﻿1
00:00:06,170 --> 00:00:08,340
‫سابقا

2
00:00:08,510 --> 00:00:11,680
‫سي جي)، انا لدي المتحدث
‫الاعلامي الخاص بي)

3
00:00:11,850 --> 00:00:15,360
‫عندما تخبرك بشيء،
‫فهو صادر من هذه الغرفة

4
00:00:15,520 --> 00:00:19,820
‫من أين لك بالسلطة
‫لتوجهني الى الحمام؟

5
00:00:20,320 --> 00:00:24,240
‫لديه ما يكفي بدون دعوة جنسية)
‫-

6
00:00:24,410 --> 00:00:25,870
‫انها ليست دعوة جنيسة

7
00:00:26,040 --> 00:00:30,760
‫هل تغازلني لتحصل على أخبار؟
‫- انا أغازلك فقط -

8
00:00:30,920 --> 00:00:32,960
‫جيني) تطلب الطلاق)

9
00:00:33,130 --> 00:00:36,050
‫أتمزح معي؟ - لا -

10
00:00:42,020 --> 00:00:48,280
‫يلوستون "، كانت الحديقة الوطنية
‫الأولى" في الأول من مارس 1872

11
00:00:48,440 --> 00:00:50,990
‫الوقت يتأخر، هل انتهينا؟

12
00:00:51,200 --> 00:00:54,120
‫نحن نعمل، ولكن هذا الجزء ممتع

13
00:00:54,490 --> 00:00:59,910
‫أي جزء؟
‫- حيث أقوم بتعليمكم شيئاً -

14
00:01:00,500 --> 00:01:02,420
‫لست متعباً؟ - لا -

15
00:01:02,590 --> 00:01:07,430
‫... ربما لو ذهبت الى السرير -
‫(انا مهتم بالحدائق الوطنية، (جوش -

16
00:01:08,300 --> 00:01:10,890
‫عذرا؟
‫- انا مهتم بالحدائق الوطنية -

17
00:01:11,060 --> 00:01:16,110
‫أراهن أنك لم تكن تعرف هذا عني
‫- لم أعرف، ولكني لست متفاجئاً -

18
00:01:16,270 --> 00:01:21,240
‫لماذا؟
‫- لأنك مهووس بالعلم، سيدي الرئيس -

19
00:01:21,490 --> 00:01:24,080
‫حقا؟ - نعم، سيدي -

20
00:01:24,280 --> 00:01:28,580
‫قلت هذا باحترام؟ - نعم، سيدي -

21
00:01:28,750 --> 00:01:32,340
‫... هل هو هوساً أن تعرف
‫أن حديقة "إيفرجلادس" الوطنية

22
00:01:32,500 --> 00:01:38,720
‫هي أكبر المناطق الشبه استوائية البرية ... في
‫الولايات المتحدة وتحتوي على غابات الـ"مانجروف"؟

23
00:01:38,930 --> 00:01:42,100
‫قليلا - هناك 54 حديقة وطنية -

24
00:01:42,350 --> 00:01:47,150
‫ذهبت اليهم جميعا؟
‫- نعم، و يجب أن أريك ما التقطت من صور -

25
00:01:47,310 --> 00:01:49,360
‫أتسمح لي؟ - ... "جراند كانيون" -

26
00:01:49,530 --> 00:01:53,790
‫"برايس كانيون"، "بادلاندس"، "كابيتول
‫ريف" أكاديا"، غالبا ما يتم تجاهلهم"

27
00:01:54,030 --> 00:01:57,370
‫لا تتردد في الاستمرار في
‫الحديث ... ولكن عليّ أن أذهب

28
00:01:57,540 --> 00:02:01,050
‫حتى أكون في مكتبي في
‫غضون أربع ساعات ..

29
00:02:01,250 --> 00:02:04,630
‫"دراي تورتاجس" - لا
‫يمكنني الذهاب حتى تسمح لي -

30
00:02:04,840 --> 00:02:11,180
‫"الغابات المتحجرة، الشلالات، شجرة
‫"جوشوا "شيناندوا" هنا في "فيرجينيا"

31
00:02:11,350 --> 00:02:14,860
‫يجب أن ننظم رحلات
‫للموظفين الى "شيناندوا"

32
00:02:15,020 --> 00:02:17,770
‫يمكنني أن أكون المرشد، ما رأيك؟

33
00:02:17,940 --> 00:02:22,320
‫مكان جيد للتخلص من جسدك - ماذا قلت؟
‫-

34
00:02:22,740 --> 00:02:27,790
‫هل قلت هذا بصوت عال؟
‫- و كنت سأسمح لك بالذهاب الى المنزل -

35
00:02:28,040 --> 00:02:32,050
‫ولكن بدلا من ذلك؟
‫- "سنتحدث عن "يوسميت -

36
00:02:32,070 --> 00:02:37,070
‫Mustarinho hd-arab.com
‫ترجمة حصرية لموقع

37
00:03:22,820 --> 00:03:24,910
‫شكرا لك - (شكرا، (توني -

38
00:03:25,120 --> 00:03:26,210
‫دعني أدفع - لا -

39
00:03:26,370 --> 00:03:28,040
‫لقد قلت أني سأصطحبك الى الخارج

40
00:03:28,250 --> 00:03:31,380
‫(ولكن هذا فندقي، (مالوري - أبي -

41
00:03:31,540 --> 00:03:36,420
‫كم سعر كوب القهوة هنا؟
‫- 6.5دولار -

42
00:03:36,630 --> 00:03:39,430
‫تريد أن تدفع؟ - لا -

43
00:03:43,350 --> 00:03:45,810
‫6.5؟ - نعم -

44
00:03:46,690 --> 00:03:49,280
‫لم تحدثيني عن والدتك - أبي -

45
00:03:49,650 --> 00:03:51,150
‫؟ -
‫(عضو الكونجرس (سكينر -

46
00:03:51,780 --> 00:03:54,530
‫تعرف ابنتي؟ - كيف حالك؟
‫-

47
00:03:54,990 --> 00:03:57,200
‫من الجيد رؤيتك - مبروك -

48
00:03:57,370 --> 00:03:59,960
‫لنا جميعا - صحيح -

49
00:04:00,120 --> 00:04:04,080
‫مشروع القانون
‫المصرفي سيمر؟ تهانينا

50
00:04:04,300 --> 00:04:08,180
‫شكرا لك لم تحدثيني عن والدتك

51
00:04:08,970 --> 00:04:12,680
‫ماذا تريد أن تعرف؟
‫- هل هي ...؟ -

52
00:04:15,520 --> 00:04:17,770
‫لا أعرف أخبريني بأي شيء

53
00:04:17,940 --> 00:04:22,240
‫اتصل و اسأل عن حالها
‫فحسب - أو يمكنني أن أسألك -

54
00:04:22,400 --> 00:04:27,240
‫ولكن سؤالي لن يجدي نفعا -
‫بدأت أحصل على هذا الانطباع -

55
00:04:27,450 --> 00:04:30,830
‫ما هذا؟
‫- تذاكر الى الأوبرا. انها ضمن اشتراكنا -

56
00:04:31,040 --> 00:04:32,960
‫أمي لا تريدهم؟ - لا -

57
00:04:33,130 --> 00:04:35,050
‫هل سألتِها؟ - نعم -

58
00:04:35,300 --> 00:04:39,350
‫بينما كنت تسأل عن هذا لم
‫تستطع السؤال عن حالها؟

59
00:04:39,550 --> 00:04:42,350
‫كانت لديّ فرصة أن أعرضك للتبني

60
00:04:42,520 --> 00:04:44,480
‫فات الأوان

61
00:04:45,850 --> 00:04:49,860
‫لماذا لا يمكنك أن تقول مبروك؟
‫- على مشروع القانون المصرفي؟ لقد فعلت -

62
00:04:50,070 --> 00:04:55,240
‫كنتِ مُتكلفة الابتسامة، و عينيك
‫تدور - لم أفعل أي من هذا -

63
00:04:55,410 --> 00:05:00,380
‫و كنت تقومين بتلك اللكنة
‫في صوتك - أبي، لقد جُننت -

64
00:05:01,960 --> 00:05:03,500
‫تريد التذاكر؟ - نعم -

65
00:05:03,880 --> 00:05:06,380
‫تريد أن أتمشى معك الى العمل؟

66
00:05:07,720 --> 00:05:09,220
‫بالطبع

67
00:05:20,860 --> 00:05:22,740
‫حتى الثانية صباحا؟ - نعم -

68
00:05:22,910 --> 00:05:28,210
‫يتحدثون عن الحدائق الوطنية؟
‫- الرئيس ظل يتحدث -

69
00:05:28,370 --> 00:05:30,540
‫لقد هزمنا اللوبي المصرفي - القانون مر؟
‫-

70
00:05:30,710 --> 00:05:31,750
‫لقد هزمناهم

71
00:05:31,920 --> 00:05:32,960
‫واثق؟ - نعم -

72
00:05:33,130 --> 00:05:36,380
‫هل كنت أنت و تتحدثون حتى
‫الثانية صباحا عن الحدائق؟

73
00:05:36,630 --> 00:05:39,340
‫... "حديقة "ايفرجلادس -
‫سيدي الرئيس -

74
00:05:39,510 --> 00:05:42,220
‫يجب أن أرد على هذا حتى
‫أستطيع الشماتة - استمتع -

75
00:05:42,390 --> 00:05:45,690
‫بالحديث عن اليوم.
‫هذه هي - نعم، سيدي -

76
00:05:46,310 --> 00:05:48,810
‫... بالمناسبة، في
‫"كاليفورنيا"، يعيش البلوط

77
00:05:48,980 --> 00:05:50,360
‫سيدي الرئيس - حسنا -

78
00:05:50,610 --> 00:05:54,700
‫فلتحظ بيوم جيد - (الجولة الثانية
‫عشر من خروح المغلوب، (سي جي -

79
00:06:04,500 --> 00:06:07,840
‫صباح الخير صباح
‫الخير، السيد نائب الرئيس

80
00:06:08,010 --> 00:06:13,520
‫دعونا نجلس، الرئيس
‫سيتأخر و يريدني مني أن أبدأ

81
00:06:13,730 --> 00:06:19,400
‫أرحب بكم في اجتماعنا الثالث
‫بمجلس الوزراء و الأول منذ ست شهور

82
00:06:19,570 --> 00:06:22,450
‫... الرئيس يرد مني أن أشير

83
00:06:22,610 --> 00:06:27,240
‫الى أن هذه الاجتماعات تعطينا
‫الفرصة ... ... للتجمع، و تبادل الأفكار

84
00:06:27,410 --> 00:06:30,160
‫و مناقشة أهدافنا للمستقبل ..

