﻿1
00:00:05,520 --> 00:00:07,480
سابقًا في الجناح الغربي:

2
00:00:07,650 --> 00:00:09,890
لديك تقدم بأربع نقاط
حصل فينيك على اثنين فقط

3
00:00:10,400 --> 00:00:14,480
عندما نتحدث عن التعليم،
نتحدث عن أثمن مواردنا

4
00:00:14,780 --> 00:00:18,230
مات سانتوس أكثر ذكاءً
وصلابة مما تعتقد

5
00:00:18,410 --> 00:00:19,570
يجب أن نأخذه إليه

6
00:00:19,740 --> 00:00:21,280
يجب أن نوتر سانتوس

7
00:00:21,450 --> 00:00:23,530
كازاخستان ليست مصدر النفط الوحيد للصين

8
00:00:23,710 --> 00:00:27,540
يقوم شعب كازاخستان بأعمال شغب لأنهم
خرجوا من الانتخابات

9
00:00:27,710 --> 00:00:31,250
أسوأ الحالات، قوتان نوويتان تستعدان
للانخراط

10
00:00:31,420 --> 00:00:33,210
في نزاع مسلح على النفط

11
00:00:33,380 --> 00:00:34,410
هل غزا الصينيون؟

12
00:00:34,590 --> 00:00:36,170
- كازاخستان مستقرة
- ماذا حدث؟

13
00:00:36,350 --> 00:00:37,810
- حادث نووي
- سلاح؟

14
00:00:37,970 --> 00:00:39,350
- محطة كهرباء
- هل في روسيا؟

15
00:00:39,520 --> 00:00:41,010
بل في سان أندرو، كاليفورنيا

16
00:00:41,180 --> 00:00:42,590
يعتقدون أنها قد تنفجر

17
00:00:53,070 --> 00:00:55,640
- ما الذي نعرفه؟
- منذ 17 دقيقة في الساعة 6:02

18
00:00:55,830 --> 00:00:58,500
انطلقت صفارات الإنذار
في المحطة النووية

19
00:00:58,660 --> 00:01:00,040
في سان أندريو، كاليفورنيا

20
00:01:00,210 --> 00:01:02,200
فشلت مضخة التغذية الرئيسية

21
00:01:02,370 --> 00:01:03,950
كل شيء سار كما هو متوقع

22
00:01:04,130 --> 00:01:06,920
فتح صمام التنفيس
للسماح للماء بالهروب

23
00:01:07,090 --> 00:01:09,760
- أغلقت نفسها؟
- لكن الصمام الآن معطل

24
00:01:09,920 --> 00:01:12,290
توقف سائل التبريد عن التدفق
إلى قلب المفاعل

25
00:01:12,470 --> 00:01:14,460
إذا لم يتمكنوا من إدخال
سائل التبريد إلى القلب

26
00:01:14,640 --> 00:01:18,010
تصبح قضبان وقود اليورانيوم مكشوفة،
مما يجعلها قابلة للاحتراق

27
00:01:18,180 --> 00:01:20,300
يمكن ان يحدث
انهيار واسع النطاق

28
00:01:20,480 --> 00:01:22,220
كما في
تعتقد الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ FEMA

29
00:01:22,400 --> 00:01:25,900
يمكن أن تغطي السحابة
كل سان أندريو، ويبلغ عدد سكانها 42000 نسمة

30
00:01:26,070 --> 00:01:28,030
فرق الاستجابة الفيدرالية
في الطريق

31
00:01:28,200 --> 00:01:31,320
والسبب؟
ربما خطأ بشري أو عيب في التصميم

32
00:01:31,490 --> 00:01:33,980
من غير المحتمل أن يتسلل الإرهابيون
إلى الصمام ويعطلوه

33
00:01:34,160 --> 00:01:37,200
- نحن نعيد فحص كل المعلومات
- هل تم إخطار العامة؟

34
00:01:37,370 --> 00:01:39,360
لا، لكن عندما أغلقوا
المفاعل

35
00:01:39,540 --> 00:01:42,380
بدا إطلاق البخار
وكأنه هبوط طائرة الكونكورد

36
00:01:42,540 --> 00:01:45,830
وتتداول CNN شائعات
عن الانفجار بالفعل

37
00:01:46,010 --> 00:01:47,340
أريد مدير FEMA

38
00:01:47,510 --> 00:01:50,630
ورئيس هيئة الرقابة النووية هنا

39
00:01:50,800 --> 00:01:53,720
اجعل CNN تتوقف عن بث الشائعات
سأدلي ببيان خلال 15دقيقة

40
00:01:53,890 --> 00:01:56,600
لا تريد إخطار الجمهور
حتى تكون هناك خطة

41
00:01:56,770 --> 00:01:58,310
يمكن أن يكون هناك ذعر
على نطاق واسع

42
00:02:04,240 --> 00:02:06,780
نعم نحن قلقون
لدينا طفلان صغيران

43
00:02:08,660 --> 00:02:11,660
لكن الرقابة مثل قول إنه لا يمكنني
تناول شريحة لحم

44
00:02:11,830 --> 00:02:14,700
لأن الطفل لا يستطيع مضغه
لنكن حذرين

45
00:02:14,870 --> 00:02:16,490
- نعم؟
- إنه جيد الليلة

46
00:02:16,670 --> 00:02:18,960
طالما استمر في التركيز
على القضايا

47
00:02:19,130 --> 00:02:21,340
أخبرت رولينج ستون
أنك تحب بوب ديلان

48
00:02:21,500 --> 00:02:22,960
ما هو ألبومك المفضل؟

49
00:02:23,130 --> 00:02:25,000
ألبومي المفضل لبوب ديلان

50
00:02:25,180 --> 00:02:27,670
أعتقد أنني يجب أن أقول
إعادة النظر في الطريق السريع 61

51
00:02:27,840 --> 00:02:30,630
وبعد ذلك يمكننا
التخفيف من سياسة النقل

52
00:02:30,810 --> 00:02:34,060
لكنها في الحقيقة حماقة

53
00:02:35,270 --> 00:02:38,020
صدقوني، لا توجد
عواقب سياسية لذلك

54
00:02:38,190 --> 00:02:40,940
- هل قام بالتلميح للتو؟
- سيحظى جاي لينو بيوم ميداني

55
00:02:41,110 --> 00:02:42,820
لا توجد قضايا كبيرة أسرت الناخبين

56
00:02:42,990 --> 00:02:45,320
مندهش من أنه يعود
إلى تفاهات geezer-rock؟

57
00:02:45,490 --> 00:02:47,450
نعم، لقد كانت تجربة إيجابية

58
00:02:48,370 --> 00:02:50,330
لا، لا أوصي به للآخرين

59
00:02:50,490 --> 00:02:53,580
- اختتم
- ماذا ؟

60
00:02:53,750 --> 00:02:56,790
كان هناك حادث نووي
في ولاية كاليفورنيا

61
00:02:56,960 --> 00:03:00,910
احصلي على تلفزيون وكمبيوتر محمول
وأي تفاصيل يمكنك الحصول عليها

62
00:03:05,340 --> 00:03:07,710
يقوم سانتوس بعمل حفل "روك ذا فوت"
في تامبا

63
00:03:07,890 --> 00:03:10,300
ربما يتذلل مثل الجنون
لمجموعة من المراهقين

64
00:03:10,480 --> 00:03:13,430
من الأفضل أن يكونوا أكبر سنا،
فأنت ترسلني إلى هناك غدًا

65
00:03:13,600 --> 00:03:16,090
أنا أرسل لك
لأنك تتحدث مثل الرئيس

66
00:03:16,270 --> 00:03:18,980
ليس كرئيس ميك جاغر
في اليوم الأخير من أجل برونو

67
00:03:19,150 --> 00:03:21,270
أستطيع أن أخبرهم عن
مرحلتي بإدمان المخدرات

68
00:03:21,450 --> 00:03:23,910
عندما كنت أرتدي الجوارب البنية
في أرضية مجلس الشيوخ

69
00:03:24,700 --> 00:03:27,540
اتصل بي عندما
تحصل على تأكيد

70
00:03:27,700 --> 00:03:29,990
تأكيد على ماذا؟

71
00:03:30,370 --> 00:03:34,870
مشكلة مع محطة نووية
في ولاية كاليفورنيا سان أندريو

72
00:03:35,040 --> 00:03:37,200
قد يكون انفجار

73
00:03:37,510 --> 00:03:38,840
سان أندروز

74
00:03:39,010 --> 00:03:41,300
- إنه بالقرب من سان دييغو
- نعم ، أعرف مكانها

75
00:03:42,510 --> 00:03:44,140
ماذا؟

76
00:03:44,930 --> 00:03:46,640
لقد أجبرت لجنة الترخيص

77
00:03:46,810 --> 00:03:49,850
لتشغيل محطة سان أندرو
منذ 25 عامًا

78
00:03:51,100 --> 00:03:52,840
أجبرت؟

79
00:03:53,770 --> 00:03:56,590
لقد ساعدت وصولها على الإنترنت

80
00:04:45,570 --> 00:04:48,730
لا أحد يعرف ما حدث
في محطة سان أندريو النووية

81
00:04:48,910 --> 00:04:52,110
نحن ننتظر تأكيدا لحدوث
نوع من الحوادث النووية

82
00:04:53,490 --> 00:04:55,030
مكتب شؤون مجلس الوزراء

83
00:04:55,190 --> 00:04:57,510
تأكد من أن لدي خط مفتوح
للمخرج

84
00:04:57,690 --> 00:04:59,020
نعم، إنها حالة طارئة

85
00:04:59,190 --> 00:05:02,060
لقد تلقينا تقارير عديدة عن
انفجار قوي

86
00:05:02,230 --> 00:05:04,350
وكذلك تقارير عن سياح عرب

87
00:05:04,520 --> 00:05:06,810
شوهدوا بالقرب من المنشأة
في اليومين الماضيين

88
00:05:06,980 --> 00:05:08,310
كيف يمكنهم نشر الشائعات؟

89
00:05:08,480 --> 00:05:11,510
الشيء الوحيد المؤكد في هذه الحالات،
هي أن التقارير الأولى خاطئة

90
00:05:11,680 --> 00:05:15,260
كيفية تعاملنا مع هذا سيحدد
ما إذا كان هناك ذعر

91
00:05:15,430 --> 00:05:18,590
ضمن مائة ميل
من كل محطة نووية في هذا البلد

92
00:05:18,760 --> 00:05:22,500
لا نحظى بفرصة ثانية لترك
انطباع أول هاري؟

93
00:05:22,670 --> 00:05:25,700
ينخفض سائل التبريد في المفاعل،
مما يؤدي إلى كشف قضبان الوقود

94
00:05:25,880 --> 00:05:27,750
كيف يمكننا الحصول على ماء بارد هناك؟

95
00:05:27,920 --> 00:05:32,240
إنهم يشغلون خط تغذية مؤقت
بينما يكتشفون الخطأ

96
00:05:32,420 --> 00:05:35,200
- في هذه الأثناء؟
- إنهم يقومون بتنشيط مضخة طوارئ

97
00:05:35,370 --> 00:05:38,400
يأملون أن تنخفض درجات الحرارة بدرجة
كافية لمنع الانهيار

