﻿1
00:00:34,640 --> 00:00:36,190
أجل

2
00:00:36,690 --> 00:00:40,530
من فضلك أخبر الرئيس لاسيتر
أنني سأعاود الاتصال به، أنني متأخر بالفعل

3
00:00:40,700 --> 00:00:43,000
أعلم أنه اتصل من قبل

4
00:00:43,340 --> 00:00:44,670
أجل

5
00:00:50,780 --> 00:00:52,860
سيدي الرئيس، لقد نسيت كيفين باركوفسكي

6
00:00:53,030 --> 00:00:55,200
- متأكد من أنني فعلت
- كان ينتظرك

7
00:00:55,370 --> 00:00:58,210
- من يكون؟
- المرشح لرسم صورتك الرسمية

8
00:00:58,380 --> 00:01:01,220
إنها حيلة يا تشارلي
إنها مؤامرة

9
00:01:01,390 --> 00:01:04,930
الصور الرئاسية الرسمية ليست رسمية في واقعها
إنها آبي من تريدها

10
00:01:05,110 --> 00:01:08,030
- ارشد السيد باركوفسكي إلى طريقه
- كل رئيس يمتلك واحدة

11
00:01:08,200 --> 00:01:11,410
لن أقبل بأي لوحة مالم تنبش عن جيلبرت ستيوارت

12
00:01:11,590 --> 00:01:13,170
- من رسم خاصة لينكولن؟
- ليس لديّ أدنى فكرة

13
00:01:13,340 --> 00:01:16,060
عندما تفكر بلينكلون، فإنه يخطر ببالك الصور

14
00:01:16,230 --> 00:01:20,070
لا سيما تلك الأخيرة، حيثُ انكسرت اللوحة
في عام 56، لقد بدا عتيقاً

15
00:01:20,240 --> 00:01:21,410
إنه ليو

16
00:01:25,800 --> 00:01:28,890
- لقد تأخرت
- الجنرال الكسندر ينتظرك في المكتب البيضاوي

17
00:01:29,060 --> 00:01:33,110
- كان علىّ إحضار ربطة عنقي
- لدينا مشكلة

18
00:01:33,620 --> 00:01:35,830
بالطبع نحن كذلك

19
00:01:36,920 --> 00:01:38,380
جنرال، ألديك ربطة عنق؟

20
00:01:38,550 --> 00:01:42,970
سيدي الرئيس، منذ عدة ساعات بدأ المتظاهرون بالتجمع في الرياض

21
00:01:43,150 --> 00:01:46,690
ينادون بحرية التعبير والصحافة والانتخابات الشعبية

22
00:01:48,830 --> 00:01:52,880
بالشارع، حوالي 1000
إنه منتصف الليل هناك، والعدد في تزايد

23
00:01:53,050 --> 00:01:55,010
من يقود المظاهرة؟

24
00:01:55,180 --> 00:01:56,640
لا نعلم

25
00:01:56,810 --> 00:01:59,690
تستدعي الدولة السفارة، وتوقظ الجميع

26
00:01:59,860 --> 00:02:05,000
هناك شيء واضح يا سيدي الرئيس
لم يحدث هذا من قبل في الرياض

27
00:02:07,260 --> 00:02:08,840
ليو؟

28
00:02:09,020 --> 00:02:11,010
حرية التعبير هي أمر جيد

29
00:02:11,190 --> 00:02:14,320
ربع احتياطي النفط العالمية متاح لجميع الذين..

30
00:02:14,490 --> 00:02:18,120
تحكمهم المشاعر المسعورة المعادية لأمريكا

31
00:02:20,090 --> 00:02:21,510
أجل

32
00:03:17,690 --> 00:03:19,480
انتباه!

33
00:03:19,980 --> 00:03:21,320
- يا سادة يا كرام
- سيدي

34
00:03:22,740 --> 00:03:26,000
رجاءً
هل تواصلتم مع سكرتير بيريهيل؟

35
00:03:26,170 --> 00:03:30,010
سيدي، إنه في طوكيو
يود السفر إلى الأردن لمراقبة الوضع

36
00:03:30,180 --> 00:03:32,060
جيد، يا جنرال

37
00:03:32,230 --> 00:03:34,560
تبدو الأعداء في الشارع عدة آلاف الآن..

