﻿1
00:00:06,060 --> 00:00:07,890
سابقًا في الجناح الغربي

2
00:00:08,100 --> 00:00:10,390
يمكنك أن تفعل أكثر في يوم واحد
مما يفعله معظم الناس في العمر

3
00:00:10,610 --> 00:00:13,860
هل تعتقد أنني لست على
علم بأني أعيش نعيتي الآن؟

4
00:00:14,070 --> 00:00:16,450
مدرسة كينيدي بحاجة إلى عميد جديد
الكل يريدك

5
00:00:16,660 --> 00:00:17,740
هل اليوم هو يوم هذا؟

6
00:00:17,950 --> 00:00:19,450
ماذا عن وزير الخارجية؟

7
00:00:19,660 --> 00:00:22,420
ستذهب مع رينولدز؟ -
إذا لم أحصل على خياري الأول -

8
00:00:22,590 --> 00:00:24,630
من ذاك؟ -
هذا سيكون أنت -

9
00:00:24,840 --> 00:00:26,420
إذا كنت سأقفز من الهاوية

10
00:00:26,590 --> 00:00:29,130
وسوف يتم دفعك
من على الجرف

11
00:00:29,390 --> 00:00:31,800
لماذا لا نمسك
أيدينا على الطريق؟

12
00:00:43,750 --> 00:00:44,950
يمكنك تركها هنا

13
00:00:45,130 --> 00:00:47,800
كما تعلم، إذا كنت ستعود
يومًا ما برائحة الفم الكريهة

14
00:00:47,970 --> 00:00:49,290
أنت تحلو أي ساعة؟

15
00:00:49,470 --> 00:00:51,510
السادسة وخمس وأربعون -
كيف حدث هذا؟ -

16
00:00:52,060 --> 00:00:53,630
اعتقدت ربما بارتون الليلة

17
00:00:53,850 --> 00:00:55,100
للعشاء؟ -
نعم -

18
00:00:55,270 --> 00:00:57,850
لدي لجنة التجارة -
حسناً -

19
00:00:58,070 --> 00:01:00,390
هل قلت أنني حر؟ -
نعم -

20
00:01:00,570 --> 00:01:03,240
أنا آسف لا يجب أن أتحدث
عندما لا يكون لدي كتابي

21
00:01:03,450 --> 00:01:05,160
أختي في المدينة ليلة الغد

22
00:01:05,330 --> 00:01:06,990
أريد أن أقابل؟ -
نحن بصدد وضع اللمسات الأخيرة على الميزانية -

23
00:01:07,170 --> 00:01:09,740
حسنًا، إنها هنا يوم الخميس أيضًا -
مراجعة المخابرات -

24
00:01:10,250 --> 00:01:11,830
حسنًا، أنا أنفق على العشاء

25
00:01:12,050 --> 00:01:14,630
أنا آسف، هذا الأسبوع فقط -
لا تقلق -

26
00:01:14,850 --> 00:01:17,090
أشعر بشعور سيء أحب أن ألتقي بأختك -
أنت ترغب -

27
00:01:17,310 --> 00:01:19,300
إنها مثلي، لكن بأسنانها أكبر

28
00:01:19,520 --> 00:01:22,190
هذا الأسبوع فقط -
لا إجابة مقبولة تمامًا -

29
00:01:22,440 --> 00:01:25,820
يجب أن تكون قادرًا على السؤال، أليس كذلك؟ -
أشعر بالسوء بقول لا طوال الوقت -

30
00:01:26,030 --> 00:01:28,110
يجعلني أشعر وكأنني كعب -
لذا لا يجب أن أسأل؟ -

31
00:01:28,330 --> 00:01:30,410
علي أن أجلس بجانب
النار وأنتظر نداء الغنائم؟

32
00:01:30,790 --> 00:01:31,820
بالطبع لا

33
00:01:32,000 --> 00:01:34,160
لا بأس، أنا لا
أرفضه، لكنه مقيد

34
00:01:34,340 --> 00:01:36,460
أنت تجعل الأمر يبدو
وكأنني أحاول تجنبك

35
00:01:36,680 --> 00:01:39,050
أنا لم أقل ذلك -
أنا لا أقوم بإجراء مكالمات الغنائم -

36
00:01:39,270 --> 00:01:40,300
أنت لا تجري أي مكالمات

37
00:01:40,480 --> 00:01:41,800
نوع من كيف يعمل -
ماذا؟ -

38
00:01:41,980 --> 00:01:43,940
أنت بعيد المنال جزء من القرعة

39
00:01:44,480 --> 00:01:46,690
أتعلم؟
إنه الطريق مبكرا جدا لذلك

40
00:01:46,860 --> 00:01:49,070
ماذا؟ -
الساعة 645 صباحًا -

41
00:01:49,280 --> 00:01:50,780
مرحبًا، أنا أمزح

42
00:01:56,130 --> 00:01:57,540
حسناً

43
00:01:57,710 --> 00:01:59,670
أنا آسف -
لا يوجد شيء يؤسف له -

44
00:01:59,890 --> 00:02:02,380
أنت محق
سيكون كل هذا أسهل في غضون أسبوعين

45
00:02:02,560 --> 00:02:05,600
حقاً ستفعل -
تعال إلي هنا -

46
00:02:12,990 --> 00:02:14,320
أهلاً

47
00:02:14,490 --> 00:02:16,450
أخبر Kuber أنني وجدت 14 خطأ في 16 صفحة

48
00:02:16,670 --> 00:02:19,200
يجب أن يفكروا في تدقيق
هذه قبل أن يصطدموا بمكتبي

49
00:02:19,380 --> 00:02:22,250
هل تود أن تمشي؟ -
ما رأيك كان يحدث الآن؟ -

50
00:02:22,430 --> 00:02:24,470
يمكنك الذهاب عبر الشارع
والحصول على بعض الإفطار

51
00:02:24,640 --> 00:02:26,130
ربما كعكة؟ -
لا أريد كعكة -

52
00:02:26,310 --> 00:02:27,770
لديهم فاكهة -
أنا لست جائعاً -

53
00:02:27,980 --> 00:02:30,390
إنه يوم جميل بهواء نقي
يمكنك الحصول على القليل من المرح

54
00:02:30,560 --> 00:02:32,970
لدي جدول، أليس كذلك؟
نحن لا نتظاهر بأن لدي وظيفة

55
00:02:33,150 --> 00:02:36,190
مثل أبي، الذي لم يعد يدير
الشركة، لكنه لا يزال يظهر كل يوم؟

56
00:02:36,370 --> 00:02:40,120
إنه يوم كامل، لكنه ليس مجنونًا
هل يمكن أن تقول مرحبا لويل بيلي

57
00:02:40,330 --> 00:02:42,290
تنحى

58
00:02:42,590 --> 00:02:44,790
كنت أنا وتشارلي نحاول
القفز على بعض الملفات

59
00:02:44,970 --> 00:02:48,000
اعتقدنا أننا سنقوم بتنظيفه، لكن
الأمور خرجت عن السيطرة قليلاً

60
00:02:48,180 --> 00:02:50,300
لقد رأيت الفوضى من قبل -
لا أعتقد أنه يجب عليك الدخول -

61
00:02:50,480 --> 00:02:52,300
نعم، لقد فهمت ذلك -
بشكل جاد -

62
00:02:52,520 --> 00:02:54,180
مارجريت

63
00:03:01,200 --> 00:03:03,830
أنت لا تقدم، أنت تحزم

64
00:03:04,040 --> 00:03:05,870
نعم -
نعم -

65
00:03:06,090 --> 00:03:07,800
حسناً

66
00:03:58,090 --> 00:03:59,840
يذهب معظم هذا إلى الأرشيف

67
00:04:00,010 --> 00:04:01,840
من المفترض أن يأخذها
رجل يدعى مارتين

68
00:04:02,010 --> 00:04:03,920
لا تقلق -
سننقله إلى مكان ما -

69
00:04:04,140 --> 00:04:05,970
لكن لم أستقر على أين -
مارجريت -

70
00:04:06,140 --> 00:04:08,470
لا داعي للقلق -
لا يجب عليك احصل على فريد وهرب فيه -

71
00:04:09,400 --> 00:04:10,890
لطيف، أليس كذلك؟ -
هذا قاتم -

72
00:04:11,060 --> 00:04:12,890
غرفة روزفلت في 10 -
ماذا أفعل هناك؟ -

73
00:04:13,070 --> 00:04:15,270
محادثة غير رسمية حول مستقبلك -
واحدة أخرى؟ -

74
00:04:15,440 --> 00:04:18,230
نحن نقترب من نهاية القائمة
هذا رجل من هوليس

75
00:04:18,400 --> 00:04:20,890
ماذا عن هذه نهاية القائمة؟
نلغي الباقي

76
00:04:21,070 --> 00:04:22,450
أرسل "شكرًا، لك
لكن لا شكر

77
00:04:22,620 --> 00:04:24,410
عشر دقائق -
مقابلات العمل؟ -

78
00:04:24,620 --> 00:04:27,110
صائدو الكفاءات يلوحون بخيارات
الأسهم وطائرات الشركات

79
00:04:27,330 --> 00:04:29,820
كل ما علي فعله هو الظهور في
اجتماع مجلس الإدارة من حين لآخر

80
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
لماذا أجد ذلك جذابًا؟ -
إنهم لا يعرفون أنك مازوشي -

81
00:04:33,210 --> 00:04:35,250
أحب العمل من أجل لقمة العيش هل هذا غريب؟ -
احصل عليه

82
00:04:35,420 --> 00:04:38,540
يجب أن تحصل على هؤلاء -
نعم مقاولو الدفاع في الغالب -

83
00:04:38,760 --> 00:04:40,080
أنت مهتم؟ -
يمكن -

84
00:04:40,260 --> 00:04:42,300
من الصعب أن تتحمس
لأي شيء بعد ذلك

85
00:04:42,470 --> 00:04:43,750
نعم -
لقد تلقيت مكالمة -

86
00:04:43,930 --> 00:04:46,420
مع وزير الدفاع الصيني
في الساعة 4 عليك الجلوس

87
00:04:46,600 --> 00:04:49,380
أخبر مارجريت
مرحبًا، أين مذكرتك الانتقالية؟

88
00:04:49,560 --> 00:04:50,590
إنه قادم -
متي؟ -

89
00:04:50,770 --> 00:04:51,840
هكذا -
هل بدأت ذلك؟ -

90
00:04:52,310 --> 00:04:53,550
طبعا أكيد اللمسات الأخيرة

91
00:04:53,770 --> 00:04:55,560
أريده اليوم -
قطعاً -

92
00:04:58,480 --> 00:05:01,190
تم استدعائنا؟ -
كنت -

93
00:05:01,400 --> 00:05:04,400
قرأت النصف الأول من الميزانية
تعذر العثور على تخفيض العجز

94
00:05:04,570 --> 00:05:07,110
لا ينبغي دفنها في الصفحة 600
يجب أن تكون في الأعلى

95
00:05:09,370 --> 00:05:11,110
هل هو في الصفحة 600؟ -
لا -

96
00:05:11,330 --> 00:05:12,740
أين هي؟ -
ليس هناك شيء؟ -

97
00:05:12,910 --> 00:05:14,700
ماذا تقصد ليس هناك أي شيء؟ -
لا يوجد -

98
00:05:14,870 --> 00:05:18,780
يريد الرئيس خفض العجز في الميزانية
قلت أنه يجب أن يكون 50 بالمائة

99
00:05:19,000 --> 00:05:21,320
كنا نظن أنه كان على غرار
"أود الحصول على مهر"

100
00:05:21,500 --> 00:05:24,370
لا أحد يتوقع في الواقع الحصول على المهر -
أريد المهر -

101
00:05:24,590 --> 00:05:27,790
إن التخفيض بنسبة خمسين بالمائة غير واقعي -
ليس كذلك -

102
00:05:28,010 --> 00:05:29,750
اذهب وابحث عن مصادر لزيادة
الإيرادات ومدخرات التكلفة