98
00:05:38,580 --> 00:05:40,120
هناك مشكلة ثانية

99
00:05:40,290 --> 00:05:42,580
نعم، هناك صمام آخر مفتوحًا

100
00:05:42,740 --> 00:05:45,860
مع ارتفاع درجات الحرارة،
يتم توليد البخار المشع

101
00:05:46,030 --> 00:05:48,020
تصب في مبنى الاحتواء

102
00:05:48,200 --> 00:05:49,860
أنحن قلقون بشأن تسرب إشعاعي؟

103
00:05:50,030 --> 00:05:52,230
قد يضطرون إلى ضخ
الغازات المشعة

104
00:05:52,410 --> 00:05:54,940
في مبنى إضافي
غير مهيأ لاستيعابهم

105
00:05:55,110 --> 00:05:57,980
- خط لحام ضعيف
- ما مقدار الإشعاع الذي نتحدث عنه؟

106
00:05:58,150 --> 00:06:00,900
إنه غير واضح،
لكن كال فيستا للغاز والكهرباء

107
00:06:01,070 --> 00:06:02,650
يديرون مصنع سان أندريو

108
00:06:02,810 --> 00:06:06,670
نعم، يعتقدون أن أي تسرب سيشكل تهديدًا
ضئيلًا أو لن يشكل تهديدًا على الصحة العامة

109
00:06:06,850 --> 00:06:09,380
- دون معرفة حجمها
- إنها فوضى

110
00:06:09,560 --> 00:06:11,180
لم أستطع التحدث معهم على الهاتف

111
00:06:11,350 --> 00:06:14,050
أريد من هيئة الرقابة النووية
أن تتولى القيادة

112
00:06:14,220 --> 00:06:17,550
- وأريد إخلاء المنطقة
- إنها مشكلة محلية للولاية

113
00:06:17,720 --> 00:06:20,550
- احصل على محافظ ولاية كاليفورنيا
- نعم سيدي

114
00:06:20,720 --> 00:06:24,330
المحافظ تيلمان يريد الانتظار
حتى نتأكد من أنه ضروري

115
00:06:24,510 --> 00:06:27,590
سوف يجادل بأن الطفح الجلدي
والإخلاء الليلي قد يكون أسوأ

116
00:06:27,760 --> 00:06:29,420
- المحافظ على الخط
- شكرًا لك

117
00:06:29,590 --> 00:06:33,630
غابي، عليك إخلاء
سان أندريو

118
00:06:33,790 --> 00:06:36,900
نحن جميعًا نعمل على
معلومات سطحية

119
00:06:37,210 --> 00:06:38,540
لأن ثق بي

120
00:06:38,710 --> 00:06:41,380
نفضل أن يكون لدينا ضرر بسيط
على طريق l-5 السريع

121
00:06:41,540 --> 00:06:44,370
على ان يكون هناك جيل من الأطفال
المصابين بسرطان الغدة الدرقية

122
00:06:44,750 --> 00:06:46,080
مديري FEMA هنا

123
00:06:46,240 --> 00:06:48,640
سوف ينسق
مع خدمات الطوارئ الخاصة بك

124
00:06:48,830 --> 00:06:51,610
وسأعلن كارثة فيدرالية كبرى

125
00:06:51,780 --> 00:06:54,480
سيكون لديك كل الموارد
الفيدرالية التي تحتاجها

126
00:06:54,780 --> 00:06:56,730
سوف نتجاوز هذا

127
00:06:57,450 --> 00:06:59,980
مع مشاركة جميع مستويات الحكومة
في هذا

128
00:07:00,150 --> 00:07:02,140
الآن هو الوقت المناسب
لتعيين قيصر

129
00:07:02,320 --> 00:07:05,150
- شخص واحد للإشراف عليه
- أنت تنظر إليه

130
00:07:14,390 --> 00:07:16,380
تحدثنا إلى مكتب مجلس الشيوخ

131
00:07:16,560 --> 00:07:18,760
إنهم يتواصلون
مع مكتب المحافظ

132
00:07:18,930 --> 00:07:20,340
مئات الطلبات الصحفية

133
00:07:20,510 --> 00:07:23,170
أريد إصدار بيان مؤيد
لقرار المحافظ للإخلاء

134
00:07:23,340 --> 00:07:26,420
افتح دعوة للتحقيق
يجب أن يكون هذا فشلًا تنظيميًا

135
00:07:26,590 --> 00:07:29,500
لكننا نريد أن نكون حذرين
السناتور مؤيد للطاقة النووية

136
00:07:29,670 --> 00:07:32,580
- قالها في المناظرة الأولى
- علينا أن نتصرف بشكل دفاعي

137
00:07:32,750 --> 00:07:35,200
يجب أن يعرف DNC
أنه ضغط لفتح هذه المحطة

138
00:07:35,380 --> 00:07:38,910
هو دفاعي ولكن ليس مدمر
ما تريد؟

139
00:07:43,580 --> 00:07:46,360
عل جايمي وأحفادك
في سان دييغو؟

140
00:07:46,540 --> 00:07:48,160
خطوط الهاتف متعطلة هناك

141
00:07:48,330 --> 00:07:50,240
والهواتف المحمولة، كل شيء

142
00:07:51,450 --> 00:07:54,020
قم بإصدار بيان
مؤيد للمحافظ

143
00:08:09,520 --> 00:08:12,010
- الرئيس يريد الإدلاء ببيان
- وماذا يقول به ؟

144
00:08:12,190 --> 00:08:14,060
ما اكتشفناه في بضع دقائق

145
00:08:14,230 --> 00:08:15,940
لن تصدق الشائعات

146
00:08:16,100 --> 00:08:18,720
أن هناك حريقًا بالقرب من المفاعل
- ليس تماما

147
00:08:18,890 --> 00:08:21,010
أننا نغلق كل محطة نووية

148
00:08:21,180 --> 00:08:24,210
ليست أغبى الأفكار
الصحافة ستتحدث مع الجميع

149
00:08:24,390 --> 00:08:27,470
سوف يتكهنون
سيطر على المعلومات

150
00:08:27,640 --> 00:08:30,390
- ليس لدي معلومات
- مرحبا بك في النادي ابدأ بذلك

151
00:08:30,550 --> 00:08:32,460
ما هي احتمالات
أن يؤدي هذا إلى الانهيار؟

152
00:08:32,630 --> 00:08:35,960
الانهيار لا يحدث عندما يحدث خطأ ما
بل عندما تفعل 12 شيئًا

153
00:08:36,130 --> 00:08:39,380
يجب أن يكون هناك 6 ملايين شخص
على بعد مائة ميل من هذا المصنع

154
00:08:39,540 --> 00:08:43,370
توصي (FEMA) بإخلاء 15 ميلا
من شرقها لغربها

155
00:08:43,540 --> 00:08:45,830
- هذا سيغطي كل سان أندريو
- 15؟

156
00:08:46,000 --> 00:08:48,320
خمسة عشر ميلاً بين 6و 9،
مثل الساعة

157
00:08:48,500 --> 00:08:50,620
لكن خدمات الطوارئ
تريد أن تُخلي9 أميال

158
00:08:50,790 --> 00:08:52,780
هذا الحد الأدنى القانوني

159
00:08:52,950 --> 00:08:56,280
إذا كانوا على ما يرام مع 10 أميال،
فسنقوم أنا والمحافظ بالإعداد

160
00:08:56,450 --> 00:08:58,820
مركز قيادة على بعد
ميل واحد من المصنع

161
00:08:58,990 --> 00:09:01,820
نود منهم أن ينضموا إلينا
هل الصحافة جاهزة لبياني؟

162
00:09:01,990 --> 00:09:04,310
- أكثر استعدادًا منا
- ليس لدينا الكثير

163
00:09:04,490 --> 00:09:07,400
يبدو أنهم أكثر راحة
مع 15 ميلاً

164
00:09:16,850 --> 00:09:18,890
مساء الخير

165
00:09:19,060 --> 00:09:21,840
منذ 32 دقيقة،
كانت هناك مشكلة ميكانيكية

166
00:09:22,020 --> 00:09:24,590
في محطة الطاقة النووية
في سان أندريو، كاليفورنيا

167
00:09:24,760 --> 00:09:27,670
مما تسبب في ارتفاع درجة حرارة
قلب المفاعل

168
00:09:27,850 --> 00:09:29,180
لم يكن هناك انفجار

169
00:09:29,340 --> 00:09:32,210
ليس هناك ما يشير إلى الإرهاب
أو تلاعب

170
00:09:32,380 --> 00:09:34,910
يعمل المهندسون على معالجة
المشكلة الآن

171
00:09:35,630 --> 00:09:38,410
بدأ المحافظ تيلمان عملية الإخلاء

172
00:09:38,590 --> 00:09:41,120
وأنا أعلن
كارثة فيدرالية كبرى

173
00:09:41,290 --> 00:09:44,320
وسأرسل كل الموارد الممكنة

174
00:09:44,500 --> 00:09:47,990
ليس لدينا كل الحقائق
سوف تحصل عليهم حالما نفعل

175
00:09:48,160 --> 00:09:51,360
لكن كل مستوى حكومي
يعمل معًا في هذا الشأن

176
00:09:51,540 --> 00:09:54,450
بغض النظر عما يحدث،
سوف نتعامل معه

177
00:09:54,620 --> 00:09:57,240
لذا، ما يفعلونه
هو تجاوز الصمام المكسور

178
00:09:59,410 --> 00:10:02,490
تشغيل خط أنابيب جديد
لإدخال الماء البارد إلى ذلك المفاعل

179
00:10:02,660 --> 00:10:06,350
يعتقد المسؤولون الفيدراليون أن بإمكانهم
تجنب الأسوأ، لكن يمكنني إخبارك

180
00:10:06,530 --> 00:10:09,980
لا أفهم لماذا بنوا محطة
قريبة جدا من مكان سكني

181
00:10:10,150 --> 00:10:13,350
جميعهم كذلك وإلا فإنها تفقد
الكثير من الطاقة في الإرسال

182
00:10:13,520 --> 00:10:15,810
- إذن الفكرة كلها جنونية نوعًا ما
- نوعا من

183
00:10:15,980 --> 00:10:19,230
يجب أن تلقي خطابًا كبيرًا في هذا الشأن
ضع خطة طاقة جديدة

184
00:10:19,390 --> 00:10:20,970
تتوهج خطة فينيك في الظلام

185
00:10:21,140 --> 00:10:23,810
فينيك للطاقة النووية
لقد قاتلت ضدها

186
00:10:23,970 --> 00:10:26,460
احصل على كل مجموعة بيئية
في مؤتمر صحفي

187
00:10:26,640 --> 00:10:30,420
تخطي ولاية أوريغون قم بحملة على طول
طريق الإخلاء، وزع المياه المعبأة في زجاجات

188
00:10:30,590 --> 00:10:32,050
هل أستطيع ان اتحدث معك؟

189
00:10:32,220 --> 00:10:34,620
اسمحوا لي أن أعرف عندما يصلون
خط الأنابيب إلى القلب

190
00:10:37,720 --> 00:10:40,800
- أين ليو؟
- إنه في طريقه إلى أوهايو

191
00:10:40,960 --> 00:10:42,540
سوف يتصل عندما يصل

192
00:10:42,710 --> 00:10:46,240
؛ قلل من الثرثرة السياسية
لا أريد مسيرات في هيندنبورغ