85
00:06:30,330 --> 00:06:35,630
‫بالتأكيد هدفنا الأول كان إيجاد
‫طريقا للعمل مع الكونجرس

86
00:06:35,880 --> 00:06:38,970
‫... نحن بحاجة للوصول
‫الى مجلس الشورى و

87
00:06:39,140 --> 00:06:42,690
‫صباح الخير سيدي
‫الرئيس - سيدي الرئيس -

88
00:06:43,430 --> 00:06:47,690
‫... هذا أكثر مجلس
‫وزراء حُزنا انظروا الى هذا

89
00:06:47,900 --> 00:06:52,700
‫لدي وزير للزراعة،
‫لا يأكل الخضروات أبدا

90
00:06:52,910 --> 00:06:55,620
‫اجلسوا. انتم تخيفوني
‫(صباح الخير، (ليو

91
00:06:55,780 --> 00:06:56,860
‫صباح الخير يا سيدي.

92
00:06:57,040 --> 00:06:58,290
‫هل تكتب الملاحظات؟ - نعم، سيدي -

93
00:06:58,450 --> 00:06:59,580
‫ما هو اسمك؟

94
00:06:59,750 --> 00:07:03,920
‫ميلدريد)، سيدي) - انا الرئيس، ما الذي يفوتني؟
‫-

95
00:07:04,130 --> 00:07:07,390
‫نائب الرئيس "...
‫الرئيس سيكون متأخرا"

96
00:07:07,880 --> 00:07:10,010
‫هل تخطيت هذا؟

97
00:07:10,220 --> 00:07:14,980
‫... الرئيس يرد مني أن أشير الى
‫أن هذه الاجتماعات تعطينا الفرصة

98
00:07:15,140 --> 00:07:18,900
‫في الواقع، أجد هذه
‫الاجتماعات ... تُخدّر العقول

99
00:07:19,070 --> 00:07:23,700
‫ولكن يقول لي أنها مطلوبة
‫... لذا دعونا ننتهي منها

100
00:07:23,910 --> 00:07:27,580
‫هدفنا الأول هو إيجاد
‫طريقة للتعامل مع الكونجرس

101
00:07:27,790 --> 00:07:30,460
‫من قال هذا؟ - أنا -

102
00:07:31,380 --> 00:07:35,390
‫هدفنا الأول يجب أن يكون إيجاد
‫طريقة للتعامل مع الكونجرس؟

103
00:07:35,550 --> 00:07:36,590
‫نعم، يا سيدي.

104
00:07:37,220 --> 00:07:42,560
‫ألا تعتقد أن هدفنا الأول يجب أن
‫يكون خدمة الشعب بأفضل طريقة؟

105
00:07:43,270 --> 00:07:45,230
‫لم أقل ذلك

106
00:07:45,850 --> 00:07:50,110
‫حقا؟ لنلقي نظرة.

107
00:07:51,110 --> 00:07:54,870
‫هذا هو ما تقوله هنا هل
‫تريد من أن تقرأه مرة أخرى؟

108
00:07:56,080 --> 00:07:58,830
‫لا، شكرا لك سيدي - حسنا -

109
00:08:00,170 --> 00:08:01,590
‫أي شيء آخر؟ - لا سيدي -

110
00:08:01,750 --> 00:08:05,300
‫جيد الآن، لنعد الى العمل

111
00:08:10,350 --> 00:08:16,190
‫انها جيدة، ولكن سطحية
‫قليلا - نعم، أظن ذلك أيضا -

112
00:08:16,440 --> 00:08:20,110
‫كتاباتي أصبحت سطحية قليلا في الآونة
‫الأخيرة - انها ليست كتاباتي، بل كتاباتي -

113
00:08:20,280 --> 00:08:23,870
‫تستطيع ان تفعل أفضل من ذلك - ماذا تعني؟
‫-

114
00:08:24,070 --> 00:08:27,030
‫لقد وصلت الى قدرتك المحتملة -
‫أستطيع أن أفعل أفضل من هذا -

115
00:08:27,200 --> 00:08:29,290
‫وانا أيضا - تقول أني لا أستطيع؟
‫-

116
00:08:29,460 --> 00:08:31,840
‫اقول أنك على ما يرام وأني سطحي

117
00:08:32,000 --> 00:08:34,550
‫ما هذا؟
‫- لا نستطيع ايجاد موهبتنا -

118
00:08:34,800 --> 00:08:37,510
‫سمعت أي شيء عن
‫مشروع القانون المصرفي؟

119
00:08:37,680 --> 00:08:41,020
‫ماذا تقصد؟ - أسمع بعض الأمور -

120
00:08:41,260 --> 00:08:42,680
‫نحن بخير - متأكد؟
‫-

121
00:08:42,930 --> 00:08:45,310
‫(لدي غداء مع (كراين - متى؟
‫-

122
00:08:45,480 --> 00:08:47,070
‫وقت الغداء

123
00:08:47,230 --> 00:08:50,650
‫لا يجب أن أكون عصبي؟ - لا -

124
00:08:51,690 --> 00:08:54,150
‫حسنا

125
00:08:54,740 --> 00:08:58,540
‫الأمر لا يجب أن يبتعد، صحيح؟
‫- لا -

126
00:08:58,790 --> 00:09:03,340
‫في مكان ما في هذا
‫المبنى، توجد مواهبنا

127
00:09:03,550 --> 00:09:05,640
‫نعم

128
00:09:08,720 --> 00:09:11,850
‫كيف حالك؟
‫- كيف تركك موظفيني تدخل؟ -

129
00:09:12,100 --> 00:09:15,650
‫يحبوني - من المفترض
‫أن يحبوني أنا -

130
00:09:15,850 --> 00:09:18,980
‫ماذا تريد؟
‫- (الرئيس معاملته خشنة مع (هوينس -

131
00:09:19,150 --> 00:09:20,280
‫مِن مَن؟ - مَن -

132
00:09:20,440 --> 00:09:23,280
‫من مَن سمعت هذا؟
‫- معك 50 سنتا؟ -

133
00:09:23,490 --> 00:09:26,240
‫قرأت عن هذا في صحيفتي
‫ترغبين في العشاء؟

134
00:09:26,450 --> 00:09:29,580
‫لا، أخبرني أكثر - هل هذا حدث؟
‫-

135
00:09:29,750 --> 00:09:32,960
‫رسميا؟ بالطبع لا - بشكل غير رسمي؟
‫-

136
00:09:33,130 --> 00:09:36,680
‫ما الجديد؟
‫- ظننت ذلك أيضا. تناولِ العشاء معي -

137
00:09:36,880 --> 00:09:43,470
‫أنا حسنة المظهر، والناس لا تلاحظ
‫هذا فورا أحب المأكولات البحرية

138
00:09:44,940 --> 00:09:47,440
‫انا جيد في المحادثات و التجديف

139
00:09:47,610 --> 00:09:49,450
‫لا أستطيع - يمكنني تعليمك -

140
00:09:49,650 --> 00:09:53,610
‫لا يا أحمق أعني لا
‫أستطيع تناول العشاء معك

141
00:09:53,860 --> 00:09:55,650
‫حسنا

142
00:10:00,540 --> 00:10:04,170
‫الأمس في العاشرة ...
‫هؤلاء الاثنين، كمزحة

143
00:10:04,340 --> 00:10:08,390
‫نشروا معلومات كاذبة
‫عن شركة صغيرة ناشئة ..

144
00:10:08,550 --> 00:10:10,260
‫و صعدت أسهمها بشدة ..

145
00:10:10,430 --> 00:10:14,440
‫في الثانية و النصف، تم كشف
‫الخدعة و الأسهم عادت لطبيعتها

146
00:10:14,680 --> 00:10:20,310
‫ولكن بحلول نهاية اليوم،
‫الشركة التي لم ... يسمع أحداً عنها

147
00:10:20,570 --> 00:10:24,910
‫أغلقت في المركز الـ12
‫كأعلى أسهم .. "في "ناسداك

148
00:10:25,120 --> 00:10:27,830
‫هذا يعني أن الانترنت لم يعد بدعة

149
00:10:27,990 --> 00:10:30,370
‫شكرا لك، سيدي - شكرا لكم جميعا -

150
00:10:30,540 --> 00:10:33,340
‫السيد نائب الرئيس؟
‫- ماذا تحتاج؟ -

151
00:10:33,500 --> 00:10:36,460
‫اجتماع مجلس الوزراء؟
‫أي شيء بخصوصه؟

152
00:10:36,630 --> 00:10:41,720
‫بخصوصه؟ لقد كنت
‫أحلم بقتلك ما معنى هذا؟

153
00:10:41,890 --> 00:10:44,980
‫لقد سمعت عن الاجتماع
‫- لم يحدث شيء -

154
00:10:45,140 --> 00:10:47,100
‫سمعت اختلافا - سمعت بشكل خطأ -

155
00:10:47,270 --> 00:10:49,480
‫حسنا - لنذهب -

156
00:10:53,240 --> 00:10:54,280
‫نعم؟ -

157
00:10:54,450 --> 00:10:58,580
‫سمعت عن اجتماع مجلس
‫الوزراء؟ (الرئيس اشتبك مع (هوينس