103
00:05:29,930 --> 00:05:32,080
لخفض العجز الى
النصف ثم الافراج عنه

104
00:05:32,260 --> 00:05:35,550
إلى البيت الأبيض ومكتب الإدارة والميزانية
وكبار موظفي الوكالة بعد ظهر اليوم للتعليق

105
00:05:35,760 --> 00:05:37,550
نحن بحاجة إلى دمج
ملاحظات الجميع

106
00:05:39,770 --> 00:05:41,840
ماذا؟ -
أنت تتحدث عن القيام بعمل -

107
00:05:42,020 --> 00:05:43,980
في مستند لن يقرأه
أحد على الإطلاق

108
00:05:44,190 --> 00:05:45,900
إنه إجراء شكلي -
نحن نغادر المكتب -

109
00:05:46,110 --> 00:05:48,730
حقًا؟ -
لا أعرف من أين أجد 150 مليار دولار -

110
00:05:48,900 --> 00:05:50,980
قلت لك أين يمكنك
هل نحن أم لا؟

111
00:05:51,190 --> 00:05:54,060
كانت الضريبة المقترحة ضخمة -
هل كانت هذه فكرتك أم فكرة الرئيس؟ -

112
00:05:54,280 --> 00:05:56,150
كانت فكرة الرئيس خفض العجز

113
00:05:56,320 --> 00:05:58,070
كانت فكرتي أن
أقترح القيام بذلك

114
00:05:58,240 --> 00:06:00,400
مع زيادة هائلة -
توقف عن قول ضخم -

115
00:06:00,620 --> 00:06:02,530
يجب أن نحصل على وظائف
عندما نغادر لا نستطيع

116
00:06:02,750 --> 00:06:05,870
افعلها وأرسل الشيء اللعين
لمراجعة الإدارات حالياً

117
00:06:07,290 --> 00:06:08,450
حسناً -
نعم -

118
00:06:09,840 --> 00:06:11,460
ماذا؟

119
00:06:11,840 --> 00:06:13,500
أراد أن يرى ما يدور حوله الصراخ

120
00:06:13,670 --> 00:06:16,210
ماذا، هل تتجول؟ -
التهاب كبار السن -

121
00:06:16,380 --> 00:06:18,040
تواجه مشكلة صغيرة
في الحصول على الدافع

122
00:06:18,220 --> 00:06:20,040
ربما لا ينبغي لي
مشاركة ذلك مع الرئيس

123
00:06:20,220 --> 00:06:22,510
أين مذكرتك الانتقالية؟ -
مرثتي؟ -

124
00:06:22,680 --> 00:06:24,760
إنها وثائق مهمة
تجعل من الممكن

125
00:06:24,930 --> 00:06:27,970
ليأخذ خليفتك زمام
القيادة، اكتب واحدة

126
00:06:28,140 --> 00:06:29,640
انتقل جريج تاتشر إلى الولاية

127
00:06:29,810 --> 00:06:32,380
قدم له سانتوس عرضًا تريد
أن تبدأ في أقرب وقت ممكن

128
00:06:32,560 --> 00:06:34,020
هل كتب؟ -
سوف أتعامل معها -

129
00:06:34,190 --> 00:06:35,930
ثم أعتقد أنه بخير
سيغادر الجمعة؟

130
00:06:36,110 --> 00:06:39,140
اليوم على ما أعتقد
يجب أن تقول وداعا أو شيء من هذا القبيل

131
00:06:39,360 --> 00:06:41,480
نعم قل له أن يتوقف

132
00:06:42,030 --> 00:06:45,320
أنت مطلوب في غرفة روزفلت -
اتصل بجميع رؤساء الأقسام الثلاثين -

133
00:06:45,530 --> 00:06:49,400
اشرح أنه عندما قلت إنني بحاجة إلى
المذكرات اليوم، لم أكن أقوم بعمل مضحك

134
00:06:49,620 --> 00:06:52,950
لقاء هوليس الخاص بك الآن -
اعطني خمس دقائق، احضر له كوكاكولا -

135
00:06:53,170 --> 00:06:55,240
لا يجب أن نجعله ينتظر -
هو باحث عن الكفاءات -

136
00:06:55,420 --> 00:06:56,790
أنا مسؤول رفيع المستوى

137
00:06:56,960 --> 00:06:59,660
في ما كان يعتبر في يوم من
الأيام منظمة مرموقة إلى حد ما

138
00:06:59,840 --> 00:07:01,250
يمكنه الجلوس
بهدوء وتناول الكولا

139
00:07:01,420 --> 00:07:03,580
إنه ليس وكيل توظيف من
هوليس، إنه فرانكلين هوليس

140
00:07:03,880 --> 00:07:05,540
فرانكلين هوليس موجود
في غرفة روزفلت؟

141
00:07:05,720 --> 00:07:07,050
نعم -
لا هو ليس كذلك -

142
00:07:07,260 --> 00:07:09,250
ماذا أفعل من الكذب
في هذه اللحظة؟

143
00:07:09,470 --> 00:07:10,850
هوليس في غرفة روزفلت

144
00:07:11,010 --> 00:07:12,920
حقًا؟ -
هناك رجل في غرفة روزفلت -

145
00:07:13,140 --> 00:07:15,630
يبدو تماما مثل فرانك هوليس
الشعر، والنظارات، قليلاً

146
00:07:15,810 --> 00:07:17,890
إنه فرانك هوليس -
حقًا؟ -

147
00:07:18,060 --> 00:07:20,020
لقد اشترى للتو جزيرة ومونتانا

148
00:07:20,230 --> 00:07:22,900
لم يشتري مونتانا
اشترى معظم ولاية مونتانا

149
00:07:23,360 --> 00:07:25,430
يا إلهي -
لا تحدق -

150
00:07:25,610 --> 00:07:26,990
هل يمكنني مقابلته؟ -
أريد مقابلته -

151
00:07:27,150 --> 00:07:28,980
لا ينبغي أن نذهب
معًا، لن يبدو رائعًا

152
00:07:29,160 --> 00:07:30,900
ما هو آخر شيء فعلته رائعاً؟

153
00:07:31,070 --> 00:07:32,950
لقد لمست يده ارتجفنا

154
00:07:33,120 --> 00:07:35,690
الآن أنا غير مرتاح -
اخبره أنك تريد قطعة من (مونتانا) -

155
00:07:35,870 --> 00:07:37,830
لا يتنازل عنها -
ماذا سيفعل بها؟ -

156
00:07:38,000 --> 00:07:40,490
أسنان؟ -
أنت بخير -

157
00:07:42,920 --> 00:07:44,490
أعتقد أن هذه الأرقام
يجب أن تكون

158
00:07:44,670 --> 00:07:47,240
حسنًا، شكرًا يا رفاق
سألاحقكم في الردهة

159
00:07:47,420 --> 00:07:48,960
نعم سيدي -
صباح الخير سيد هوليس -

160
00:07:49,130 --> 00:07:52,500
أنا سي جي Cregg -
اتصل بي فرانك -

161
00:07:52,720 --> 00:07:55,340
والدي كان لديه 200 سهم
من هوليس في عام 1992

162
00:07:55,510 --> 00:07:56,920
باعها -
أنت تمزح -

163
00:07:57,100 --> 00:08:00,130
لم أرها تسير في أي مكان -
هل تعتقد أن سي جي يذهب للعمل معه؟ -

164
00:08:00,350 --> 00:08:03,020
من المحتمل أنه يريد أن يكون
لطيفًا مع لجنة الاتصالات الفدرالية

165
00:08:03,440 --> 00:08:05,760
D-Triple-C أنا ذاهب إلى -
في غضون بضع دقائق -

166
00:08:05,980 --> 00:08:08,770
هل يقدمون لك عرضا؟ -
أعتقد ذلك -

167
00:08:09,110 --> 00:08:10,140
ويل بيلي

168
00:08:10,320 --> 00:08:13,320
المدير التنفيذي للجنة
حملة الكونغرس الديمقراطية

169
00:08:13,490 --> 00:08:15,980
يبدو جيدا -
ممكن ان يكون مكان جميل للعمل -

170
00:08:16,200 --> 00:08:19,900
أضع يدي في الكثير من السباقات
دون تعذيب الماء من أي عرق واحد

171
00:08:20,120 --> 00:08:21,780
وسأبقى في واشنطن، هذا جميل

172
00:08:21,990 --> 00:08:24,230
أنت تفكر؟ -
نعم يعني لا ضغوط -

173
00:08:24,410 --> 00:08:26,900
لكني أحب فكرة
إعطاء فرصة للمستقبل

174
00:08:27,080 --> 00:08:28,330
لتتكشف من تلقاء نفسها

175
00:08:28,580 --> 00:08:30,620
مستقبلنا؟ -
نعم -

176
00:08:30,830 --> 00:08:32,410
أنا اُحب هذه الفكرة أيضاً

177
00:08:36,510 --> 00:08:40,250
أنا على استعداد لتجميع حزمة جذابة
إلى حد ما إذا كنت على استعداد

178
00:08:41,680 --> 00:08:44,080
أنا لا أشعر بالملل، أليس كذلك؟ -
لا، بالتأكيد لا -

179
00:08:44,300 --> 00:08:46,510
هذا لا يحدث حتى
أبدأ في تكنولوجيا النانو

180
00:08:46,720 --> 00:08:49,260
لا أنا آسف أنا فقط

181
00:08:51,730 --> 00:08:53,680
على دراية
بالعبوة هذه الأيام

182
00:08:53,900 --> 00:08:56,180
حسنًا، كيف تبدو
العبوة هذه الأيام؟

183
00:08:56,690 --> 00:09:00,900
أنت على استعداد لتغيير
مستوى معيشي بشكل كبير

184
00:09:01,110 --> 00:09:04,310
إذا كنت مستعدًا للجلوس على
لوحك وقضاء ساعة في الشهر

185
00:09:04,530 --> 00:09:07,700
تقديم المشورة لك بشأن علاقتك
الإستراتيجية مع لجنة الاتصالات الفيدرالية

186
00:09:07,910 --> 00:09:10,280
يبدو أنه سيكون مضيعة
لوقتك بالنسبة لي

187
00:09:10,490 --> 00:09:12,870
نعم هو كذلك؟ -
هذه ليست الحزمة -

188
00:09:14,790 --> 00:09:18,210
حسناً -
أنا بصدد إنشاء مؤسسة -

189
00:09:18,420 --> 00:09:22,580
لأنني إذا احتفظت بكل هذه الأموال
سأبدأ في الظهور بمظهر غير مهذب

190
00:09:23,210 --> 00:09:25,970
أريد أن أجد مشكلة
واحدة يمكنني مهاجمتها

191
00:09:26,170 --> 00:09:30,550
شيء قد يكون له في الواقع
نوع من التأثير الموضوعي

192
00:09:30,760 --> 00:09:35,090
ربما يجب أن أحارب الإيدز
في إفريقيا أو ربما الملاريا

193
00:09:35,310 --> 00:09:37,980
يمكن أن يكون الهواء النظيف
أو إصلاح الانتخابات لا أعلم

194
00:09:38,190 --> 00:09:40,940
لكن إحساسي هو أن

195
00:09:41,150 --> 00:09:45,060
سيكون لديك منظور
فريد حول ما يمكن أن يكون

196
00:09:45,230 --> 00:09:46,430
وكيفية تحقيق ذلك

197
00:09:47,320 --> 00:09:48,520
مشكلة واحدة؟

198
00:09:49,450 --> 00:09:50,820
إنه سؤال معقد

199
00:09:51,030 --> 00:09:54,230
الطرق السريعة هي ما تبحث عنه

200
00:09:54,450 --> 00:09:55,940
حقًا؟ -
إنها ليست مثيرة -

201
00:09:56,120 --> 00:09:57,700
لن يقوم أحد بجمع المال لذلك

202
00:09:58,080 --> 00:09:59,990
لكن تسعة من كل 10 مشاريع
مساعدات أفريقية تفشل

203
00:10:00,160 --> 00:10:03,000
لأن الدواء أو الموظفين لا
يستطيعون الوصول إلى الناس