193
00:10:46,420 --> 00:10:49,420
سوف ألغي غدا
لا يمكننا استغلال هذا

194
00:10:49,580 --> 00:10:51,900
- نعم
- ولا أعتقد أننا سنضطر إلى ذلك

195
00:10:52,080 --> 00:10:55,030
أنت ضد الأسلحة النووية،
اما فينك فلديه تاريخ طويل

196
00:10:55,200 --> 00:10:56,820
كل شيء في صالحنا

197
00:10:57,620 --> 00:10:59,990
أقول إن نختفي تماما

198
00:11:00,160 --> 00:11:04,100
دع الصحافة تلاحق فينيك حتى لا يتهمونا
باللعب بالسياسة

199
00:11:06,650 --> 00:11:09,930
- أنا بخير وانا لا أهتم بهذه المشكلة
- أتعني "لا أهتم بأي قضية"

200
00:11:10,650 --> 00:11:13,320
لا خطابات ولا بيانات صحفية
نحن فقط

201
00:11:13,820 --> 00:11:15,610
نبقى هنا

202
00:11:17,150 --> 00:11:19,440
انظر في أي اتجاه تهب الرياح

203
00:11:20,350 --> 00:11:23,350
ومن ينفخ فيها

204
00:11:25,890 --> 00:11:27,710
هل قمنا بتبريد
قلب المفاعل؟

205
00:11:27,890 --> 00:11:29,800
لم يكن للمضخة تأثير كبير

206
00:11:31,180 --> 00:11:33,090
نحن نتحدث عن درجة حرارة تصل
الي 700 درجة

207
00:11:33,260 --> 00:11:36,920
لا تيأس لدينا خط تبريد
مؤقت في القلب

208
00:11:38,670 --> 00:11:40,710
لا أرى أي شخصي يحتفل

209
00:11:40,880 --> 00:11:43,580
اعتقدت أنه إذا حصلنا على خط هناك،
فإننا نتجنب الانهيار

210
00:11:43,750 --> 00:11:46,320
لا يزال البخار يتدفق
إلى مبنى الاحتواء

211
00:11:46,500 --> 00:11:49,200
كان عليهم البدء في ضخه
في المبنى الإضافي

212
00:11:49,380 --> 00:11:52,380
- الذي لم يكن مصممًا لاحتوائه
- لا ، يمكن أن يستوعب

213
00:11:52,540 --> 00:11:55,620
ما يصل إلى 50 رطلاً لكل بوصة مربعة
إنه الآن عند 34 رطل/بوصة مربعة وهو يرتفع

214
00:11:55,790 --> 00:11:59,150
المبرد لن يكون كافيا،
وقضبان الوقود تطلق غاز الهيدروجين

215
00:11:59,330 --> 00:12:01,040
وهو شديد الانفجار

216
00:12:01,200 --> 00:12:02,690
إذا اقتربنا من المستويات القصوى

217
00:12:02,870 --> 00:12:05,360
قد يصمد مبنى الاحتواء
امام هذا الانفجار

218
00:12:05,530 --> 00:12:07,440
أما لمبنى الإضافي فلن يفعل

219
00:12:07,610 --> 00:12:09,650
- لذا؟
- ما لم نصلح الصمامات قريبا

220
00:12:09,820 --> 00:12:13,310
علينا تنفيس الغاز المشع
لتخفيف الضغط

221
00:12:15,940 --> 00:12:18,940
- كم شخص لايزال في سان أندريو؟
- حوالي 30,000

222
00:12:19,110 --> 00:12:22,350
لا أريد إطلاق أي إشعاع
حتى يتم إجلاء الجميع

223
00:12:22,520 --> 00:12:25,550
- ما البديل؟
- انفجار ينشر الإشعاع

224
00:12:25,730 --> 00:12:29,060
فوق جنوب كاليفورنيا،
وربما أجزاء من أريزونا ونيفادا، يا سيدي

225
00:12:29,220 --> 00:12:30,710
ما مقدار ما يجب تنفيسه؟

226
00:12:30,890 --> 00:12:33,560
سيكون ضمن المعروف
كجرعة مقبولة

227
00:12:33,720 --> 00:12:36,250
إنه موسم سانتا آنا
في جنوب كاليفورنيا

228
00:12:36,430 --> 00:12:40,550
يمكن أن تكون جيدة إذا بقيت الرياح ثابتة
يمكن أن ينجرف الإشعاع فوق المحيط

229
00:12:40,720 --> 00:12:42,630
كيف نسرع ​​بالإخلاء؟

230
00:12:42,800 --> 00:12:45,470
أخبر الناس أننا على وشك
إطلاق الإشعاع في الهواء

231
00:12:45,630 --> 00:12:47,290
فرصة جيدة لتسريعهم

232
00:12:47,460 --> 00:12:50,330
كم من الوقت قبل أن نصل
إلى 50 رطل / بوصة مربعة؟

233
00:12:50,500 --> 00:12:52,290
ربما ساعة

234
00:12:52,540 --> 00:12:53,870
من سيعطي الأمر؟

235
00:12:54,040 --> 00:12:56,660
لقد تولينا مسؤولية المحطة
لذا انت يجب ان تفعل ذلك

236
00:13:08,450 --> 00:13:11,400
وزارة الطاقة ووكالة حماية البيئة
، والإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي

237
00:13:11,420 --> 00:13:12,390
حسنًا، لنبدأ

238
00:13:12,570 --> 00:13:15,850
أردت كل المتحدثين الرسميين للوكالة
في مكان واحد حتى نتمكن من

239
00:13:16,030 --> 00:13:17,940
- نعم ، "بليدن"؟
- هل حصلت اخبار جديدة؟

240
00:13:18,110 --> 00:13:20,510
البخار المشع
كان ينسكب كثيرًا

241
00:13:20,690 --> 00:13:23,010
كان عليهم ضخها
في مبنى آخر

242
00:13:23,190 --> 00:13:25,260
يمكن أن يتحمل المبنى
50 رطلاً من الضغط

243
00:13:25,440 --> 00:13:26,770
إنها الآن في 38

244
00:13:26,940 --> 00:13:30,430
قد نضطر إلى تنفيس الإشعاع في
الغلاف الجوي لتجنب حدوث انفجار كبير

245
00:13:30,600 --> 00:13:34,180
يا رفاق، ليس لدي وقت
للقيام بذلك بالطريقة السقراطية

246
00:13:34,350 --> 00:13:37,430
ستشارك كل وكالة
من وكالاتك في هذا

247
00:13:37,600 --> 00:13:41,430
لكن لا أحد، ولا أحد منكم،
سيتحدث إلى الصحافة

248
00:13:41,590 --> 00:13:43,990
- لا احد
- لدي قائمة مكالمات مكونة من 10 صفحات

249
00:13:44,170 --> 00:13:47,700
أؤكد لك، لقد اتصلوا بمكتبي
أيضًا سيكون هناك موجز واحد: أنا

250
00:13:47,880 --> 00:13:51,710
ماذا لو كان خطأ الإدارة؟
لا يمكننا حجب المعلومات

251
00:13:51,880 --> 00:13:55,580
لن نكون كذلك نحاول الحفاظ على
الهدوء، كما نعرف ما نفعله

252
00:13:55,750 --> 00:13:58,700
لذلك سنكون كتومين

253
00:13:58,870 --> 00:14:01,980
ماذا عن الأسئلة السياسية؟

254
00:14:02,160 --> 00:14:03,740
فينيك هو الرجل المؤيد
للطاقة النووية في

255
00:14:03,910 --> 00:14:06,990
سيكون هناك موجز واحد ولن
أجيب على الأسئلة السياسية

256
00:14:07,160 --> 00:14:08,490
يا رفاق

257
00:14:08,660 --> 00:14:11,490
إنه الصباح في كازاخستان
ستفتح صناديق الاقتراع في غضون ساعتين

258
00:14:11,660 --> 00:14:14,230
- ليلة مشغولة بالنسبة لك
- انه دائما الصباح في مكان ما

259
00:14:14,400 --> 00:14:16,020
هل لدينا مراقبين للانتخابات؟

260
00:14:16,190 --> 00:14:17,600
من خلال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا

261
00:14:17,780 --> 00:14:20,150
الصين بحاجة لأن ترى أن
هذه ديمقراطية حقيقية

262
00:14:20,320 --> 00:14:23,100
ليس بعض الحكومات العميلة الروسية
من أجل إفسادهم

263
00:14:23,270 --> 00:14:25,140
الصين لديها قوات على طول الحدود

264
00:14:25,310 --> 00:14:29,350
إذا كانوا يعتقدون أنها انتخابات زائفة
لحماية شاغل منصب روسي

265
00:14:29,520 --> 00:14:32,190
فسيعبرون الحدود، وكذلك روسيا،
وسيكون لدينا حرب

266
00:14:32,350 --> 00:14:34,590
سآتي بتحديثات منتظمة لك

267
00:14:37,220 --> 00:14:39,090
إذن نحن في 46 رطل / بوصة مربعة؟

268
00:14:39,260 --> 00:14:41,880
ليس لدينا الكثير من الوقت
لتخفيف الضغط

269
00:14:42,050 --> 00:14:45,660
- أين نحن في عملية الإخلاء؟
- ربما خرج ثلث الناس

270
00:14:45,840 --> 00:14:48,080
ما لا يقل عن 700,000
يتدفقون على الطرق السريعة

271
00:14:48,260 --> 00:14:50,420
- سبعمائة ألف؟
- هذا محافظ

272
00:14:50,590 --> 00:14:53,590
لا توجد حافلات وعربات كافية
لاستقبال السكان المعرضين للخطر

273
00:14:53,750 --> 00:14:55,410
كبار السن والأشخاص ذوو الإعاقة

274
00:14:55,590 --> 00:14:58,830
المحافظ يريد الاستعانة بالدعم العسكري
من كامب بندلتون

275
00:14:59,000 --> 00:15:00,490
أمرت بذلك

276
00:15:00,670 --> 00:15:03,200
هل لدينا خط مباشر
لغرفة التحكم؟

277
00:15:03,370 --> 00:15:04,740
لدينا المشرف الآن

278
00:15:04,910 --> 00:15:06,490
لدينا مروحيات تحلق في السماء

279
00:15:06,660 --> 00:15:09,360
للتأكد من أننا في
نطاق الجرعة المقبولة

280
00:15:09,530 --> 00:15:12,440
- الذي هو؟
- 500 مليمتر

281
00:15:14,490 --> 00:15:16,980
هل من طريقة لانتظار الدعم
من كامب بندلتون؟

282
00:15:17,150 --> 00:15:20,810
لا أحب فكرة أن يتحمل كبار السن
والمعوقون العبء الأكبر من هذا

283
00:15:20,990 --> 00:15:23,520
كلما طال انتظارنا،
زادت فرصة حدوث انفجار

284
00:15:23,690 --> 00:15:25,850
وانطلاق الإشعاع في الغلاف الجوي

285
00:15:29,350 --> 00:15:31,090
- نفس عنه الآن
- افتح المكدس

286
00:15:31,270 --> 00:15:33,510
فتح المكدس الإضافي

287
00:15:37,060 --> 00:15:39,810
ماذا نعني ب "الجرعة المقبولة"
على أي حال؟

288
00:15:39,970 --> 00:15:43,460
إنها الكمية التي يمكن للجسم أن
يمتصها بأمان من خلال التعرض المباشر