38
00:03:34,740 --> 00:03:36,700
الأغلبية من الطلاب ورجال الدين الشباب

39
00:03:36,870 --> 00:03:40,920
إنهم يستخدمون الخطاب المعادي لأمريكا
ومع ذلك يطالبون بإصلاحات ديمقراطية

40
00:03:41,130 --> 00:03:43,460
- هل هم مسلحون؟
- حسب تقرير الـ سي إن إن فإنهم ليسوا كذلك

41
00:03:43,680 --> 00:03:46,180
هل لدينا أي معلومات استخباراتية حقيقية عن هؤلاء الأشخاص؟

42
00:03:46,480 --> 00:03:50,820
إن معلوماتنا في الرياض أفضل قليلاً من بقية دول الشرق الأوسط

43
00:03:51,000 --> 00:03:53,580
- مما يعني أنها رديئة
- سيدي، الأخبار الجيدة هي..

44
00:03:53,760 --> 00:03:57,550
أن السعوديين قلقون للغاية من صورتهم في الغرب

45
00:03:57,730 --> 00:03:59,770
إذا بقيت المظاهرات سلمية..

46
00:03:59,980 --> 00:04:02,150
ألدينا وقت قبل بدء العنف؟

47
00:04:02,370 --> 00:04:04,450
أسلوبهم هو قطع الرؤوس في الأماكن العامة

48
00:04:04,660 --> 00:04:08,620
سيعطينا ذلك فرصة للاتصال بقادة الاحتجاج

49
00:04:08,800 --> 00:04:11,510
- إذا كانوا ديموقراطيين..
- لا أحتاج لتذكيرك..

50
00:04:11,690 --> 00:04:16,240
أن الفوضى في شبه الجزيرة العربية يمكن أن تزعزع استقرار الشرق الأوسط بأكمله

51
00:04:16,410 --> 00:04:18,240
ملقية بالاقتصاد العالمي في أزمة

52
00:04:18,460 --> 00:04:20,830
إذا كان حصان طروادة لانقلاب تعصبي...

53
00:04:21,050 --> 00:04:23,590
- فمن الأفضل أن نبدأ في شراء هجائن
- وأقنعة مضادة للغاز

54
00:04:23,810 --> 00:04:27,560
- سيدي الرئيس، الشيطان الذي تعرفه..
- لقد سئمت من الرقص معه

55
00:04:27,730 --> 00:04:29,320
اجلب لي معلومات أفضل

56
00:04:29,490 --> 00:04:32,410
ويا ليو، لنحضر السفير لهنا أولاً

57
00:04:32,710 --> 00:04:35,250
- شكراً جميعًا
- شكراً يا سيدي الرئيس

58
00:04:35,430 --> 00:04:38,600
هل تريدون أخر أخبار الرياض؟ وأنا كذلك
يمكننا مشاهدة الـ سي إن إن معًا

59
00:04:38,770 --> 00:04:41,690
سي جاي، هل من تحديث عن حالة نائب الرئيس لاسيتر؟

60
00:04:41,860 --> 00:04:44,270
لاسيتر يتعافى بشكل جيد من العملية

61
00:04:44,450 --> 00:04:48,130
إذا قمت بنفس عدد الرحلات التي قام بها
فسأحتاج لتغيير مفصل وركي كذلك

62
00:04:48,300 --> 00:04:52,220
الآن، دعوني أرى ما إذا كان بإمكاني الرد على بقية أسئلتكم حتى ابدأ بارتداء ملابسي

63
00:04:52,390 --> 00:04:55,400
أجل، سيحضر الرئيس الحفل في مسرح فورد الليلة

64
00:04:55,570 --> 00:04:57,150
أجل، حيثُ أُطلق النار على لينكولن

65
00:04:57,330 --> 00:05:00,330
نحن نتوقع أن يكون التشابه بين الرئيس ولينكولن نادر

66
00:05:00,500 --> 00:05:03,840
أجل، يمكن للنكات السيئة أن تبدأ الآن
وهذا يعني أنه لا يمكنني الرد على المزيد..