204
00:10:03,210 --> 00:10:04,750
البنية التحتية هي المشكلة

205
00:10:04,960 --> 00:10:07,660
قم بتغطية القارة بالطرق
السريعة، ثم ربما تبدأ في السباكة

206
00:10:07,880 --> 00:10:10,000
أيضا ليس مثير -
يجعل من أجل تيليثون رديء -

207
00:10:10,170 --> 00:10:11,550
نعم هو كذلك

208
00:10:13,170 --> 00:10:16,210
حسنًا، إذا كنت تعتقد أن هذا
هو ما يحتاج إلى إصلاح

209
00:10:16,390 --> 00:10:18,380
سأعطيك 10
مليارات دولار لإصلاحها

210
00:10:21,680 --> 00:10:23,890
مهلا، ويل، تعال -
كيف حالك؟ -

211
00:10:24,060 --> 00:10:26,050
جيد شكرًاً، إستمع

212
00:10:26,230 --> 00:10:29,060
آندي لوري، سوف يتصل بك
بخصوص تذاكر حفل التنصيب

213
00:10:29,230 --> 00:10:32,980
نحن في الخارج ربما أنتم يا رفاق أيضًا، لكن
كان عليّ أن أخرجه من ورقة الاتصال الخاصة بي

214
00:10:33,190 --> 00:10:34,730
سأرى ما يمكنني حفره -
شكرًا -

215
00:10:35,240 --> 00:10:36,940
لذا ستأخذ بعض الوقت إجازة؟

216
00:10:37,110 --> 00:10:39,320
اذهب واجلس على الشاطئ أو شيء من هذا القبيل؟ -
ربما -

217
00:10:39,490 --> 00:10:41,360
فكرت في المشي لمسافات
طويلة في ممر الأبلاش

218
00:10:41,530 --> 00:10:44,400
وهو ما كنت أرغب دائمًا في القيام
به، لكن لا أريد أن أفعله في فبراير

219
00:10:44,620 --> 00:10:47,030
إذا جلست حتى شهر مايو، عندما
يكون الجو دافئًا، فسوف أفقد عقلي

220
00:10:47,200 --> 00:10:49,240
حسنًا، عطلة نهاية الأسبوع في فيغاس -
اكثر اعجاباً -

221
00:10:49,460 --> 00:10:51,080
نعم، استمع، لن نسرعك

222
00:10:51,290 --> 00:10:53,410
D-Triple-C، نحن أموات
حتى مارس على أي حال

223
00:10:53,630 --> 00:10:55,620
يستغرق التعافي من
الإفتتاح كل هذا الوقت

224
00:10:55,800 --> 00:10:57,340
لذا تعود عندما تكون جاهزًا

225
00:10:57,550 --> 00:10:59,540
ساعدنا في وضع
إستراتيجية للمجلس

226
00:10:59,720 --> 00:11:01,290
ما هي السباقات التي
تعتقد أنك تنظر إليها؟

227
00:11:01,510 --> 00:11:05,970
ولاية ماريلاند الثالثة، نورث كارولينا
الأولى فلوريدا الخامس عشر ستكون كبيرة

228
00:11:06,180 --> 00:11:07,920
أوريغون 4؟ هيفينجر تنحى؟

229
00:11:08,100 --> 00:11:10,720
لا، هناك دائما أمل في
أن نتمكن من إقصائه

230
00:11:10,930 --> 00:11:13,390
لكنها لقطة بعيدة
يجب أن أخرجه من القائمة

231
00:11:13,600 --> 00:11:16,060
إنه ابن حقيقي لعاهرة
إذا كنت تستطيع تشغيله، يجب عليك

232
00:11:16,270 --> 00:11:18,350
أدرت حملة تشولو ضده عام 94

233
00:11:18,570 --> 00:11:21,230
لقد خسرنا بـ 15
نقطة، لكنه شخص لئيم

234
00:11:21,440 --> 00:11:23,270
حسنًا، لديه قبضة
حديدية على تلك المنطقة

235
00:11:23,440 --> 00:11:25,820
لم يفعل شيئًا لهم
هو بالكاد مقعد أكثر دفئا

236
00:11:25,990 --> 00:11:27,570
يجب أن يكون شخصًا
يمكنه ركل مؤخرته

237
00:11:27,780 --> 00:11:30,780
نعم، ولكن السؤال هو من -
أنا متأكد من أنك ستبحث عن شخص ما -

238
00:11:30,950 --> 00:11:33,900
لن تجد شخصًا عاقلًا على استعداد
Heffinger لخوض معركة مع

239
00:11:34,080 --> 00:11:35,700
حقًا؟ -
مستحيل -

240
00:11:35,910 --> 00:11:37,540
أعني، اذهب لذلك
أنا أحب الموقف

241
00:11:37,750 --> 00:11:41,750
إذا وجدت لي شخصًا ما، فسوف نديره
أنا فقط لن أحبس أنفاسي

242
00:11:42,840 --> 00:11:46,670
يجب أن تكون إلينوي الخامسة مثيرة
يبدو أن فاي جرين تريد التقاعد

243
00:11:46,880 --> 00:11:50,000
وستكون هناك كل
أنواع الجنون في أريزونا

244
00:11:50,680 --> 00:11:52,380
كيف وجدته؟ هل كان رائعا؟

245
00:11:52,600 --> 00:11:54,050
قد لا يكون لديه مهارات التعامل مع الناس

246
00:11:54,220 --> 00:11:56,890
اعتاد التحدث إلى الآلات
لا يمكنك تحمل ذلك ضده

247
00:11:57,060 --> 00:12:00,140
أعتقد أنك يجب أن تفكر فيه
لا يمكنك أن تقول لا لكل شيء

248
00:12:00,310 --> 00:12:02,350
على الأقل فكر في الأمر

249
00:12:02,690 --> 00:12:04,180
أوه، يا إلهي، أنت تفكر في ذلك

250
00:12:04,360 --> 00:12:06,600
لقد كانت مجرد محادثة -
لكنها كانت ممتعة -

251
00:12:06,980 --> 00:12:08,940
جداً -
أهلاً -

252
00:12:09,150 --> 00:12:10,480
آندي -
كيف حالك؟ -

253
00:12:10,690 --> 00:12:12,850
من الجيد رؤيتك -
لم أرغب في المقاطعة -

254
00:12:13,070 --> 00:12:16,160
كنت في المبنى ظننت أنني سأطلب
ما إذا كان لديك ثغرة في جدولك الزمني

255
00:12:16,320 --> 00:12:18,230
أتمنى لو أستطيع
أنا منتقد قليلاً اليوم

256
00:12:18,450 --> 00:12:20,570
انت تستطيع فعله الآن -
حقاً؟ -

257
00:12:20,790 --> 00:12:24,450
ليس لديك شيء الآن -
ليس لدي أي شيء، ادخل -

258
00:12:29,710 --> 00:12:33,410
كيف حال التوائم؟ -
يا للروعة لا ينتهي -

259
00:12:34,300 --> 00:12:36,710
نقضي الكثير من الوقت
في الجدال حول الجوارب

260
00:12:36,930 --> 00:12:39,420
أنت محترف، هم يخدعون؟ -
أوه، مولي يخدع، مؤيد هاك -

261
00:12:39,590 --> 00:12:41,670
لكن ليس أكثر من واحد في كل مرة

262
00:12:41,850 --> 00:12:45,260
يا إلهي، هم رائعون -
نعم -

263
00:12:45,640 --> 00:12:50,350
يقضون المزيد من الوقت مع
والدهم، الآن بعد أن لم يعمل توبي

264
00:12:51,230 --> 00:12:53,850
يجب أن يكون ذلك لطيفًا

265
00:12:54,070 --> 00:12:56,520
إذن العفو الرئاسي
هذا الموسم، أليس كذلك؟

266
00:12:56,860 --> 00:12:58,600
إنها كذلك

267
00:12:58,820 --> 00:13:00,280
هل توبي في قائمة في مكان ما؟

268
00:13:00,490 --> 00:13:03,520
تقوم وزارة العدل ومحامي
العفو بمراجعة الطلبات

269
00:13:03,740 --> 00:13:07,740
لكن لا أعتقد أن أي شخص
لديه فرصة للتحدث مع الرئيس

270
00:13:08,080 --> 00:13:10,400
هل تخطط إلي إحضارها إلي الرئيس؟

271
00:13:10,620 --> 00:13:13,710
أعلم أن هذا أمر محرج، وهو
غاضب من الكثير من الناس

272
00:13:13,920 --> 00:13:16,320
بما فيهم أنت
والله أعلم الرئيس

273
00:13:16,540 --> 00:13:18,920
لكنه كان يحاول
إنقاذ ثلاثة رواد فضاء

274
00:13:19,090 --> 00:13:20,670
الاختناق حتى الموت في علبة من الصفيح

275
00:13:20,840 --> 00:13:22,380
في مكان ما غرب القمر -
أجل -

276
00:13:22,550 --> 00:13:24,670
يعتقد اتحاد العلماء المهتمين
أنه يجب أن يحصل على ميدالية

277
00:13:24,840 --> 00:13:26,840
وكذلك يفعل التحالف من
أجل المساءلة النووية

278
00:13:27,010 --> 00:13:29,300
الدعوة التعاونية
للحد من التسلح

279
00:13:29,470 --> 00:13:31,220
مجلس عالم صالح للعيش -
آندي -

280
00:13:31,390 --> 00:13:33,180
هل قرأت مجلة نيويورك تايمز؟

281
00:13:33,390 --> 00:13:34,970
هناك عريضة -
رأيته -

282
00:13:35,190 --> 00:13:36,930
آلاف الأسماء، سي

283
00:13:37,150 --> 00:13:40,100
الناس الذين يعتقدون أن الوقت قد
حان لبارتليت للعودة إلى قاعدته

284
00:13:40,320 --> 00:13:43,930
ونقر بأن تغطية السماء
بالسجاد بالأسلحة النووية فكرة سيئة

285
00:13:46,400 --> 00:13:49,490
أعلم أن الرئيس كان غاضبًا
له كل الحق في أن يكون

286
00:13:50,200 --> 00:13:52,610
لكننا نتحدث عن السجن

287
00:13:55,750 --> 00:13:59,110
ربما هدأ الرئيس
أود التحدث معه حول هذا الموضوع

288
00:14:00,670 --> 00:14:02,410
سأرى ما يمكنني فعله

289
00:14:09,010 --> 00:14:11,460
كان صديقك لفترة طويلة

290
00:14:15,350 --> 00:14:17,170
سأرى ما يمكنني فعله

291
00:14:37,530 --> 00:14:39,280
يجب أن تذهب -
نعم -

292
00:14:39,450 --> 00:14:41,990
هل اتصلت بتشارلي؟ -
إنه في طريقه -

293
00:14:42,160 --> 00:14:46,490
أخبرني هيرب أن أخبرك أن الميزانية
ذهبت لرؤساء الأقسام قبل ساعة

294
00:14:46,670 --> 00:14:48,820
لم يكن يريدني أن أتحقق
من التغييرات قبل أن تذهب؟

295
00:14:49,000 --> 00:14:50,030
أعتقد أنه لم يفعل

296
00:14:50,210 --> 00:14:53,000
إنه غائط قليلاً -
سأقوم بإعلامه -

297
00:14:53,800 --> 00:14:57,250
هذه هي القائمة الأولية
إنهم يضعون اللمسات الأخيرة على توصياتهم

298
00:14:57,420 --> 00:14:58,920
ألم يذهب هذا إلى الرئيس بعد؟

299
00:14:59,090 --> 00:15:01,090
لا، سيرسلونه إليه في
اليوم أو اليومين التاليين

300
00:15:01,260 --> 00:15:03,300
هؤلاء هم الأشخاص الذين
تقدموا بالفعل بطلب العفو

301
00:15:03,470 --> 00:15:06,010
يمكن للرئيس إضافة أسماء
لكن لا أعتقد أنه تمت إضافته

