﻿1
00:00:07,120 --> 00:00:09,610
سابقًا في الجناح الغربي

2
00:00:09,780 --> 00:00:12,170
لدى (آر إن سي) فريق من المحامين
الذين يريدون تقديم ملف لإعادة العد

3
00:00:12,340 --> 00:00:13,660
لا -
إذا حدث هذا -

4
00:00:13,830 --> 00:00:16,550
وأنت لا تتحدىها، سوف
تندم عليها لبقية حياتك

5
00:00:16,760 --> 00:00:18,080
سأحصل على البريد

6
00:00:18,250 --> 00:00:20,220
سنحتاج بضع دقائق لإغلاق الشارع

7
00:00:20,390 --> 00:00:21,420
أن تمشي إلى صندوق البريد؟

8
00:00:21,590 --> 00:00:24,190
للحصول على هوت دوج، يجب
إصدار دبابيس هوية لكل شخص

9
00:00:24,400 --> 00:00:26,830
احصل على الرئيس المنتخب على الهاتف

10
00:00:27,000 --> 00:00:29,140
أريد أن أهنئه

11
00:00:30,510 --> 00:00:32,480
جعل Arnie فينيك
هذه حملة أفضل

12
00:00:32,700 --> 00:00:36,030
وقد جعل هذا
البلد أفضل لنا جميعًا

13
00:01:08,450 --> 00:01:12,490
سانتوس  سانتوس  سانتوس

14
00:01:21,130 --> 00:01:23,560
لدينا الجبهة الباردة
تتحرك إلى الغرب الأوسط

15
00:01:23,730 --> 00:01:26,780
من المتوقع أن يسقط الثلج بقدم
واحد في وسط مدينة دي موين

16
00:01:26,950 --> 00:01:29,010
وما لا يقل عن 15
بوصة في المناطق النائية

17
00:01:30,460 --> 00:01:33,470
تلقينا تقارير في الساعة الأخيرة
من الهبات في مقاطعة واشو

18
00:01:33,970 --> 00:01:35,530
أيها السادة، صباح الخير

19
00:01:35,700 --> 00:01:37,400
سررت برؤيتك مجدداً، كيف حالك؟

20
00:01:37,980 --> 00:01:40,520
صباح الخير -
صباح الخير سيدي -

21
00:01:52,920 --> 00:01:54,690
هذا هو مكتب السيناتور فينيك

22
00:01:54,860 --> 00:01:57,130
لا أحد يستطيع الرد على
مكالمتك في الوقت الحالي

23
00:02:10,760 --> 00:02:12,570
سيناتور ماذا تفعل هنا؟

24
00:02:13,110 --> 00:02:14,470
مكتبي، أليس كذلك؟

25
00:02:15,710 --> 00:02:17,320
على الأقل لمدة شهر آخر

26
00:02:17,530 --> 00:02:19,550
أين شيلا؟ -
كان لقاء الإفطار -

27
00:02:19,720 --> 00:02:21,110
مقابلة عمل -
مع من؟ -

28
00:02:21,290 --> 00:02:23,830
رويس -
زعيم الأغلبية يريدها، أليس كذلك؟ -

29
00:02:24,010 --> 00:02:25,460
الكل يريدها

30
00:02:25,620 --> 00:02:29,250
يبدو أن كل رسالة أتلقاها
الآن هي عرض عمل لشيلا

31
00:02:29,830 --> 00:02:33,540
أريد الاتصال بكل رئيس حزب في
الولاية، بدءًا من آيوا ونيو هامبشاير

32
00:02:33,710 --> 00:02:35,440
اشكرهم على ما فعلوه

33
00:02:35,610 --> 00:02:37,610
هل يجب أن أحزمها
وشحنها، أم أنك؟

34
00:02:37,780 --> 00:02:40,280
هل سمعتني؟ -
نعم  رؤساء الدولة الطرف  بالتأكيد -

35
00:02:40,500 --> 00:02:42,710
اليوم -
سأذهب للحصول على قائمة -

36
00:02:42,880 --> 00:02:45,500
أريد الاتصال بكل عضو في
لجنة جمع التبرعات الخاصة بي

37
00:02:45,720 --> 00:02:47,540
أرسل رسائل إلى كبار المساهمين

38
00:02:47,760 --> 00:02:50,850
أوه، ويجب أن أتصل
بكل حاكم جمهوري

39
00:02:51,020 --> 00:02:53,690
أعطني مجموعة البطاقات التي
كنت تحتفظ بها على الجميع

40
00:02:53,860 --> 00:02:55,190
في كل ولاية كنا فيها

41
00:02:55,360 --> 00:02:58,980
مرة أخرى، لا أريد أن أبدأ
بالإعلان عن المناصب الوزارية

42
00:03:05,290 --> 00:03:06,840
أنا أشكركم جميعاً

43
00:03:07,010 --> 00:03:09,960
شكرًا لك -
يوم حافل جدا اليوم، شكراً لك -

44
00:03:10,180 --> 00:03:12,880
أردت أن أشكرك مرة أخرى
على كل عملك الشاق

45
00:03:13,060 --> 00:03:16,100
وأعلمك إذا كان هناك أي
شيء يمكنني القيام به من أجلك

46
00:03:16,270 --> 00:03:18,770
سأكون على متن الطائرة القادمة من هنا

47
00:03:19,030 --> 00:03:21,980
تمام  شكراً

48
00:03:22,160 --> 00:03:24,530
من التالي؟ -
أهلاً -

49
00:03:24,700 --> 00:03:26,530
لماذا نحن مدينون بهذا الشرف؟

50
00:03:26,960 --> 00:03:28,450
أحتاج إلى إجراء بعض المكالمات

51
00:03:28,670 --> 00:03:31,670
مكتب السيناتور فينيك -
يمكننا استخدام المساعدة في الصناديق -

52
00:03:31,880 --> 00:03:34,290
إذن رويس، أليس كذلك؟ -
ربما -

53
00:03:34,470 --> 00:03:35,930
هل سيرشح نفسه للرئاسة؟

54
00:03:36,100 --> 00:03:37,430
إنه يعلم أنه ليس لديه فرصة

55
00:03:37,600 --> 00:03:40,360
لكنني أخبرته أن يستمر في المشاركة
سيساعد ذلك في جمع التبرعات

56
00:03:40,570 --> 00:03:42,980
يريدك أن تدير
مكتب زعيم الأغلبية؟

57
00:03:43,200 --> 00:03:46,150
يقول الدكتور ويكسلر إن بإمكانهم
نقل جسمك إلى اليوم، لكن

58
00:03:46,330 --> 00:03:49,170
جيد  اريد ان انجز ذلك -
لكن يجب أن تصل إلى هناك الآن -

59
00:03:49,630 --> 00:03:54,170
آني، أنجز رسائل "شكرًا"
وسوف أوقعها عندما أعود

60
00:03:54,340 --> 00:03:58,930
أريد 10 دقائق مع كل سيناتور
جمهوري قبل أن يطردوني

61
00:03:59,140 --> 00:04:02,900
ليس الكثير منهم حول
مجلس الشيوخ خارج الجلسة

62
00:04:03,070 --> 00:04:06,860
سأذهب إلى ولاياتهم الأصلية إذا اضطررت لذلك
يجب أن أشكرهم، دعهم يعرفون

63
00:04:07,030 --> 00:04:11,250
مرحبًا، أخبر بوب أنني أريد أن
أذهب معه في استطلاعات الرأي لاحقًا

64
00:04:13,960 --> 00:04:15,290
من سيخبره؟

65
00:04:15,840 --> 00:04:18,850
ماذا؟ -
أن الحملة انتهت -

66
00:05:12,860 --> 00:05:16,610
آدم، أنا لا أحاول أن أخبرك أو
أخبرك التايمز بكيفية تغطية قصة

67
00:05:16,780 --> 00:05:20,360
ما أقوله هو أنك إذا أبلغت عن
اختياره لمنصب نائب الرئيس

68
00:05:20,530 --> 00:05:23,370
ستصنع أفضل ورق
في أمريكا خاطئًا جدًا

69
00:05:23,540 --> 00:05:27,320
نعم، أيها السناتور، سيأخذ الرئيس
المنتخب ذلك بعين الاعتبار بالتأكيد

70
00:05:27,500 --> 00:05:30,040
هذه ليندا -
لدي عمة اسمها ليندا -

71
00:05:30,210 --> 00:05:33,880
هذا عظيم  هل لديك
أصدقاء إسمهم ليندا؟

72
00:05:35,640 --> 00:05:38,970
لا -
حسنًا، أنت تفعل الآن -

73
00:05:39,140 --> 00:05:40,260
وهذا كيفن

74
00:05:40,560 --> 00:05:43,430
سوف تكون ليندا
وكيفن معك معظم الوقت

75
00:05:43,650 --> 00:05:46,320
الآن، لأن الكثير من الناس
يعرفون من هو والدك

76
00:05:46,480 --> 00:05:48,980
الكل يعرف من هو والدي -
أظن أنك محق -

77
00:05:49,150 --> 00:05:53,150
قد يحاول بعضهم التحدث إليه
أو إيصال رسالة إليه من خلالك

78
00:05:53,370 --> 00:05:55,610
هل تعتقد أن هذه فكرة جيدة؟ -
لا؟ -

79
00:05:55,790 --> 00:05:57,120
هذا صحيح يا بيتر

80
00:05:57,330 --> 00:05:58,870
نحن بحاجة إلى التحدث مع (في بي)

81
00:05:59,040 --> 00:06:03,170
إذا حاول أي شخص القيام بذلك
فعليك إخبار ليندا أو كيفن بذلك على الفور

82
00:06:03,380 --> 00:06:05,210
وسيعطون الرسالة لأبي؟

83
00:06:05,420 --> 00:06:08,210
حسنًا، الأمر ليس بهذه البساطة

84
00:06:09,510 --> 00:06:11,340
محامونا الآن لديهم نظرية قانونية

85
00:06:11,510 --> 00:06:15,730
يمكن لمندوبيك الانتخابيين التصويت
لمن يريدون لمنصب نائب الرئيس

86
00:06:15,900 --> 00:06:18,770
نظرية؟ -
لا سابقة  أفضل ما يمكننا فعله من الناحية النظرية -

87
00:06:18,940 --> 00:06:22,610
يدعمه أربعة مدعين عامين
ديمقراطيين وجمهوريين سابقين