67
00:05:04,010 --> 00:05:05,970
إذاً، أخبرتكم أننا انتهينا

68
00:05:06,140 --> 00:05:07,730
شكراً لكم

69
00:05:07,900 --> 00:05:12,160
يقول مصدر في البنتاجون إن الجيش يمول تجارب للسيطرة على العقل

70
00:05:12,330 --> 00:05:15,460
- تجارب للسيطرة على العقل؟ من تكون؟
- راندال فيرستين، مجلة باكسلاش

71
00:05:15,630 --> 00:05:17,930
مجلة باكسلاش
بحقك

72
00:05:18,100 --> 00:05:20,680
- من سمح لك بالدخول؟
- لديّ مصدر، مصدرين في الواقع

73
00:05:20,860 --> 00:05:24,030
راندل، عنيت نكات سيئة حيال مسرح فورد

74
00:05:24,200 --> 00:05:26,000
إذاً البيت الأبيض ليس لديه تعليق

75
00:05:26,160 --> 00:05:28,660
البيت الأبيض في هذا البعد؟

76
00:05:28,970 --> 00:05:31,380
مجلة باكسلاش
لقد ارتديت ملابسك ومستعد للذهاب

77
00:05:31,560 --> 00:05:32,930
- هذا حقيقي
- لستُ كذلك

78
00:05:33,100 --> 00:05:35,600
- صحيح أيضاً
- هل من سبب للحاقك بي؟

79
00:05:35,780 --> 00:05:37,740
- هل أحتاج لسبب؟
- أنت تتجنب الرئيس

80
00:05:37,910 --> 00:05:39,820
- صحيح
- ليس علىّ الذهاب، صحيح؟

81
00:05:40,000 --> 00:05:43,040
- إلى وادي الموت بسرعة 600
- هذا مفيد

82
00:05:43,220 --> 00:05:45,510
ماذا تعرف عن تجارب التحكم بالعقل؟

83
00:05:45,680 --> 00:05:47,260
- إم كي ألترا
- معذرة؟

84
00:05:47,440 --> 00:05:50,280
في الخمسينيات من القرن الماضي
كان برنامج أبحاث التحكم في العقل التابع لوكالة المخابرات المركزية

85
00:05:50,450 --> 00:05:53,410
قد بدأ بالرد على محاولات الصينيين مع السجناء الأمريكيين

86
00:05:53,580 --> 00:05:56,790
- مثل المرشح مانكريان
- كما سيحدث الليلة

87
00:05:56,970 --> 00:05:58,430
أنت مستعد أيضاً

88
00:05:58,600 --> 00:06:02,190
- إنه شيء أفضل بكثير، بكثير مما أقوم به
- ربما سيكون الأمر مختلفًا هذا العام

89
00:06:02,360 --> 00:06:04,690
- لا
- لكنها اختفت منذ فترة طويلة، صحيح؟

90
00:06:04,870 --> 00:06:06,500
التحكم بالعقل؟

91
00:06:06,660 --> 00:06:09,340
لقد نجحت على فريدي بريجز حينما كنت في الـ 16

92
00:06:09,510 --> 00:06:12,550
- فريدي بريجز؟
- كان أول حبيب لي، هل كان أول واحد؟

93
00:06:12,720 --> 00:06:15,350
- في الـ 16؟
- هل أنا الوحيدة التي لم ترتدي ملابسها؟

94
00:06:15,530 --> 00:06:17,020
- هل تمت سرقة ثوبك؟
- لا

95
00:06:17,200 --> 00:06:20,820
- لقد سُرقت نسخة ميثاق الحقوق
- هل من نسخ في الجوار؟

96
00:06:21,000 --> 00:06:24,170
أرسل جورج واشنطن نسخًا إلى كل من المستعمرات الثلاثة عشر الأصلية

97
00:06:24,340 --> 00:06:27,390
تمت سرقة الخاصة بـ نورث كارولينا في نهاية الحرب الأهلية