302
00:15:06,180 --> 00:15:08,800
هذا كل من تقدم؟ -
لقد قطعوا بعض بالفعل -

303
00:15:09,020 --> 00:15:11,340
لقد مروا به -
هل رأيت القوائم السابقة؟ -

304
00:15:11,520 --> 00:15:12,930
لدي نسخ -
تقرأهم؟ -

305
00:15:13,100 --> 00:15:15,890
نعم، لكني لا أتذكر كل اسم -
توبي زيغلر؟ -

306
00:15:16,900 --> 00:15:18,810
لم يظهر في القائمة

307
00:15:19,030 --> 00:15:21,150
مما يعني أنه لم يتقدم -
لا -

308
00:15:21,320 --> 00:15:23,530
إذا أراد الرئيس تخفيف
عقوبته، يمكنه ذلك

309
00:15:23,700 --> 00:15:26,150
يمكنه أن يفعل ما يشاء -
نعم -

310
00:15:26,320 --> 00:15:29,160
هل يسأل عن ذلك؟ -
الرئيس؟ هو ليس كذلك -

311
00:15:29,450 --> 00:15:32,540
أنت؟ -
لا أعلم -

312
00:15:32,750 --> 00:15:35,700
إنها دعوة صعبة -
نعم شكرًا -

313
00:15:35,880 --> 00:15:38,630
أي شيء جاد يمكنك أن تجدني
في مكتب الرئيس المنتخب

314
00:15:38,790 --> 00:15:40,830
لا أستطيع أن أتخيل أن هذا
يستغرق أكثر من 15 دقيقة

315
00:15:41,000 --> 00:15:42,380
طلبوا السيرة الذاتية

316
00:15:42,590 --> 00:15:43,750
شعب سانتوس؟ -
نعم -

317
00:15:43,920 --> 00:15:45,420
سألوا عن سيرتي الذاتية؟ -
نعم -

318
00:15:45,590 --> 00:15:47,750
أهلاً -
هل يجب أن أرسل لهم قائمة بالمراجع؟ -

319
00:15:47,970 --> 00:15:50,290
لا، لا يجب عليك -
يسعدني التحدث نيابة عنك -

320
00:15:50,510 --> 00:15:53,720
لشعب سانتوس؟ -
هم حقا لا يجب أن يحتاجوا إلى مراجع -

321
00:15:53,930 --> 00:15:55,920
إنهم يعرضون علي وظيفة
من باب المجاملة فقط

322
00:15:56,140 --> 00:15:58,850
وهو ما سأتظاهر
بأنه مجرد إجراء شكلي

323
00:15:59,060 --> 00:16:01,520
هناك بعض الأخطاء في
مسودة الموازنة التي خرجت

324
00:16:01,690 --> 00:16:03,270
هل قرأته بالفعل؟ -
نعم -

325
00:16:03,480 --> 00:16:05,390
هو 800 صفحة -
حسنًا، لم أفعل -

326
00:16:05,610 --> 00:16:07,690
لكن لوسي بينوا فعلت ذلك
ولديها قصص مجنونة

327
00:16:07,900 --> 00:16:09,070
من هي لوسي بينوا؟

328
00:16:09,240 --> 00:16:10,900
مراسل جديد، مكتب
أعمال في التايمز

329
00:16:11,070 --> 00:16:12,400
ماذا حدث لجاك؟ -
هربس نطاقي -

330
00:16:12,620 --> 00:16:13,990
حقًا؟ -
تحتدم -

331
00:16:14,200 --> 00:16:16,610
القوباء المنطقية لا
تجبر الرجل على التقاعد

332
00:16:16,830 --> 00:16:19,660
أعتقد أن الاحتيال الضريبي هو
القصة الحقيقية القوباء المنطقية غطاء

333
00:16:19,870 --> 00:16:22,540
إذا كنت في السوق للحصول
على غلاف، فسأختار شيئًا ليس

334
00:16:22,710 --> 00:16:23,870
منتشر؟ -
نعم -

335
00:16:24,080 --> 00:16:25,410
أي منفذ في عاصفة؟

336
00:16:25,630 --> 00:16:26,790
أنا أعبر الشارع

337
00:16:27,000 --> 00:16:29,870
هل ستحزن لعدم وجود معطف؟ -
أنا بخير -

338
00:16:30,090 --> 00:16:32,130
إذن Who-sy Benoit -
لوسي، نعم -

339
00:16:32,340 --> 00:16:35,380
يبدو أنها تعتقد أننا نقترح ضريبة
غاز قدرها 50 سنتًا للغالون

340
00:16:35,550 --> 00:16:37,050
والذي، كما أفترض
يجب أن يكون خطأ

341
00:16:37,220 --> 00:16:39,630
لماذا المراسل لديه
ميزانية لم أفرج عنها بعد؟

342
00:16:39,850 --> 00:16:41,470
ثلاثة وسبعون رئيس قسم لديه

343
00:16:41,680 --> 00:16:43,260
لقد كان لديهم أقل من ساعتين

344
00:16:43,430 --> 00:16:45,680
ألا تعتقد أنهم يريدون
قراءة صفحة قبل تسريبها؟

345
00:16:45,850 --> 00:16:48,010
لا، فهي ليست
الوحيدة التي لديها سؤال

346
00:16:48,230 --> 00:16:50,020
هل أستطيع أن أقول لها إنه خطأ؟ -
لا يمكنك -

347
00:16:50,190 --> 00:16:53,440
لأننا لم نتحدث عنها بعد؟ -
هذا أيضًا، لكنه أيضًا ليس خطأ -

348
00:16:53,610 --> 00:16:55,650
خمسون سنتا للغالون؟
لا تقصد خمسة سنتات؟

349
00:16:55,820 --> 00:16:57,530
لست أنا -
هذا جنون -

350
00:16:57,700 --> 00:16:59,610
أنت تعرف كم عدد
الأشخاص الذين ستغضب؟

351
00:16:59,780 --> 00:17:01,060
الكثير الكثير

352
00:17:01,240 --> 00:17:03,400
لماذا يريد الرئيس
إثارة العداء

353
00:17:03,580 --> 00:17:06,250
قبل أسبوعين من مغادرتنا المكتب؟ -
لأنه عجوز ومنقط؟ -

354
00:17:06,410 --> 00:17:07,820
لديه سبب -
يفعل -

355
00:17:08,040 --> 00:17:10,530
لكننا لسنا مستعدين لمناقشته -
نحن لسنا كذلك -

356
00:17:10,710 --> 00:17:13,160
سأقتل الشائعات -
نعم قم بقتل من يثرثر -

357
00:17:13,340 --> 00:17:14,880
لأننا لسنا مستعدين لإطلاقه

358
00:17:15,050 --> 00:17:17,250
الجو بارد حقاً هنا -
أخبرتك أن ترتدي معطفاً -

359
00:17:17,420 --> 00:17:18,450
أهلاً

360
00:17:18,630 --> 00:17:21,420
ما رأيك في طوني شاركي؟ -
من الخزينة؟ -

361
00:17:21,630 --> 00:17:24,210
زوجته أصغر من إبنته -
ولكن بخلاف ذلك فهو بخير -

362
00:17:24,430 --> 00:17:26,470
هل تعتقد أنه يحصل على
أي مكان ضد جون هيفينجر؟

363
00:17:26,680 --> 00:17:29,760
أوريغون 4؟ على الاغلب لا

364
00:17:29,980 --> 00:17:33,140
يخاف D-Triple-C من تشغيل أي
Heffinger شخص ضد ، فهم يضعفون

365
00:17:33,310 --> 00:17:35,140
إذا كان Sharkey هو
خيارهم، فأنا أرى وجهة نظرهم

366
00:17:35,310 --> 00:17:38,520
طوني شاركي هو طلقي الافتتاحي
أنا أسأل إذا كان لديك أي شخص أفضل

367
00:17:38,730 --> 00:17:41,220
من ولاية أوريغون؟ -
كنت أفكر ربما إينا هورتون -

368
00:17:41,440 --> 00:17:43,930
لكنها تستمر في نشر
المقالات في المجال البارز

369
00:17:44,150 --> 00:17:46,190
هذا يجعل صوتها يشبه
إلى حد ما صوت ماو تسي تونغ

370
00:17:46,410 --> 00:17:49,080
بول كرافيتز من ولاية أوريغون
لقد وضع خطتنا للهجرة

371
00:17:49,240 --> 00:17:50,780
كان يخيف بنطال هيفينجر

372
00:17:50,990 --> 00:17:53,200
أيضا، جيل سيفيرلي سيكون رائعاً

373
00:17:53,410 --> 00:17:55,870
لقد كانت مفيدة جداً -
لا مشكلة -

374
00:18:00,540 --> 00:18:02,500
مرحبًا -
أهلاً -

375
00:18:02,710 --> 00:18:05,080
أعتقد أنني هنا لرؤية
الرئيس المنتخب

376
00:18:05,300 --> 00:18:06,840
رائع، ما إسمك؟

377
00:18:08,010 --> 00:18:10,420
سي جي كريج -
آنسة كريج -

378
00:18:10,590 --> 00:18:12,010
رونا بيكمان
التقينا في بيتسبرغ

379
00:18:12,180 --> 00:18:13,550
تسرني رؤيتك -
من الجميل أن أراك -

380
00:18:13,720 --> 00:18:15,300
الرئيس المنتخب ينهي المكالمة

381
00:18:15,470 --> 00:18:16,640
هل يمكنني اخذ معطفك؟ -
بالتأكيد -

382
00:18:16,810 --> 00:18:18,720
أهلاً -
جيل سيفيرلي -

383
00:18:18,890 --> 00:18:20,800
كيف تجري الامور؟ -
جيد شكراً لمجيئك -

384
00:18:20,980 --> 00:18:22,640
واو، الناس يحزمون أمتعتهم، أليس كذلك؟

385
00:18:22,810 --> 00:18:24,850
غريب، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

386
00:18:25,020 --> 00:18:26,400
تفضل بالجلوس

387
00:18:26,570 --> 00:18:30,400
يجب أن تكون وزارة الطاقة في الصناديق أيضًا، أليس كذلك؟ -
حسنًا، السكرتير في طريقه للخروج -

388
00:18:30,610 --> 00:18:32,570
إفترضنا أن سانتوس يريد طاقم عمل جديد

389
00:18:32,780 --> 00:18:34,570
ماذا عن برنامجه
التعليمي وكل شيء؟

390
00:18:34,740 --> 00:18:37,820
لكن حتى الآن، يطلبون من
الكثير منا البقاء في أماكنهم

391
00:18:38,040 --> 00:18:39,280
هل كنت مستعدًا للمضي قدمًا؟

392
00:18:39,490 --> 00:18:41,530
لقد كنت في وزارة التربية
والتعليم لمدة ست سنوات

393
00:18:41,710 --> 00:18:43,580
التغيير لن يكون
أسوأ شيء في العالم

394
00:18:43,790 --> 00:18:45,370
هل فكرت في الترشح لمنصب؟

395
00:18:46,460 --> 00:18:47,660
هل حقا؟

396
00:18:47,840 --> 00:18:52,300
يعتقد أن مقعد جون D-Triple-C
في 4 ولاية أوريغون لا يُنسى

397
00:18:52,510 --> 00:18:55,080
أعتقد أنهم مخطئون -
كان هناك منذ 15 عامًا Heffinger -

398
00:18:55,260 --> 00:18:58,510
أعني أنهم يحبونه -
يعرفونه لا أحد يحبه -

399
00:18:58,720 --> 00:19:02,220
كن قتالًا شريرًا -
أفضلهم -

400
00:19:03,350 --> 00:19:05,260
لا أعلم

401
00:19:05,680 --> 00:19:09,550
Heffingerلا تفهموني خطأ، أعتقد أن
أحمق، وربما يكون فاسداً

402
00:19:11,190 --> 00:19:12,770
لكن لا أريد العودة إلى المنزل

403
00:19:12,940 --> 00:19:15,310
وأقضي العامين المقبلين
من حياتي في التسول

404
00:19:15,480 --> 00:19:18,060
من كل شخص أعرفه فقط
حتى أتمكن من تسليم مؤخرتي إلي