158
00:10:58,750 --> 00:11:00,750
‫من يقول هذا؟ - لا أعلم -

159
00:11:00,920 --> 00:11:04,260
‫(مرحبا، (مالوري دعيني
‫أعلم إن سمعت أي شيء

160
00:11:04,420 --> 00:11:06,010
‫مرحبا - كيف حالك؟
‫-

161
00:11:06,170 --> 00:11:10,510
‫جيد جدا. تناولت الافطار مع
‫والدي و تمشيت معه اثناء عودتي

162
00:11:10,680 --> 00:11:13,850
‫هل يمكنني التحدث معك لثانية؟
‫- بالتأكيد -

163
00:11:17,270 --> 00:11:20,940
‫ما الأمر؟ - ... اذا -

164
00:11:21,110 --> 00:11:24,820
‫هنا الأمر، هل يتصادف
‫و أنك تحب الأوبرا؟

165
00:11:25,450 --> 00:11:27,040
‫الأوبرا؟ - نعم -

166
00:11:27,200 --> 00:11:28,830
‫أذهب و أشاهد و أستمع؟

167
00:11:29,040 --> 00:11:31,000
‫(نعم، (سام - لماذا تسألين؟
‫-

168
00:11:31,170 --> 00:11:36,260
‫لدي تذكرتين الى أوبرا
‫"بكين" الليلة (في مركز (كينيدي

169
00:11:36,420 --> 00:11:37,670
‫مقاعد والدي

170
00:11:38,010 --> 00:11:39,680
‫"أوبرا "بكين - نعم -

171
00:11:40,300 --> 00:11:42,800
‫هل هذا موعد غرامي؟ - لا -

172
00:11:42,970 --> 00:11:45,560
‫... انا أسألك ان كنت تود للذهاب

173
00:11:45,730 --> 00:11:50,610
‫لمشاهدة شركة أوبرا عالمية
‫تقوم بعمل محلي لثقافتها ..

174
00:11:50,780 --> 00:11:53,200
‫صحيح. بطريقة ما لن
‫يكون موعداً غرامياً؟

175
00:11:53,360 --> 00:11:58,330
‫لن يكون هناك جنس
‫في نهاية الأمسية

176
00:11:58,500 --> 00:11:59,710
‫حسنا

177
00:12:00,330 --> 00:12:03,790
‫اذا ما رأيك؟ - ... حسنا -

178
00:12:04,000 --> 00:12:06,670
‫انا مجنون بالأوبرا الصينية

179
00:12:06,840 --> 00:12:10,550
‫الصينيون معروفون
‫بألحانهم الرومانسية

180
00:12:10,720 --> 00:12:14,520
‫و بضمانتك أنه لن يكون هناك
‫جنس، لا أستطيع أن أقول لا

181
00:12:14,730 --> 00:12:15,980
‫جيد، اذا

182
00:12:16,140 --> 00:12:18,560
‫سأحضر و أصطحبك في
‫السابعة والنصف - نعم -

183
00:12:18,810 --> 00:12:20,690
‫أتعرف ما الجيد بخصوص هذا؟

184
00:12:20,860 --> 00:12:23,610
‫... ان لم تعرضِ الأوبرا بدون جنس

185
00:12:23,820 --> 00:12:28,660
‫كل ما كنت سأفعله لاحقا .. هو
‫مشاهدة كرة القدم، لذا هذا عظيم

186
00:12:28,830 --> 00:12:31,210
‫السابعة والنصف - نعم، بالطبع -

187
00:12:47,230 --> 00:12:50,900
‫ليو) سيكون هنا
‫في دقيقة) - شكرا -

188
00:12:59,200 --> 00:13:02,370
‫ما خطبك؟ - لا شيء -

189
00:13:02,580 --> 00:13:05,710
‫ما خطبك؟ - لا شيء -

190
00:13:06,970 --> 00:13:10,770
‫ماذا تحتاج؟ - نحن لسنا معا -

191
00:13:11,010 --> 00:13:13,850
‫أحدكم يبدأ

192
00:13:14,810 --> 00:13:17,230
‫سمع بخصوص الرئيس و

193
00:13:17,400 --> 00:13:21,410
‫اجتماع مجلس الوزراء؟ انه لا شيء - اذا لماذا يسأل؟
‫-

194
00:13:21,570 --> 00:13:23,240
‫من تحدث؟ - لن يقول -

195
00:13:23,400 --> 00:13:25,240
‫(انه (هوينس - نحتاج هذا -

196
00:13:25,410 --> 00:13:27,580
‫ماذا عليّ أن أفعل
‫- تعامل مع الأمر -

197
00:13:27,740 --> 00:13:30,660
‫أنت رجل تحب التفاصيل
‫حقا، أليس كذلك ؟

198
00:13:30,830 --> 00:13:33,210
‫تعامل مع الأمر

199
00:13:36,380 --> 00:13:38,090
‫ماذا تريد؟

200
00:13:38,340 --> 00:13:41,600
‫... يمكنني أن أعود لاحقا -
‫ماذا؟ -

201
00:13:42,720 --> 00:13:47,560
‫مالوري) معها تذكرة أوبرا
‫اضافية) و طلبت مني الذهاب

202
00:13:47,730 --> 00:13:51,440
‫مالوري) من؟) - مالوري)، ابنتك)
‫-

203
00:13:53,780 --> 00:13:56,080
‫... مالوري)، ابنتي) -
‫نعم -

204
00:13:56,240 --> 00:14:01,870
‫طلبت منك الذهاب الى
‫الأوبرا بتذاكري أنا و والدتها ...

205
00:14:02,040 --> 00:14:07,880
‫المرأة التي كانت زوجتي؟
‫- لن نقوم بأي شيء -

206
00:14:08,050 --> 00:14:10,550
‫مثل ماذا؟ - لنبتعد عن هذا -

207
00:14:10,720 --> 00:14:14,600
‫هذا أفضل. لا بأس - لا بأس. متأكد؟
‫-

208
00:14:14,770 --> 00:14:17,900
‫على شخص ما أن
‫يستفيد بها - شكرا لك -

209
00:14:18,150 --> 00:14:20,490
‫(عُد الى العمل، (سام - نعم -

210
00:14:26,240 --> 00:14:27,830
‫أنا بخير

211
00:14:28,040 --> 00:14:31,130
‫النيتروجين والهيدروجين.

212
00:14:31,290 --> 00:14:35,920
‫يقول أن نرسل صاروخا ...
‫بحمولة من الهيدروجين السائل

213
00:14:36,090 --> 00:14:40,720
‫عندما نتمكن من انزال أحدهم على
‫المريخ، مقابل 25 مليار؟ .. هذه سرقة

214
00:14:40,890 --> 00:14:43,770
‫من أين سنحصل على
‫النينتروجين لاعادته؟

215
00:14:43,930 --> 00:14:48,190
‫المريخ يتكون من النيتروجين لذا
‫أول شيء نفعله هو بناء محطة وقود

216
00:14:48,440 --> 00:14:53,280
‫لقد انتهينا. ربما عليكم جميعا أخذ
‫دروس في العلوم شكرا لكم جميعا

217
00:14:53,450 --> 00:14:55,830
‫سي جي) تطلب مقابلتك لدقيقة)

218
00:14:55,990 --> 00:14:58,660
‫توقعت هذا - السيد نائب الرئيس -

219
00:14:58,830 --> 00:15:01,630
‫أيّا من كان يتحدث معه لم يكن أنا

220
00:15:01,790 --> 00:15:05,290
‫انا فقط أود أن أبقي هذا
‫من أن يتحول الى خبر

221
00:15:05,460 --> 00:15:06,880
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟

222
00:15:07,050 --> 00:15:09,890
‫ماذا حدث في مجلس
‫الوزراء و كيف اكتشف ؟

223
00:15:10,050 --> 00:15:13,850
‫لم يحدث شيئاً ولا أعرف كيف اكتشف

224
00:15:14,020 --> 00:15:20,030
‫محاولة انهامي بأني من سربت
‫المعلومات ليس فقط غبياً، بل مهينا

225
00:15:20,190 --> 00:15:24,860
‫أوّد أن أذكرك، أيّا ما
‫كان تحمليه لي ... شخصيا

226
00:15:25,030 --> 00:15:28,660
‫لا تزالِ تتحدثِ الى
‫مكتب ... نائب الرئيس

227
00:15:28,830 --> 00:15:30,620
‫نعم، سيدي - أي شيء آخر؟
‫-

228
00:15:30,790 --> 00:15:35,090
‫لا سيدي - جيد. لنذهب -

229
00:15:40,510 --> 00:15:42,220
‫لنذهب - ما الأخبار؟
‫-

230
00:15:42,390 --> 00:15:45,650
‫مشروع القانوني المصرفي
‫سيمر - كرين) متأكد؟) -

231
00:15:45,810 --> 00:15:47,400
‫قال أن الأمر منتهي - كيف كان الغداء؟
‫-

232
00:15:47,560 --> 00:15:49,520
‫في الحقيبة - لا، ليس كذلك -

233
00:15:49,690 --> 00:15:52,530
‫(لقد انتهيت منه لتوي
‫مع (كرين - انه متأخر -

234
00:15:52,690 --> 00:15:54,440
‫ماذا؟ - ماذا أرفقوا؟
‫-

235
00:15:54,610 --> 00:15:56,150
‫ملحق اضافي - من؟
‫-

236
00:15:56,330 --> 00:15:59,170
‫و - و ؟
‫-

237
00:15:59,330 --> 00:16:04,840
‫الاحتياطي الفيدرالي في "بيج سكاي"
‫يريدون استخدام التعدين المكشوف في "مونتانا"