88
00:06:22,780 --> 00:06:24,240
وسيقولون ذلك علنًا؟

89
00:06:24,450 --> 00:06:26,990
سيخرجون إعلانًا على صفحة
كاملة في صحيفة نيويورك تايمز

90
00:06:27,160 --> 00:06:30,490
أعني أنهم سيوقعون على
إعلان بصفحة كاملة إذا دفعنا ثمنه

91
00:06:30,710 --> 00:06:34,320
وكذلك حفنة من المحامين
العامين السابقين من كلا الطرفين

92
00:06:34,500 --> 00:06:37,920
إذن يمكنني اختيار من أريد
وستنتخبه الهيئة الانتخابية؟

93
00:06:38,130 --> 00:06:40,970
الجمهوريون قد يطعنوا في ذلك أمام المحكمة -
لكننا سنفوز؟ -

94
00:06:41,180 --> 00:06:42,840
قد يستغرق بعض الوقت -
هل انتهيت من هنا؟ -

95
00:06:43,010 --> 00:06:45,300
نحن فقط -
إنه مخيف هناك -

96
00:06:45,640 --> 00:06:46,970
يبدو الأطفال بخير مع ذلك

97
00:06:47,180 --> 00:06:49,680
كيف سيكون شعورك لو
كان عمرك 5 سنوات

98
00:06:49,850 --> 00:06:53,440
وكان الناس المسلمون يقولون
لك إنهم سوف يسيطرون على حياتك؟

99
00:06:54,570 --> 00:06:56,940
آسف  هذا خطئي -
لا يوجد شيئ لفعله معك -

100
00:06:57,110 --> 00:06:58,940
ما تتحدث عنه يمكن أن ينتظر

101
00:06:59,160 --> 00:07:01,860
ما نتحدث عنه هو إبقاء
أطفالك على قيد الحياة

102
00:07:05,000 --> 00:07:07,160
شفيت يدك أسرع مما كنت أتوقع

103
00:07:07,330 --> 00:07:11,120
ربما هذا لأنني انتقلت من ألف
مصافحة في اليوم إلى لا شيء

104
00:07:11,420 --> 00:07:14,340
سأحصل على مستويات الكوليسترول
في الدم في غضون أيام قليلة

105
00:07:14,550 --> 00:07:17,760
إذا كانوا مثل العام
الماضي، فلا داعي للقلق

106
00:07:17,930 --> 00:07:20,420
هل مارست الكثير من
التمارين في مسار الحملة؟

107
00:07:20,600 --> 00:07:22,010
لا أحد

108
00:07:22,480 --> 00:07:24,600
الكثير من التوتر
سمعت أن هذا يبقيك شابا

109
00:07:25,400 --> 00:07:26,860
إذا كان لدي مستويات التوتر لديك

110
00:07:27,030 --> 00:07:30,890
لقد تمت دعوتك لتقديم
تأبين بليغ لي قبل 10 سنوات

111
00:07:32,660 --> 00:07:36,280
لذا؟ -
إذن أنت بخير -

112
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
بخير؟ -
أنت في حالة جيدة -

113
00:07:40,790 --> 00:07:44,130
لرجل في سني؟ -
لرجل بنصف عمرك -

114
00:07:44,340 --> 00:07:47,870
أنت نوع من المعجزة الطبية
في الواقع، أليس كذلك؟

115
00:07:49,680 --> 00:07:51,550
الرئيس بارتليت والسيدة الأولى

116
00:07:51,720 --> 00:07:55,390
في طريقهم إلى بروكسل اليوم لحضور
اجتماع مجموعة الثماني الأخير للرئيس

117
00:07:55,560 --> 00:07:57,930
حيث الأزمة في كازاخستان

118
00:07:58,110 --> 00:08:00,780
هل لديك قائمة
بمساعد وزير الدفاع؟

119
00:08:00,940 --> 00:08:04,780
هناك 15 وزير دفاع مساعد استمر
في التركيز على الأشياء الكبيرة

120
00:08:04,950 --> 00:08:07,900
حسنًا، اسمحوا لي أن ألقي
نظرة أخرى على ملف الدولة

121
00:08:08,080 --> 00:08:11,410
يريدني كانساس سيتي ستار
أن أؤكد أو أنفي كينيتس للزراعة

122
00:08:11,620 --> 00:08:14,910
كيف تسرب ذلك؟ -
بمجرد أن يبدأ مكتب التحقيقات الفدرالي عمليات الفحص الأمني ​​ -

123
00:08:15,130 --> 00:08:17,420
الجيران يكتشفون ذلك -
تسريب أسماء أخرى -

124
00:08:17,630 --> 00:08:20,000
قد تسحب حرارة
اختبار الضغط عن (في بي)

125
00:08:20,220 --> 00:08:22,540
لقد قررت الحصول على (في بي)

126
00:08:23,140 --> 00:08:26,140
هل لدينا بيان الإفصاح
المالي لنانسي ماكنالي؟

127
00:08:28,270 --> 00:08:32,100
من اختيارك لمنصب نائب الرئيس؟ -
خباز -

128
00:08:33,110 --> 00:08:34,820
يجب أن تعلن ذلك على الفور

129
00:08:35,030 --> 00:08:37,730
وطلب علنا ​​من الناخبين
الديمقراطيين التصويت لبيكر

130
00:08:37,950 --> 00:08:40,700
عندما تجتمع الهيئة الانتخابية -
الطريقة الوحيدة التي نحصل بها على بيكر -

131
00:08:40,910 --> 00:08:43,280
إذا انتظرت وقدمت
بيكر للتأكيد

132
00:08:43,500 --> 00:08:45,410
الجمهوريون لن يسمحوا لك به

133
00:08:45,580 --> 00:08:49,410
من يمكنة تأكيد وجود (في بي)
للفوز بالرئاسة في ثماني سنوات

134
00:08:49,630 --> 00:08:53,160
تسليم هذا إلى الهيئة الانتخابية
فقط ليس على ما يرام

135
00:08:53,340 --> 00:08:55,130
لن يقف الشعب الأمريكي

136
00:08:55,300 --> 00:08:58,260
لـ 272 شخصًا لم يسمعوا
أبدًا بانتخاب نائب رئيس

137
00:08:58,430 --> 00:09:02,050
الناس لا يهتمون، إنهم لا يصوتون ل (في بي) -
يصوتون الجزء العلوي من التذكرة -

138
00:09:02,270 --> 00:09:04,260
إذا كان عليه أن
يتولى الرئاسة

139
00:09:04,440 --> 00:09:07,140
ثم يجب أن يعرف
الناس كيف وصل إلى هناك

140
00:09:07,360 --> 00:09:09,820
إذا مر بتأكيد من الكونغرس

141
00:09:09,990 --> 00:09:12,660
جلسات الاستماع في مجلس
النواب، ومجلس الشيوخ، والأعمال

142
00:09:12,820 --> 00:09:16,080
ستعرف البلاد كل شيء
عنه قبل أن يتولى منصبه

143
00:09:16,250 --> 00:09:19,160
إذا كنت ستقدم اسمًا إلى
الكونجرس، فلا يمكن أن يكون بيكر

144
00:09:21,290 --> 00:09:23,750
حصلت على الكثير من العروض للجلوس على المجالس

145
00:09:23,920 --> 00:09:27,340
كل الأدوية تريدك
جميع شركات الطيران

146
00:09:27,510 --> 00:09:30,680
بصفتي محاميك، يجب أن
أنصحك بتجنب المفلسين

147
00:09:30,850 --> 00:09:33,010
إلا إذا كنت تحب إعطاء
الترسيبات طوال اليوم

148
00:09:33,180 --> 00:09:35,670
لا أريد الجلوس على الألواح -
رسائل للمحافظين -

149
00:09:35,850 --> 00:09:37,890
رائع -
لم يكن لديك لفعل أي شيء -

150
00:09:38,060 --> 00:09:41,270
كعضو في مجلس الإدارة
تظهر عدة مرات في السنة

151
00:09:41,440 --> 00:09:43,930
مائة ألف راتب وأكثر
في خيارات الأسهم

152
00:09:44,150 --> 00:09:46,690
أنت تجلس على نصف دزينة
من الألواح، وأنت تصنع

153
00:09:46,870 --> 00:09:48,580
لن تبدو جيدة

154
00:09:49,040 --> 00:09:50,910
من يهتم كيف تبدو؟

155
00:09:51,660 --> 00:09:55,880
بلا إهانة يا أرني، لكن لا أحد يلاحظ
ما يفعله أعضاء مجلس الشيوخ السابقون

156
00:09:56,420 --> 00:09:57,800
ماذا حصلت؟

157
00:09:57,960 --> 00:10:01,670
الكثير من عروض الجامعة
يمكنك كتابة تذكرتك الخاصة

158
00:10:01,890 --> 00:10:04,800
عضو هيئة تدريس بدوام كامل
محاضر زائر، كل ما تريد تدريسه

159
00:10:04,970 --> 00:10:07,640
أين؟ -
جامعة نيويورك، برينستون، بنسلفانيا -

160
00:10:07,850 --> 00:10:09,180
جامعة بنسلفانيا؟

161
00:10:09,390 --> 00:10:13,390
نعم  UVA، و Duke، و Emory، و Florida
State، و Ohio Wesleyan، و William and Mary

162
00:10:13,570 --> 00:10:18,480
حسنًا، لنحضر محاضرًا ضيفًا في
بنسلفانيا وولاية فلوريدا وأوهايو ويسليان

163
00:10:18,700 --> 00:10:20,900
الثلاثة جميعا؟ -
يمكنني كتابة تذكرتي بنفسي أم لا؟ -

164
00:10:21,080 --> 00:10:22,400
سوف يتماشون معها

165
00:10:22,580 --> 00:10:25,910
لكن لماذا تريد أن تنفق؟ -
ما العروض التي لدينا في ولاية كاليفورنيا؟ -

166
00:10:26,540 --> 00:10:31,170
لا تريد أن تكون المرحب
الرسمي في الكرم، أليس كذلك؟

167
00:10:32,340 --> 00:10:34,420
واحد وعشرون ونصف

168
00:10:34,590 --> 00:10:38,210
من الواضح أن هذا ينتهك قوانين تقسيم المناطق
في هيوستن، لكن يمكننا الحصول على تنازل