289
00:15:43,640 --> 00:15:46,470
لكن الإشعاع يدخل أيضًا
في الطبقات السطحية للتربة

290
00:15:46,630 --> 00:15:50,700
حيث تمتصه النباتات والحشرات
ويدخل في الإمدادات الغذائية

291
00:15:50,880 --> 00:15:52,500
وتتسرب إلى مصادر المياه

292
00:15:52,670 --> 00:15:56,120
عندما يدخل الجسم، فإنه أحيانًا
يقتل الخلايا على الفور

293
00:15:56,290 --> 00:15:58,030
في بعض الأحيان يشكل خلايا تالفة

294
00:15:58,210 --> 00:15:59,540
- سرطان؟
- نعم سيدي

295
00:15:59,710 --> 00:16:02,000
تم فتح المكدس، ثابتًا عند 1200 مريمس

296
00:16:02,710 --> 00:16:04,660
- 1200؟
- داخل المكدس

297
00:16:04,830 --> 00:16:08,490
بمجرد أن تصبح في الهواء، سوف تتشتت
أي شيء أقل من 500، نحن بخير

298
00:16:11,200 --> 00:16:14,230
569مليريم فوق المكدس

299
00:16:18,280 --> 00:16:21,730
- يجب أن نعلن عن الرقم
- ستجعل عملية الإخلاء أكثر صعوبة

300
00:16:22,610 --> 00:16:24,400
هل يمكننا أخذ قراءة أخرى؟

301
00:16:25,110 --> 00:16:26,900
ثابت عند 561

302
00:16:30,980 --> 00:16:34,010
إنه أكثر مما نعتبره آمنًا
علينا أن نجعل الناس يعرفون

303
00:16:34,190 --> 00:16:36,140
أي شخص ليس على الطريق السريع
سيذهب

304
00:16:36,310 --> 00:16:37,470
اجعل الطريق السريع باتجاه واحد

305
00:16:37,640 --> 00:16:39,760
لا أحد يشعر بالراحة في
اتخاذ هذا الاختيار

306
00:16:39,930 --> 00:16:41,340
رياح سانتا آنا يمكن أن تتحول

307
00:16:41,510 --> 00:16:44,340
نحن نسكب إشعاعات،
والناس يشوشون على الطرق السريعة

308
00:16:44,510 --> 00:16:47,080
ولا نعرف ما هو الاتجاه
الذي يجب أن يسيروا فيه؟

309
00:16:47,260 --> 00:16:49,630
- أخبر ويل للإعلان عن الرقم
- نعم سيدي

310
00:16:49,800 --> 00:16:51,290
ويل! ويل!

311
00:16:51,470 --> 00:16:54,960
إذن أنت تقول إن إطلاق الإشعاع
كان عند مستوى خطير وغير آمن؟

312
00:16:56,340 --> 00:17:00,410
لا، أنا أقول إنه كان أعلى بقليل من
معايير وكالة حماية البيئة لجرعة مقبولة

313
00:17:00,590 --> 00:17:02,250
تعتقد الحكومة أنها آمنة؟

314
00:17:02,420 --> 00:17:05,090
لم أقل ذلك،
أنا فقط أحاول تقديم الحقائق

315
00:17:05,250 --> 00:17:07,740
مليون شخص
يفرون من جنوب كاليفورنيا

316
00:17:07,910 --> 00:17:11,070
- هل الرئيس قلق من الذعر؟
- إنه قلق بشأن السلامة

317
00:17:11,250 --> 00:17:14,200
إنه يحث من هم خارج
منطقة الإخلاء على البقاء في منازلهم

318
00:17:14,370 --> 00:17:16,860
حتى يتمكن من في المنطقة من الخروج

319
00:17:17,030 --> 00:17:20,480
- هل ستقوم وكالة حماية البيئة بإيجاز عن الإشعاع ؟
- أنا أطلعكم على ذلك

320
00:17:20,660 --> 00:17:23,660
- ماذا لو احتجنا المزيد من المعلومات ؟
- اسألوني و سأخبركم بها

321
00:17:23,990 --> 00:17:27,400
يقول بليدن إن وكالات الأرصاد
تشعر بالقلق من تحول الرياح

322
00:17:27,610 --> 00:17:29,850
يمكن أن يقوم الناس بالإخلاء
بالطريقة الخاطئة

323
00:17:30,020 --> 00:17:32,220
- قال بليدن ذلك؟
- نعم ، أن NOAA و NARAC

324
00:17:32,400 --> 00:17:34,690
- سأتطرق اليه
- ويل! ويل!

325
00:17:35,850 --> 00:17:37,800
المحطات التي لدينا بالفعل

326
00:17:37,980 --> 00:17:41,590
الطاقة النووية هي مصدر طاقة آمن تمامًا
ويمكن الاعتماد عليه

327
00:17:41,770 --> 00:17:43,680
- يجب أن نبني المزيد
- آمنة تماما؟

328
00:17:43,850 --> 00:17:45,390
لا أريد أن أكون مثيرًا للذعر

329
00:17:45,560 --> 00:17:48,230
- تشغل مقطع مناظرة فينيك كثيرًا
- نعم ، على وشك

330
00:17:48,390 --> 00:17:51,340
تريد شركة Site Advance معرفة
ما إذا كنا سنلغي رحلة Oregon

331
00:17:51,510 --> 00:17:54,540
عضو الكونغرس لا يريد جعل المأساة سياسية

332
00:17:54,720 --> 00:17:57,290
ألا نريد عمل بيان صحفي في الصباح؟

333
00:17:57,460 --> 00:17:59,040
لا مقابلات ولا تصريحات

334
00:17:59,210 --> 00:18:02,120
ليس منا، ولا من DNC،
ولا من أي شخص نسيطر عليه

335
00:18:02,290 --> 00:18:05,120
يمكننا استغلال ذلك
فينيك هو المؤيد للسلاح النووي

336
00:18:05,290 --> 00:18:07,360
لا استغلال

337
00:18:07,540 --> 00:18:09,280
تم الغاء رحلة أوريغون Oregon

338
00:18:09,460 --> 00:18:11,990
قد ترغب في الاستمرار بوضعك الحالي

339
00:18:13,910 --> 00:18:16,200
أنا ورائك في كل هذا يا غابي

340
00:18:16,370 --> 00:18:17,990
حسنًا، إلى اللقاء

341
00:18:19,120 --> 00:18:20,490
كيف حال المحافظ؟

342
00:18:20,660 --> 00:18:23,490
- متوتر
- لا أفهم لماذا

343
00:18:23,660 --> 00:18:27,320
أي مكونات سامة ستتبخر
على أي حال، أليس كذلك؟

344
00:18:28,400 --> 00:18:31,730
هل أنا الوحيد المتبقي في الأسرة الذي
يتمتع بروح الدعابة؟

345
00:18:31,980 --> 00:18:33,890
أي شيء جديد؟

346
00:18:34,060 --> 00:18:36,550
- ماذا عن شيء قديم؟
- ما هذا؟

347
00:18:36,730 --> 00:18:39,760
ضغط فينيك للموافقة الفيدرالية
على سان أندريو منذ 25 عامًا

348
00:18:39,940 --> 00:18:41,680
إنه سبب وجود المحطة هناك

349
00:18:41,850 --> 00:18:44,760
- متى سينتشر هذا؟
- الصحافة مشغولة نوعا ما

350
00:18:44,930 --> 00:18:46,300
لا نريد دفعهم؟

351
00:18:46,470 --> 00:18:48,510
يمكننا إخمادها، نعم

352
00:18:48,680 --> 00:18:51,710
يمكنه أن يرد لنا الصفعة على لمزج
السياسة بالسحابة النووية

353
00:18:51,890 --> 00:18:55,170
إذا وجدتها الصحافة من تلقاء نفسها،
فستكون أكبر بـ 900 مرة

354
00:18:55,340 --> 00:18:57,500
- وماذا لو لم يجدوها؟
- سيجدونها

355
00:18:57,670 --> 00:18:59,380
هذه ليست أمور سياسية

356
00:18:59,550 --> 00:19:02,460
تلك الأماكن غير آمنة
إنها نقطة عادلة

357
00:19:02,630 --> 00:19:05,500
- في سان أندريو يوجد خط هاتف
وجهاز تلفزيون

358
00:19:05,670 --> 00:19:07,660
في نيو مكسيكو، وأريزونا،
وكولورادو

359
00:19:09,580 --> 00:19:12,150
الناس يركبون سياراتهم ويقودون شرقًا

360
00:19:12,330 --> 00:19:15,660
بينما تنجرف مستويات الإشعاع
الأعلى من المقبول في الهواء

361
00:19:15,830 --> 00:19:19,660
لن يقول البيت الأبيض ما إذا كنا قد تجاوزنا
خطر الانهيار أو الانفجار

362
00:19:19,830 --> 00:19:21,370
قم بإخفائها تحت مرتبتك

363
00:19:24,660 --> 00:19:25,990
الى الان

364
00:19:28,530 --> 00:19:31,020
لا أحب سماع "الانهيار"
في أخبار التلفزيون

365
00:19:32,400 --> 00:19:35,020
12 شيئا لم يسوء
نحن بالكاد في السادسة

366
00:19:35,190 --> 00:19:37,510
- ما زالوا يحاولون إصلاح الصمامات
- مازالوا؟

367
00:19:37,690 --> 00:19:40,060
مهندسينا ومهندسيهم
الكثير من المهندسين

368
00:19:40,230 --> 00:19:44,520
سوف يتراكم البخار المشع في ذلك المبنى
الإضافي الملعون مرة أخرى

369
00:19:44,680 --> 00:19:46,050
11 رطل لكل بوصة مربعة ويرتفع

370
00:19:46,230 --> 00:19:49,680
ينتشر الذعر أكثر من القلق
الطرق السريعة مثل مواقف السيارات

371
00:19:49,850 --> 00:19:53,380
تعرض فوكس قصة عن عائلة
تغادر البلاد

372
00:19:53,550 --> 00:19:57,710
متى يمكنني الزيارة دون تحويل
الموارد من الإخلاء؟

373
00:19:57,880 --> 00:20:00,750
يمكنني إعطاء FEMA تأكيد
لتسافر غدًا

374
00:20:00,920 --> 00:20:04,620
لكن هناك خطر كبير
- أخبر الصحافة أنني سأسافر غدًا

375
00:20:04,800 --> 00:20:06,790
سيدي، البخار لا يزال يتصاعد
إذا تنفيسنا

376
00:20:06,960 --> 00:20:10,040
عندما يعلم الناس أنني ذاهب،
سيتوقفون عن شراء تذاكر إلى النرويج

377
00:20:10,210 --> 00:20:12,610
ماذا عن السيناتور فينيك؟
إنها ولايته الأصلية

378
00:20:12,790 --> 00:20:15,540
ندعو دائمًا أعضاء مجلس الشيوخ
للانضمام إليك في رحلات الكوارث

379
00:20:15,710 --> 00:20:18,410
هل واجهنا أي موقف يكون فيه
شخص مرشحًا للحزب؟

380
00:20:18,580 --> 00:20:21,110
وإذا أخذنا فينيك، فهل
ندعو مات سانتوس؟

381
00:20:21,290 --> 00:20:23,330
- ربما
- فينيك من كاليفورنيا

382
00:20:23,490 --> 00:20:27,180
إنه على متن الطائرة إذا كان يريد القدوم
حدد مكالمة مع مات سانتوس