238
00:16:05,000 --> 00:16:06,840
‫لا يهمنا - بلى -

239
00:16:07,010 --> 00:16:09,970
‫ليس اليوم منذ متى وانت تغامر؟

240
00:16:10,140 --> 00:16:15,150
‫هذا انتقامي - نعم، بدون مزاح -

241
00:16:16,600 --> 00:16:19,310
‫نحن نحتاج أن نرى الرئيس

242
00:16:19,770 --> 00:16:22,400
‫نعم، نحتاج أن نرى الرئيس

243
00:16:22,570 --> 00:16:25,370
‫و ؟ - نعم -

244
00:16:30,250 --> 00:16:36,220
‫لا يسعني سوى أن أقول أن
‫الرئيس كان مهتما بآثار هذه السياسة

245
00:16:36,380 --> 00:16:41,050
‫لكن البيت الأبيض لا
‫يزال مهتما بفرص القانون؟

246
00:16:41,220 --> 00:16:44,600
‫جدا - و بخصوص الملحق؟
‫-

247
00:16:44,850 --> 00:16:45,890
‫عذرا؟

248
00:16:46,060 --> 00:16:49,310
‫لا يوجد اهتمام منكم
‫بخصوص ارفاق الملحق؟

249
00:16:49,480 --> 00:16:53,030
‫يتم العمل عليها الآن
‫سأتحدث عن التفاصيل لاحقا

250
00:16:53,200 --> 00:16:57,040
‫لماذا لا تفعليها الآن؟
‫- عندها، لن تحتاجني لاحقا -

251
00:16:57,240 --> 00:17:00,660
‫... لاحقا. شكرا للجميع -

252
00:17:04,710 --> 00:17:08,510
‫، أرسلِ الى - الملحق
‫الجديد كان صدمة -

253
00:17:08,680 --> 00:17:11,640
‫هذه منطقة محظورة توجد علامات

254
00:17:11,800 --> 00:17:13,970
‫أين؟ - هناك علامات في العادة -

255
00:17:14,140 --> 00:17:16,020
‫هل تمانعون يا رفاق من وجودي هنا؟
‫- لا -

256
00:17:16,190 --> 00:17:20,400
‫يبدو أن أحدهم قد باغتك
‫- أولا، أنت مخطيء -

257
00:17:20,570 --> 00:17:25,830
‫ثانيا، اخرس ثالثا، قال أنه
‫لم يتحدث اليك وانا أصدقه

258
00:17:25,990 --> 00:17:29,240
‫وهو غاضب عليّ
‫رابعا، اخرس مرة أخرى

259
00:17:29,410 --> 00:17:32,370
‫(لم يكن (هوينس - أعرف هذا الآن -

260
00:17:32,540 --> 00:17:37,300
‫أحب الأفلام و الموسيقى لست
‫عاشقا للتزلج على الجليد، ولكني أقوم به

261
00:17:37,470 --> 00:17:38,930
‫(ودّعوا (داني - وداعا -

262
00:17:39,090 --> 00:17:41,180
‫يوم عمل مقابل أجر يوم واحد

263
00:17:41,350 --> 00:17:44,730
‫توبي) في مكتبه)
‫هل أخبره أنك قادمة؟

264
00:17:44,890 --> 00:17:48,390
‫لا، أوّد أن أبقي هذا
‫مفاجئا - لا بأس -

265
00:17:48,560 --> 00:17:51,270
‫"الاحتياطي الفيدرالي في
‫"بيج سكاي - "في "مونتانا -

266
00:17:51,490 --> 00:17:52,780
‫ماذا حدث؟

267
00:17:52,940 --> 00:17:56,150
‫و قاموا بارفاق ملحق بالتقرير

268
00:17:56,320 --> 00:18:00,240
‫و أرفقوا ملحق في التقرير؟

269
00:18:00,410 --> 00:18:03,410
‫متفاجيء أنهم مهتمون
‫بالتعدين المكشوف

270
00:18:03,580 --> 00:18:06,710
‫متفاجيء أنه مهتمون بأي شيء

271
00:18:06,880 --> 00:18:09,590
‫انه انتقامي، سيدي من
‫أجل الحملة الانتخابية

272
00:18:09,760 --> 00:18:12,930
‫ماذا فعلت في الحملة الانتخابية؟
‫- ربحتها -

273
00:18:13,100 --> 00:18:15,730
‫يريد التعدين المكشوف في "بيج سكاي"؟
‫- سيدي الرئيس -

274
00:18:15,890 --> 00:18:17,350
‫اترك الأمر - عرفت هذا -

275
00:18:17,560 --> 00:18:20,270
‫أنه الشيء الصحيح
‫- لا، ليس كذلك -

276
00:18:20,480 --> 00:18:22,110
‫هنا، من فضلك

277
00:18:22,280 --> 00:18:25,040
‫مشروع قانون الإصلاح
‫المصرفي هو لعبة كرة

278
00:18:25,200 --> 00:18:31,170
‫دعونا لا ندخل في رهان حول
‫صخور غير صالحة للسكان معظم السنة

279
00:18:31,370 --> 00:18:33,120
‫انه صخور جذابة

280
00:18:33,290 --> 00:18:36,630
‫سام) يعني أننا لا
‫نحتاج) اللوبي البيئي

281
00:18:36,800 --> 00:18:41,970
‫ليس هذا ما عنيته ما كنت أعنيه،
‫أنه سيوفر أموالا حقيقية للشعب

282
00:18:42,140 --> 00:18:44,600
‫صعب - ماذا تفعل؟
‫-

283
00:18:44,850 --> 00:18:46,640
‫اسقطه - إنه مشروعنا -

284
00:18:46,850 --> 00:18:51,770
‫هو علق حق. أرسل اشارة
‫الى البنوك أننا لا نكون رهناء

285
00:18:51,940 --> 00:18:56,030
‫و أننا نفضل أن نكون رهناء
‫لدى ناشطي الحياة البرية

286
00:18:56,200 --> 00:18:58,450
‫هذا ينجح دائما

287
00:18:58,620 --> 00:19:03,750
‫و من المهم أن نحتفظ بـ"مونتانا"
‫و الأصوات الانتخابية الثلاث

288
00:19:03,920 --> 00:19:08,800
‫كنت أعرف أن مستعد لبيع الدولة
‫"كنت آمل فقط أن يبدأ بـ"دالويري

289
00:19:08,970 --> 00:19:12,020
‫؟ -
‫اسمح لي بالتحدث لبعض الأشخاص -

290
00:19:12,180 --> 00:19:13,470
‫؟ -
‫نعم -

291
00:19:13,680 --> 00:19:17,100
‫(لا أحب هؤلاء الأشخاص،
‫(توبي لا أريد أن أخسر

292
00:19:17,270 --> 00:19:20,570
‫نعم، سيدي - ما التالي؟
‫-

293
00:19:34,790 --> 00:19:36,290
‫مرحبا - مرحبا -

294
00:19:36,500 --> 00:19:40,260
‫لا تنهض، لا بأس - هل تحتاج الى شيء؟
‫-

295
00:19:40,430 --> 00:19:44,060
‫أتيت لأرى ماذا تفعل - لا يوجد مقابلات؟
‫-

296
00:19:44,310 --> 00:19:48,150
‫معظم الليلة تم حجزها
‫لذلك الشيء ثم تم الغائه

297
00:19:48,310 --> 00:19:50,440
‫خذ الليلة راحة، سيدي - لا -

298
00:19:50,610 --> 00:19:54,530
‫لا يزال عليّ قراءة 400
‫صفحة من الهراء - أتركه للغد -

299
00:19:54,700 --> 00:19:57,660
‫لا أحب أن أكون هناك بمفردي

300
00:19:57,830 --> 00:20:02,750
‫أتصل بـ، شاهد مبارة
‫لكرة القدم - ربما لاحقا -

301
00:20:02,960 --> 00:20:04,050
‫حسنا

302
00:20:07,590 --> 00:20:10,510
‫هل أفطرت مع ؟ - نعم -

303
00:20:10,680 --> 00:20:12,390
‫كيف حالها؟

304
00:20:12,640 --> 00:20:15,690
‫غاضبة مني - لقد تجاهلت والدتها -

305
00:20:15,850 --> 00:20:19,480
‫بحقك - هذا ما يبدو لها -

306
00:20:19,650 --> 00:20:22,320
‫ولكنها تفهم متطلبات
‫العمل - لا، لا تفهم -

307
00:20:22,490 --> 00:20:27,870
‫لو رأى أحدهم هذا لصدقه، ولكن
‫حتى لو، هل كان ليشكل فرقا؟

308
00:20:28,030 --> 00:20:31,950
‫وهي ابنة والدتها وانت
‫جعلت والدتها تبكي

309
00:20:32,170 --> 00:20:36,760
‫لقد أوضحت الأمر شكرا لك، سيدي

310
00:20:37,550 --> 00:20:40,140
‫انا في الجوار طوال الليل

311
00:20:40,340 --> 00:20:42,390
‫وانا أيضا

312
00:20:43,850 --> 00:20:45,770
‫حسنا

313
00:20:56,200 --> 00:20:57,450
‫؟ -
‫نعم -

314
00:20:57,620 --> 00:21:00,250
‫ماندي) تريد أن تراك) - هل يمكنك اخبارها أني لست هنا؟
‫-

315
00:21:00,410 --> 00:21:04,710
‫لا أعتقد أن الوقت قد فات على هذا

316
00:21:08,050 --> 00:21:09,970
‫كيف حالك؟

317
00:21:10,220 --> 00:21:14,020
‫دعني أقول هذا. أنه
‫مشروع قانون جيد

318
00:21:14,180 --> 00:21:18,190
‫القانون المصرفي هو مشروع
‫قانون جيد - و سينجح لكلانا -