169
00:10:38,390 --> 00:10:40,260
هذا السياج ضروري لتأمين

170
00:10:40,430 --> 00:10:44,100
محيط الممتلكات الخاصة بك -
واحد وعشرون قدما؟ -

171
00:10:44,560 --> 00:10:48,100
حسنًا، هذا لأن المنازل
المجاورة قريبة جدًا من منزلك

172
00:10:48,280 --> 00:10:49,900
ما هذا؟

173
00:10:50,320 --> 00:10:52,400
الحراسة التي سنبنيها على الرصيف

174
00:10:52,570 --> 00:10:54,900
الجميع الأصدقاء، ورجال
التوصيل، إلى آخره

175
00:10:55,080 --> 00:10:57,750
سوف تضطر إلى
المرور للوصول إلى منزلك

176
00:10:57,960 --> 00:11:00,080
هل يجب أن تكون بهذا الحجم؟

177
00:11:00,290 --> 00:11:02,040
إنه أصغر مما نبنيه عادة

178
00:11:02,210 --> 00:11:05,910
محاولة الاندماج في الحي -
حقًا؟  من غيره لديه حراسة؟ -

179
00:11:06,090 --> 00:11:08,380
قد تكون الخطط قادرة
على كبح جماحها قليلاً

180
00:11:08,550 --> 00:11:11,800
اعتمادًا على عدد المرات التي
ستستخدم فيها الأسرة الأولى المنزل

181
00:11:12,010 --> 00:11:13,920
استخدمه؟  سوف نعيش فيه

182
00:11:14,350 --> 00:11:17,970
لقد قررنا السماح للأطفال بإنهاء
عامهم الدراسي في هيوستن

183
00:11:18,190 --> 00:11:20,560
ثم إحضارهم إلى
البيت الأبيض في يونيو

184
00:11:21,480 --> 00:11:23,310
إذن السيدة الأولى والأطفال

185
00:11:23,490 --> 00:11:26,320
هل سيعيش هناك بدوام كامل حتى يونيو؟ -
نعم -

186
00:11:27,240 --> 00:11:29,070
هل يمكنك أن تعذري دقيقة؟

187
00:11:31,160 --> 00:11:33,920
هل هناك مشكلة؟ -
يجب أن يعلم المدير -

188
00:11:34,080 --> 00:11:36,490
سأضع الكثير من الضغط على (بي بي دي) -
(بي بي دي)؟ -

189
00:11:36,670 --> 00:11:38,300
شعبة الحماية الرئاسية

190
00:11:38,460 --> 00:11:41,090
الانقسام الدائم في
العائلة سوف يمددنا

191
00:11:41,300 --> 00:11:43,180
ليس انقسام دائم -
أفهم -

192
00:11:43,390 --> 00:11:46,640
لكننا في الحقيقة لسنا مهيئين
للرئيس والسيدة الأولى

193
00:11:46,850 --> 00:11:50,850
أن تكون منفصلاً لأكثر من أسبوعين
الرحلات الدولية، هذا النوع من الأشياء

194
00:11:53,610 --> 00:11:55,270
حصلت على استطلاعات الرأي لصالحه

195
00:11:55,440 --> 00:11:58,450
رائعة  الآن يمكنه أن
يستحوذ على سبب خسارته

196
00:11:58,610 --> 00:12:01,820
يجب أن تتحدث معه عن المال -
أنت أكبر أصدقائه -

197
00:12:01,990 --> 00:12:05,490
إذا لم تتمكن من الوصول إليه، فلا يمكنني ذلك -
يرفض الانضمام إلى المجالس -

198
00:12:05,660 --> 00:12:07,490
إنه يريد فقط إلقاء محاضرة ضيف

199
00:12:07,670 --> 00:12:11,040
في جامعات بنسلفانيا
وأوهايو وفلوريدا

200
00:12:11,210 --> 00:12:12,760
سوف يشعر بالملل حتى الموت

201
00:12:12,920 --> 00:12:16,760
ولن يكون قادرًا على تحمل
نمط الحياة الجمهوري الذي يستحقه

202
00:12:16,930 --> 00:12:19,380
اعتذاري يا سيدي  يود المخرج

203
00:12:19,600 --> 00:12:21,760
لإعادة خطة الأمان لمنزلك

204
00:12:21,930 --> 00:12:25,270
بما في ذلك إغلاق
الشارع بحراسة في كل طرف

205
00:12:25,520 --> 00:12:26,850
إغلاق الشارع؟

206
00:12:27,070 --> 00:12:28,940
السكان فقط للقيادة في الشارع

207
00:12:29,150 --> 00:12:33,070
يتعين على جميع زوار أي منزل في
الشارع المرور عبر غرف الحراسة

208
00:12:33,240 --> 00:12:36,490
سوف نتحقق من الضمان الاجتماعي
وأعياد الميلاد، مثل البيت الأبيض

209
00:12:36,700 --> 00:12:38,910
جيراننا يصبحون سجناء في منازلهم؟

210
00:12:39,120 --> 00:12:41,450
سيكونون في الشارع
الأكثر أمانا في هيوستن

211
00:12:41,630 --> 00:12:42,950
اعذرنا

212
00:12:50,180 --> 00:12:51,590
هل أنت بخير؟ -
لا -

213
00:12:51,760 --> 00:12:54,770
إنهم يحاولون فقط القيام بعملهم -
هذا لن ينجح -

214
00:12:54,930 --> 00:12:58,100
يجب أن ننتقل جميعًا إلى
البيت الأبيض معك في يناير

215
00:12:59,730 --> 00:13:02,770
من الأفضل أن نبدأ في البحث
عن مدارس للأطفال، أليس كذلك؟

216
00:13:03,990 --> 00:13:05,700
نعم

217
00:13:11,660 --> 00:13:13,660
مرحبًا بوب، هل حصلت على استطلاعات الرأي؟

218
00:13:13,830 --> 00:13:15,490
هنا  بسيط جداً

219
00:13:15,670 --> 00:13:19,090
خسرنا ولاية نيفادا بسبعين ألف
صوت بسبب الحادث النووي

220
00:13:19,260 --> 00:13:20,830
ما هي صفحة نيفادا؟ -
هنا -

221
00:13:21,010 --> 00:13:23,090
أنت لست على استعداد للحياة، كما تعلم

222
00:13:25,260 --> 00:13:27,640
جيم اقول لك لا اريد
اضاعة الوقت على السبورة؟

223
00:13:27,810 --> 00:13:30,100
أعتقد أنه ذكر
شيئًا عن ذلك، نعم

224
00:13:30,270 --> 00:13:31,850
سيكون معاش مجلس الشيوخ الخاص بي كثير

225
00:13:32,020 --> 00:13:34,430
سألتقط نقود الجيب
في دائرة المحاضرة

226
00:13:34,610 --> 00:13:38,440
أين التقسيم الديموغرافي؟ -
الحصول على وظيفة مع مكتب محاماة في العاصمة -

227
00:13:38,950 --> 00:13:41,070
لن أفعل الضغط  لن تبدو جيدة

228
00:13:41,330 --> 00:13:44,280
لن تضطر إلى القيام بأي ضغط -
ألن تبدو جيدة؟ -

229
00:13:46,210 --> 00:13:49,620
هل ستحاضر في
بنسلفانيا وأوهايو وفلوريدا؟

230
00:13:51,090 --> 00:13:53,250
هل تفكر في الجري مرة أخرى؟

231
00:13:53,720 --> 00:13:56,630
اقلب 40 ألف صوت
في نيفادا، وأنا فزت

232
00:13:56,800 --> 00:13:59,260
سيناتور، لا يمكنك
التفكير بجدية في

233
00:13:59,470 --> 00:14:02,100
يقول الطبيب إنني في حالة جيدة

234
00:14:04,310 --> 00:14:05,810
قل لي من المتسابق

235
00:14:05,980 --> 00:14:09,230
لترشيح الحزب الجمهوري
سيكون، أليس كذلك؟

236
00:14:09,940 --> 00:14:12,190
أحد الأقزام السبعة
الذين هزمتهم للتو؟

237
00:14:13,200 --> 00:14:15,360
هؤلاء الرجال لديهم كلمة
(خاسر) مكتوبة في كل مكان

238
00:14:15,580 --> 00:14:19,280
راي سوليفان هو الأوفر حظا بالفعل
قال الجميع إنه قام بعمل رائع

239
00:14:19,460 --> 00:14:22,830
الحملة الانتخابية مع (في بي) -
لقد صنعت (راي سوليفان) -

240
00:14:23,090 --> 00:14:25,580
أين سيكون إذا لم
أضعه على التذكرة؟

241
00:14:25,760 --> 00:14:28,710
لن يركض إذا ركضت -
هل تريد الرهان على ذلك؟ -

242
00:14:28,930 --> 00:14:31,760
يعلم الجميع في الحزب
الجمهوري أنني قد أغلقت هذا

243
00:14:31,930 --> 00:14:33,470
حتى وقوع الحادث النووي

244
00:14:34,640 --> 00:14:38,310
من شأن ذلك أن يقتل أي مرشح جمهوري
لا يمكن للحزب أن يلومني على ذلك

245
00:14:38,480 --> 00:14:41,230
لكان لدينا انهيار أرضي
للهيئة الانتخابية إذاً

246
00:14:41,400 --> 00:14:43,480
انظر إلى استطلاعات الرأي هذه

247
00:14:43,690 --> 00:14:46,730
كانت الطاقة النووية هي القضية
الأولى في جميع أنحاء الغرب

248
00:14:46,910 --> 00:14:50,440
هذا لن يحدث في المرة القادمة
كل شيء سيعود إلى طبيعته

249
00:14:50,620 --> 00:14:54,160
الطاقة النووية لن تظهر حتى في
استطلاعات الرأي الرئاسية المقبلة

250
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
انا اعلم بماذا تفكر

251
00:15:03,260 --> 00:15:05,090
استمر، قلها

252
00:15:05,350 --> 00:15:07,300
تعتقد أنني كبير في السن

253
00:15:08,640 --> 00:15:11,480
لاتقلق حيال ذلك  أشعر بشعور رائع

254
00:15:11,730 --> 00:15:13,890
أقول لكم، 70 هو 60 الجديد

255
00:15:28,330 --> 00:15:32,630
التأكيد سيكون في غاية السهولة
لكونور أو روزنتال من وزارة الخزانة

256
00:15:33,420 --> 00:15:36,050
سيكون كونور خيارًا
أكثر شيوعًا داخل الحزب

257
00:15:36,220 --> 00:15:38,710
من الواضح أن روزنتال
أكثر احترامًا في وول ستريت