405
00:19:18,280 --> 00:19:19,940
أعتقد أنك تقلل من شأن الناخبين

406
00:19:20,110 --> 00:19:22,950
لقد كنا نركض الأسماك الميتة ضد
في السنوات العشر الماضية Heffinger

407
00:19:23,120 --> 00:19:25,740
نضع شخصًا ينبض
في الحلبة، إنه ينخفض

408
00:19:28,700 --> 00:19:30,500
إذا كان أي شخص
آخر غير هيفينغر

409
00:19:34,170 --> 00:19:35,790
نعم

410
00:19:36,040 --> 00:19:37,750
دعنا نتحدث عن مجيئك للعمل لدي

411
00:19:37,920 --> 00:19:40,160
سيدي، أشعر بالإطراء
لدرجة أنك تفكر في الأمر

412
00:19:40,340 --> 00:19:42,710
لكن جوش سيقوم
بعمل رائع كرئيس للأركان

413
00:19:42,930 --> 00:19:43,960
وبطبيعة الحال هو

414
00:19:44,180 --> 00:19:46,550
سأكون متاحًا للإجابة على
الأسئلة عبر الهاتف في أي وقت

415
00:19:46,720 --> 00:19:49,920
لست بحاجة إلى إنشاء منصب
فخري فقط لإبقائي كمورد

416
00:19:50,140 --> 00:19:52,430
من قال أي شيء عن منصب فخري؟

417
00:19:52,640 --> 00:19:54,220
سيدي، أنت رجل حقيقي

418
00:19:54,440 --> 00:19:56,930
أقدر -
هذه ليست مكالمة مجاملة، إنها عرض -

419
00:19:57,270 --> 00:19:59,510
بشكل جاد؟ -
الذاكرة المؤسسية -

420
00:19:59,730 --> 00:20:01,360
سلعة لا تقدر بثمن

421
00:20:01,530 --> 00:20:04,190
أنا لست غبيًا بما يكفي للاعتقاد
بأننا يجب أن نعيد اختراع العجلة

422
00:20:04,400 --> 00:20:07,850
يظهر إسمك علي رأس كل قائمة يجب تعيينها

423
00:20:08,070 --> 00:20:12,150
سوف نتولى مهامنا وسط غارة
عسكرية ساعدت في إطلاقها

424
00:20:12,330 --> 00:20:13,740
نحن لا نريدك فقط
نحن بحاجة إليك

425
00:20:13,950 --> 00:20:17,320
الروس أكثر استعدادًا للتحدث
الآن مما كانوا عليه قبل الانتخابات

426
00:20:17,500 --> 00:20:19,210
بين جوش ووزير خارجيتك

427
00:20:19,370 --> 00:20:21,030
الوضع سيخضع لإشراف جيد

428
00:20:21,210 --> 00:20:22,830
لا أعتقد أن لديك ما يدعو للقلق

429
00:20:23,000 --> 00:20:24,910
وزير خارجيتى سيكون أرنولد فينيك

430
00:20:25,170 --> 00:20:26,200
ماذا؟

431
00:20:26,380 --> 00:20:29,130
أنتظر يومين لأعلن ذلك
لكنه على متن الطائرة

432
00:20:29,340 --> 00:20:31,670
أرنولد فينيك؟ -
سيقدم مساعدة كبيرة في آسيا الوسطى -

433
00:20:31,840 --> 00:20:34,680
لكنها مهمة كبيرة ولا
أريدها أن تتولى رئاستي

434
00:20:34,850 --> 00:20:37,520
لدينا مجلس الوزراء للإقتحام -
برنامج تشريعي للبيع -

435
00:20:37,720 --> 00:20:40,300
سيدي، لم أفكر قط في فكرة
أنني سأبقى في البيت الأبيض

436
00:20:40,520 --> 00:20:43,640
لقد كنت هنا منذ فترة طويلة -
أعطني عامين، سي -

437
00:20:43,810 --> 00:20:46,140
فقط حتى نتم تسوية الأمور

438
00:20:46,360 --> 00:20:48,270
المستشار الخاص للرئيس؟

439
00:20:49,780 --> 00:20:53,310
سيدي، أتمنى لو أستطيع -
أنا آسف، علينا -

440
00:20:54,280 --> 00:20:56,270
أود أن أتحدث إليكم أكثر عن هذا

441
00:20:56,450 --> 00:20:58,820
لكنهم وضعوني
في سباق سريع اليوم

442
00:20:58,990 --> 00:21:00,980
أرى أنني سأضطر إلى
جعل هذا سريعًا وقذرًا

443
00:21:01,200 --> 00:21:04,040
أنا الرئيس المنتخب
وأطلب منك مساعدة بلدك

444
00:21:04,210 --> 00:21:06,030
ربما لن أجيب بالرفض

445
00:21:06,210 --> 00:21:09,370
لذلك تذهب إلى المنزل وتفكر في
الأمر، وتعاود الاتصال بي بنعم

446
00:21:09,920 --> 00:21:12,120
شكرا لقدومك، سي

447
00:21:22,050 --> 00:21:23,380
مرحبًا، ها أنت ذا -
نعم -

448
00:21:23,560 --> 00:21:26,220
طلبت منك أن تكون على
الهاتف مع وزير الدفاع الصيني

449
00:21:26,390 --> 00:21:28,130
سنحتاج منك إجراء المكالمة -
حسناً -

450
00:21:28,310 --> 00:21:31,230
سيضع الإشارة
يريد أن يشعر وكأننا نقترب منه

451
00:21:31,400 --> 00:21:33,140
لذلك لا تقل "شكرا على الاتصال" -
فهمتك -

452
00:21:33,310 --> 00:21:34,350
المذكرات الانتقالية

453
00:21:34,520 --> 00:21:35,770
هؤلاء كل منهم؟ -
حتى الآن -

454
00:21:35,980 --> 00:21:38,310
من المفترض أن يكون العدد 30، هذا ثلاثة -
المزيد قادم -

455
00:21:38,530 --> 00:21:41,360
هل لك في هذه الكومة؟ -
ليس بعد هكذا -

456
00:21:41,570 --> 00:21:44,490
ما هي المشكلة بالضبط؟

457
00:21:45,120 --> 00:21:48,120
قد يُطلب منك البقاء، ولا يجوز
لك ذلك قد تحصل على ترقية

458
00:21:48,290 --> 00:21:51,120
يأتي الأشخاص الآخرون ويحتاجون إلى
معرفة مكان العثور على أقلام الرصاص

459
00:21:51,290 --> 00:21:54,660
إنهم بحاجة إلى معرفة ما كان
فريقك على وشك الانتهاء منه أو بدايته

460
00:21:54,880 --> 00:21:56,670
إنهم بحاجة إلى معرفة
كيفية القيام بما تفعله

461
00:21:56,880 --> 00:21:59,880
هذا جزء مهم من الحكم
نحن ما زلنا نحكم

462
00:22:00,090 --> 00:22:01,630
لماذا هذا مثل قلع الأسنان؟

463
00:22:02,300 --> 00:22:05,550
ستحصل عليه بنهاية اليوم -
شكرًا لك -

464
00:22:15,980 --> 00:22:17,720
هل أنت بخير؟

465
00:22:17,940 --> 00:22:21,440
أعتقد أنني تلقيت للتو عرضًا لا
يمكنني رفضه من مات سانتوس

466
00:22:22,940 --> 00:22:24,650
هذا عظيم

467
00:22:26,440 --> 00:22:27,520
هذا ليس رائعًا

468
00:22:27,740 --> 00:22:31,240
لقد كنت هنا منذ عامين
تبدو مختلفة على الجانب البعيد من ثمانية

469
00:22:31,410 --> 00:22:34,780
ما يزال جميل الحصول على العرض

470
00:22:35,120 --> 00:22:37,030
أنا متأكد من أنهم سوف
يقتربون منك قريبًا

471
00:22:37,200 --> 00:22:38,610
بالتأكيد

472
00:22:40,920 --> 00:22:43,410
ما رأيك يحدث

473
00:22:43,830 --> 00:22:46,920
إذا طلبت من الرئيس
تخفيف عقوبة توبي زيجلر؟

474
00:22:47,130 --> 00:22:48,840
هل ستسأله؟ -
لا أعلم -

475
00:22:49,010 --> 00:22:51,760
حقًا؟ -
أطلب رأيك -

476
00:22:52,930 --> 00:22:57,420
رأيي هو أنه تعرض للخطر
برنامج وزارة الدفاع المهم

477
00:22:57,640 --> 00:22:59,380
قوض سلطة الرئيس

478
00:22:59,680 --> 00:23:02,010
ارتكب جريمة فيدرالية
يذهب إلى السجن

479
00:23:02,230 --> 00:23:04,800
لديه أطفال صغار على مدى
السنوات الخمس المقبلة

480
00:23:04,980 --> 00:23:08,010
سوف ينظر إليه في بدلة قفز برتقالية
عبر طاولة النزهة المصنوعة من الألومنيوم

481
00:23:08,190 --> 00:23:10,760
ولا تفهموني خطأ
أنا غاضب منه

482
00:23:10,940 --> 00:23:12,770
أريد ركله في بطنه عدة مرات

483
00:23:12,940 --> 00:23:15,020
لكنني لا أريده أن
يتعفن في البوكي الفيدرالي

484
00:23:15,200 --> 00:23:17,100
إنه ليس قرارك، إنه قرار الرئيس

485
00:23:17,280 --> 00:23:20,150
إذا أراد العفو عنه فسيعف -
لذلك أنا حتى لا أتحدث عنه؟ -

486
00:23:20,330 --> 00:23:21,780
إذا كنت ترغب في ذلك، فقم بإحضاره

487
00:23:21,990 --> 00:23:24,280
لكن لا أعتقد أن
هذا غادر عقل الرئيس

488
00:23:25,910 --> 00:23:27,080
نعم

489
00:23:27,250 --> 00:23:29,070
هل تقدم توبي؟ -
لا -

490
00:23:29,290 --> 00:23:31,750
قد لا يريد أن يضع
الرئيس في موقف

491
00:23:31,960 --> 00:23:35,410
أنا متأكد من أنه لا يفعل ذلك لا يزال  -
عليك التحدث معه على الأقل -

492
00:23:35,590 --> 00:23:37,550
بغض النظر عن ما تفعله، اتصل به

493
00:23:39,130 --> 00:23:40,160
نعم

494
00:23:42,760 --> 00:23:45,430
وهل تحدثت؟ -
توبي؟ -

495
00:23:45,600 --> 00:23:49,130
لا ليس منذ مغادرته

496
00:23:49,310 --> 00:23:50,850
أهلاً -
أهلاً -

497
00:23:51,020 --> 00:23:53,090
وداعاً -
حسناً -

498
00:23:54,560 --> 00:23:56,600
هل لديك بضع دقائق؟ -
فى الحال؟ -

499
00:23:56,770 --> 00:24:00,220
نعم، هل يمكنني خطفك؟ وجبة غداء سريعة؟ -
لقد تأخرت قليلا على الغداء -

500
00:24:00,440 --> 00:24:02,020
أنت تأكل بالفعل؟ -
لم أكن -

501
00:24:02,200 --> 00:24:04,650
نرى؟ عليك أن تأكل هيا -
لدي يوم حافل -

502
00:24:04,860 --> 00:24:07,020
سوف نجعلها سريعة لاذع جداً

503
00:24:07,200 --> 00:24:09,740
تعال، أريدك

504
00:24:10,740 --> 00:24:12,700
إنه مهم

505
00:24:16,580 --> 00:24:19,160
لديك دقيقة؟ -
بالطبع -

506
00:24:23,670 --> 00:24:27,420
عرض شعب سانتوس
مستشار الأمن القومي على غلين

507
00:24:27,630 --> 00:24:28,910
حقًا؟ -
نعم -

508
00:24:29,090 --> 00:24:30,550
وهو يقول نعم؟ -
نعم -

509
00:24:30,720 --> 00:24:32,840
اللعنة -
أنا أعرف كنت أعلم أنها كانت تسديدة بعيدة -