319
00:21:18,350 --> 00:21:23,480
‫لا مزيد من الـ24% فوائد على كروت الائتمان
‫... وتوفير أكثر من الاقتصاص للضرائب

320
00:21:23,700 --> 00:21:27,710
‫ولا أحمال غير مبررة على الودائع
‫.. أستطيع أن أتعايش مع هؤلاء

321
00:21:27,910 --> 00:21:31,540
‫ليس لدي حجة ... ولكن عندما
‫يتمكنوا من التعدين المكشوف

322
00:21:31,750 --> 00:21:35,420
‫أنت لا تستطيع تسلق شجرة
‫"ولا تهتم بخصوص "بيج سكاي

323
00:21:35,630 --> 00:21:39,590
‫لا، ولكني أهتم بخصوص
‫تعليق علامة تقول

324
00:21:39,800 --> 00:21:45,850
‫الى الجمهوريين و الكونجرس، يمكنكم أن تصفعونا"
‫"كما تريدوا لتظهروا لنا ما تستطيعون فعله

325
00:21:46,020 --> 00:21:50,150
‫أنت لا تحب و - ليست هذه النقطة -

326
00:21:50,320 --> 00:21:52,570
‫بلى - كيف؟
‫-

327
00:21:52,820 --> 00:21:58,540
‫انت تنافسي و قتالي و
‫تتشاجر حتى مع الرئيس

328
00:22:00,330 --> 00:22:05,170
‫سأبقي هذا في الاعتبار -
‫لا، لن تفعل. لا تفعل أبدا -

329
00:22:05,340 --> 00:22:08,840
‫؟ -
‫نعم. عليّ الذهاب -

330
00:22:12,720 --> 00:22:15,140
‫لم أنتهي منك

331
00:22:17,730 --> 00:22:20,230
‫(شكرا، (ليز

332
00:22:22,280 --> 00:22:24,030
‫عذرا، سيد ؟

333
00:22:24,280 --> 00:22:26,950
‫حاول أن تدعوني بـ، حسنا؟
‫- سأحاول -

334
00:22:27,160 --> 00:22:29,750
‫ماذا تحتاج؟
‫- (رسالة من (نانسي بيكر -

335
00:22:29,910 --> 00:22:33,420
‫غدا هو عيد ميلاد
‫مساعد وزير النقل

336
00:22:33,580 --> 00:22:36,170
‫الرئيس عادة ما يرسل خطاباً

337
00:22:36,340 --> 00:22:39,680
‫نعم. أخبر المسئولين عن الاتصالات
‫سيقومون بتسليمه لأحد الموظفين

338
00:22:39,840 --> 00:22:41,800
‫نعم، سيدي

339
00:22:42,010 --> 00:22:44,010
‫انتظر

340
00:22:44,220 --> 00:22:48,060
‫نانسي بيكر) تحتاجه
‫الليلة؟) - نعم، سيدي -

341
00:22:48,230 --> 00:22:51,610
‫(أعطه لـ(سام - نعم، سيدي -

342
00:22:57,450 --> 00:22:58,990
‫كيف أبدو؟ - جيد -

343
00:22:59,160 --> 00:23:03,670
‫ذهبت الى الجيم، أخذت حماما
‫و حلقت و لمّعت حذائي أيضا

344
00:23:03,830 --> 00:23:08,750
‫تعرف السبب؟ لأني ذاهب الى
‫الأوبرا الليلة والتي ستكون قوية

345
00:23:08,920 --> 00:23:11,010
‫ولكني سأذهب على أي حال

346
00:23:11,180 --> 00:23:16,560
‫هناك عيد ميلاد، و يريدك
‫أن تكتب خطاباً من الرئيس

347
00:23:16,730 --> 00:23:20,990
‫يريدني؟ يريدني أن
‫أكتب خطاباً لعيد ميلاد؟

348
00:23:21,230 --> 00:23:23,270
‫نانسي بيكر) تحتاجه الليلة)

349
00:23:23,530 --> 00:23:27,580
‫متأكد أنه لا يريد شخصا
‫ليس مؤهلا أكثر من اللازم؟

350
00:23:27,740 --> 00:23:29,830
‫طلبك خصيصاً

351
00:23:30,000 --> 00:23:32,420
‫كم الساعة؟ - 7:10 -

352
00:23:32,580 --> 00:23:34,210
‫شخص ما! أي شخص

353
00:23:34,380 --> 00:23:39,260
‫يكتب مذكرة من صفحتين
‫... عن تاريخ و انجازات

354
00:23:39,430 --> 00:23:43,850
‫مساعد وزير النقل
‫.. الأمر تحت السيطرة

355
00:23:51,320 --> 00:23:53,410
‫هل تستمع لي؟ - نعم -

356
00:23:53,570 --> 00:23:56,030
‫ما هو آخر شيء قلته؟

357
00:23:56,200 --> 00:24:00,080
‫قلت، "هل تستمع لي"؟ - -

358
00:24:00,250 --> 00:24:04,090
‫انا لست مؤهلا للحديث عن
‫مشروع القانون انا أشعر بالكراهية

359
00:24:04,290 --> 00:24:07,880
‫نحو من؟ - و -

360
00:24:08,090 --> 00:24:10,720
‫عذرا، ما الذي يجري؟ - مرحبا -

361
00:24:10,890 --> 00:24:15,810
‫أخبره أن توقيع القانون ...
‫والتغاضي عن التعدين المكشوف

362
00:24:15,980 --> 00:24:20,400
‫لن يمنع من التعامل مع
‫اصلاحات البنوك بصوت عالي ..

363
00:24:20,570 --> 00:24:23,950
‫في حين أيضا أن التعدين
‫المكشوف القاسي ..

364
00:24:24,110 --> 00:24:28,160
‫والذي يسعدني أن
‫أدعوه .. أخبريه بهذا

365
00:24:28,330 --> 00:24:34,340
‫توبي)؟ تريد منك أن تُرشح
‫للرئيس) أن نقوم بالأمر بطريقتها

366
00:24:34,500 --> 00:24:38,420
‫هل تفهم ما قالته؟
‫- لا، ولكنها واثقة -

367
00:24:38,590 --> 00:24:43,600
‫(أرغب بالتحدث مرة أخرى الى (جوش -
‫تحدث الى أي شخص، ولكن أنا أحتاج للعمل -

368
00:24:43,850 --> 00:24:46,060
‫شكرا لك

369
00:24:46,270 --> 00:24:47,480
‫؟

370
00:24:47,640 --> 00:24:50,350
‫لقد دمرتِ نفسك بنفسك

371
00:24:50,520 --> 00:24:52,650
‫أريد أن أطلب منك شيئا ما - ماذا؟
‫-

372
00:24:52,820 --> 00:24:54,530
‫هل تعرفِ ؟ - نعم -

373
00:24:54,740 --> 00:24:58,200
‫انه يبحث بخصوص
‫موضوع مجلس الوزراء

374
00:24:58,370 --> 00:25:01,040
‫لا شيء كبير، ولكن
‫أريده أن يتراجع

375
00:25:01,200 --> 00:25:03,080
‫قومِ بمقايضة - فعلا؟
‫-

376
00:25:03,250 --> 00:25:05,000
‫إمنحيه نصف ساعة مع الرئيس

377
00:25:05,170 --> 00:25:08,260
‫شكرا - هل ستساعديني مع و ؟
‫-

378
00:25:08,420 --> 00:25:13,800
‫تم العبث مع الرئيس في الساعة
‫الحادية عشر، تم التأثير عليه

379
00:25:13,970 --> 00:25:18,270
‫و و كانوا على أهبة
‫الاستعداد لها لا يمكنك تثبيطهم

380
00:25:18,440 --> 00:25:22,400
‫أنتم بلهاء، أتعرفوا هذا؟
‫- في الواقع، نعرف هذا -

381
00:25:24,070 --> 00:25:26,870
‫هذا جيد - ممتاز -

382
00:25:27,030 --> 00:25:31,370
‫جعلوك تكتب هذا؟ ألست
‫في موقع أهم من هذا؟

383
00:25:31,620 --> 00:25:33,580
‫كنت سعيدا للقيام بهذا

384
00:25:33,750 --> 00:25:35,750
‫وانا أقدر هذا - العفو -

385
00:25:35,920 --> 00:25:39,880
‫استمع، بما أنك المسئول
‫عن الأمر ... ولا تمانع

386
00:25:40,090 --> 00:25:45,140
‫لماذا لا نستغل هذا، و
‫نقوم بشيء حقيقي؟ ...