383
00:20:27,360 --> 00:20:30,610
الطاقة النووية هي مصدر طاقة آمن تمامًا
ويمكن الاعتماد عليه

384
00:20:32,490 --> 00:20:33,820
المرة 5 هذه الساعة

385
00:20:33,990 --> 00:20:35,570
الكلمات التي تطارد
المرشح

386
00:20:35,730 --> 00:20:37,550
أتعرف كم عدد طلبات الصحافة لدينا؟

387
00:20:37,730 --> 00:20:38,760
الكثير

388
00:20:38,940 --> 00:20:42,430
كل شبكة وكل الصحف الكبرى
بالإضافة إلى التلفزيون الياباني وراديو الإنترنت

389
00:20:42,600 --> 00:20:44,800
هناك طلبات من الحمام الزاجل هنا

390
00:20:44,980 --> 00:20:46,310
علينا أن نقول شيئا

391
00:20:46,480 --> 00:20:48,970
نحن ندعم المحافظ
سنقولها باليابانية

392
00:20:49,140 --> 00:20:50,470
السيناتور أمام الكاميرا

393
00:20:50,640 --> 00:20:53,040
امنحهم مقطع فيديو جديدًا
أو سيستمرون في تشغيل هذه المضاربة

394
00:20:53,220 --> 00:20:55,210
- يجب عليه التخلص من المنظمين الفيدراليين
- بوب

395
00:20:55,390 --> 00:20:58,220
اللوائح متساهلة للغاية
إنه عمليا ليس سوى تكريم لسكاوت

396
00:20:58,390 --> 00:21:01,260
نحن في منزل زجاجي كبير
لا نرمي الحجر الأول

397
00:21:01,430 --> 00:21:04,710
حسنًا، قم بحظر لبناء محطة
نووية جديدة

398
00:21:04,880 --> 00:21:06,590
لا يستطيع التراجع عما قاله

399
00:21:06,750 --> 00:21:08,820
إنهم يدمروننا ولا يعرفون

400
00:21:09,000 --> 00:21:11,040
ساعد رجلنا في الحصول على
الموافقة على هذه المحطة

401
00:21:11,210 --> 00:21:12,830
بوب، أنا أعرف جوش ليمان

402
00:21:13,000 --> 00:21:15,620
هناك سبب لكونه يخيم في فلوريدا

403
00:21:15,790 --> 00:21:17,740
تأرجح الدول المتأرجحة

404
00:21:17,910 --> 00:21:19,400
سانتوس سيضربنا

405
00:21:19,580 --> 00:21:22,280
ثم نرد على تسيسه كارثة وطنية

406
00:21:22,450 --> 00:21:25,120
- هذه مخاطرة كبيرة
- صدقني

407
00:21:25,280 --> 00:21:28,640
جوش لديه المعادل السياسي
لمتلازمة توريت

408
00:21:28,820 --> 00:21:30,860
ننتظر الى تشنجه التالي،
ثم نضرب

409
00:21:31,030 --> 00:21:32,400
أجل برونو

410
00:21:34,030 --> 00:21:35,940
نعم سي جيه

411
00:21:37,980 --> 00:21:39,800
حسنًا، سأخبره

412
00:21:41,520 --> 00:21:44,930
الرئيس يريد من السناتور أن يذهب
معه على متن طائرة الرئاسة غدا

413
00:21:45,100 --> 00:21:47,050
الى سان أندريو

414
00:21:48,640 --> 00:21:52,050
نعم، سيدي رئيس البلدية، هناك سائل تبريد
في المفاعل الآن

415
00:21:52,220 --> 00:21:54,040
نأمل هذا

416
00:21:54,470 --> 00:21:56,710
اعتقدت أن الحصول على درجة علمية
في الاقتصاد كان كثير لهذه الوظيفة

417
00:21:56,890 --> 00:22:00,340
- الان اتمني الحصول على شهادة في السباكة
- لدي مات سانتوس على الخط

418
00:22:00,550 --> 00:22:02,260
شكرًا

419
00:22:02,430 --> 00:22:07,550
مات، تبدو رائعًا هناك، عندما
تكون حقا، كما تعلم، هناك

420
00:22:07,710 --> 00:22:11,750
فقط أتماسك، سيدي الرئيس
وأصلي من أجل شعب سان أندريو

421
00:22:13,750 --> 00:22:17,490
مات،
سآخذ آرني فينيك إلى كاليفورنيا

422
00:22:17,670 --> 00:22:20,120
أعرف أن هذا يمكن أن يساعده سياسياً

423
00:22:20,750 --> 00:22:23,860
- نعم سيدي
- عضو مجلس الشيوخ الاقدم من ولاية كاليفورنيا

424
00:22:24,040 --> 00:22:27,820
إذا فعلت أي شيء آخر، سأواجه
مع حالة طوارئ وطنية

425
00:22:27,990 --> 00:22:29,980
حسنًا، عليك أن تفعل
ما تعتقد أنه الأفضل

426
00:22:31,740 --> 00:22:34,440
- أذكرني في صلاتك أيضا
- نعم سيدي الرئيس سأفعل

427
00:22:35,450 --> 00:22:36,910
شكرًا

428
00:22:41,150 --> 00:22:44,840
إنها هدية عظيمة
جيد بارتليت هو درعنا الإشعاعي

429
00:22:45,020 --> 00:22:47,850
- نحن نعتمد على الديموقراطيين للمساعدة
- هل سانتوس قادم؟

430
00:22:48,020 --> 00:22:50,260
لا، هي ولايتك وليست ولايته

431
00:22:50,440 --> 00:22:53,930
ماذا لو انكشفت أخبار ضغطك من
أجل سان أندريو؟

432
00:22:54,100 --> 00:22:57,430
- هذه هي طريقة نجاتنا منها
- ليس إذا أكشفوا القصة

433
00:22:57,600 --> 00:23:01,010
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟
تم استبعاد سانتوس من هذه الرحلة

434
00:23:01,180 --> 00:23:02,510
جوش يجب أن يهاجمنا الآن

435
00:23:02,680 --> 00:23:07,670
الطيران هناك يربطنا بالكارثة،
ونتمنى ارتفاع السكر في دم جوش

436
00:23:07,840 --> 00:23:11,910
أنا أمثل هذه الدولة
أنا آخذ هذا المقعد في طائرة الرئاسة

437
00:23:18,000 --> 00:23:19,080
ما هذا؟

438
00:23:19,250 --> 00:23:22,000
خط الأنابيب المؤقت
الذي يدير الماء البارد إلى القلب

439
00:23:22,160 --> 00:23:25,570
عادة ما يحمل الماء الساخن وليس البارد
- حسنا

440
00:23:25,750 --> 00:23:28,320
تخيل تسخين كوب
إلى 700 درجة

441
00:23:28,490 --> 00:23:31,110
ثم صب الماء المثلج فيه
- سينكسر الأنبوب

442
00:23:31,280 --> 00:23:33,400
وينخفض مستوى الماء حول قضبان الوقود

443
00:23:33,570 --> 00:23:35,730
لقد حاولوا إصلاحه من غرفة التحكم

444
00:23:35,910 --> 00:23:39,110
يجب أن نرسل رجالًا إلى المبنى
لإصلاحهم يدويًا

445
00:23:42,400 --> 00:23:46,230
أظن أن الإشعاع هناك
أعلى من الجرعة المقبولة

446
00:23:46,400 --> 00:23:50,060
خمس مرات أكثر حتى مع
معدات مكافحة التلوث

447
00:23:50,440 --> 00:23:51,850
من سنرسله؟

448
00:23:52,020 --> 00:23:55,220
مهندسان ميكانيكيان من
هيئة التنظيم النووي

449
00:23:55,390 --> 00:23:57,260
مهندسين مدنيين؟

450
00:23:59,100 --> 00:24:03,670
ليس هناك فريق عسكري متخصص
في البنتاغون يمكننا ارساله؟

451
00:24:03,850 --> 00:24:05,510
هذه هي وظيفتهم يا سيدي

452
00:24:09,430 --> 00:24:11,380
أتعتقد اتنهم عندما بدأوا الدراسة

453
00:24:11,550 --> 00:24:15,040
تخيلوا أن الرئيس سيطلب منهم
المخاطرة بحياتهم

454
00:24:15,210 --> 00:24:18,240
عن طريق التحديق بفتح قطعة من الأنابيب؟

455
00:24:20,580 --> 00:24:21,910
دعنا نرسلهم

456
00:24:40,860 --> 00:24:43,020
لدي بعض الإعلانات لأقوم بها

457
00:24:43,190 --> 00:24:45,260
خط الأنابيب الثانوي للطوارئ

458
00:24:45,440 --> 00:24:49,020
الخط المؤقت الذي يجلب
الماء البارد إلى قلب المفاعل

459
00:24:49,190 --> 00:24:51,010
إنه متصدع وقديم

460
00:24:51,190 --> 00:24:53,560
يعمل الفنيون
على تشغيل أنابيب جديدة

461
00:24:53,730 --> 00:24:57,060
وسيدخل مهندسان NRC
مبنى الاحتواء

462
00:24:57,230 --> 00:24:58,690
لإصلاح الصمامات يدويًا

463
00:24:58,850 --> 00:25:01,550
لا بد أنهم يخاطرون بشدة
بالسير هناك

464
00:25:01,720 --> 00:25:03,960
أنه أمر خطير جدا
لقد تم تدريبهم على ذلك

465
00:25:04,140 --> 00:25:07,140
هل تتراكم المزيد من الغازات المشعة
في الهيكل المساعد؟

466
00:25:07,300 --> 00:25:09,700
نأمل في حل المشكلة قبل أن
تسبب القلق

467
00:25:09,880 --> 00:25:13,950
- هل تقول أنها على وشك الانفجار؟
- لقد وعدت بالحقائق ، لذا لك هذا

468
00:25:14,130 --> 00:25:16,750
تقول وكالة الأسوشييتد برس أن هذا النوع
من المشاكل الميكانيكية

469
00:25:16,920 --> 00:25:19,370
أظهر إخفاقات واضحة
من جانب بارتليت

470
00:25:19,550 --> 00:25:22,250
دعني أخبرك من يعلم ما الذي يحدث

471
00:25:22,420 --> 00:25:24,910
- انه يتحدث من هذه المنصة
- هذا ليس الكرملين

472
00:25:25,080 --> 00:25:27,400
كيف نعرف أنك لا تخفي شيئًا؟

473
00:25:27,580 --> 00:25:28,860
الإعلان الثاني

474
00:25:29,040 --> 00:25:31,790
غدا سيسافر الرئيس الى مركز قيادة

475
00:25:31,950 --> 00:25:33,440
خارج منطقة الإخلاء

476
00:25:33,620 --> 00:25:36,700
وسيرافقه وفد من الكونجرس بكاليفورنيا

477
00:25:36,870 --> 00:25:38,200
هل يعتقد أنها آمنة؟

478
00:25:38,370 --> 00:25:40,610
الخطر المباشر داخل المنطقة

479
00:25:40,780 --> 00:25:44,390
- هل هذا يعني أن السيناتور فينيك ذاهب؟
- هو عضو في الوفد