258
00:15:38,890 --> 00:15:42,140
لا، أعتقد أن روزنتال سيكون
أكثر فاعلية في بيع خطتي الضريبية

259
00:15:42,310 --> 00:15:45,640
حسنًا، ليس لديه مهارات إدارية
الخزانة قسم ضخم

260
00:15:45,810 --> 00:15:48,570
الاختصاص القضائي على مصلحة
الضرائب، مكتب النقش، دار سك النقود

261
00:15:48,730 --> 00:15:51,610
دعنا نذهب مع روزنتال
ونجعله نائب سكرتير

262
00:15:51,780 --> 00:15:53,770
الذي لديه الكثير
من الخبرة التنفيذية

263
00:15:53,950 --> 00:15:55,860
جيد جداً

264
00:15:56,040 --> 00:16:00,080
لذلك لدينا وزارة الخزانة
والدفاع والمدعي العام

265
00:16:00,250 --> 00:16:03,200
State إذا قمت بالاختيار على
فسنعلن عن الأربعة الكبار

266
00:16:03,380 --> 00:16:07,210
في نفس الوقت نعلن عن (في بي)
وإظهار التقدم مع التقدم

267
00:16:07,380 --> 00:16:10,800
نانسي ماكنالي رائعة، لكنني أعتقد
أنها ستكون سفيرة أفضل للأمم المتحدة

268
00:16:11,680 --> 00:16:14,880
حسنًا، ماذا عن نوح من أجل الدولة؟

269
00:16:15,060 --> 00:16:17,630
شميت؟ -
لا، أريد تجربة جديدة في كازاخستان -

270
00:16:17,810 --> 00:16:20,850
شخص لم يكن أبدًا جزءًا
من الفريق الذي أوصلنا إلى هناك

271
00:16:21,020 --> 00:16:23,780
يترك رينولدز -
كان لدي لقاء جيد مع رينولدز -

272
00:16:23,940 --> 00:16:27,230
لكنني لم أحصل منه على
أي شيء لم أكن أعرفه بالفعل

273
00:16:27,410 --> 00:16:30,780
لا أحد لديه المزيد من الخبرة -
أنا أحبه، لكن -

274
00:16:31,000 --> 00:16:35,120
هل تريد إلقاء نظرة أخرى على ملفه؟ -
لا، دعنا ننتقل -

275
00:16:35,290 --> 00:16:37,120
سنعود إلى الدولة -
حسناً -

276
00:16:37,290 --> 00:16:42,040
حسنًا، لدينا اثنين من
المرشحين الرائعين للتجارة

277
00:16:43,180 --> 00:16:44,510
نعم سيدي

278
00:16:44,680 --> 00:16:47,170
سيقدم لك الجنرال كورلي
تحديث كازاخستان

279
00:16:47,350 --> 00:16:49,220
بمجرد نزولك من الطائرة

280
00:16:49,390 --> 00:16:51,640
سوف أحصل عليهم على الخط الآن

281
00:16:54,650 --> 00:16:56,770
أحتاج ستانلي في وزارة
الخارجية وهنري في التجارة

282
00:16:56,940 --> 00:16:59,070
لمكالمة جماعية مع الرئيس

283
00:16:59,240 --> 00:17:00,270
متي؟ -
فى الحال -

284
00:17:00,450 --> 00:17:02,360
كيف الحال؟ -
ها نحن هنا حتى الآن -

285
00:17:02,530 --> 00:17:05,820
لدينا شخص جاهز
للذهاب لكل مسمى وظيفي

286
00:17:06,000 --> 00:17:08,700
يجب أن يكون الناس مستعدين
للخروج بحلول يوم التنصيب

287
00:17:08,880 --> 00:17:12,330
سأخبرهم -
الأمور لا تتحرك بسرعة مع الدولة -

288
00:17:12,510 --> 00:17:16,550
الرئيس المنتخب لا يريد أي مكاتب
فارغة في الدولة مع استمرار الأزمة

289
00:17:16,720 --> 00:17:20,470
لذلك فهو يرغب في أن يخطط جميع وكلاء
الوزارات للبقاء في مكانهم لفترة من الوقت

290
00:17:20,640 --> 00:17:24,340
لديه مشكلة في اختيار سكرتير؟ -
إنه يحدق في القائمة القصيرة -

291
00:17:24,520 --> 00:17:26,100
نانسي مكنالي؟

292
00:17:26,270 --> 00:17:28,430
ليس لدي أي فكرة
أنا مُرسل فقط

293
00:17:30,950 --> 00:17:33,950
هي على القائمة القصيرة -
جيد -

294
00:17:36,580 --> 00:17:40,110
هيلين سانتوس هنا  وستانلي
يقوم بتبييض أسنانه الآن

295
00:17:40,290 --> 00:17:43,210
لذا فهم يحاولون العثور على شخص ما في التجارة لإجراء المكالمة

296
00:17:43,380 --> 00:17:45,200
تمام  فريقي الذي كان فخوراً به ذات مرة

297
00:17:45,380 --> 00:17:47,840
سوف أتخلى عن هذا الطريق

298
00:17:48,050 --> 00:17:49,840
مشاكل مع السيدة الأولى المنتخبة؟

299
00:17:50,010 --> 00:17:52,630
ليس فقط شخصها المفضل اليوم -
هيا -

300
00:17:53,220 --> 00:17:56,590
إنه لا شيء، حقًا
أنا فقط سوف أفلت من طريقك

301
00:18:00,860 --> 00:18:04,190
مرحبًا، السيدة سانتوس، أنا سي جي Cregg -
في تكساس أنا أعرف، نحصل علي (سي إن إن) -

302
00:18:04,360 --> 00:18:05,900
أعمل لي معروفا -
أي شيء؟ -

303
00:18:06,070 --> 00:18:09,070
من فضلك اتصل بي هيلين -
حسناً -

304
00:18:09,240 --> 00:18:10,900
كيف نفعل؟ -
الكل جاهز -

305
00:18:11,080 --> 00:18:13,120
ولكن الآن الرئيس
في مكالمة أخرى

306
00:18:13,870 --> 00:18:15,910
كان من الممكن أن
تظهر لك السيدة الأولى

307
00:18:16,080 --> 00:18:18,410
لكنها في طريقها إلى بروكسل

308
00:18:18,590 --> 00:18:20,790
لقد طلبوا مني أن أجعلك
تشعر بأنك في بيتك

309
00:18:20,970 --> 00:18:22,290
في هذا المكان؟

310
00:18:22,470 --> 00:18:25,390
حسنًا، سترى أن السكن
به بعض اللمسات المنزلية

311
00:18:25,550 --> 00:18:28,680
يحب؟ -
يمكنك الحصول على أسرة بطابقين للأطفال -

312
00:18:28,850 --> 00:18:33,020
يجب أن أجد لهم مدرسة أولاً -
يمكن أن يساعدك جيم كين في ذلك -

313
00:18:33,820 --> 00:18:36,350
وزير التربية والتعليم؟ -
نعم -

314
00:18:36,530 --> 00:18:40,570
السيد الرئيس، سأعلمك بالتأكيد عن
نائب الرئيس  قبل أن تعرف الصحافة

315
00:18:40,740 --> 00:18:42,400
Drudge Report تقول شركة -
Baker إنها شركة -

316
00:18:42,580 --> 00:18:44,530
كيف الكادح يفعل ذلك؟ -
هل هو بيكر؟ -

317
00:18:45,080 --> 00:18:49,740
لن أعيد النظر
أريد إيريك بيكر لمنصب نائب الرئيس

318
00:18:49,920 --> 00:18:53,290
الآن، مع وجود الديمقراطيين في مجلس
النواب، لن يكون لبيكر مشكلة هناك

319
00:18:53,460 --> 00:18:55,790
كم عدد أصوات الجمهوريين
التي نحتاجها في مجلس الشيوخ؟

320
00:18:55,970 --> 00:18:57,300
خمسة على الأقل

321
00:18:57,470 --> 00:18:59,260
أكثر إذا قرر أي شخص التعطيل

322
00:18:59,430 --> 00:19:01,220
تأكيد لن اُجرب ذلك علي (في بي)

323
00:19:01,390 --> 00:19:03,680
يقدروا -
ليس إذا تحدثت مع القائد -

324
00:19:03,850 --> 00:19:07,140
أعطه الشعور بأنه يتم
استشارته، دعه يقترح أسماء

325
00:19:07,320 --> 00:19:10,520
لا سيحاول تشويشي
لأخذ شخص لا أريده

326
00:19:10,900 --> 00:19:13,820
إذا لم نستطع الاعتماد على عدد كافٍ من
أصوات الجمهوريين في مجلس الشيوخ

327
00:19:13,990 --> 00:19:18,490
ثم أوصي بأن تطلب من الهيئة
الانتخابية التصويت على بيكر

328
00:19:18,660 --> 00:19:20,540
لا اريد -
قد تضطر إلى -

329
00:19:20,710 --> 00:19:24,240
بدأ اسم بيكر في التسريب، لذا إذا
لم تكن ستستشير مجلس الشيوخ

330
00:19:24,420 --> 00:19:27,870
نحن بحاجة للإعلان -
يجب الضغط على الجمهوريين -

331
00:19:28,050 --> 00:19:29,460
لتأكيد بيكر  كيف؟

332
00:19:31,010 --> 00:19:32,340
أريد أن أرى أرنولد فينيك

333
00:19:34,220 --> 00:19:37,180
هل تعتقد حقًا أنه في
مزاج لمساعدتك في هذا؟

334
00:19:40,060 --> 00:19:42,190
أريد أن أرى أرنولد فينيك

335
00:19:43,610 --> 00:19:46,610
الحق يقول أننا خسرنا لأنك
لم تكن محافظًا بما يكفي

336
00:19:46,780 --> 00:19:48,240
ليس الشيء النووي

337
00:19:48,410 --> 00:19:51,740
بالضبط  هذا هو السبب في أنني يجب أن
أركض مرة أخرى، لإثبات أن هذا ليس صحيحًا

338
00:19:51,910 --> 00:19:54,120
لم أكن أترشح للرئاسة فقط

339
00:19:54,290 --> 00:19:57,080
كنت أقاتل من أجل روح حزبي -
لقد ربحت ذلك -

340
00:19:57,250 --> 00:20:00,870
راي سوليفان، الرجل الأكثر شعبية
في الحزب، هو جمهوري فينيك