387
00:25:45,350 --> 00:25:50,360
‫انه عيد ميلاده الخمسون
‫أمنحه لمسة . ما رأيك؟

388
00:25:50,520 --> 00:25:51,860
‫هذا شرف لي، سيدي

389
00:25:52,030 --> 00:25:55,620
‫خذ وقتك، اجلب لي المسودة
‫التالية عندما تنتهي منها

390
00:25:55,780 --> 00:25:59,490
‫(أقدر هذا، (سام -
‫من دواعي سروري -

391
00:26:00,330 --> 00:26:03,540
‫هل لمعت حذائك، ؟ - نعم، فعلت -

392
00:26:07,380 --> 00:26:10,050
‫مرحبا - هل أنت مستعد للذهاب؟
‫-

393
00:26:10,220 --> 00:26:13,430
‫أود أن أقول في
‫البداية، تبدين جميلة

394
00:26:13,600 --> 00:26:15,270
‫شكرا لك - أعني هذا حقا -

395
00:26:15,430 --> 00:26:20,560
‫ماذا ستقول أيضا؟
‫- هل يمكننا التحدث في مكتبي؟ -

396
00:26:31,710 --> 00:26:32,960
‫مرحبا - مرحبا -

397
00:26:33,120 --> 00:26:36,500
‫هل يمكنني أن أناقش خبرك؟
‫- اجتماع مجلس الوزراء، بالطبع -

398
00:26:36,670 --> 00:26:39,470
‫... لا أصدق، أن أحد
‫موظفي مجلس الوزراء

399
00:26:39,680 --> 00:26:42,810
‫لم يكونوا بمفردهم في هذه الغرفة

400
00:26:45,810 --> 00:26:49,320
‫سأفصلها - لا تفعلِ، ليس لطيفا -

401
00:26:49,480 --> 00:26:53,110
‫الرئيس يرغب منك عدم
‫المتابعة في هذا الموضوع

402
00:26:53,280 --> 00:26:59,160
‫ولاظهار امتنانه، سيعيطك 30
‫دقيقة على أي موضوع تريده

403
00:27:00,500 --> 00:27:03,550
‫هذا يبدو جيدا، ولكنه ليس كافي

404
00:27:03,710 --> 00:27:05,840
‫ماذا أيضا؟
‫- أريدك أن تقومِ بالغناء -

405
00:27:06,130 --> 00:27:07,550
‫أغنية صغيرة -

406
00:27:07,800 --> 00:27:09,680
‫هل ستقبل بها؟ - نعم -

407
00:27:09,840 --> 00:27:11,340
‫شكرا لك

408
00:27:11,510 --> 00:27:13,260
‫نعم -

409
00:27:13,680 --> 00:27:16,560
‫اذا تم فصل أي شخص
‫سأكتب في الموضوع

410
00:27:18,100 --> 00:27:20,020
‫مفهوم

411
00:27:24,280 --> 00:27:27,120
‫مساعد وزير النقل؟

412
00:27:27,280 --> 00:27:29,370
‫هل يمكنني أن أسألك عن بعض الأمور؟
‫- بالطبع -

413
00:27:29,540 --> 00:27:34,920
‫في الحملة، قمت بكتابة جزء كبير
‫من الخطاب السياسي، صحيح؟

414
00:27:35,090 --> 00:27:39,010
‫خطاب القبول، التنصيب
‫خطاب يوم الاتحاد

415
00:27:39,170 --> 00:27:42,130
‫الآن مطلوب منك بطاقة معايدة؟

416
00:27:42,300 --> 00:27:47,520
‫رسالة عيد ميلا - لوزير النقل؟
‫-

417
00:27:47,690 --> 00:27:51,740
‫.. انه مساعد وزير -
‫مساعد الوزير -

418
00:27:51,900 --> 00:27:53,280
‫نعم. واحد منهم

419
00:27:53,440 --> 00:27:56,950
‫ان لم ترغب بالذهاب
‫كان عليك قول هذا

420
00:27:57,120 --> 00:28:00,120
‫ان كنت مرعوبا، كان عليك أن تتصل

421
00:28:00,290 --> 00:28:02,090
‫لم أفعل - انا مأتقة -

422
00:28:02,250 --> 00:28:03,880
‫حذائي مُلمّع - اخرس -

423
00:28:04,040 --> 00:28:05,540
‫هذا شيئا طرأ خالا

424
00:28:05,710 --> 00:28:09,720
‫انه عيد ميلاده
‫الخمسين لم يتوقعوا هذا؟

425
00:28:09,880 --> 00:28:11,380
‫نقطة جيدة - سأذهب الى المنزل -

426
00:28:11,550 --> 00:28:14,930
‫لا تذهبِ أمنحيني نصف
‫ساعة للمسودة الجديدة

427
00:28:15,100 --> 00:28:16,230
‫مسودة جديدة؟

428
00:28:16,430 --> 00:28:18,720
‫نعم - كتبت بالفعل مسودة؟
‫-

429
00:28:18,900 --> 00:28:22,110
‫و تحتاج لأكثر من
‫مسودة لبطاقة معايدة؟

430
00:28:22,280 --> 00:28:24,620
‫رسالة عيد ميلاد - -

431
00:28:24,780 --> 00:28:27,160
‫نصف ساعة سنصل
‫هناك بحلول الاستراحة

432
00:28:27,320 --> 00:28:30,950
‫في الجزء الثاني سيكون
‫هناك الكثير من الموت والصياح

433
00:28:31,500 --> 00:28:33,670
‫اذهب

434
00:28:34,540 --> 00:28:37,170
‫.. تبدين رائعة -
‫اذهب -

435
00:28:42,800 --> 00:28:48,270
‫سوف نحتاج مشروع جديد
‫بنهاية الأسبوع شكرا لكم

436
00:28:53,320 --> 00:28:56,030
‫؟ -
‫نعم؟ -

437
00:28:56,200 --> 00:28:59,500
‫أتعرف ماذا أعتقد؟ - ماذا؟
‫-

438
00:28:59,660 --> 00:29:04,880
‫لم يكن و لا أعتقد أن لديهم القوة

439
00:29:05,040 --> 00:29:07,880
‫(أعتقد أنه كان (كرين - نعم -

440
00:29:08,050 --> 00:29:12,310
‫(بأمانة الله، أعتقد أنه
‫(كرين (صديقك (كرين

441
00:29:12,470 --> 00:29:13,760
‫نعم

442
00:29:13,970 --> 00:29:17,850
‫الرجل الذي قال أن
‫الأمر سيعبر - نعم -

443
00:29:18,060 --> 00:29:20,150
‫لست منزعجا بخصوص هذا؟

444
00:29:20,310 --> 00:29:26,360
‫لقد وصلنا للنهاية لا أهتم
‫كيف، وأنا مستعد للمضي قدما

445
00:29:26,570 --> 00:29:27,610
‫كيف؟

446
00:29:27,780 --> 00:29:30,370
‫لنخبرهم بتوقيعها - ليس بعد -

447
00:29:30,580 --> 00:29:33,290
‫الأمر انتهى، نحن على ما
‫يرام - نحن في حالة سيئة -

448
00:29:33,500 --> 00:29:35,130
‫ليس سيئاً جداً

449
00:29:35,340 --> 00:29:37,930
‫لكن و و ؟

450
00:29:38,130 --> 00:29:41,050
‫لقد كانت جولتهم - لا
‫أزال أعمل على الأمر -

451
00:29:41,220 --> 00:29:44,810
‫الرئيس يحتاج الى شيء
‫- أحتاج لبضع ساعات -

452
00:29:44,970 --> 00:29:46,970
‫كما تريد

453
00:29:48,100 --> 00:29:51,100
‫مساء الخير - هل هو متفرغ؟
‫-

454
00:29:51,270 --> 00:29:53,820
‫انه يقرأ - يمكنني العودة لاحقا -

455
00:29:53,990 --> 00:29:56,120
‫أدخلِ. يريد رفقة

456
00:29:58,700 --> 00:30:02,040
‫(مرحبا، (سي جي - مساء الخير، هل أنا أزعجك؟
‫-

457
00:30:02,290 --> 00:30:06,340
‫لا، لا، أجلس - ماذا يجري؟
‫-

458
00:30:06,550 --> 00:30:10,470
‫متى سنمتلك حلاً؟
‫- بخصوص الملحق؟ -

459
00:30:10,630 --> 00:30:13,640
‫أريد القانون، ولا أريد الاستسلام

460
00:30:13,810 --> 00:30:17,110
‫لغز كلاسيكي ...
‫وبالتحدث عن الألغاز

461
00:30:17,310 --> 00:30:20,610
‫(لا أريد أن أسمع عن
‫(هوينس - ... سيدي الرئيس -

462
00:30:20,770 --> 00:30:23,320
‫هل سيقوم بتصعيد الأمر؟ - لا -

463
00:30:23,570 --> 00:30:28,580
‫ماذا قدمتِ له؟
‫- مقابلة لنصف ساعة -

464
00:30:29,990 --> 00:30:31,070
‫مباعة

465
00:30:31,960 --> 00:30:35,630
‫سيدي؟ لم يكن نائب الرئيس من تحدث

466
00:30:35,840 --> 00:30:38,180
‫بالتأكيد، هو - لا أعتقد ذلك -

467
00:30:38,380 --> 00:30:41,970
‫متأكدة أنها كانت الامرأة
‫التي كانت تكتب الملاحظات

468
00:30:43,640 --> 00:30:46,350
‫؟ -
‫نعم -

469
00:30:49,190 --> 00:30:52,860
‫لنترك الأمر - نعم، سيدي -

470
00:30:53,110 --> 00:30:54,740
‫أي شيء آخر؟ - لا، سيدي -

471
00:30:54,950 --> 00:30:58,660
‫حسنا، أخرجِ من هنا - شكرا لك -

472
00:31:08,090 --> 00:31:09,970
‫لنبدأ

473
00:31:10,180 --> 00:31:13,980
‫هيا - انا تحت ضغط كاف -

474
00:31:14,140 --> 00:31:20,150
‫انها بطاقة - تم
‫طلبها من الرئيس -

475
00:31:21,610 --> 00:31:24,910
‫ماذا قلت؟ - تم طلبها من الرئيس -

476
00:31:25,070 --> 00:31:28,330
‫هل أخبرت والدي أننا سوف نخرج؟

477
00:31:28,580 --> 00:31:31,000
‫نعم

478
00:31:32,910 --> 00:31:34,960
‫عذرا

479
00:31:36,920 --> 00:31:38,920
‫حسنا، لنبدأ

480
00:31:42,470 --> 00:31:43,930
‫لا

481
00:31:44,100 --> 00:31:49,020
‫النتائج التي لم تدعمنا
‫... بسبب تكهنات اللجنة

482
00:31:49,190 --> 00:31:54,820
‫- بحاجة إلى أن تحال إلى مكتب الإدارة والميزانية ...
‫- تفضلوا بقبول هذا بكل اللاسعادة. أبلغِ بهذا

483
00:31:55,070 --> 00:31:57,320
‫ماذا سيفعل الرئيس
‫بشأن بيج سكاي"؟"