510
00:24:33,010 --> 00:24:35,930
وأنا شاب من أجل ذلك، لكن ما زلت -
لقد أردته -

511
00:24:37,480 --> 00:24:41,560
سيقدمون لك شيئًا آخر -
ليس تحت غلين لا يطيقني -

512
00:24:41,730 --> 00:24:45,680
ربما يكون خائفاً منك -
أياً كان لا يعطيني وظيفة -

513
00:24:46,400 --> 00:24:49,570
هذا مقرف -
تمتص كثيراً -

514
00:24:50,650 --> 00:24:52,480
؟D-Triple-C كيف ستسير في

515
00:24:52,660 --> 00:24:55,060
عرض رائع، لكنه قد
يكون مجنونًا بعض الشيء

516
00:24:55,240 --> 00:24:57,120
لقد اُحتكرت طوال اليوم

517
00:24:57,290 --> 00:25:00,120
لقد علقت في هذا السباق الذي يعتقدون
أنه لا يمكن الفوز به وأنا أفعل ذلك

518
00:25:00,290 --> 00:25:01,910
أيها؟ -
أوريغون الرابع -

519
00:25:02,080 --> 00:25:04,920
اعتقدت أنه إذا كان بإمكاني العثور على
الرجل المناسب، فإنهم سيدعمون الفكرة

520
00:25:05,080 --> 00:25:08,250
ولكن كما إتضح هناك ندرة
حقيقية في سكان ولاية أوريغون

521
00:25:08,460 --> 00:25:12,080
إفتحه وإبحث عن شخص جيد
يمكنهم الحصول علي الإقامة في ولاية أورغون

522
00:25:12,260 --> 00:25:15,260
بالتأكيد، يشترون منزلاً قبل 180 يومًا
من الانتخابات التمهيدية وهم موجودون فيها

523
00:25:15,430 --> 00:25:18,760
ولكن بعد ذلك نقوم بتشغيل سجاد
باجير ضد شاغل الوظيفة لمدة 15 عاما

524
00:25:18,970 --> 00:25:21,890
نعم، لكنها أفضل من لا شيء
ماذا لو لم تكن ولاية أوريغون عاملاً؟

525
00:25:22,810 --> 00:25:25,680
المكان يحتاج إلى وجه جديد
شخص ما ذكي، لكن ليس متزعزعًا جدًا

526
00:25:25,850 --> 00:25:27,510
لا يمكنك وضعه أمام الكاميرا

527
00:25:27,730 --> 00:25:29,560
لاتقلق حيال ذلك
إبحث عن شخص تحبه

528
00:25:29,730 --> 00:25:31,970
يمكنك دائمًا تدريبهم من
خلال التحدث على الكاميرا

529
00:25:32,150 --> 00:25:33,520
بعد مهمة السكرتير الصحفي

530
00:25:33,690 --> 00:25:35,350
لديك ذلك الى حد ما

531
00:25:35,530 --> 00:25:38,360
يعلم الله أنك تعرف كل ما يجب
أن تعرفه عن السياسة والحملات

532
00:25:38,530 --> 00:25:40,400
يمكنك دفع قرد خلال هذه العملية

533
00:25:40,620 --> 00:25:43,780
بين تجربتك في واشنطن
وتجربتك في السياسة المحلية

534
00:25:54,040 --> 00:25:57,330
لا، هذا غير منطقي

535
00:25:57,510 --> 00:25:58,880
نعم، إنها كذلك -
لا -

536
00:25:59,050 --> 00:26:02,380
أنا لا أنتقل إلى أوريغون، لسبب واحد -
بالطبع أنت كذلك -

537
00:26:02,590 --> 00:26:05,210
أنا لست نحن -
نحن ماذا؟ -

538
00:26:05,470 --> 00:26:07,180
سوف تفوز يجب عليك الركض -
لا، لن تفوز -

539
00:26:07,350 --> 00:26:08,920
هذا هو الشيء الصحيح -
لا جدياً -

540
00:26:09,100 --> 00:26:10,510
سوف تفوز

541
00:26:14,900 --> 00:26:16,720
هل يمكن -
ماذا؟ -

542
00:26:16,900 --> 00:26:18,140
الإنتقال إلي أورغون -
لا أعلم -

543
00:26:18,320 --> 00:26:20,350
لن أنتقل إلى أوريغون -
أنا أيضا لا أتحرك -

544
00:26:20,530 --> 00:26:22,560
لا، أعتقد أنك كذلك

545
00:26:27,070 --> 00:26:28,610
أنت بارد؟ -
أنا بخير -

546
00:26:28,780 --> 00:26:30,280
أنت تتسابق هناك
هل تريد أن تبطئ؟

547
00:26:30,450 --> 00:26:32,610
آسف أريد الوصول إلى هناك
حتى نتمكن من تناول الطعام والعودة

548
00:26:32,790 --> 00:26:34,700
لا يوجد مكان
هناك بائع فوق الكتلة

549
00:26:34,870 --> 00:26:36,330
سيكون لدينا نقانق

550
00:26:38,290 --> 00:26:40,530
رائع -
ما الذي كان مهمًا جدًا؟ -

551
00:26:40,710 --> 00:26:42,420
ماذا؟ -
قلت أنه مهم -

552
00:26:42,590 --> 00:26:45,260
هذا هو المشي اليوم -
هذا هو؟ -

553
00:26:45,420 --> 00:26:48,170
أنت محبوس في ذلك المبنى
طوال اليوم كان رائعاً هنا

554
00:26:48,340 --> 00:26:50,250
اعتقدت أنك يجب أن تراه

555
00:26:50,470 --> 00:26:52,130
لدي يوم حافل

556
00:26:52,350 --> 00:26:54,500
هذا رائع حقًا، لكن اليوم
ليس الوقت المناسب لذلك

557
00:26:54,720 --> 00:26:56,050
حسنا آسف -
لا، لا بأس -

558
00:26:56,220 --> 00:26:58,630
قد يكون من الجيد أن نرى
بعضنا البعض في وضح النهار

559
00:26:58,850 --> 00:27:01,060
نحن سويًا من 11 إلى منتصف
الليل أو من 5 إلى 6 صباحًا

560
00:27:01,230 --> 00:27:02,430
كلانا نصف نائم

561
00:27:02,650 --> 00:27:05,020
إنه يؤدي إلى الكثير من التوتر
الذي ربما يكون غير ضروري

562
00:27:05,190 --> 00:27:06,730
مثل هذا الصباح، على سبيل المثال

563
00:27:07,070 --> 00:27:10,650
اعتقدت أنها قد تكون صحية لمدة
20 دقيقة يمكنك إخباري عن يومك

564
00:27:10,860 --> 00:27:12,440
يومي

565
00:27:12,610 --> 00:27:14,240
نعم

566
00:27:15,200 --> 00:27:19,150
ظهر فرانكلين هوليس في مكتبي
مع العرض الأكثر جاذبية

567
00:27:19,330 --> 00:27:22,660
أعتقد أنني سمعت من قبل
وأعتقد أنه سيتعين علي رفض

568
00:27:22,830 --> 00:27:25,040
لأنني اجتمعت مع
الرئيس المنتخب

569
00:27:25,210 --> 00:27:28,790
ويبدو أنني سأعمل في البيت
الأبيض بضع سنوات أخرى

570
00:27:28,960 --> 00:27:30,580
أنا لا أرى رجل مع هوت دوج

571
00:27:34,130 --> 00:27:37,090
هل قلت نعم؟ -
إلى سانتوس؟ -

572
00:27:37,260 --> 00:27:39,050
ليس بعد ربما غداً

573
00:27:40,600 --> 00:27:43,510
هذا عظيم فقط

574
00:27:45,390 --> 00:27:46,770
ماذا؟

575
00:27:52,310 --> 00:27:54,720
هل فكرت في التحدث
معي حول هذا الموضوع؟

576
00:27:54,940 --> 00:27:57,510
هل أنت جاد؟ -
نعم، أنا جاد -

577
00:27:57,690 --> 00:28:00,900
لا، لم أفعل -
هذا عظيم -

578
00:28:01,610 --> 00:28:04,610
ليست لدينا هذه العلاقة بعد -
فيما يبدو -

579
00:28:05,780 --> 00:28:08,790
ما الذي جعلك تعتقد أنك يجب
أن تتخذ قرارات بشأن مسيرتي؟

580
00:28:08,950 --> 00:28:11,660
أولاً، أنا لست كذلك، أحاول
أن أكون جزءًا من محادثة حولهم

581
00:28:11,830 --> 00:28:14,670
ثانيًا، إذا لم يكن لدينا هذا النوع
من العلاقات، فأي نوع لدينا؟

582
00:28:14,830 --> 00:28:18,040
لا لا أريد الإجابة
على هذا السؤال الآن

583
00:28:18,210 --> 00:28:20,500
اتفقنا على مناقشة
هذا بعد التنصيب

584
00:28:20,670 --> 00:28:23,130
ليس إذا كنت تعمل لدى مات سانتوس -
أتعلم؟ -

585
00:28:23,300 --> 00:28:25,630
أول 100 يوم، وضع جدول
الأعمال، حالة الاتحاد الأولى

586
00:28:25,800 --> 00:28:28,380
تحدث معي بعد إصدار
الميزانية قمة في (طشقند)

587
00:28:28,550 --> 00:28:29,840
ماذا بعد؟ -
حسناً -

588
00:28:30,010 --> 00:28:32,170
نستمر في دفع هذه المحادثة
في إتجاه مجري النهر

589
00:28:32,350 --> 00:28:35,270
في مرحلة ما، عليك أن
تختار أن تكون لديك علاقة

590
00:28:35,980 --> 00:28:38,600
لم نعد 25 عامًا
في عصرنا، لا يمكنك المواعدة قليلاً

591
00:28:38,770 --> 00:28:41,640
ولابد قليلاً، انتظر لترى ما إذا
كنت ستصبح عاطفيًا في عيد الميلاد

592
00:28:42,280 --> 00:28:45,390
عليك أن تقرر أنك ستجعل
شخصًا آخر جزءًا من حياتك

593
00:28:45,610 --> 00:28:46,890
شريك

594
00:28:47,110 --> 00:28:49,600
ليس لدي وقت لهذا الآن -
نعم أنت كذلك -

595
00:28:49,780 --> 00:28:51,490
اتصلت بمارجريت قبل مجيئي

596
00:28:51,660 --> 00:28:55,070
أنا لست معتوه اتصلت، ولديك
20 دقيقة الجحيم، لديك ساعة

597
00:28:55,450 --> 00:28:59,450
أنت لست الفتاة الأكثر ازدحامًا في أمريكا
هذه ليست حياتك بعد الآن

598
00:28:59,870 --> 00:29:01,500
انظر

599
00:29:01,670 --> 00:29:05,330
أنا لا أحاول أن
أحولك إلى دوريس داي

600
00:29:05,550 --> 00:29:10,620
أعلم أنه إذا كان لدينا مستقبل معًا
فسأكون السيد سي جي Cregg هذا جيد

601
00:29:11,630 --> 00:29:14,880
لكنك حتى لا تراني في
الصورة، أليس كذلك؟

602
00:29:26,190 --> 00:29:27,980
شكرًا لك

603
00:29:29,270 --> 00:29:31,980
هذه معلومات مفيدة

604
00:29:51,130 --> 00:29:53,960
يحتاج الرئيس المنتخب إلى التحدث إليك -
الآن ليس أفضل وقت -

605
00:29:54,130 --> 00:29:56,540
حاولت دفعه، لكنه
موجود بالفعل في المبنى

606
00:29:58,130 --> 00:29:59,790
بخير

607
00:30:00,760 --> 00:30:02,750
آسف -
لا بأس، لكن لا بد لي من المرور -

608
00:30:02,930 --> 00:30:05,340
الميزانية الفيدرالية بمشط القمل
سيستغرق الأمر ساعات