341
00:20:01,050 --> 00:20:03,880
لقد أنشأت مرشحًا وطنيًا
هو إرثك

342
00:20:04,050 --> 00:20:05,930
المعتدلون يحبونه مثله

343
00:20:06,100 --> 00:20:08,590
بركاتك يمكن أن تضمن له الترشيح

344
00:20:08,770 --> 00:20:10,760
يمكنك أن تكون صانع الملوك

345
00:20:16,030 --> 00:20:17,980
لكن ليس الملك؟

346
00:20:18,740 --> 00:20:20,980
لقد تلقيت للتو مكالمة من باري جودوين

347
00:20:21,160 --> 00:20:23,200
نعم؟ -
مات سانتوس يريد رؤيتك -

348
00:20:23,950 --> 00:20:27,290
عن ما؟ -
يبدو وكأنه مصافحة بعد الانتخابات -

349
00:20:27,460 --> 00:20:29,450
مرجع صور لطيف من الحزبين

350
00:20:29,630 --> 00:20:32,120
حركة ذكية من سانتوس -
لن أكون دعامة -

351
00:20:32,300 --> 00:20:34,170
في صورة وحدة زائفة

352
00:20:34,340 --> 00:20:36,830
لا تذهب، سوف
يتسربوا منك لأنك رفضته

353
00:20:37,010 --> 00:20:41,170
سوف يبدو سانتوس من الحزبين -
وأنا أبدو مثل الخاسر المؤلم -

354
00:20:41,350 --> 00:20:43,560
الطاقم الشخصي ينتظر
في الغرفة الشرقية

355
00:20:43,730 --> 00:20:47,010
كان معظمهم هنا لفترة
طويلة  يعرفون أشياءهم

356
00:20:47,190 --> 00:20:50,390
أحتاج إلى مربية أطفال وشخص
يساعدني في تنظيف غرف نوم الأطفال

357
00:20:50,570 --> 00:20:52,360
أعتقد أنهم يستطيعون إدارة ذلك

358
00:21:02,460 --> 00:21:05,750
هذا كورتيس شايفر -
سعيد بلقائك -

359
00:21:05,920 --> 00:21:07,580
من دواعي سروري، السيدة سانتوس

360
00:21:07,760 --> 00:21:09,580
هو القائد الرئيسي -
رئيس بداية؟ -

361
00:21:09,760 --> 00:21:12,090
يعني أنه الرجل المسؤول

362
00:21:12,300 --> 00:21:15,800
إذا كان كل شيء على ما يرام
أعتقد أننا سنبدأ بمقدمة سريعة

363
00:21:15,980 --> 00:21:19,760
ثم انقسموا إلى اجتماعات
فردية مع الشيف التنفيذي

364
00:21:19,940 --> 00:21:23,470
طاهي المعجنات، قد يتناول
أطفالك الحلويات التي يريد أن يعرفها

365
00:21:23,650 --> 00:21:25,940
سيحب بائع الزهور بضع دقائق

366
00:21:26,110 --> 00:21:30,440
فقط للحصول على انطباع عن
تفضيلاتك وتفضيلات الرئيس المنتخب

367
00:21:30,620 --> 00:21:32,910
الرئيس المنتخب ليس لديه تفضيل

368
00:21:33,080 --> 00:21:35,450
للمكتب البيضاوي؟ -
لن يلاحظ الزهور أبدًا -

369
00:21:35,620 --> 00:21:37,870
كل ما تريده بخير -
أفهم -

370
00:21:38,040 --> 00:21:40,040
لا حاجة للقاء
الخادمات والخادمات

371
00:21:40,210 --> 00:21:43,920
ولكن إذا كان بإمكانك قضاء
بضع دقائق مع خادم الرئيس المنتخب

372
00:21:44,090 --> 00:21:45,920
يحتاج إلى إنهاء -
أنا آسف

373
00:21:46,140 --> 00:21:48,550
هل يمكنك أن تعذري
لدقيقة واحدة من فضلك؟

374
00:21:48,770 --> 00:21:50,180
شكرًا

375
00:21:50,350 --> 00:21:52,890
مرحبًا، هذا كثير جدًا
لا نحتاج كل هؤلاء الناس

376
00:21:53,060 --> 00:21:56,150
حسنًا، أيها تريد إطلاقها؟

377
00:21:57,570 --> 00:22:01,070
مكتب الرئيس المنتخب، الرجاء الانتظار

378
00:22:06,500 --> 00:22:09,370
السيد جودوين سيكون على حق معك
هو أنهى المكالمة

379
00:22:09,580 --> 00:22:12,830
إذا كنت ترغب في شغل مقعد
مكتب الرئيس المنتخب، الرجاء الانتظار

380
00:22:13,000 --> 00:22:17,000
مكتب الرئيس المنتخب، الرجاء الانتظار
مكتب الرئيس المنتخب، الرجاء الانتظار

381
00:22:32,490 --> 00:22:35,740
كانت هذه فكرة رهيبة -
لم يكن لديك خيار -

382
00:22:35,910 --> 00:22:38,580
أنا أقف هنا منتظرًا مثل -
اجلس -

383
00:22:38,750 --> 00:22:41,660
فقط استمر في التحدث معي كما لو
أنني مشغول جدًا ولا يمكنني الجلوس

384
00:22:41,830 --> 00:22:43,410
تمام

385
00:22:43,580 --> 00:22:47,750
ماذا لدي غدا؟ -
لديك قصة شعر في العاشرة -

386
00:22:48,340 --> 00:22:51,010
حسنا، ماذا بعد؟ -
هذا يشبه ذلك -

387
00:22:51,180 --> 00:22:53,800
لبقية اليوم؟ -
لبقية العام -

388
00:22:55,020 --> 00:22:56,970
حسنًا، حسنًا، دعنا نؤكد كل ذلك

389
00:22:57,140 --> 00:22:59,770
وتأكد من أن لديّ
الجداول المحدثة اليوم

390
00:22:59,940 --> 00:23:03,470
أرني، سررت برؤيتك -
مبروك يا باري -

391
00:23:03,650 --> 00:23:07,190
اسمع، لقد قمت بتشغيل جحيم واحد لحملة
لقد حالفنا الحظ للتو

392
00:23:07,360 --> 00:23:08,740
دعني آخذ معطفك

393
00:23:08,910 --> 00:23:11,200
أنا آسف على الانتظار

394
00:23:11,370 --> 00:23:14,410
لكن كان على الرئيس
المنتخب أن يخرج مع زوجته

395
00:23:14,580 --> 00:23:17,160
للتحقق من بعض
المدارس للأطفال

396
00:23:18,090 --> 00:23:20,240
طلب مني أن أنتظر هنا

397
00:23:20,420 --> 00:23:22,000
لن يمر وقت طويل

398
00:23:22,170 --> 00:23:24,250
هل احضر لك اي شيء؟ -
لا اعتقد هذا -

399
00:23:24,430 --> 00:23:28,590
السناتور روبرتسون على الخط الثالث -
اعذرني  يجب أن آخذ هذا -

400
00:24:05,390 --> 00:24:09,560
هل تعتقد أن سانت ألبانز
كان خانقًا قليلاً، كما تعلم؟

401
00:24:09,730 --> 00:24:11,360
القليل؟

402
00:24:11,530 --> 00:24:17,780
كان بانكروفت أكثر واقعية -
نعم -

403
00:24:17,950 --> 00:24:19,700
ماذا؟

404
00:24:19,870 --> 00:24:24,200
فكرة صرف 25 ألف
دولار للصف الخامس

405
00:24:24,380 --> 00:24:25,870
سخيف

406
00:24:26,090 --> 00:24:29,420
كيف ستكون المدرسة العامة
إذا أنفقنا 25000 لكل تلميذ؟

407
00:24:29,590 --> 00:24:33,800
في عام واحد، سننفق على
طفلين أكثر من تكلفة التعليم بالكامل

408
00:24:33,970 --> 00:24:36,640
مرحبًا، لقد حصلت بالفعل
على راتب في أنابوليس

409
00:24:37,770 --> 00:24:40,520
أين المدرسة التالية؟

410
00:24:40,860 --> 00:24:44,060
ماذا بعد المدرسة؟  اعتقدت أننا
كنا نعمل في مدرستين فقط اليوم

411
00:24:44,240 --> 00:24:46,360
أخبرت منظم مواعيدك
أن لدينا ثلاث مدارس

412
00:24:46,530 --> 00:24:50,580
لا يمكنني الالتحاق بمدرسة أخرى اليوم
لا بد لي من العودة إلى المكتب

413
00:24:50,740 --> 00:24:53,500
لدي أرنولد فينيك ينتظرني

414
00:25:11,350 --> 00:25:14,100
الرئيس المنتخب على الخط من أجلك

415
00:25:18,610 --> 00:25:21,820
مرحبًا -
أرني، شكرا لقدومك لرؤيتي -

416
00:25:21,990 --> 00:25:25,740
اسمع، أنا آسف
حقًا لخلط المواعيد

417
00:25:25,910 --> 00:25:30,120
نحن ننظر إلى مدارس للأطفال
وهي تستغرق وقتًا أطول مما كنا نظن

418
00:25:30,790 --> 00:25:32,170
أفهم

419
00:25:32,340 --> 00:25:34,460
هل يمكننا تأجيل
اجتماعنا حوالي ساعة؟

420
00:25:35,380 --> 00:25:38,300
حسنًا، جدولي
مشغول جدًا هذه الأيام

421
00:25:38,470 --> 00:25:42,380
دعونا نرى ما يمكن لموظفينا العمل به -
طبعا بالتأكيد -

422
00:25:42,560 --> 00:25:45,230
أنا أقدر حقًا أي وقت
يمكنك أن تمنحه لي اليوم

423
00:25:45,390 --> 00:25:48,180
ومرة أخرى، أنا آسف
لاضطراري إلى إعادة الجدولة

424
00:25:48,360 --> 00:25:50,400
لا مشكلة

425
00:26:05,380 --> 00:26:07,340
غراندي، شاي خالي الدسم لجيم

426
00:26:08,920 --> 00:26:12,040
قهوة اليوم -
طويل، غراندي أم فينتي؟ -

427
00:26:13,510 --> 00:26:16,930
ما الحجم؟ -
مهما كان أكبر -

428
00:26:17,100 --> 00:26:19,670
إسم؟ -
سين -

429
00:26:20,350 --> 00:26:21,520
أرني

430
00:26:21,690 --> 00:26:24,360
فنجان قهوة اليوم لإيرني

431
00:26:27,070 --> 00:26:30,190
لن أرسل أطفالنا إلى تلك
المدرسة إذا دفعوا لنا المال