98
00:06:27,560 --> 00:06:30,240
- متألق
- كان الجندي من ولاية كونيتيكت

99
00:06:30,400 --> 00:06:32,450
- جوش من ولاية كونيتيكت
- صحيح

100
00:06:32,620 --> 00:06:36,130
انطلقوا يا صائدي الحيتان
ليس هناك الكثير لتتحمس له في ولاية جوزة الطيب

101
00:06:36,300 --> 00:06:40,050
استولى مكتب التحقيقات الفيدرالي عليها
وكلا الدولتين تدعي ملكيتها، والقضية في محكمة فيدرالية

102
00:06:40,230 --> 00:06:43,400
- ألم تسرق نورث كارولينا الحيتان؟
جن جنون الناس

103
00:06:43,570 --> 00:06:47,160
الرئيس سيظهر في رالي الاسبوع المقبل
إنهم يوزعون منشورات بالفعل

104
00:06:47,330 --> 00:06:49,540
حسنًا
من المسؤول في مكتب آي جي؟

105
00:06:49,710 --> 00:06:52,130
- سيكون فريدي بريجز
- لا

106
00:06:52,300 --> 00:06:54,520
لا، لكنني خدعتك

107
00:06:54,690 --> 00:06:56,680
16

108
00:06:57,110 --> 00:07:02,250
تعتبر منطقة الخليج العربي وجنوب شرق آسيا واليابان من أكبر مستهلكي النفط السعودي

109
00:07:02,460 --> 00:07:07,180
في عالم السوق الواحد، سيكون سعر النفط 260 مليار للبرميل

110
00:07:07,350 --> 00:07:09,310
إنها بؤرة الاقتصاد العالمي

111
00:07:09,480 --> 00:07:13,990
حرب أهلية ونظام متعصب جديد
قد يعرض أسلوب حياتنا للخطر

112
00:07:14,160 --> 00:07:16,490
- أجل، ما من مزاح
- توبي!

113
00:07:16,800 --> 00:07:18,790
- أجل؟
- هل من شيء تريده؟

114
00:07:19,010 --> 00:07:20,340
السلام العالمي؟

115
00:07:20,520 --> 00:07:22,730
اذهب واختبئ من الرئيس في مكان أخر

116
00:07:25,360 --> 00:07:26,860
اخرج!

117
00:07:31,680 --> 00:07:33,390
أتنتظر حبيبتك؟

118
00:07:33,560 --> 00:07:36,520
- لقد تأخرت، عجباً!
- عندما تبدأ بمواعدة نساء أصغر سنًا..

119
00:07:36,690 --> 00:07:39,370
سمعت أنك تصبح عجوزًا بما يكفي لتُعامل كأب

120
00:07:39,530 --> 00:07:41,860
أبلغت الجزيرة عن وجود 10000 في الشوارع

121
00:07:42,040 --> 00:07:45,550
والاحتجاجات الآن في جدة، البريدة والرفحاء

122
00:07:45,720 --> 00:07:47,800
- هل اكتشفت الحكومة أي شيء؟
- لازالوا يحققون

123
00:07:47,980 --> 00:07:51,350
بيريهيل في طريقه إلى الأردن وشقيق الملك في طريقه

124
00:07:51,530 --> 00:07:53,190
بيطار؟

125
00:07:53,700 --> 00:07:56,200
لسنا الوحيدين المقتنعين بخطورة الأمر

126
00:07:56,380 --> 00:07:58,420
- أجل
- سأراك بالمسرح

127
00:07:58,590 --> 00:08:00,050
جوش

128
00:08:00,220 --> 00:08:02,050
- جوش
- مهلاً

129
00:08:02,230 --> 00:08:04,390
قد لا تريدين..