609
00:30:05,520 --> 00:30:09,730
لهذا السبب تركنا مساحة في الجدول
هذا ليس يوما هادئا إنه يوم كامل

610
00:30:13,810 --> 00:30:15,440
هو هنا

611
00:30:15,610 --> 00:30:19,310
السيد الرئيس المنتخب -
هيا معي إلي غرفة العمليات -

612
00:30:20,440 --> 00:30:22,570
خمسون سنتا للغالون؟ -
تقرأ ميزانيتنا؟ -

613
00:30:22,740 --> 00:30:25,310
من المفترض أن يكون مستندًا نائبًا -
ثقالة الورق، نعم -

614
00:30:25,490 --> 00:30:28,570
أنت تقترح ضريبة من شأنها
أن تؤذي الفقراء العاملين

615
00:30:28,740 --> 00:30:30,900
وجعل الديمقراطيين يبدون
مثل الاشتراكيين النرويجيين

616
00:30:31,080 --> 00:30:32,910
سيقلل العجز ويحسن
جودة الهواء

617
00:30:33,080 --> 00:30:36,200
تقليل الغازات المسببة للإحتباس الحراري
والحد من إدماننا علي نفط الشرق الأوسط

618
00:30:36,380 --> 00:30:38,530
هناك طريقة لبيع الإتجاه التصاعدي -
بالطبع هناك -

619
00:30:38,710 --> 00:30:40,580
الجمهوريون في مجلس
الشيوخ سيحرقون شعرهم

620
00:30:40,750 --> 00:30:42,710
أراد الرئيس تقديم خارطة طريق

621
00:30:42,880 --> 00:30:45,420
لحكم معقول -
خريطة الطريق؟ من أجل البلد أم لي؟ -

622
00:30:45,590 --> 00:30:48,430
هذا ما كان سيفعله إذا لم يكن مضطرًا
إلى إثارة الفتنة في الكونغرس

623
00:30:48,590 --> 00:30:50,500
أكثر من -
الكونغرس لن يذهب إلى أي مكان -

624
00:30:50,680 --> 00:30:52,670
يفتح حواراً -
سي جي، الآن ليس الوقت المناسب -

625
00:30:52,850 --> 00:30:56,050
الآن هو الوقت المناسب بالضبط
نحن بصدد نزيف الأموال في كازاخستان

626
00:30:56,230 --> 00:30:58,900
لقد أنفقنا الكونغرس
الجمهوري في حفرة لا نهاية لها

627
00:30:59,060 --> 00:31:01,270
لقد لاحظت -
لديك 100 يوم للحجز -

628
00:31:01,440 --> 00:31:04,060
مجلس النواب الديمقراطي
ويطلق برنامج تشريعي

629
00:31:04,230 --> 00:31:05,430
الذي يوازن الميزانية

630
00:31:05,610 --> 00:31:08,690
أو ستقضي السنوات
الأربع القادمة في ظل إخفاقاتنا

631
00:31:08,860 --> 00:31:10,440
أنا لا أجادل في حدود الخصومات

632
00:31:10,610 --> 00:31:13,370
لقد حصلت على 100 مليار من التخفيضات في
الإنفاق التي أنا أؤيدها جميعًا ولكن هيا

633
00:31:13,530 --> 00:31:16,650
سيرفض الكونجرس ميزانيتك
الأولى ما لم يكن إصدار بارتليت

634
00:31:16,830 --> 00:31:20,240
مثير للالتهاب، لا يسعك
إلا أن تبدو منطقيًا ومدروسًا

635
00:31:24,830 --> 00:31:27,870
لماذا لا تطارد مكاسب رأس المال؟

636
00:31:28,050 --> 00:31:30,800
أو رفع سقف الدخل على
ضرائب الضمان الاجتماعي

637
00:31:30,970 --> 00:31:32,620
إذا كنت تريد إثارة المشاجرة؟

638
00:31:32,800 --> 00:31:35,210
يتحدث عن ذلك لمدة خمس سنوات -
نعم، لكن -

639
00:31:35,390 --> 00:31:37,540
لم يتم اعتباره حتى
ضريبة غاز من قبل

640
00:31:38,720 --> 00:31:40,100
هل كانت هذه حتى فكرته؟

641
00:31:40,270 --> 00:31:41,970
الرئيس يدعم -
نعم أم لا؟ -

642
00:31:42,140 --> 00:31:43,930
إذا إقترحنا ضريبة بنسبة 50 سنتًا

643
00:31:44,100 --> 00:31:46,670
إنه ليس حدثًا إذا كنت
تقترح ضريبة 5 سنت

644
00:31:46,850 --> 00:31:49,340
لقد وفر لك جيد بارتليت 30 مليار دولار

645
00:31:49,820 --> 00:31:52,060
تقصد، لقد وفرت لي
للتو 30 مليار دولار

646
00:31:52,280 --> 00:31:54,480
حسناً -
لست مخطئاً، إنها فكرة رائعة -

647
00:31:54,690 --> 00:31:57,070
كم إستغرقت من الوقت لتتحدث معه فيه؟

648
00:31:58,530 --> 00:32:01,100
أكثر من خمس دقائق، أقل من 20
إذا كان فريق العمل لديك

649
00:32:01,280 --> 00:32:04,370
لا يمكنهم الانضمام بشكل أسرع
فهم لا يعرفون ما الذي يتحدثون عنه

650
00:32:04,540 --> 00:32:05,820
هذه قاعدة جيدة

651
00:32:06,040 --> 00:32:09,290
نحن لا نحاول ترك قطة
ميتة على عتبة داركم

652
00:32:09,460 --> 00:32:12,370
قد تكون زيادة ضريبة
الغاز هي أفضل شيء

653
00:32:12,590 --> 00:32:14,960
يمكن أن يحدث لهذا البلد -
نعم -

654
00:32:16,710 --> 00:32:20,550
أخبر الرئيس أنني سأكون
ممتنًا إذا سحبها من ميزانيته

655
00:32:22,640 --> 00:32:25,040
هل تعتقد أن الأمر يستحق القيام به؟
تعال واعمل لأجلي

656
00:32:25,720 --> 00:32:27,430
سنفعل ذلك معًا

657
00:32:34,900 --> 00:32:37,100
مساء الخير سيدي
هل تمانع إذا ألقيت نظرة سريعة؟

658
00:32:48,320 --> 00:32:50,030
واضح شكرًا لك

659
00:32:54,040 --> 00:32:57,570
شكرًا -
إنها ليست هدية أحتاج مشروباً -

660
00:32:58,500 --> 00:33:01,870
هل تود الجلوس؟ -
أجلس طوال اليوم -

661
00:33:02,960 --> 00:33:06,380
هل يجب أن أطعمك أم أشرب الخمر فقط؟ -
الخمر بخير لا أستطيع أن آكل اليوم -

662
00:33:06,590 --> 00:33:08,550
أنت متأكد؟ لقد صنعت دجاجة -
لا -

663
00:33:09,130 --> 00:33:10,510
إذن كيف حالك؟

664
00:33:11,010 --> 00:33:12,920
أوه، رائع

665
00:33:13,100 --> 00:33:16,050
متى ستذهب؟ السادس والعشرون

666
00:33:16,770 --> 00:33:19,970
ماذا كنتم تفعلون؟ -
طبخ هذه الدجاجة استغرق بعض الوقت -

667
00:33:20,190 --> 00:33:23,770
أنا أقرأ كثيرا لقد قرأت
حقًا كل الكتب في هذه المرحلة

668
00:33:23,940 --> 00:33:25,600
أي شيء جيد؟ -
سأقدم لك قائمة -

669
00:33:26,190 --> 00:33:28,480
قرأت الدستور
أعتقد أنني وجدت خطأ مطبعي

670
00:33:28,650 --> 00:33:29,730
في الدستور؟ -
نعم -

671
00:33:29,900 --> 00:33:32,230
هل اتصلت بالناشر؟ -
إنه خطأ مطبعي في الأصل -

672
00:33:32,410 --> 00:33:33,650
دستور؟ -
نعم -

673
00:33:33,860 --> 00:33:36,150
يبدو غير مرجح -
قرأت نسختين -

674
00:33:36,330 --> 00:33:40,620
لأن لدي وقت
وهناك فاصلة غير متسقة

675
00:33:40,830 --> 00:33:43,280
لا -
لذلك نظرت إلى كل لغة إنجليزية -

676
00:33:43,460 --> 00:33:47,290
المنشور الموجود نصفهم
لديهم الفاصلة، ونصفهم لا يملكون

677
00:33:47,630 --> 00:33:50,000
حقًا؟ -
نعم اتصلت بالأرشيف الوطني -

678
00:33:50,710 --> 00:33:53,000
وجعلت بعض
النساء تنظر إلى الأصل

679
00:33:53,170 --> 00:33:56,510
قالت إنها غير متأكدة مما
إذا كانت فاصلة أم لطخة

680
00:33:56,720 --> 00:33:58,880
هناك لطخة؟ -
نعم، لطخة القانون -

681
00:33:59,050 --> 00:34:00,080
هل يغير؟

682
00:34:00,260 --> 00:34:01,920
Takings يغير معنى بند

683
00:34:02,100 --> 00:34:05,300
بشكل جاد؟ أنا متأكد من أنها لا تفعل ذلك -
اتصلت بتوم ميريل، وهو يعتقد ذلك -

684
00:34:05,480 --> 00:34:08,680
حقًا؟ هل يجب أن نفعل شيئًا؟ -
سأكتبها -

685
00:34:08,900 --> 00:34:11,560
لدي نافذة في التقويم

686
00:34:11,770 --> 00:34:13,100
إنها بطرسبورغ، أليس كذلك؟

687
00:34:13,270 --> 00:34:16,280
نعم أمن منخفض الذي
يتفوق بالتأكيد على البدائل

688
00:34:16,490 --> 00:34:17,650
لكن لا يزال -
أجل -

689
00:34:19,360 --> 00:34:22,810
بونكس عشرة في غرفة -
مثل المعسكر -

690
00:34:23,530 --> 00:34:25,860
بالضبط، مثل المعسكر

691
00:34:26,490 --> 00:34:28,200
أنا آسف

692
00:34:28,700 --> 00:34:32,160
ربما يجب أن نحاول القيام بشيء ما -
نقم بحفر نفق؟ -

693
00:34:32,370 --> 00:34:36,040
جاء آندي ذكرت فكرة العفو

694
00:34:38,050 --> 00:34:40,500
أنا وهي بحاجة لإجراء
محادثة حول من يتحدث

695
00:34:40,670 --> 00:34:43,630
لمن يتعلق بمستقبلي -
إنها قلقة على التوائم -

696
00:34:43,840 --> 00:34:46,330
للحظة، ظننت أنك أتيت
لأنك أعطيت حماقة

697
00:34:46,510 --> 00:34:48,300
وأردت أن أرى كيف كنت أفعل

698
00:34:48,470 --> 00:34:50,630
لقد أعطيت حماقة كافية
لأسأل ما إذا كنت تريد العفو

699
00:34:50,810 --> 00:34:53,510
بالرغم من حقيقة أنك
خرجت مني وعلى الرئيس

700
00:34:53,690 --> 00:34:55,590
بينما لا يزال لدينا عمل نقوم به

701
00:34:55,810 --> 00:34:58,560
لست بحاجة إلى عفو
فقط مقلاة على جانب رأسك

702
00:34:58,730 --> 00:35:02,680
لا أريد العفو -
حسنًا، هذا يبسط الأمور، شكرًا -

703
00:35:03,860 --> 00:35:06,230
ألا تريدين التفكير فيما
سيفعله هذا لمولي وهاك؟

704
00:35:06,650 --> 00:35:08,310
هل تعتقد أنني لم أفعل؟

705
00:35:09,200 --> 00:35:10,940
حسناً

706
00:35:14,700 --> 00:35:18,240
وأنت؟ لا بد أنهم يتدفقون -
نعم -

707
00:35:18,460 --> 00:35:21,540
حسنًا، يجب أن أشعر أنني بحالة جيدة جدًا -
قدم لي فرانك هوليس عرضًا -