480
00:25:44,570 --> 00:25:47,600
- ماذا عن عضو الكونجرس سانتوس؟
- لا توجد وفود أخرى ذاهبة

481
00:25:47,780 --> 00:25:49,770
هل هذا يعرض حملة سانتوس للخطر؟

482
00:25:50,400 --> 00:25:51,510
حشده هناك

483
00:25:51,690 --> 00:25:55,050
- قلت إننا قلقون بشأن الرياح
- حصلت عليه من مكتبك

484
00:25:55,230 --> 00:25:58,010
لهذا السبب أنت خارج
قائمة توزيع نقاط الحديث

485
00:25:58,190 --> 00:26:00,100
- أحتاج هؤلاء للقيام بعملي
- ليس بعد الآن

486
00:26:00,270 --> 00:26:03,430
يتم نقلك
لم تعد تتحدث باسم هذه الحكومة

487
00:26:03,600 --> 00:26:07,720
- لأخبار الناس بالحقيقة؟
- بل لنشر المزيد من الذعر

488
00:26:07,890 --> 00:26:10,760
لا يهم ما إذا كان هذا صحيحًا
أو إذا قلته بالفعل

489
00:26:10,930 --> 00:26:14,710
نحاول منع الهستيريا في
وقت يساء تفسير الحقيقة فيه

490
00:26:14,880 --> 00:26:19,200
لذلك نحن نتحدث بصوت واحد
أنت محظوظ أنه لا يزال لديك وظيفة

491
00:26:21,050 --> 00:26:22,460
- دونا؟
- ها هي دونا؟

492
00:26:22,630 --> 00:26:24,750
لا تعليق

493
00:26:31,790 --> 00:26:33,450
أعتقد أنك سمعت الرئيس

494
00:26:33,620 --> 00:26:35,440
هو يأخذ فينيك إلى كاليفورنيا
- نعم

495
00:26:35,660 --> 00:26:38,330
إنها ولايته الأم
هناك بروتوكول لهذه الأشياء

496
00:26:38,490 --> 00:26:41,060
حسنًا، لنأمل أن يقوم الجميع
بالاختيار الصحيحة

497
00:26:41,240 --> 00:26:43,810
يمكن أن تؤذي هذه التداعيات فينك

498
00:26:43,990 --> 00:26:45,530
يجب أن يكون رجل دولة ومعالج

499
00:26:45,700 --> 00:26:48,320
متى يكتشف الصحفي
أنه فتح المحطة؟

500
00:26:48,490 --> 00:26:50,560
أخبار التلفزيون لا تزال تعرض
مقطع المناظرة

501
00:26:50,730 --> 00:26:53,050
المزيد من الطلبات الصحفية،
بالإضافة إلى

502
00:26:53,230 --> 00:26:57,930
محافظ ولاية كولورادو DNC
كل هذا من أجلي؟

503
00:26:58,100 --> 00:27:02,260
إنهم يتساءلون لماذا نحن في فلوريدا
بدلاً من الاستعداد لانتقاد فينيك

504
00:27:02,430 --> 00:27:03,760
أنها الرياح السائدة

505
00:27:03,930 --> 00:27:05,920
تتوسلنا شركة Advance أن
نكسر سكوتنا هذا

506
00:27:06,100 --> 00:27:09,050
أخبرهم ان يهتموا بعدم
فقدان أمتعتي

507
00:27:09,220 --> 00:27:12,710
فينيك يذهب في عطلة نهاية الأسبوع
مع صديقه الحزبي مع الرئيس

508
00:27:12,890 --> 00:27:16,000
رجال Advance على حق
إذا لم نفعل شيء حياله، فهو

509
00:27:17,090 --> 00:27:20,120
تشير التقديرات إلى أن مستويات الإشعاع
داخل المبنى

510
00:27:20,300 --> 00:27:22,010
هي أربع أو خمس مرات أعلى

511
00:27:22,170 --> 00:27:24,700
أرسلت للتو مهندسين إلى مبنى الاحتواء

512
00:27:24,880 --> 00:27:27,410
هذا كوضعهم في الميكروويف
على اعلى درجة

513
00:27:27,580 --> 00:27:30,250
- الحصول على عدد قليل من الطلبات الصحفية
-ماذا تقصد ب "القليل" ؟

514
00:27:30,420 --> 00:27:32,950
- مليون زيحييلون
- حسنًا ، هذا ليس رقمًا حقيقيًا

515
00:27:33,120 --> 00:27:36,530
أنا لا أتحدث برنامج راديو فري يونكرز
كل برنامج صباحي يريدك

516
00:27:36,700 --> 00:27:39,100
- هل ستغير رأيك في هذا؟
- لا أعلم

517
00:27:39,290 --> 00:27:42,900
بمجرد صعود فينيك على طائرة الرئاسة ويحيط
به ذراع بارتليت

518
00:27:43,070 --> 00:27:45,190
سيكون كجرعة من البنسلين السياسي

519
00:27:45,360 --> 00:27:49,020
يوم واحد مع الرئيس لا يمحو
ثلاثة عقود من دفع البلوتونيوم

520
00:27:49,200 --> 00:27:52,030
جوش على حق إنه يعطي
فرصة لفينيك ليبرئ نفسه

521
00:27:52,190 --> 00:27:57,310
إذا علموا أنه ضغط من أجل سان أندريو،
فستذهب بطاقة خروجه من السجن

522
00:27:57,480 --> 00:27:59,600
إذا كانت بصماتنا في أي مكان على ذلك

523
00:27:59,770 --> 00:28:03,840
- ربما نجعل طرف ثالث يقوم بذلك
- لماذا لا يرتبط فينيك بهزاه المحطة؟

524
00:28:04,020 --> 00:28:07,930
لقد أرسلوا المهندسين إلى المبنى
والصحافة على الطرق السريعة أيضا

525
00:28:08,100 --> 00:28:12,670
إذا خرج بعد أن أصبحا
مارتن ولويس للكوارث

526
00:28:12,850 --> 00:28:16,970
اتصل اثنين من رؤساء الشبكة
نداءات مباشرة للقيام بالعروض الصباحية

527
00:28:20,470 --> 00:28:23,670
كنت على حق منذ 4 ساعات،
وما زلت الآن

528
00:28:24,300 --> 00:28:26,170
قل لهم شكرا،
ولكن لا أريد

529
00:28:32,210 --> 00:28:36,120
لا شيء على اخبارDrudge، ولا The Note
، ولا التلفاز

530
00:28:36,290 --> 00:28:38,110
لا أعرف ماذا ينتظر جوش

531
00:28:38,290 --> 00:28:41,540
على السناتور أن يقول شيئًا أمام الكاميرا
قبل أن يصعد على تلك الطائرة

532
00:28:41,700 --> 00:28:43,690
- لا ، ليس عليه
- التعاطف مع المنطقة

533
00:28:43,870 --> 00:28:45,990
التعاطف مع الهنود الحمر،
أنا لا أهتم

534
00:28:46,160 --> 00:28:48,360
أتريد أن يبث هذا النقاش
6000 مرة أخرى؟

535
00:28:48,530 --> 00:28:52,060
ان جوش يضربنا، نطلق عليه
الاستغلال العاري لمأساة

536
00:28:52,240 --> 00:28:54,610
وتركنا الرئيس يقوم برفع الأشياء الثقيلة

537
00:28:55,110 --> 00:28:58,720
جعلناه يقول، هناك في
كاليفورنيا، أن الحوادث تحدث

538
00:28:58,900 --> 00:29:01,190
الرئيس سيدافع عنا
في الطاقة النووية؟

539
00:29:01,360 --> 00:29:04,640
بوجود كارثة نووية في عهده؟
سوف يستغل الفرصة

540
00:29:04,810 --> 00:29:07,340
سوف يدافع عن نفسه أيضًا

541
00:29:13,600 --> 00:29:16,090
- هل تحدثت إلى الصليب الأحمر؟
- منذ 20 دقيقة

542
00:29:16,260 --> 00:29:18,630
إنهم بحاجة إلى المزيد من اليود البوتاسيوم
في الملاجئ

543
00:29:18,800 --> 00:29:20,870
- يمكن لـ FEMA العمل على هذا
- لقد اعتنينا بها

544
00:29:21,050 --> 00:29:22,960
بيتكوك يعمل والصمام يتحول

545
00:29:23,130 --> 00:29:25,410
- ماذا حدث؟
- قام المهندسون بفتح الصمام

546
00:29:25,590 --> 00:29:27,460
إذا لم يكن هناك فائض يمكننا سحبها

547
00:29:27,630 --> 00:29:31,410
ماذا عن صمام التنفيس؟
لا يزال البخار يتدفق في المبنى

548
00:29:31,590 --> 00:29:33,710
لقد مرت بالفعل 17 دقيقة

549
00:29:33,880 --> 00:29:35,750
أغلقوا الصمام الآخر،
نحن بخير

550
00:29:35,920 --> 00:29:39,830
- هذه بيئة شديدة السمية
- إذا انسكب المزيد من الغاز

551
00:29:40,000 --> 00:29:44,570
ستتسمم معظم جنوب كاليفورنيا
- هل تريدين فضح فريق آخر؟

552
00:29:46,580 --> 00:29:48,040
كم من الوقت سيستغرق؟

553
00:29:48,870 --> 00:29:50,450
خمس، ربما 10 دقائق

554
00:29:55,070 --> 00:29:57,390
اطلب منهم محاولة إغلاق
الصمام الآخر

555
00:29:58,110 --> 00:30:02,560
- اطلب منهم الانتقال إلى صمام التنفيس
- معذرة سيدي الرئيس

556
00:30:06,150 --> 00:30:08,100
أغلقت صناديق الاقتراع للتو
في كازاخستان

557
00:30:08,270 --> 00:30:10,940
- شاغل الوظيفة الروسية
- تاريموف

558
00:30:11,100 --> 00:30:14,430
- لقد تم إعلانه الفائز
- أخبرني أنهم قاموا بفرز الأصوات أولاً

559
00:30:14,600 --> 00:30:19,300
مراقبو الانتخابات خاصتنا يبلغون عن تعرضهم للضرب
والاعتقالات الجماعية كنشطاء مدنيين

560
00:30:19,470 --> 00:30:22,750
بالكاد جعلت الصين تحتفظ بقواتها
من خلال تحديد موعد هذه الانتخابات

561
00:30:22,930 --> 00:30:25,380
- هذا يمكن أن يؤدي إلى أعمال عدائية
- حدث بالفعل

562
00:30:25,550 --> 00:30:28,420
اندلعت أعمال شغب مؤيدة للديمقراطية
في العاصمة الكازاخستانية

563
00:30:28,590 --> 00:30:30,910
هناك تآكل متراكم على جذع الصمام

564
00:30:31,090 --> 00:30:33,290
لم نحصل على عزم كافي

565
00:30:37,790 --> 00:30:39,660
أخيرًا قاموا بإخراج المهندسين

566
00:30:40,000 --> 00:30:42,290
اثنان وثلاثون دقيقة،
لم يتمكنوا من إيقاف التسريب

567
00:30:42,460 --> 00:30:46,200
هل رأيت مذكرتي حول تواجدك
الصحفي مع الرئيس غدًا؟

568
00:30:46,370 --> 00:30:50,660
بوب يريد مني أن أدلي ببيان
قبل أن أصعد على متن طائرة الرئاسة