432
00:26:30,370 --> 00:26:32,860
لم أر طفلاً واحدًا يبتسم هناك

433
00:26:33,040 --> 00:26:35,660
لذا أعتقد أنه بانكروفت

434
00:26:36,370 --> 00:26:38,870
ربما يجب أن ننظر إلى
بعض المدارس العامة أيضًا

435
00:26:39,040 --> 00:26:40,750
المدارس العامة في العاصمة هي الأسوأ

436
00:26:40,920 --> 00:26:44,840
ألم يقل فينيك شيئًا مثل (دي سي) -
لدية أدني درجات الإختبار في البلد؟ -

437
00:26:45,010 --> 00:26:48,340
حسنًا، يجب أن تكون هناك بعض
المدارس العامة الجيدة في المنطقة

438
00:26:49,850 --> 00:26:51,310
مرحبًا؟

439
00:26:51,480 --> 00:26:54,230
نعم، نحن في طريقنا الآن

440
00:26:54,690 --> 00:26:57,610
لقد تأخرت على مصمم ديكور البيت الأبيض

441
00:26:58,610 --> 00:27:00,940
يجب أن تكون هناك مدرسة
عامة جيدة واحدة على الأقل

442
00:27:01,110 --> 00:27:04,820
هل تعرف أعضاء الكونغرس الذين يرسلون
أطفالهم إلى المدارس العامة في العاصمة؟

443
00:27:04,990 --> 00:27:08,860
عن ماذا يدور الموضوع؟  خائفون من أن
يفسدوا ذهابهم إلى مدرسة الأطفال الأغنياء؟

444
00:27:11,130 --> 00:27:12,460
قليلا، أجل

445
00:27:12,630 --> 00:27:15,200
تعتقد أن وجود خادمة
واحدة تلتقط الجوارب

446
00:27:15,380 --> 00:27:19,380
وآخر التقاط ملابسهم
الداخلية لن يفسدهم؟

447
00:27:19,550 --> 00:27:25,180
سيكون الذهاب إلى مدرسة خاصة
فاخرة هو الشيء الأكثر طبيعية بالنسبة لهم

448
00:27:27,650 --> 00:27:29,560
أجل، لكن

449
00:27:32,110 --> 00:27:36,860
تريد أن تنظر إلى مدرسة عامة
سوف ننظر إلى مدرسة عامة، حسنًا؟

450
00:27:44,290 --> 00:27:46,620
أحتاج إلى الجدول الزمني
لاجتماع G8 غدًا

451
00:27:46,800 --> 00:27:48,870
والبيان المشترك
بشأن كازاخستان

452
00:27:49,050 --> 00:27:50,920
مندوب التجارة يريد منك
الموافقة على هذه المذكرة

453
00:27:51,090 --> 00:27:53,580
على الإعانات
الزراعية تذهب إلى الرئيس

454
00:27:53,760 --> 00:27:56,430
أهلاً -
أهلاً -

455
00:27:58,350 --> 00:27:59,760
لدي 300

456
00:28:02,940 --> 00:28:06,690
مع المصمم -
صحيح  هذا هو هناك -

457
00:28:06,860 --> 00:28:08,820
شكراً

458
00:28:09,780 --> 00:28:14,160
وهذه هي الدولة اللغوية
المعتمدة لإحاطة الغد

459
00:28:33,520 --> 00:28:35,640
السيدة سانتوس

460
00:28:38,150 --> 00:28:42,480
السيدة سانتوس، أنا جيل أديسون -
سررت بمقابلتك -

461
00:28:43,620 --> 00:28:46,870
كما تعلم، لدينا القليل جدًا
في الميزانية لإعادة الديكور

462
00:28:47,040 --> 00:28:50,210
أوه، حسنًا، كم هو قليل جدًا؟ -
مئتي ألف -

463
00:28:50,380 --> 00:28:53,160
قد ترغب في إنشاء
لجنة لجمع التبرعات

464
00:28:53,340 --> 00:28:55,910
لجمع بضعة ملايين والقيام بذلك بشكل صحيح

465
00:28:56,090 --> 00:28:59,960
هناك الكثير مما يجب فعله
خاصة في هذه الغرفة

466
00:29:00,140 --> 00:29:04,220
لم أحب أبدًا لون هذه
السجادة، لكن بارتليتس

467
00:29:04,390 --> 00:29:07,350
حسنًا، الأمر كله متروك لك الآن

468
00:29:07,520 --> 00:29:09,480
حسنًا، يبدو جيدًا بالنسبة لي

469
00:29:09,650 --> 00:29:11,390
أوه، ولكن هناك طرق عديدة

470
00:29:11,570 --> 00:29:14,140
يمكنك وضع لمستك
الشخصية على البيت الأبيض

471
00:29:14,740 --> 00:29:16,700
حسنًا، سأترك هذا الأمر لأولادي

472
00:29:16,870 --> 00:29:18,860
سيكون هناك الكثير من
علامات أقلام التلوين

473
00:29:19,040 --> 00:29:21,030
سيتعين علينا
إزالته عندما نغادر

474
00:29:21,410 --> 00:29:23,120
بالحديث عن الاطفال

475
00:29:23,290 --> 00:29:27,670
هذا ما رسمته لغرفة
بيتر، موضوع رعاة البقر

476
00:29:27,880 --> 00:29:30,420
وهذا ما توصلت
إليه لغرفة ميراندا

477
00:29:30,590 --> 00:29:32,420
مكان تحبه أميرة

478
00:29:35,220 --> 00:29:39,770
سوف يعمل هذا  نعم حسنا

479
00:29:39,940 --> 00:29:41,980
أرني، شكراً جزيلاً على حضوركم

480
00:29:42,150 --> 00:29:44,940
أنا آسف لذلك الخطأ في الجدولة -
لا بأس -

481
00:29:45,110 --> 00:29:46,980
أنا محجوز كل
دقيقة من اليوم الآن

482
00:29:47,150 --> 00:29:50,160
إنها أسوأ من الحملة
لا وقت للتفكير على الإطلاق

483
00:29:52,160 --> 00:29:55,360
على أي حال، أقدر قيامك
بإعادة الجدولة بهذه السرعة

484
00:29:55,540 --> 00:29:57,620
أين الكاميرات؟

485
00:29:59,000 --> 00:30:00,830
هذه ليست التقاط صورة

486
00:30:03,470 --> 00:30:06,800
هل ترغب ببعض القهوة؟ -
لا، شكراً -

487
00:30:07,260 --> 00:30:08,920
من فضلك

488
00:30:13,230 --> 00:30:15,190
أحتاج نصيحتك

489
00:30:15,360 --> 00:30:17,650
نصيحتي؟ -
نعم -

490
00:30:17,820 --> 00:30:20,440
على ماذا؟
نائب الرئيس

491
00:30:20,610 --> 00:30:22,020
ماذا عنها؟

492
00:30:22,240 --> 00:30:24,070
لدي مذكرة قانونية تقول

493
00:30:24,240 --> 00:30:27,530
أن أطلب من الهيئة
الانتخابية التصويت لمن أريد

494
00:30:27,700 --> 00:30:30,790
لا يمكنك السماح لـ 272
شخصًا لم يسمع بهم أحد من قبل

495
00:30:30,960 --> 00:30:33,450
انتخاب نائب
رئيس الولايات المتحدة

496
00:30:34,050 --> 00:30:36,040
إذا كنت ستحصل على (في بي)

497
00:30:36,220 --> 00:30:40,760
على الأقل دعوا ممثلي
الشعب المنتخبين يصوتون له

498
00:30:40,930 --> 00:30:43,640
وتقديم الاسم لتأكيده
من قبل الكونجرس

499
00:30:43,810 --> 00:30:45,880
يجب أن تمر بعملية مفتوحة

500
00:30:46,060 --> 00:30:49,230
العملية العامة التي
يفهمها الناس ويقبلونها

501
00:30:49,400 --> 00:30:50,770
أنا موافق

502
00:30:50,940 --> 00:30:52,270
أنت تفعل؟ -
نعم -

503
00:30:52,440 --> 00:30:55,610
هل تعتقد أن الجمهوريين في
مجلس الشيوخ سيصبحون قاسيين؟

504
00:30:56,740 --> 00:30:58,400
حسنًا، هذا يعتمد على من تختاره

505
00:31:01,370 --> 00:31:04,240
هل نائب الرئيس شيء تفكر فيه؟

506
00:31:09,470 --> 00:31:11,920
هل تقدمه؟ -
هل تفكر في ذلك؟ -

507
00:31:12,140 --> 00:31:14,630
إذا عرضت عليه؟ -
إذا عرضت عليه -

508
00:31:14,810 --> 00:31:17,050
لجمهوري؟ -
لك -

509
00:31:19,270 --> 00:31:20,760
هل أعتبرها؟

510
00:31:21,900 --> 00:31:24,570
وإذا فكرت في الأمر، هل
ستضعني في قائمتك القصيرة؟

511
00:31:24,780 --> 00:31:27,350
نعم -
ما زلت ستحاول رفع الضرائب؟ -

512
00:31:27,570 --> 00:31:31,360
فقط على مداخيل تزيد عن المليون -
لذا ستعرض نائب الرئيس -

513
00:31:31,530 --> 00:31:34,490
لشخص، إذا حدث لك أي شيء

514
00:31:34,660 --> 00:31:39,370
هل ستحاول خفض تلك الضرائب
بينما كان جسمك لا يزال دافئًا؟

515
00:31:39,710 --> 00:31:41,290
لعلى

516
00:31:42,460 --> 00:31:43,960
إذا اعتبرت ذلك؟

517
00:31:52,140 --> 00:31:54,600
محاولة جيدة  أنا أعرف لعبتك

518
00:31:55,610 --> 00:31:59,900
اجعلني أقول إنني سأفكر في الأمر
ثم اجعل شعبك يسربه للصحافة

519
00:32:00,070 --> 00:32:02,780
وهذا يمنحك بضعة أيام
من القصص حول

520
00:32:02,950 --> 00:32:06,990
كيف هو مات سانتوس من الحزبين
أعني، "حتى أنه حصل على جمهوري