708
00:35:21,750 --> 00:35:23,710
نعم؟ -
ولكن فعل مات سانتوس كذلك -

709
00:35:23,920 --> 00:35:25,200
حسنًا، عليه أن يفعل -
لا -

710
00:35:26,380 --> 00:35:29,670
إنه عرض جاد قدم لي عرضاً

711
00:35:29,840 --> 00:35:31,500
قدم عرضًا لأرنولد فينيك

712
00:35:33,010 --> 00:35:35,220
وزير الخارجية -
لم يفعل -

713
00:35:35,390 --> 00:35:36,880
هو فعل

714
00:35:39,100 --> 00:35:40,840
قد يكون هذا هو أذكى شيء يقوم به

715
00:35:41,060 --> 00:35:42,680
مثير للإعجاب، أليس كذلك؟ -
ستكون كذلك -

716
00:35:42,850 --> 00:35:44,510
هل ستفعل ذلك؟

717
00:35:45,480 --> 00:35:48,230
المحتمل أنا

718
00:35:49,030 --> 00:35:51,480
لا أعلم انه معقد

719
00:35:51,820 --> 00:35:53,440
لماذا ا؟

720
00:35:54,820 --> 00:35:56,450
داني كونكونون

721
00:35:56,660 --> 00:35:59,150
سمعت شيئًا عن ذلك -
لقد أمضينا وقتًا معًا -

722
00:35:59,370 --> 00:36:01,860
وهو أمر لطيف تمامًا
لكنه يتقدم على نفسه

723
00:36:02,040 --> 00:36:06,250
أعني، أنا لست مستعدًا لتشكيل
حياتي حول رجل كنت معه لمدة شهر

724
00:36:06,420 --> 00:36:08,240
أنت لم تلتقطه في
حانة الخميس الماضي

725
00:36:08,420 --> 00:36:09,790
لقد كنت قريبًا منذ ثماني سنوات

726
00:36:09,960 --> 00:36:13,210
هذا لا يعني أنه يقع في مكانه
بطريقة سحرية بمجرد أن نتحرك

727
00:36:13,380 --> 00:36:14,710
ماذا؟ أنا لا أقاوم

728
00:36:16,260 --> 00:36:17,920
لم تكن؟ -
أنا لست امرأة لا تستطيع -

729
00:36:18,090 --> 00:36:20,090
التعامل مع شيء
جيد يقف أمامهم

730
00:36:20,260 --> 00:36:21,800
جيد -
لماذا لا تبدو مقتنعاً؟ -

731
00:36:22,010 --> 00:36:23,390
تقضي حياتك كلها

732
00:36:23,560 --> 00:36:26,810
العمل من أجل الرجال الأقوياء والمطلوبين
على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع

733
00:36:26,980 --> 00:36:28,680
هذا هو الكثير من هرمون
(التستوستيرون) في عالمك

734
00:36:28,890 --> 00:36:31,180
ما الذي له علاقة بأي شيء؟ -
أنت لا تحتاج حتى الآن -

735
00:36:31,350 --> 00:36:32,730
كان لديك جوش وسام وأنا

736
00:36:32,900 --> 00:36:35,570
و 180 مراسلاً
يغازلونك يومًا بعد يوم

737
00:36:35,730 --> 00:36:38,060
هيا -
هناك الكثير من الاهتمام الإيجابي للذكور -

738
00:36:38,280 --> 00:36:41,440
الآن أنت تشغل وقتًا في مات
سانتوس، ربما فرانك هوليس

739
00:36:41,660 --> 00:36:44,060
وماذا في ذلك؟ هل تعتقد
أن هذا هو نوبة غضب فرويد؟

740
00:36:44,530 --> 00:36:47,240
لقد ظهرت هنا في الساعة
800 مساءً مع زجاجة نبيذ

741
00:36:47,410 --> 00:36:50,450
سؤالي عن العفو الذي
نعرفه كلانا غير وارد

742
00:36:50,620 --> 00:36:53,160
يخبرني عن رجل يزاحمك

743
00:36:53,330 --> 00:36:56,910
أعتقد الكثير من الأشياء -
تعتقد أنني جئت لأستفيد -

744
00:36:57,090 --> 00:37:01,460
قبل أن يقوموا بعربتك؟ -
أعتقد أنك لا تعرف لماذا أتيت -

745
00:37:02,630 --> 00:37:04,840
أنتي إمرأة لديها الكثير من الخيارات

746
00:37:05,010 --> 00:37:07,880
أنت تتصرف مثل العالم
الذي يساندك في الزاوية

747
00:37:08,050 --> 00:37:14,670
القفز من شيء إلى آخر، من بارتليت
إلى سانتوس إلى داني بالنسبة لي

748
00:37:15,810 --> 00:37:18,560
ربما يجب أن تتوقف
عن القفز، إختر شيئاً

749
00:37:19,940 --> 00:37:21,270
ماذا تريد؟

750
00:37:22,820 --> 00:37:24,560
لا أعلم

751
00:37:27,150 --> 00:37:29,150
أود أن أتعلم كيف أصنع
دجاجة من هذا القبيل

752
00:37:29,320 --> 00:37:31,530
ضع ثمرة ليمون عليها
ورمي بعض إكليل الجبل

753
00:37:31,700 --> 00:37:33,410
نعم؟ -
نعم قليل من الملح -

754
00:37:34,540 --> 00:37:36,780
أود أن أتعلم كيف أتزلج

755
00:37:36,950 --> 00:37:40,540
سيكون ذلك مهدئا كن متسكعًا للتزلج
قم بتشغيل كرسي التزلج لمدة ستة أشهر

756
00:37:40,710 --> 00:37:42,450
قم بمسح رأسي -
إنه مصعد كرسي -

757
00:37:42,670 --> 00:37:45,920
حسنًا، أولاً كنت أتعلم اللغة
خذها من هناك

758
00:37:52,510 --> 00:37:54,170
أفتقدك

759
00:37:56,220 --> 00:37:57,930
نعم

760
00:37:58,640 --> 00:38:00,960
لقد كان جيدًا هناك لفترة من الوقت

761
00:38:01,230 --> 00:38:03,180
نعم، فعلنا

762
00:38:10,360 --> 00:38:11,900
يجب أن تذهب

763
00:38:12,320 --> 00:38:14,280
أنت تطردني؟ -
نعم -

764
00:38:15,700 --> 00:38:17,490
حسناً

765
00:38:22,040 --> 00:38:24,360
شكرا على سؤالك عن العفو -
بالطبع -

766
00:38:24,540 --> 00:38:27,370
لا ليس بالطبع لم يكن عليك

767
00:39:06,070 --> 00:39:07,820
إلى أين؟

768
00:39:22,630 --> 00:39:24,370
مساء الخير سيدي

769
00:39:42,560 --> 00:39:43,940
شكرا لك سيدي -
شكرًا لك -

770
00:39:59,080 --> 00:40:01,400
فاتني النافذة هذا ما يحدث هنا

771
00:40:01,580 --> 00:40:07,750
فاتني النافذة لمعرفة
كيفية القيام بذلك

772
00:40:07,960 --> 00:40:10,040
كيف؟ -
شارك حياتي مع شخص آخر -

773
00:40:10,260 --> 00:40:13,790
كيف تكون شريكا أو أيا كانت الطريقة
المتعالية التي تضعها على هذا النحو

774
00:40:13,970 --> 00:40:16,090
لم أكن أحاول -
لا أعرف كيف أفعل ذلك -

775
00:40:16,300 --> 00:40:18,670
ربما حدث ذلك في وقت ما
ربما لم أفعل ذلك أبدًا

776
00:40:18,850 --> 00:40:20,550
لكنها إنتهت الآن متأخره جداً

777
00:40:20,720 --> 00:40:23,560
هذا والتزلج، فات الأوان
لن يحدث ذلك

778
00:40:23,730 --> 00:40:25,220
سي جي -
قلت نفسك -

779
00:40:25,390 --> 00:40:27,640
ليس من قبيل
الصدفة أن هذا لم يجتمع

780
00:40:27,810 --> 00:40:30,600
هذا ما أنا عليه
أنا جيد في عملي يا داني

781
00:40:30,770 --> 00:40:33,100
أنا جيد في العمل
أنا لست جيدًا في هذا

782
00:40:33,320 --> 00:40:34,480
أنت محق أنت مقرف في ذلك

783
00:40:34,650 --> 00:40:36,640
سوف تحتاج إلى
قدر هائل من التدريب

784
00:40:36,820 --> 00:40:38,690
أنت لن -
أنا، في الواقع -

785
00:40:38,860 --> 00:40:40,520
قم بتدريبي؟ -
سأسميها شيئًا آخر -

786
00:40:40,700 --> 00:40:42,160
هذا سيئ سنتعامل معها

787
00:40:42,330 --> 00:40:44,730
لست بحاجة للتدريب -
لا بالطبع لا -

788
00:40:45,080 --> 00:40:48,030
هذا ليس مضحكا -
لا، ليس كذلك سوف تتقن ذلك -

789
00:40:48,710 --> 00:40:50,500
سنجيد الأشياء الجديدة

790
00:40:50,670 --> 00:40:52,240
انت لا تعرف ذلك -
أفعل -

791
00:40:52,420 --> 00:40:54,870
لا تجعل الأمر يبدو وكأنه لا شيء -
أنت لم تفوتها -

792
00:40:55,040 --> 00:40:56,670
ماذا لو فعلت؟ -
أنت لم تفوتها -

793
00:40:56,840 --> 00:40:59,760
ماذا لو لم نستطع؟ -
سنجد حلاً لذلك -

794
00:41:01,300 --> 00:41:03,630
أنت -
يمكنك أن تكون خائفا -

795
00:41:03,800 --> 00:41:06,260
لا، هذا جيد

796
00:41:06,430 --> 00:41:09,710
لكنك لن تبتعد عني لأنك خائف

797
00:41:10,220 --> 00:41:12,470
أنا لست بهذا الخوف

798
00:41:27,240 --> 00:41:30,690
هل تريد مني أن آخذ

799
00:41:31,120 --> 00:41:33,190
إحدى وظائف مجلس الإدارة؟

800
00:41:33,370 --> 00:41:35,580
بضع ساعات في الشهر -
من أين جاء هذا؟ -

801
00:41:35,750 --> 00:41:38,500
أنا أحاول أنت
تريد أن تشارك

802
00:41:38,710 --> 00:41:40,700
أنا -
أريدك أن تفعل ما تريد -

803
00:41:40,920 --> 00:41:43,240
شغل الوظيفة في البيت الأبيض
فقط تحدث معي عنها

804
00:41:43,420 --> 00:41:45,830
أريد أن نتحدث عما
سيعنيه وكيف سيعمل

805
00:41:46,010 --> 00:41:48,960
أريد أن نتحدث كما
لو أننا سنكتشفها معًا

806
00:41:49,130 --> 00:41:54,420
أريد أن نتحدث لأنني أحب صوتك

807
00:41:55,060 --> 00:41:57,760
أنا فقط أريد التحدث

808
00:42:04,900 --> 00:42:10,980
يريد فرانكلين هوليس مني أن آخذ 10
مليارات دولار وأذهب لإصلاح العالم

809
00:42:11,650 --> 00:42:14,030
هذا يبدو ممتعاً

810
00:42:14,320 --> 00:42:16,480
هل هذا يبدو ممتعا بالنسبة لك؟

811
00:42:18,870 --> 00:42:21,030
هل تريد العمل في البيت الأبيض؟

812
00:42:35,220 --> 00:42:37,210
هناك خطأ مطبعي في الدستور

813
00:42:38,840 --> 00:42:40,260
حسنًا، يجب أن ينظر
شخص ما في ذلك

814
00:42:40,470 --> 00:42:41,800
توبي سوف يتعامل معها

815
00:42:42,010 --> 00:42:43,560
حسناً

816
00:42:43,890 --> 00:42:45,680
ماذا بعد؟