569
00:30:51,620 --> 00:30:55,200
تريدني أن أجعل الرئيس
يقول "تقع الحوادث “حسنا

570
00:30:55,360 --> 00:30:59,020
لكن بوب على حق لا أستطيع الانتظار
7-ساعات أخرى لأظهر وجهي في الأماكن العامة

571
00:30:59,190 --> 00:31:01,390
تريد أن تظهر وجهك
وتقول ماذا؟

572
00:31:01,570 --> 00:31:06,020
كنت مخطئا؟ بينما مليون شخص هاربون؟

573
00:31:06,190 --> 00:31:08,680
لم يكن هذا فشلًا
للتكنولوجيا النووية

574
00:31:08,850 --> 00:31:10,510
كان هذا خطأ تنظيميًا

575
00:31:10,690 --> 00:31:15,230
أنت تشير بأصابع الاتهام، سيبدو أنك
تتجنب أي مسؤولية عن هذا

576
00:31:15,390 --> 00:31:18,750
أتعلم لماذا انبعاثات غازات الدفيئة في أوروبا
أقل بكثير من انبعاثاتنا؟

577
00:31:18,930 --> 00:31:21,760
- الطاقة النووية خالية تماما من الانبعاثات
- بالتأكيد، ولكن

578
00:31:21,930 --> 00:31:25,210
هل تعرف كم عدد الأمريكيين الذين يموتون
من تفجيرات مصافي النفط؟

579
00:31:25,380 --> 00:31:29,700
من سخام الفحم في الهواء؟
عشرات الآلاف

580
00:31:29,880 --> 00:31:32,960
ولم يكن أحد منهم بسبب قوة نووية
خلال 30 عامًا

581
00:31:33,130 --> 00:31:37,070
- حسنًا ، أنت على حق ، لكن لا يزال
- في كل مرة يعرضون فيها مقطع المناظرة

582
00:31:37,250 --> 00:31:40,700
يبدو وكأنني ركضت في تلك المحطة
وسكبت اليورانيوم على الأرض

583
00:31:40,870 --> 00:31:44,070
سيضربنا سانتوس
عليك الانتظار

584
00:31:44,250 --> 00:31:46,570
هذه هي الطريقة التي نغير بها القصة

585
00:31:46,750 --> 00:31:49,910
سأعطي الصحافة بعض اللقطات
بجانب مقطع المناظرة

586
00:31:50,080 --> 00:31:52,950
أريدك أن تنتظر وتستمر
في سياستك الحالية

587
00:31:53,120 --> 00:31:56,530
31  ولاية لديها محطات نووية

588
00:31:56,700 --> 00:32:01,240
لا نعرف كم ناخب سيكون في
كاليفورنيا بحلول يوم الانتخابات

589
00:32:01,400 --> 00:32:04,810
إن ضغوطي من أجل سان أندريو
مثل قنبلة موقوتة

590
00:32:04,980 --> 00:32:07,550
لا يمكننا السيطرة على سياسات هذا

591
00:32:09,060 --> 00:32:13,510
سأتحدث إلى الرئيس، لكني عضو
مجلس الشيوخ من ولاية كاليفورنيا

592
00:32:13,690 --> 00:32:17,100
وسأدلي ببيان
قبل أن أصعد على تلك الطائرة

593
00:32:25,680 --> 00:32:29,540
كلا المهندسين الذين كانوا
في مبنى الاحتواء

594
00:32:29,720 --> 00:32:32,250
لقد تم نقلهم إلى المستشفى
بسبب مرض الإشعاع

595
00:32:32,420 --> 00:32:34,040
دخل أحدهم في غيبوبة

596
00:32:35,050 --> 00:32:37,290
سيدي، كانوا يعلمون بالمخاطرة أكثر منا

597
00:32:37,460 --> 00:32:39,780
- لم تكن مخطئا
- لم يخبرني أحد بأسمائهم

598
00:32:39,960 --> 00:32:42,450
جيمس كوك هو من في غيبوبة

599
00:32:43,370 --> 00:32:45,690
جيمس كوك ومارك لاروش

600
00:32:45,870 --> 00:32:48,070
سوف نحصل على أوراق الاتصال للعائلات

601
00:32:49,910 --> 00:32:53,440
يصل الضغط في المبنى الإضافي
إلى 28 رطل / بوصة مربعة

602
00:32:53,620 --> 00:32:58,520
قد تحتاج إلى جمع فريق ثانٍ
لمحاولة إغلاق الصمام يدويًا

603
00:32:58,700 --> 00:33:02,060
إذا كنت ترغب في ذلك، يمكنك تفويض
رئيس NRC لإجراء المكالمة

604
00:33:02,240 --> 00:33:04,860
لمدة 15 دقيقة فقط ثم يخرجوا
- لكن إذا لم يحلوا

605
00:33:05,030 --> 00:33:06,360
15-دقيقة ويخرجوا

606
00:33:07,070 --> 00:33:11,720
إذا لم يتمكنوا من حل المشكلة، فقد
ننظر إلى تنفيس آخر للإشعاع

607
00:33:11,900 --> 00:33:15,640
لا تبقى رياح سانتا أنس ثابتًا
إذا دفعتهم رياح البحر شمالًا

608
00:33:15,810 --> 00:33:20,510
اتصل بالمحافظ، ضع خطة طوارئ
لتوسيع الإخلاء

609
00:33:20,680 --> 00:33:23,300
وأريد نماذج طقس محدثة
كل نصف ساعة

610
00:33:23,470 --> 00:33:27,050
لم تكن مخطئا بإبقائهم
هناك، يا سيدي الرئيس

611
00:33:43,330 --> 00:33:45,650
لا جديد من سانتوس؟
- لا توجد تحذيرات صحفية

612
00:33:47,040 --> 00:33:49,030
لم يحجزوا أي غرف للصحافة

613
00:33:49,210 --> 00:33:53,330
يجب ان يكون جوش مقيداً مع كمامة
في فمه لعدم قيامهم بأي شيء

614
00:33:53,490 --> 00:33:55,070
هذا خطأ

615
00:33:55,240 --> 00:33:59,530
صباح الخير لقد صدمنا جميعًا
بالأحداث الصعبة في سان أندريو

616
00:33:59,700 --> 00:34:03,530
كنت على اتصال دائم
بمكتب المحافظ وآمل

617
00:34:03,700 --> 00:34:07,060
كما نفعل جميعًا إن يكون الإخلاء
ليس سوى إجراء احترازي

618
00:34:07,240 --> 00:34:09,640
هل ما زلت تدعم الطاقة النووية؟

619
00:34:10,820 --> 00:34:12,980
أنهِ البيان

620
00:34:13,150 --> 00:34:17,010
وآمل أن يتم حل الوضع
بسرعة وأمان

621
00:34:17,190 --> 00:34:20,390
عائلتك في المنطقة
ألا تشكك فيما قلته؟

622
00:34:20,560 --> 00:34:23,390
- عائلتي ليست القضية
- أنت لم تجب على السؤال

623
00:34:23,560 --> 00:34:25,020
هل ما زلت مؤيدا للطاقة النووية؟

624
00:34:26,140 --> 00:34:29,300
الطاقة النووية لم تكسر تلك الصمامات

625
00:34:29,470 --> 00:34:34,370
وإلقاء اللوم على التكنولوجيا النووية نفسها
لأي فوضى حدثت في

626
00:34:35,220 --> 00:34:38,500
كان المنظمون الفيدراليون هم
الذين فشلوا في الوظيفة

627
00:34:38,670 --> 00:34:40,950
يمكنك أن تشعل حريقًا
بعود كبريت أيضًا، كما تعلمون

628
00:34:41,130 --> 00:34:43,910
هل تقول إن هذا كان خطأ إدارة بارتليت؟

629
00:34:44,090 --> 00:34:46,960
- لقد فعل للتو
- وربط نفسه بهذا المفاعل

630
00:34:47,130 --> 00:34:50,580
هذا ليس وقت توجيه أصابع الاتهام
هذا وقت الوحدة الوطنية

631
00:34:50,750 --> 00:34:54,790
لهذا السبب سأسافر أنا والرئيس
إلى تلك المنطقة هذا الصباح

632
00:34:54,950 --> 00:34:57,570
سيناتور فينيك، لماذا تعتقد
أن الإدارة؟

633
00:35:06,650 --> 00:35:10,140
- سيتحرك الرئيس خلال ساعة
- طاولات وكل شيء

634
00:35:10,320 --> 00:35:14,480
أريدك أن تقودي بعض المراسلين
نحو تلك الوثائق المتعلقة بفينيك

635
00:35:16,770 --> 00:35:19,640
- أنت لم تريد ان يكون لنا علاقة بذلك
- فقط قومي ببعض التلميحات

636
00:35:19,810 --> 00:35:24,100
- اطرحي أسئلة استدراجيه، بشكل غير رسمي
-سيُعرف هذا، أنت من لم يريد أ،

637
00:35:24,270 --> 00:35:26,510
بمجرد أن يحتضن الرئيس فينيك
سينتهي الأمر

638
00:35:26,680 --> 00:35:29,930
- هل عضو الكونجرس يعلم بهذا؟
- فقط قومي بذلك

639
00:35:30,680 --> 00:35:32,010
- أسئلة استدراجيه
- نعم

640
00:35:32,180 --> 00:35:35,510
أو نفجر أكبر فرصة للفوز بهذا الشيء الذي
لن نحصل عليه على الإطلاق

641
00:35:43,500 --> 00:35:46,500
كيف يمكن ألا يكون هذا إخفاقًا
لمنظمي بارتليت؟

642
00:35:46,670 --> 00:35:48,830
لا نعرف حتى سبب الحادث

643
00:35:49,000 --> 00:35:53,070
يترك NRC أطنانًا من إجراءات التفتيش
للمحطات نفسها

644
00:35:53,250 --> 00:35:55,450
خمس دقائق حتى يغادر الموكب

645
00:35:55,620 --> 00:35:59,450
لن اتحدث عن الإبادة الجماعية للأرمينيين
ما العلاقة

646
00:35:59,620 --> 00:36:02,980
حاليا، ليس لدي الوقت سوى للأشياء
التي يمكن أن تشتعل تلقائيًا

647
00:36:03,160 --> 00:36:04,490
هل انت مستعد؟

648
00:36:04,660 --> 00:36:08,320
أن تطير في سحابة من الإشعاع بينما
تصنع الدولة قبعات من ورق الألمنيوم؟

649
00:36:08,490 --> 00:36:10,860
نعم، كان هذا أكثر من
مجرد سؤال بلاغي

650
00:36:11,030 --> 00:36:13,350
هل تعتقد أننا نطير في
سحابة من الإشعاع؟

651
00:36:13,530 --> 00:36:17,020
كنت أقوم بتمثيل نقطة ما
يمكن

652
00:36:36,840 --> 00:36:38,750
اعتقدت أنك لم تكن
تتحدث إلى الصحافة

653
00:36:38,930 --> 00:36:42,260
كنت آمل أن أتمكن من إثارة اهتمامك
ببعض الغمغمة والهمس

654
00:36:42,420 --> 00:36:47,700
هذه أكبر قصة سياسية في 6 أشهر
لا يهمني إذا بدأت في التذمر والهمهمة