130
00:08:05,700 --> 00:08:08,410
- هل ذهبتِ لمسرح فورد من قبل؟
- هذه أول مرة لي

131
00:08:08,580 --> 00:08:12,290
حسنًا، عليك التحدث مع الرئيس عن لينكولن وعن الحرب الأهلية

132
00:08:12,470 --> 00:08:13,970
اجلسي معه
إنه هدف تعليمي

133
00:08:14,140 --> 00:08:16,140
ماذا تفعل؟ إنه في طريقه

134
00:08:16,310 --> 00:08:19,240
- ربما لو لم نسأل..
- ربما لو لم تفوت السهل منها

135
00:08:19,410 --> 00:08:21,530
- لم يفوتني أي سؤال
- لم أكن أنا

136
00:08:21,710 --> 00:08:24,250
علينا النزول معه وفتح المتحف

137
00:08:24,420 --> 00:08:26,750
- عمّ تتحدثون؟
- اجلسي معه

138
00:08:26,930 --> 00:08:29,060
لن أجلس معه
لقد فعلت في العام الماضي

139
00:08:29,230 --> 00:08:31,900
سيبدأ بأول خطاب افتتاحي للينكولن..

140
00:08:32,070 --> 00:08:35,200
ثم سيتابع بالرسالة التي كتبها لينكولن..

141
00:08:35,370 --> 00:08:38,750
للمرأة التي فقدت جميع أبنائها
والتي لم تفقدهم حقاً

142
00:08:38,920 --> 00:08:41,140
- ألديك رقم هاتف ساندبرج؟
- لقد مات ساندبرج

143
00:08:41,310 --> 00:08:43,600
- بالطبع، سلك الطريق السهل للخروج
- لا، ليس كذلك

144
00:08:43,770 --> 00:08:46,190
لن اسأل هذا العام، لا تقلقوا

145
00:08:46,360 --> 00:08:48,190
- مساء الخير يا سيدي الرئيس
- مساء الخير

146
00:08:48,370 --> 00:08:49,700
لن اسأل..

147
00:08:49,880 --> 00:08:52,550
عن السطر الذي جعل الجمهور يضحكون

148
00:08:52,720 --> 00:08:56,640
على استغلال جون ويلكس بوث كغطاء
ليصبح نائب الرئيس؟

149
00:08:56,810 --> 00:08:59,610
لن أسأل عن القفل المكسور للصندوق

150
00:08:59,780 --> 00:09:01,280
ولا عن طقطقة الساق

151
00:09:01,450 --> 00:09:05,160
"الموت للطغاة"
الرائد راثبون وكلارا هاريس

152
00:09:05,340 --> 00:09:07,970
أوالوقت المحدد الذي لفظ فيه لينكولن أنفاسه الأخيرة

153
00:09:08,140 --> 00:09:10,430
أعرف هذا 7:21:55

154
00:09:10,610 --> 00:09:12,190
وأخر نبضة؟

155
00:09:12,360 --> 00:09:13,860
كان عليه فتح فمه

156
00:09:14,030 --> 00:09:16,160
كل عام يا جوش
أنت الأول

157
00:09:16,330 --> 00:09:19,460
أنجيلا، لمّ لا تركبين معي

158
00:09:26,070 --> 00:09:27,530
مرحباً يا أبي
أسفة

159
00:09:27,700 --> 00:09:30,370
ليس من اللطيف إبقاء الرجل النبيل في إنتظاركِ

160
00:09:30,540 --> 00:09:33,960
- مال، بالكاد أتعرف عليكِ
- ولمّ تعتقد سبب هذا؟

161
00:09:34,140 --> 00:09:37,310
لهذا نحن هنا
يمكنكِ إخباري بأي شيء يجري

162
00:09:37,480 --> 00:09:38,890
حسنًا

163
00:09:39,070 --> 00:09:41,480
هل ذكرت أنني سأتولى تلك الوظيفة في تنزانيا؟

164
00:09:41,660 --> 00:09:43,450
أجل، لننطلق

165
00:09:43,620 --> 00:09:46,460
- الرئيس ميت
- ما الذي يجري؟

166
00:09:46,630 --> 00:09:48,760
ما الذي يجري يا أبي؟

167
00:09:49,640 --> 00:09:51,220
سيدي

168
00:09:52,480 --> 00:09:55,160
توفى الرئيس لاسيتر

169
00:10:01,720 --> 00:10:03,520
- اليمين الجمهوري
- المحافظ

170
00:10:03,690 --> 00:10:05,770
- أتيلا الهوني المحافظ
- زوجة مجنونة

171
00:10:05,940 --> 00:10:08,320
مجنونة، الليدي ماكبث

172
00:10:08,490 --> 00:10:11,420
ألم يصوت لاسيتر ضد إعلان تحرير العبيد؟

173
00:10:11,580 --> 00:10:14,710
- أنا لا أكتب التأبين
- ستركب على متن الطائرة الرئاسية