484
00:31:57,530 --> 00:32:02,000
‫عندما يخبرني، سأخبرك ما التالي؟

485
00:32:02,540 --> 00:32:05,670
‫عذرا، ، مرحبا - أهلا، حبيبتي -

486
00:32:05,880 --> 00:32:09,970
‫لا تقل "اهلا، حبيبتي" لي أيها
‫المرعوش الأحمق الميكافيلي

487
00:32:10,170 --> 00:32:12,880
‫هل أخرج؟ - يبدو كذلك -

488
00:32:13,100 --> 00:32:16,020
‫أنت من أعطيت له هذه المهمة الغبية؟
‫- نعم -

489
00:32:16,180 --> 00:32:18,390
‫لماذا؟ - لأني شعرت بذلك -

490
00:32:18,600 --> 00:32:24,860
‫مشكلة أمك حقيقية لقد
‫أرملتها، عندما توليت الحملة

491
00:32:25,110 --> 00:32:27,570
‫ولكنك لم أفعل لك أي شيء

492
00:32:27,820 --> 00:32:32,910
‫العمل للبيت الأبيض ... لا
‫يسمح بمرونة في أوقات الفراغ

493
00:32:33,080 --> 00:32:36,840
‫كما اكتشفت الليلة ...
‫لقد اكتفيت من لومي

494
00:32:37,000 --> 00:32:40,840
‫جعلت يكتب بطاقة
‫معايدة - رسالة عيد ميلاد -

495
00:32:41,090 --> 00:32:44,180
‫لماذا؟ - حس دعابتي -

496
00:32:44,390 --> 00:32:46,350
‫(مرحبا، (مال - مساء الخير -

497
00:32:46,520 --> 00:32:50,990
‫مارجريت)، أنت متأنقة) - نعم -

498
00:32:51,150 --> 00:32:56,160
‫نعم سيدي؟
‫- هل يمكنك أن تحضرِ لي جدول رئيس الموظفي لليوم؟ -

499
00:32:56,410 --> 00:32:58,410
‫نعم، سيدي - شكرا لك -

500
00:33:00,330 --> 00:33:02,750
‫(تبدين مكتئبة قليلا، (مالوري

501
00:33:02,960 --> 00:33:06,380
‫.. هل لديك خطط مع
‫أحدهم اضطررتِ الى الغائها

502
00:33:06,540 --> 00:33:12,010
‫لأنهم التزموا بتحقيق
‫هدف أسمى و أعلى؟ ..

503
00:33:12,220 --> 00:33:15,220
‫انت متآمر في هذا

504
00:33:15,770 --> 00:33:19,730
‫شكرا لك هذه بعض
‫الأشياء التي فعلها والدك اليوم

505
00:33:19,900 --> 00:33:21,610
‫... التقى مع مدير وكالة
‫الاستخبارات المركزية

506
00:33:21,820 --> 00:33:26,080
‫و تلقى احاطة بخصوص
‫مخازن .. ... البلوتنيوم في دولة

507
00:33:26,280 --> 00:33:29,370
‫ليست على قائمة بطاقات
‫معايدات عيد الميلاد ..

508
00:33:29,540 --> 00:33:34,340
‫... توسط لتسوية تمويل شيء تافه

509
00:33:34,500 --> 00:33:38,260
‫... ولكن لا أستطيع تذكر ما
‫هو .. نعم، جيش الولايات المتحدة

510
00:33:38,460 --> 00:33:41,590
‫التقى مع رئيس
‫مستشاريني، لأنه محتمل ..

511
00:33:41,760 --> 00:33:47,520
‫أني قد كسرت عدة قوانين ...
‫وأن يتم سجني بعد تقديم استقالتي

512
00:33:47,690 --> 00:33:50,240
‫كيف جرى هذا؟ - نحن بخير -

513
00:33:50,480 --> 00:33:56,280
‫جيد. تلقى خطاب احاطة أمنية
‫و كتب تقريرا خطياً للتوضيح

514
00:33:56,450 --> 00:34:00,330
‫وكان يقدم المشورة لي طوال اليوم
‫على قرارات سيئة كان عليّ اتخاذها

515
00:34:00,490 --> 00:34:03,620
‫وبالمناسبة، هذا
‫كان يوماً خفيفاً جدا

516
00:34:03,830 --> 00:34:07,250
‫بكل احترام، سيدي الرئيس
‫ما هي وجهة نظرك؟

517
00:34:08,260 --> 00:34:11,180
‫هذا سؤال عادل تماما

518
00:34:11,380 --> 00:34:13,760
‫أستطيع أن أكمل من هنا، سيدي

519
00:34:14,010 --> 00:34:17,060
‫حسنا، انا في الجوار

520
00:34:18,270 --> 00:34:20,150
‫... وجهة نظري هي

521
00:34:21,820 --> 00:34:25,580
‫أن ترحمِ والدك .. أنه والدك

522
00:34:25,780 --> 00:34:27,160
‫شكرا لك سيدي

523
00:34:27,360 --> 00:34:31,450
‫هل تتحاشيني؟ - نعم، سيدي -

524
00:34:31,620 --> 00:34:32,660
‫حسنا

525
00:34:34,960 --> 00:34:37,960
‫انا لا ألومك - كان
‫يبدو وكأنك تلوميني -

526
00:34:38,210 --> 00:34:41,380
‫حسنا، دعني أصلح هذا - حسنا -

527
00:34:41,590 --> 00:34:44,760
‫لنأخذ أنا و أنت هذه التذاكر
‫و نلحق بالنصف الثاني

528
00:34:44,970 --> 00:34:48,220
‫هل هناك طريقة أخرى لاصلاح الأمر؟

529
00:34:48,480 --> 00:34:51,740
‫هل سمعت الرئيس
‫وهو يخبرك عن يومي؟

530
00:34:51,900 --> 00:34:55,660
‫نعم - والآن، أوبرا صينية؟
‫-

531
00:34:56,110 --> 00:34:59,910
‫حسنا، قهوة و حلوى
‫- الآن تتحدثين -

532
00:35:00,290 --> 00:35:04,000
‫يجب أن نسأل ليرافقنا
‫- (بالتأكيد، لنسأل (سام -

533
00:35:04,170 --> 00:35:05,510
‫كن لطيفا معه

534
00:35:05,670 --> 00:35:07,800
‫سأخرج لفترة - حسنا -

535
00:35:08,000 --> 00:35:10,880
‫سأكون لطيفا معه سأكون لطيفا معه

536
00:35:20,860 --> 00:35:22,820
‫هذا بدأ يصبح خطراً

537
00:35:23,820 --> 00:35:25,700
‫أخبار سارة

538
00:35:26,150 --> 00:35:28,110
‫مرحبا - (مرحبا، (سام -

539
00:35:28,280 --> 00:35:32,200
‫ليس عليك الذهاب الى
‫الأوبرا نريدك أن تشاركنا القهوة

540
00:35:32,410 --> 00:35:37,210
‫و والدي لديه شيئاً
‫يريد اخبارك به أبي؟

541
00:35:37,460 --> 00:35:40,970
‫هل هذا ضروري حقا؟
‫- أعتقد أنه كذلك -

542
00:35:41,220 --> 00:35:46,480
‫كلفتك بهذا الأمر لأني كنت
‫غاضبا من خروجك معها، الخ الخ

543
00:35:47,270 --> 00:35:51,480
‫حسنا قلت، أبي - على أي
‫حال، انا آسف بشأن هذا -

544
00:35:52,070 --> 00:35:55,910
‫لقد توقعت هذا هل تمانعوا لو لم
‫أشارككم القهوة؟ أريد أن أظفر بهذا

545
00:35:56,110 --> 00:35:59,070
‫المسودة الأولى كانت
‫جيدة - أريد أن أظفر بهذا -

546
00:35:59,330 --> 00:36:02,880
‫مسودتك الأولى كانت
‫جيدة - ... ولكن لا يزال -

547
00:36:03,080 --> 00:36:05,380
‫تريد الظفر بهذا؟ - نعم -

548
00:36:06,170 --> 00:36:09,010
‫أنت مثله بالضبط

549
00:36:12,050 --> 00:36:16,720
‫هذا أجمل شيء قلتيه لي شكرا لك

550
00:36:17,770 --> 00:36:19,270
‫لنذهب

551
00:36:20,190 --> 00:36:22,860
‫سأعود في ساعة

552
00:36:24,320 --> 00:36:27,870
‫حسنا، لنبدأ

553
00:36:40,760 --> 00:36:42,140
‫سيدي الرئيس؟ نعم

554
00:36:42,300 --> 00:36:44,760
‫نائب الرئيس، سيدي

555
00:36:49,020 --> 00:36:51,020
‫نعم، حسنا

556
00:36:53,530 --> 00:36:56,580
‫مساء الخير، سيدي - كيف حالك، ؟
‫-

557
00:36:56,740 --> 00:37:00,370
‫بخير، سيدي - جيد. ما الذي يمكنني أن أفعله لك؟
‫-

558
00:37:00,540 --> 00:37:04,210
‫يجب علينا تصحيح ما حدث في الصباح

559
00:37:04,460 --> 00:37:07,090
‫تحدثت الى نحن على ما يرام

560
00:37:08,000 --> 00:37:13,800
‫في الواقع، كنت أعني
‫بيننا - هذا أمر آخر -

561
00:37:15,010 --> 00:37:21,270
‫لم أكن مصدر خبر . يمكنك أن
‫تصدق هذا أو لا، ولكنها الحقيقة

562
00:37:21,730 --> 00:37:23,360
‫حسنا

563
00:37:24,900 --> 00:37:29,910
‫حسنا، ليلة سعيدة، السيد
‫الرئيس - (ليلة سعيدة، (جون -