655
00:36:47,880 --> 00:36:49,830
هل تعتقدين أن هذه الأكبر؟

656
00:36:50,000 --> 00:36:52,700
ضغط "فينيك" لصالح مصنع "سان أندريو"؟

657
00:36:52,960 --> 00:36:56,790
اجعلي اقتباسك جيدًا، فسيكون في
الصفحة الأولى، العمود السادس

658
00:36:59,040 --> 00:37:03,490
نعم اعتذر لن أتحدث إلى الصحافة اليوم

659
00:37:14,110 --> 00:37:17,140
معذرة سيدي الرئيس
يريد السناتور فينيك التحدث معك للحظة

660
00:37:18,110 --> 00:37:19,600
بالتأكيد

661
00:37:21,980 --> 00:37:24,350
- السيد الرئيس
- أرني

662
00:37:24,520 --> 00:37:27,630
- شكرا لا حضاري معك
- انه بروتوكول معتاد

663
00:37:27,810 --> 00:37:30,050
حسنًا، أنا أقدر ذلك

664
00:37:31,140 --> 00:37:35,790
اعتقدت أننا قد نرغب في تنسيق
بياناتنا لتوافر الصحافة

665
00:37:35,970 --> 00:37:38,370
هل تتوقع مني
أن أسحق نفسي أيضًا؟

666
00:37:38,550 --> 00:37:41,120
- هذا لم يكن موجهاً إليك
-كان موجها الى "المنظمين الفيدراليين"؟

667
00:37:41,300 --> 00:37:44,630
- أعتقد أن القليل منهم يعملون لدي
- مع احترامي، ولكن هناك صمامان مكسوران

668
00:37:44,800 --> 00:37:47,630
وتسرب إشعاعي، يجب عليهم
البحث عن عمل آخر

669
00:37:47,800 --> 00:37:50,250
أين مشروعك لقانون تحسين الرقابة الفيدرالية؟

670
00:37:50,590 --> 00:37:53,830
زعيم مجلس الشيوخ يتولى هذه القضية،
لنحصل على مشروع قانونك سأوقع عليه الآن

671
00:37:54,000 --> 00:37:56,780
- كان لديك 8 سنوات للقيام بشيء ما
- وانت كان لديك 25

672
00:37:56,960 --> 00:38:01,580
أنا لست الشخص الذي يديرها
الطاقة النووية نفسها آمنة

673
00:38:01,750 --> 00:38:06,400
خذ تفاعلًا نوويًا أقوى 20 مرة
من تفاعل هيروشيما

674
00:38:06,580 --> 00:38:09,410
قم بتشغيله من خلال محطة طاقة
كل يوم بالقرب من العائلات

675
00:38:09,570 --> 00:38:11,360
ما نوع الإدارة التي يمكن ان تلغي المخاطر؟

676
00:38:11,530 --> 00:38:13,900
الخطر في كل مكان
يتعرض الناس لحوادث السيارات

677
00:38:14,070 --> 00:38:17,600
عندما يفعلون ذلك، لا يخبرونك بالتوقف
عن تناول المنتجات على بعد 3 ولايات

678
00:38:17,780 --> 00:38:19,980
ما هي اجابتك؟ طاقة شمسية؟

679
00:38:20,150 --> 00:38:23,980
خُمس 1% من كل طاقتنا
بـ 5 أضعاف التكلفة؟

680
00:38:24,150 --> 00:38:30,180
طاقة الرياح؟ ارتفاع آخر في أسعار الأوبك؟
الطاقة النووية هي البديل الوحيد

681
00:38:30,350 --> 00:38:33,430
إنه ليس بديلاً
أعلم أن اللوائح فوضوية

682
00:38:33,600 --> 00:38:37,540
لا يوجد تنظيم يمكن أن يجعله آمنًا
بالكاد يمكننا إخلاء بلدة

683
00:38:38,600 --> 00:38:41,930
سامحني سيدي الرئيس قام الفريق الثاني
بإغلاق صمام التنفيس

684
00:38:42,090 --> 00:38:43,960
الأزمة انتهت الآن

685
00:38:45,260 --> 00:38:47,550
لكن المهندس الذي
سقط في غيبوبة

686
00:38:47,720 --> 00:38:51,000
مات منذ 20 دقيقة
من تسمم إشعاعي حاد

687
00:38:54,460 --> 00:38:56,990
سنحضر لك ورقة اتصال أخرى

688
00:38:58,130 --> 00:38:59,920
نسختان من ورقة الاتصال تلك

689
00:39:08,490 --> 00:39:12,070
لا يمكن أن تكون حملة فينيك راضية
عن السبق الصحفي على موقع صحيفة ذا بوست

690
00:39:12,240 --> 00:39:16,860
تظهر الوثائق أن السناتور فينيك كان
من أنصار مصنع سان أندريو

691
00:39:17,030 --> 00:39:20,480
هو يرمز الى، أكثر من أي شيء
منذ حادث جزيرة ثري مايل أو تشيرنوبيل

692
00:39:20,650 --> 00:39:23,560
تكلفة ومخاطر الطاقة النووية
في الولايات المتحدة

693
00:39:23,730 --> 00:39:25,350
مع 103 محطة قيد التشغيل

694
00:39:25,520 --> 00:39:27,100
قد تحصل على بعض الأسئلة

695
00:39:27,270 --> 00:39:30,800
على ما يبدو، كان السناتور فينيك متورطًا
في الموافقة الأصلية

696
00:39:30,980 --> 00:39:32,310
من مصنع سان أندريو

697
00:39:32,480 --> 00:39:35,510
- هل من الآمن أخذ الجميع إلى هناك؟
- حسب وكالة حماية البيئة

698
00:39:35,680 --> 00:39:39,090
الإشعاع المتبقي في
حدود الجرعة المقبولة

699
00:39:39,260 --> 00:39:41,420
أنتئ أصغر من أن تتذكري "أنخفض واختبئ"
للحماية من انفجار نووي

700
00:39:41,600 --> 00:39:42,930
سيدي؟

701
00:39:43,100 --> 00:39:45,800
كنا نختبئ تحت مكاتبنا
الخشبية الصغيرة في المدرسة

702
00:39:45,970 --> 00:39:47,840
في مرحلة ما، أوقفوا التدريبات

703
00:39:48,010 --> 00:39:51,090
كان التهديد لا يزال قائما،
لقد توقفوا فقط عن إجراء التدريبات

704
00:39:51,260 --> 00:39:54,460
أعتقد أنهم أدركوا أن قطعة
من الخشب الرقائقي لن تحمينا

705
00:39:54,630 --> 00:39:57,120
ضد انفجار ذري
كازاخستان؟

706
00:39:57,290 --> 00:40:00,490
قتلت الحكومة المنتخبة حديثا
114 متظاهرا

707
00:40:00,670 --> 00:40:05,240
تعبر الصين إلى الجيوب الصينية
والقوات الروسية مستعدة أيضًا للدخول

708
00:40:05,410 --> 00:40:09,190
لا يمكن أن تجعل الصين وروسيا تحارب
بعضهما البعض بسبب تزوير الانتخابات

709
00:40:09,370 --> 00:40:11,900
حسنًا، بسبب النفط، حقًا
الاحتيال مجرد حافز

710
00:40:12,080 --> 00:40:13,870
المحافظ ينتظر في الموكب

711
00:40:14,030 --> 00:40:17,190
لقد استجوبنا الأمم المتحدة
بشأن قوة شرطة دولية

712
00:40:17,360 --> 00:40:21,400
يجب أن تكون في الغالب
قوات أمريكية تعمل من قواعدنا

713
00:40:21,570 --> 00:40:25,100
- كم يجب علي أن أرسل؟
- CINCs تخمن 90،000

714
00:40:25,280 --> 00:40:27,810
للمبتدئين

715
00:40:27,980 --> 00:40:29,850
بناءً على معايير السلامة الفيدرالية

716
00:40:30,020 --> 00:40:33,270
سيتم السماح للسكان الذين تم إجلاؤهم بالعودة

717
00:40:33,440 --> 00:40:37,560
لكننا لا نعرف التأثيرات الكاملة
لأي انبعاثات إشعاعية

718
00:40:37,730 --> 00:40:40,260
قد لا نعرف لأشهر وربما حتى سنوات

719
00:40:40,430 --> 00:40:42,500
وعلينا أن نكون صريحين بشأن ذلك

720
00:40:42,680 --> 00:40:45,380
وهكذا بينما نواصل
المراقبة والاختبار

721
00:40:45,550 --> 00:40:48,750
سنساعد أيضًا في إعادة توطين
هؤلاء المقيمين

722
00:40:48,930 --> 00:40:52,460
الذين قد لا يرغبون في العودة
إلى سان أندريو شكرا لك

723
00:40:52,630 --> 00:40:55,660
سيناتور فينيك، لماذا تعتقد
أن الإدارة سقطت؟

724
00:41:01,170 --> 00:41:03,240
نشعر جميعًا بالارتياح لأن الأسوأ قد انتهى

725
00:41:03,420 --> 00:41:06,250
أفكاري وصلواتي مع
عائلة جيمس كوك

726
00:41:06,420 --> 00:41:09,120
المهندس الفدرالي
الذي ضحى بحياته لإنقاذ الآخرين

727
00:41:09,290 --> 00:41:11,740
هل يجب أن يجعل هذا فينيك
يشكك في خطط الطاقة الخاصة به؟

728
00:41:11,910 --> 00:41:15,690
لا أستطيع التحدث نيابة عن أي شخص آخر
مما يجعلني أتساءل عن خطط الطاقة لدينا

729
00:41:15,870 --> 00:41:17,450
- عضو الكونجرس
- شكرا لك

730
00:41:17,620 --> 00:41:18,950
بناءً على استطلاعات الرأي لدينا

731
00:41:19,110 --> 00:41:22,850
أكثر من 12 ولاية كانت
موجودة بشكل مباشر في قائمة فينيك

732
00:41:23,030 --> 00:41:24,490
بما في ذلك فلوريدا، وأوهايو

733
00:41:25,990 --> 00:41:27,650
وولايته اللأم كاليفورنيا

734
00:41:27,820 --> 00:41:32,690
جميع الولايات التي لديها محطات للطاقة النووية،
هي الآن ضمن هامش الخطأ

735
00:41:32,860 --> 00:41:35,530
إنه انهيار سياسي، هذا أمر مؤكد

736
00:41:35,690 --> 00:41:38,140
حملة سانتوس ترفض التعليق

737
00:41:38,310 --> 00:41:42,850
لقد غُمروا بالمتطوعين
والتبرعات منذ الأخبار

738
00:41:43,020 --> 00:41:47,560
أن السناتور فينيك ضغط من أجل
محطة توليد الطاقة النووية في سان أندريو

739
00:41:50,090 --> 00:41:52,920
- تريد شركة Advance معرفة ما إذا
- سنقلع غدًا أيضًا

740
00:41:53,090 --> 00:41:56,120
ستكون الصحافة بكل مكان
لقد قال كل ما سيقوله

741
00:41:56,300 --> 00:41:58,670
أفضل يوم في الحملة
ولم نفعل شيئًا

742
00:41:58,840 --> 00:42:02,120
بالمعدل الذي نعمل به، ربما
يجب أن نأخذ إجازة شهر كامل

743
00:42:59,380 --> 00:43:01,450
ترجمات بواسطة
SDI Media Group