521
00:32:07,160 --> 00:32:09,290
على قائمته القصيرة لمنصب نائب الرئيس

522
00:32:10,170 --> 00:32:12,290
أنت تعتقد أن هذا سوف
يلين الجمهوريين

523
00:32:12,460 --> 00:32:15,000
وسيتحدثون عن
تأكيد لـ فينيك

524
00:32:15,170 --> 00:32:18,590
ثم تعلن من تريده حقًا
والذي أفترضه هو بيكر

525
00:32:18,800 --> 00:32:20,930
ثم تمارس ضغطا علنيا
على مجلس الشيوخ

526
00:32:21,100 --> 00:32:23,140
لإعطاء نفس التأكيد السريع

527
00:32:23,310 --> 00:32:26,060
لبيكر أنهم سيعطون لفينيك

528
00:32:31,110 --> 00:32:32,850
ما رأيك في بيكر؟

529
00:32:33,490 --> 00:32:36,320
أعتقد أنه يفوز بك بنسلفانيا

530
00:32:36,490 --> 00:32:40,070
أعتقد أن لديه قفلًا على الترشيح
الرئاسي بعد ثماني سنوات من الآن

531
00:32:41,710 --> 00:32:44,620
سيواجه الجمهوريون في مجلس
الشيوخ مشكلة صغيرة في ذلك

532
00:32:44,790 --> 00:32:47,000
ماذا ستفعل بعد ذلك؟

533
00:32:50,970 --> 00:32:52,590
سأفعل ما أنا

534
00:32:52,760 --> 00:32:54,420
ما أجيده

535
00:32:55,060 --> 00:32:56,680
أنت ذاهب للركض مرة أخرى؟

536
00:32:57,060 --> 00:33:01,310
أتمنى أن تحصل على زيادة الضرائب الخاصة بك
سوف يعطيني شيئًا لأواجهه

537
00:33:02,560 --> 00:33:04,940
هل لديك دقيقة للحديث
عن كازاخستان؟

538
00:33:05,530 --> 00:33:09,660
لا أحصل على تقرير استخباراتي يومي
كل ما أعرفه هو ما قرأته في الصحف

539
00:33:09,870 --> 00:33:12,540
الكثير مما تقرأه أفضل من ذكائنا

540
00:33:13,160 --> 00:33:16,950
لقد تأثرت بما قلته عن
كازاخستان خلال الحملة

541
00:33:17,170 --> 00:33:20,290
لطالما تمنيت لو قلتها أولاً

542
00:33:20,670 --> 00:33:23,510
الشرطي الجيد، والشرطي السيئ
الروتيني الذي عملت به أنت وبارتليت

543
00:33:23,670 --> 00:33:25,630
يبدو أنه الشيء الوحيد
الذي يمكنك القيام به

544
00:33:25,840 --> 00:33:29,380
ماذا تقصد؟ -
أنتما الاثنان يجب أن تكونا قد نسقتا الرسائل -

545
00:33:29,600 --> 00:33:33,130
أنت لست متهورًا بما يكفي لتقويض
سياسة الرئيس في السياسة الخارجية

546
00:33:33,310 --> 00:33:35,100
في خضم أزمة

547
00:33:35,360 --> 00:33:38,140
أنت تحاول أن تجعل
الروس والصينيين

548
00:33:38,320 --> 00:33:41,770
صدق أن التعامل معك سيكون
أصعب من التعامل معك بارتليت

549
00:33:41,990 --> 00:33:45,270
مارس الضغط عليهم للتفاوض
على تسوية مع بارتليت الآن

550
00:33:45,450 --> 00:33:47,490
حسنًا، يمكن أن يعمل

551
00:33:50,250 --> 00:33:53,330
سأحتاج شرطي آخر
عندما يترك بارتليت منصبه

552
00:33:59,340 --> 00:34:01,380
ماذا عن وزير الخارجية؟

553
00:34:03,100 --> 00:34:08,140
ستذهب مع رينولدز؟ -
يمكن  إذا لم أحصل على خياري الأول -

554
00:34:08,310 --> 00:34:10,560
من ذاك؟ -
هذا سيكون أنت -

555
00:34:17,490 --> 00:34:19,320
وزير الخارجية؟

556
00:34:19,540 --> 00:34:24,450
لديك علاقات أفضل مع كل
رؤساء الدول المهمين مني

557
00:34:24,630 --> 00:34:28,540
أنت تعرف السلك الدبلوماسي
أنت محترم في كل عاصمة في العالم

558
00:34:28,710 --> 00:34:31,630
أنت تتفق معي في السياسة الخارجية

559
00:34:33,220 --> 00:34:36,720
وأنت أفضل مفكر استراتيجي أعرفه

560
00:34:38,350 --> 00:34:42,520
أنا لا أسألك إذا كنت تفكر في الأمر
أرني، أنا أطلب منك أن تفعل ذلك

561
00:34:48,280 --> 00:34:50,980
ماذا حدث للعبة
جعله يفكر في (في بي)؟

562
00:34:51,160 --> 00:34:52,990
قرأ تلك المسرحية  الرجل اللامع

563
00:34:53,160 --> 00:34:55,530
هو جمهوري -
هو الذي نحتاجه -

564
00:34:55,710 --> 00:34:59,950
أنت تقول أنه لا يوجد ديمقراطي
يمكنه التعامل مع الدولة مثل فينك؟

565
00:35:00,130 --> 00:35:03,880
حسنًا، هذا ليس بالضبط ما
سأخرجه وأقوله علنًا، لكن نعم

566
00:35:04,050 --> 00:35:06,370
حسنًا، لن يقبلها

567
00:35:06,550 --> 00:35:10,170
لكنه سيتأكد من أن الصحافة تكتشف
أن من ننتهي معه يأتي في المرتبة الثانية

568
00:35:10,350 --> 00:35:12,060
لن يسربها -
بالتأكيد هو كذلك -

569
00:35:12,230 --> 00:35:15,230
لم يسرب أبدًا أن بارتليت
عرض عليه وظيفة الأمم المتحدة

570
00:35:15,400 --> 00:35:17,520
هل كان جادا في الركض مرة أخرى؟

571
00:35:17,690 --> 00:35:19,350
نعم -
ثم سيسرب هذا -

572
00:35:19,570 --> 00:35:22,650
ربما، لكن هذه هي
المخاطرة التي قررت تحملها

573
00:35:23,530 --> 00:35:25,990
وزير الخارجية؟ -
أعطاني البيع الصعب -

574
00:35:26,160 --> 00:35:28,780
"البلد يحتاجك" كل شيء -
ماذا قلت؟ -

575
00:35:28,960 --> 00:35:31,200
لقد رفضته على الفور

576
00:35:31,420 --> 00:35:34,950
ثم طلب مني أن أنام عليه
وأعطيه إجابتي النهائية غدًا

577
00:35:35,130 --> 00:35:37,170
عليك أن تفعل هذا  هو الانسب الك

578
00:35:37,340 --> 00:35:39,960
قمت بتشغيل حملة
لمحاولة توحيد البلاد

579
00:35:40,180 --> 00:35:43,840
الآن يبدو أن سانتوس
يحاول تشكيل إدارة

580
00:35:44,060 --> 00:35:48,930
التي ستوحد البلاد
الرئيس يقول إنه يحتاجك

581
00:35:49,110 --> 00:35:52,060
البلد يحتاجك -
أنا أختلف معه في كل شيء -

582
00:35:52,280 --> 00:35:55,060
ليس كل شيء -
أنت لا تختلف في السياسة الخارجية -

583
00:35:55,240 --> 00:35:58,160
أنت تفكر في الأمر بشكل مختلف
فأنت تستخدم خطابًا مختلفًا

584
00:35:58,330 --> 00:36:00,370
لكنك توافق على الأهداف

585
00:36:00,540 --> 00:36:03,210
إنه يريد فقط إخراجي من الحملة

586
00:36:03,370 --> 00:36:05,860
إنه خائف من الجري ضدي مرة أخرى

587
00:36:06,630 --> 00:36:09,080
حسنًا، إنه يستخدمني فقط

588
00:36:09,300 --> 00:36:13,340
يعين جمهوريًا حتى يسمح له
الجمهوريون بتعيين بيكر كنائب رئيس

589
00:36:13,510 --> 00:36:17,920
إنه لا يريدني حقًا -
هل يتاجرون بالخيول بوظيفة مثل الولاية؟ -

590
00:36:18,640 --> 00:36:20,300
لا

591
00:36:23,360 --> 00:36:25,930
أنت حقا لا تعتقد أنني
أستطيع الفوز، أليس كذلك؟

592
00:36:26,360 --> 00:36:28,230
ربما لو كنت أصغر بعشر سنوات

593
00:36:28,990 --> 00:36:31,660
جيل طفرة المواليد 60
سيكون هناك عدد ضخم

594
00:36:31,870 --> 00:36:34,700
أكثر من 60 صوتًا في الانتخابات القادمة -
أنت لست طفرة -

595
00:36:34,870 --> 00:36:37,080
كان يجب أن يبدأ الكذب
بشأن عمري منذ فترة طويلة

596
00:36:37,250 --> 00:36:39,040
إنه ليس عمرك فقط

597
00:36:39,500 --> 00:36:41,790
حصل ستيفنسون على
الترشيح مرتين على التوالي

598
00:36:42,000 --> 00:36:45,010
قبل خمسين عاما
وخسر في المرتين

599
00:36:51,890 --> 00:36:55,760
كما تعلم، الشيء الوحيد
الذي يغريني للقيام بذلك

600
00:36:56,900 --> 00:37:01,310
هو الخيار الثاني لسانتوس  رينولدز

601
00:37:03,030 --> 00:37:07,330
هل تريد أن ترى وزير خارجية
يفسد العالم، أعط الوظيفة رينولدز

602
00:37:17,300 --> 00:37:20,750
يمكنك أن تدخل كتب التاريخ
كأنك ربما آخر سيناتور مشرف

603
00:37:20,930 --> 00:37:23,680
ووزير خارجية عظيم

604
00:37:23,850 --> 00:37:28,760
أو يمكنك أن تكون الرجل
الذي لا يعرف متى يستقيل

605
00:37:33,320 --> 00:37:34,980
يبدو الطلاب سعداء هنا

606
00:37:35,150 --> 00:37:38,490
لدينا مجموعة كبيرة من
الأطفال، والآباء يدعموننا كثيرًا