564
00:37:31,830 --> 00:37:33,620
‫؟

565
00:37:33,870 --> 00:37:36,710
‫ماذا فعلت لك؟

566
00:37:36,920 --> 00:37:40,930
‫ماذا فعلت لك
‫لتعاملني بهذه الطريقة؟

567
00:37:41,130 --> 00:37:45,220
‫ماذا فعلت لك سوى
‫أن سلمت لك الجنوب؟

568
00:37:45,430 --> 00:37:51,770
‫لم يكن ينبغي عليك أن تجعلني أتوسل اليك
‫لقد كنت أطلب منك أن تكون نائب الرئيس

569
00:37:51,980 --> 00:37:55,280
‫كنت قد هزمتني للتو
‫في الانتخابات الأولية

570
00:37:55,530 --> 00:37:59,030
‫انا أصغر منك بـ15 عاما
‫كان لدي مسيرة مهنية لأفكر بها

571
00:37:59,280 --> 00:38:02,660
‫(اذا لا تقف هناك و
‫تسأل هذا السؤال، (جون

572
00:38:02,830 --> 00:38:06,130
‫لقد أضعفني هذا مباشرة

573
00:38:07,300 --> 00:38:10,550
‫لم يكن ينبغي أن
‫تجعلني أتوسل اليك

574
00:38:15,060 --> 00:38:19,270
‫انا سعيد أن أنهت
‫الأمور (مع (داني

575
00:38:22,190 --> 00:38:25,950
‫ليلة سعيدة، سيدي الرئيس
‫- (ليلة سعيدة، (جون -

576
00:38:28,410 --> 00:38:33,080
‫هذا القانون سيوقف اللوبي
‫المصرفي من رفع القيود البنكية

577
00:38:33,250 --> 00:38:36,300
‫الى من أتحدث بشأن هذا؟ - -

578
00:38:36,460 --> 00:38:39,340
‫لا تعتقد أن الأمر يستحق
‫التنازل عن بعض الأراضي؟

579
00:38:39,510 --> 00:38:44,140
‫هناك مكسب بالانتصار على
‫اللوبي - و تكلفة الملحق الاضافي -

580
00:38:44,390 --> 00:38:47,770
‫أعلم أنك تريد الانتصار
‫ولكنك انتصرت بالفعل

581
00:38:47,980 --> 00:38:52,200
‫لا، نحن متعادلين - اذا كانت
‫هذه أفضل نتيجة، اذا ذلك انتصار -

582
00:38:52,400 --> 00:38:58,450
‫، أخبرِ (ليو أنه سيكون
‫لدي حل قريبا جدا

583
00:38:58,620 --> 00:39:01,790
‫هل لديك حل؟ - هل يبدو كذلك؟
‫-

584
00:39:01,950 --> 00:39:03,700
‫لا - اذا أفترض أنه لا حل لدي -

585
00:39:03,870 --> 00:39:05,920
‫سأجعله بأفضل شكل

586
00:39:06,080 --> 00:39:10,340
‫يمكنك جعل حادث طرق
‫بأفضل شكل، ولن أتأثر

587
00:39:14,180 --> 00:39:19,350
‫انت تحارب في معارك
‫خاطئة و لأسباب خاطئة

588
00:39:20,600 --> 00:39:22,060
‫هذا كل شيء

589
00:39:27,700 --> 00:39:29,790
‫ما شأن ذلك؟ - لا شيء -

590
00:39:29,990 --> 00:39:31,620
‫متأكد؟ - نعم -

591
00:39:31,790 --> 00:39:36,340
‫أين متعلقات الـ"ماديسون"؟ لقد
‫مرت 20 دقيقة، أحتاجها في وقت أسرع

592
00:39:36,500 --> 00:39:40,130
‫نحن نعمل عليها ولكنها
‫ملفات كمبيوتر عتيقة

593
00:39:40,340 --> 00:39:42,720
‫حسنا. انتظرِ، ماذا؟

594
00:39:43,800 --> 00:39:46,180
‫... قلت أنها -
‫أنها عتيقة -

595
00:39:47,100 --> 00:39:48,140
‫نعم

596
00:39:48,730 --> 00:39:53,110
‫هي عتيقة - ما الخطأ في هذا؟
‫-

597
00:39:54,820 --> 00:39:58,830
‫أخبرِ الرئيس أني مستعد
‫لرؤيته في الوقت الذي يناسبه

598
00:39:59,240 --> 00:40:03,250
‫متأكد؟ - نعم؟
‫-

599
00:40:11,180 --> 00:40:13,350
‫... سأخبرك -
‫هل أقاطعكم؟ -

600
00:40:13,510 --> 00:40:16,520
‫انا لست مسترخ -
‫ربما تحتاج بعض النبيذ -

601
00:40:16,680 --> 00:40:19,770
‫ربما لا تحتاج أن تقف
‫على كتفي - دعني أحاول -

602
00:40:20,020 --> 00:40:22,770
‫سأظفر به - أخبرنه أني أحاول -

603
00:40:22,940 --> 00:40:27,490
‫قانون الآثار - قانون الآثار؟
‫-

604
00:40:27,660 --> 00:40:29,290
‫هذا خلّاق

605
00:40:29,530 --> 00:40:33,620
‫مُخوّل للرئيس أن يُحوّل
‫أي أرض اتحادية الى حديقة

606
00:40:33,790 --> 00:40:35,670
‫"بيج سكاي" - اذهب و أخبره -

607
00:40:35,830 --> 00:40:37,460
‫تريد أن تأتي؟ - لا -

608
00:40:37,630 --> 00:40:38,840
‫ماذا تفعلون؟

609
00:40:39,000 --> 00:40:41,300
‫أريد أن أظفر بهذا - ما هذا؟
‫-

610
00:40:41,470 --> 00:40:44,060
‫بطاقة معايدة - لمن؟
‫-

611
00:40:44,220 --> 00:40:46,930
‫لا أعرف - انها رسالة عيد ميلاد -

612
00:40:47,100 --> 00:40:49,100
‫دعني أحاول - محاولة أخرى فقط -

613
00:40:49,270 --> 00:40:53,650
‫تحتاجون أن تريحوا رؤوسكم

614
00:40:55,110 --> 00:40:57,200
‫بدأتم تظهرون بشكل سيء

615
00:40:57,360 --> 00:41:02,030
‫الدببة السوداء، و الرمادية على حد سواء
‫(يعيشون في حديقة "جلاسير"، (تشارلي

616
00:41:02,290 --> 00:41:07,010
‫و قيل للمتجولون أن يتحدثوا أو
‫يقوموا بالغناء حتى يبقوا في الخليج

617
00:41:07,210 --> 00:41:10,420
‫اذا رأيت دباً، هل عليّ
‫أن أغني له، سيدي؟

618
00:41:10,670 --> 00:41:14,630
‫ليس بهذه السخافة -
‫الأمر يبدو سخيفا جدا -

619
00:41:14,890 --> 00:41:17,640
‫كما أفترض

620
00:41:18,430 --> 00:41:20,310
‫أي شيء آخر؟ - نعم -

621
00:41:20,480 --> 00:41:23,490
‫حديقة "جلاسير" كانت
‫العاشرة ولا يزال لدينا 44

622
00:41:23,650 --> 00:41:24,940
‫خمسة وأربعون

623
00:41:25,110 --> 00:41:27,660
‫سأخرج - أسمعك -

624
00:41:27,910 --> 00:41:32,250
‫ليلة سعيدة - ليلة
‫سعيدة، سيدي الرئيس -

625
00:41:34,540 --> 00:41:37,340
‫ماذا لديك؟ - قانون الآثار -

626
00:41:37,590 --> 00:41:42,180
‫انت على وشك بناء
‫حديقة "بيج سكاي" الوطنية

627
00:41:42,430 --> 00:41:43,470
‫نعم

628
00:41:43,760 --> 00:41:45,850
‫أستطيع فعل ذلك؟ - نعم -

629
00:41:46,010 --> 00:41:48,140
‫أتعلم أنها مجموعة من الصخور؟

630
00:41:48,350 --> 00:41:52,360
‫... أعرف أن شخصا
‫بمعلوماتك عن الأشياء التافهة

631
00:41:52,520 --> 00:41:56,940
‫يستطيع أن يجد شجرة أو نمساً
‫يستطيع العامة الذهاب لزيارتهم

632
00:41:57,200 --> 00:42:02,040
‫(اكثر من صحيح، (جوش هذا حل

633
00:42:02,250 --> 00:42:07,090
‫أنت لتستمتع بالطبيعة - لقد
‫حاولت مع الطبيعة، سيدي -

634
00:42:09,050 --> 00:42:14,390
‫قانون الآثار هذه هي
‫البساطة في حد ذاتها

635
00:42:14,550 --> 00:42:15,840
‫نعم سيدي - عمل جيد -

636
00:42:16,010 --> 00:42:17,090
‫شكرا لك، سيدي

637
00:42:17,270 --> 00:42:20,440
‫شكرا لك سأذهب للنوم

638
00:42:20,650 --> 00:42:24,610
‫تصبح علي خير، سيدي
‫الرئيس - تصبح على خير -

639
00:42:31,200 --> 00:42:34,000
‫السيد الرئيس؟ - نعم؟
‫-

640
00:42:35,630 --> 00:42:39,550
‫أصبحنا نتحدث عن
‫الأعداء أكثر مما كُنا نفعل

641
00:42:39,760 --> 00:42:41,050
‫ماذا؟

642
00:42:43,800 --> 00:42:47,970
‫أصبحنا نتحدث عن
‫الأعداء أكثر مما كُنا نفعل

643
00:42:52,690 --> 00:42:55,490
‫أردت أن أذكر هذا

644
00:42:59,830 --> 00:43:01,960
‫نعم

645
00:43:02,250 --> 00:43:05,920
‫تصبح على خير، سيدي
‫الرئيس - تصبح على خير -

646
00:43:05,940 --> 00:43:10,940
‫Mustarinho hd-arab.com
‫ترجمة حصرية لموقع