607
00:37:38,660 --> 00:37:40,620
ما هي تركيبة الهيئة الطلابية؟

608
00:37:40,790 --> 00:37:43,700
واحد وأربعون في المائة من الأمريكيين من
أصل أفريقي، و 30 في المائة من البيض

609
00:37:43,870 --> 00:37:46,790
19 بالمائة من أصل
إسباني و 9 بالمائة آسيويون

610
00:37:46,960 --> 00:37:48,700
كم عدد الأطفال الذين يتناولون وجبة غداء مجانية؟

611
00:37:48,880 --> 00:37:50,500
ثمانية بالمائة

612
00:37:50,670 --> 00:37:53,340
هذا يبدو منخفضًا بالنسبة للمنطقة -
الأقل -

613
00:37:53,510 --> 00:37:56,510
أنا مندهش قليلاً من عدم وجود
أجهزة الكشف عن المعادن في المدرسة

614
00:37:56,680 --> 00:38:00,600
لا يوجد في العاصمة أي أجهزة
كشف معادن في المدارس الابتدائية

615
00:38:00,770 --> 00:38:03,890
هذا لا باس به
نحن نعلم ما هي صورتنا العامة

616
00:38:04,230 --> 00:38:06,560
لهذا السبب يشرفنا
أن تفكر فيه

617
00:38:06,740 --> 00:38:08,360
إرسال أطفالك هنا

618
00:38:08,530 --> 00:38:11,450
وغني عن القول، سيكون
عرضًا رائعًا للدعم

619
00:38:11,620 --> 00:38:13,160
للنظام إذا صح التعبير

620
00:38:13,370 --> 00:38:15,940
آسف  لا يجب أن -
كاثي، أنت تدير مدرسة عظيمة -

621
00:38:16,120 --> 00:38:17,950
سوف تسمع منا -
شكرًا لك -

622
00:38:18,120 --> 00:38:20,250
شكرا جزيلا لك -
شكرًا لك -

623
00:38:25,470 --> 00:38:27,180
ماذا تعتقد؟

624
00:38:27,760 --> 00:38:29,670
إنه مثالي

625
00:38:32,390 --> 00:38:34,520
مكتب الرئيس المنتخب، يرجى الانتظار

626
00:38:34,690 --> 00:38:38,770
السناتور فينيك، الرئيس
المنتخب ينتظر  سأخبره أنك هنا

627
00:38:38,940 --> 00:38:40,820
مكتب الرئيس المنتخب، الرجاء الانتظار

628
00:38:41,030 --> 00:38:46,370
دع الأمر يسرب أنني أفكر في
مطالبة الهيئة الانتخابية بالتصويت لبيكر

629
00:38:46,530 --> 00:38:49,820
سيبدأ الجمهوريون بالصراخ
مطالبين بجلسات استماع للتأكيد

630
00:38:50,000 --> 00:38:53,160
أقول، "أنا قلق من أن تأكيد
الكونغرس سيستغرق وقتًا طويلاً

631
00:38:53,330 --> 00:38:56,700
هذا وقت خطير للغاية بحيث لا تكون
بدون نائب رئيس، حتى ليوم واحد

632
00:38:56,880 --> 00:38:59,550
إجبار الجمهوريين على
القسم لإجراء تأكيد سريع

633
00:38:59,760 --> 00:39:01,880
ثم اتصل بهم على ذلك

634
00:39:02,300 --> 00:39:05,760
احصل على هذا البيت الديمقراطي
الجديد لإجراء تأكيد سريع وتصويت

635
00:39:05,980 --> 00:39:07,890
مارس الضغط على مجلس
الشيوخ للتحرك بسرعة

636
00:39:08,060 --> 00:39:11,560
لا تعطهم الوقت ليخرجوا
بأسباب زائفة للتصويت ضد بيكر

637
00:39:11,770 --> 00:39:13,060
فينيك هنا

638
00:39:14,860 --> 00:39:17,190
مرحبًا، أرني

639
00:39:17,360 --> 00:39:19,360
يمكنك الدخول مباشرة

640
00:39:19,530 --> 00:39:21,940
ما الذي يحاول سحبه يا (باري)؟

641
00:39:22,120 --> 00:39:24,330
من المؤكد أن الجحيم لم يكن فكرتي

642
00:39:24,500 --> 00:39:29,250
وستكون تقدم لي معروفًا
كبيرًا مع الحفلة إذا رفضتها

643
00:39:35,430 --> 00:39:39,100
أرني، أنا حقًا أقدر قدومك -
استراتيجيتك لن تنجح -

644
00:39:39,560 --> 00:39:40,970
أي استراتيجية؟

645
00:39:41,190 --> 00:39:42,810
كنت تعلم أنني سأرفض هذا

646
00:39:42,980 --> 00:39:46,350
لقد تسربت إلى أنك عرضت علي
الولاية، لذا تبدو مثل السيد بيبارتيسان

647
00:39:46,610 --> 00:39:48,350
أنا لم أقم بتسريبه -
حتى الآن -

648
00:39:49,360 --> 00:39:52,400
تعتقد أن عرض الدولة لي سيساعدك
على تخطي بيكر في مجلس الشيوخ

649
00:39:52,620 --> 00:39:55,820
سيعرف الجميع أنه عرض زائف -
هذا ليس عن بيكر -

650
00:39:56,000 --> 00:39:58,780
أريدك كوزير للخارجية
انت خياري الاول

651
00:39:59,330 --> 00:40:02,340
لن أتحرك لمساعدة
بيكر مع الجمهوريين

652
00:40:02,500 --> 00:40:05,510
سأحصل على تأكيد بيكر
أنا لا أحتاجك لذلك

653
00:40:05,680 --> 00:40:09,090
وزير الخارجية ليس شيئا
ترميه للطرف الآخر

654
00:40:09,260 --> 00:40:13,180
لتظهر كيف أنت من الحزبين
الوظيفة أكثر أهمية من ذلك بكثير

655
00:40:13,390 --> 00:40:15,470
هذا هو ممثلك للعالم

656
00:40:15,650 --> 00:40:17,390
أنا موافق

657
00:40:18,520 --> 00:40:21,610
تعتقد أنك تستطيع أن تجعلني
وزيرة للخارجية ثم تتجاهلني

658
00:40:21,780 --> 00:40:24,320
وتدير كل السياسة
الخارجية من البيت الأبيض؟

659
00:40:24,490 --> 00:40:26,360
لا -
أي شخص جيد بما يكفي لتعيينه -

660
00:40:26,580 --> 00:40:29,740
استقال في اليوم الذي تحاول
فيه الالتفاف حول وزارة الخارجية

661
00:40:29,910 --> 00:40:33,370
لا اريد الالتفاف حولك
أريدك أن تقوم بالمهمة

662
00:40:34,960 --> 00:40:37,880
ومتى نختلف؟ -
سأمنحك الوقت الذي تحتاجه -

663
00:40:38,050 --> 00:40:39,880
للضبط بالنسبة لي

664
00:40:40,050 --> 00:40:44,300
وبعد ذلك أتوقع منك أن
تخرج وتبيع أي قرار اتخذته

665
00:40:52,020 --> 00:40:54,060
يجب أن يكون لي نائب
السكرتير الخاص بي

666
00:40:54,780 --> 00:40:57,350
اختر أي ديمقراطي تريده

667
00:40:57,530 --> 00:41:00,870
ووكلاء الوزارات؟ -
سوف أتشاور معك بشأن كل منهم -

668
00:41:01,240 --> 00:41:06,410
لن أفعل شيئًا واحدًا تفوح
منه رائحة النضال من أجلك

669
00:41:06,580 --> 00:41:08,660
لم أضع قدمي أبدًا في حملة جمع التبرعات

670
00:41:08,840 --> 00:41:12,210
ولا يمكنك جرني إلى
حدث للحزب الديمقراطي

671
00:41:12,380 --> 00:41:13,760
بوضوح

672
00:41:13,930 --> 00:41:17,970
إذا فعل وكيل الوزارة للشؤون
السياسية شيئًا حزبيًا، فأنا في الخارج

673
00:41:18,180 --> 00:41:19,840
أفهم

674
00:41:25,070 --> 00:41:26,610
لا أعلم  لا أعلم

675
00:41:33,280 --> 00:41:36,490
هذا جنون
لا أرى كيف يمكن أن يعمل هذا

676
00:41:40,210 --> 00:41:46,710
إليكم تقرير استخباراتي
اليوم عن كازاخستان

677
00:41:47,220 --> 00:41:52,340
يوجد عنصر مثير للاهتمام
هناك في الصفحة الثانية

678
00:41:54,230 --> 00:41:56,100
الفقرة الثانية

679
00:41:57,810 --> 00:42:00,900
ماذا يطالب الصينيون بحق النقض
(الفيتو) على مسار خط الأنابيب؟

680
00:42:01,070 --> 00:42:03,280
نعم، لم يقلوا ذلك من قبل

681
00:42:03,450 --> 00:42:05,820
لا تقلق
الصينيون يعرفون أنه ليس لديهم فرصة

682
00:42:05,990 --> 00:42:08,610
للحصول على ذلك، لكنهم
يعتقدون أن الروس يفعلون ذلك

683
00:42:08,790 --> 00:42:12,320
لذا فهم يطالبون بذلك الآن قبل
الروس، لذلك لن نساعد أيًا منهما

684
00:42:12,500 --> 00:42:14,790
فكيف نخرجهم من مواقعهم

685
00:42:14,960 --> 00:42:16,840
حملهم على الموافقة على حل وسط؟

686
00:42:17,050 --> 00:42:19,920
يمكنك وضع الأساس لذلك الآن

687
00:42:20,090 --> 00:42:22,880
لقد سمحت لكلا الجانبين
بمعرفة أنه في نهاية اللعبة

688
00:42:23,050 --> 00:42:26,550
سيتعين على الروس الحصول على
حصة من إنتاج النفط الكازاخستاني

689
00:42:26,730 --> 00:42:29,560
وسيضطر الصينيون إلى
الحصول على خط الأنابيب

690
00:42:29,770 --> 00:42:32,940
تأكد من أنهم يفهمون أنك
من يضع جدول الأعمال

691
00:42:33,150 --> 00:42:37,100
ليس عليك أن تجعلها
صريحة، فقط قم بالتلميح إليها

692
00:42:37,280 --> 00:42:39,770
ضع نفسك في المكانة