174
00:10:14,890 --> 00:10:17,510
- لن أفعل
- ظننتها عملية بالورك

175
00:10:17,690 --> 00:10:20,180
لا شيء يدوم للأبد

176
00:10:20,360 --> 00:10:22,610
أنجيلا بليك، المقدم كاستورب

177
00:10:22,790 --> 00:10:24,280
إنه من دواعي سروري يا سيادة العقيد

178
00:10:24,460 --> 00:10:27,670
- سيدي العقيد
- لديّ ملف هنا يا سيدي

179
00:10:27,840 --> 00:10:29,590
الملف؟

180
00:10:29,770 --> 00:10:31,730
ملف الرؤساء المتوفين

181
00:10:31,900 --> 00:10:36,150
هذا المقدم كاستورب من المنطقة العسكرية بواشنطن

182
00:10:36,330 --> 00:10:40,460
عند وفاة رئيس، تتولى وحدته تنسيق سفر كبار الشخصيات

183
00:10:40,630 --> 00:10:44,420
وتتولى المراسم بالتنسيق مع رغبات الأسرة

184
00:10:45,150 --> 00:10:47,270
- أتحتفظ بملف كل الرؤوساء؟
- أجل

185
00:10:47,450 --> 00:10:50,120
- ألديك واحد عن والكين؟
- شكراً يا سيدي العقيد

186
00:10:50,290 --> 00:10:54,420
ستقام جنازة الرئيس لاسيتر في مكتبة لاسيتر في كوستا ميسا

187
00:10:54,590 --> 00:10:56,090
المكتبة ذات المكتب البيضاوي المزيف

188
00:10:56,260 --> 00:10:58,480
سيلقي الرئيس بعض عبارات التأبين

189
00:10:58,650 --> 00:11:01,020
سأبقى لأراقب الوضع في الرياض

190
00:11:01,240 --> 00:11:02,620
أحتاج سي جاي هنا لأجل الاجتماعات الإعلامية

191
00:11:02,870 --> 00:11:06,660
توبي، لا أود سماع هذا
ستكون على متن الطائرة الرئاسية وأنت تكتب التأبين

192
00:11:06,840 --> 00:11:10,380
جوش، ستساعد المقدم في التنسيق مع السيدة لاسيتر

193
00:11:10,560 --> 00:11:14,180
ليو، لدي محامون من ولاية كونيتيكت ونورث كارولينا قادمين لـ..

194
00:11:14,360 --> 00:11:16,490
- ماذا؟
- أحد جنود الاتحاد

195
00:11:16,660 --> 00:11:19,950
سرق نسخة من وثيقة الحقوق في نهاية الحرب الأهلية

196
00:11:20,170 --> 00:11:23,840
لدينا رئيس ميت وقنبلة موقوتة في الرياض
وأنت تتحدث عن فصل النزاعات في الحروب الأهلية؟

197
00:11:24,020 --> 00:11:26,260
سمعت أنهم يهددون بالتجمع في رالي

198
00:11:26,650 --> 00:11:30,030
أجل، قدم دونا إلى المقدم كاستورب

199
00:11:30,200 --> 00:11:31,830
انصراف

200
00:11:34,840 --> 00:11:37,090
ليو، تلقيت سؤال بالأمس

201
00:11:37,270 --> 00:11:40,140
أخبرني أننا لا نجري بحثًا عن السيطرة على العقل

202
00:11:40,690 --> 00:11:43,270
نحن لا نجري بحثاً حيال السيطرة على العقل

203
00:11:44,700 --> 00:11:46,420
أنت لا تمارس هذا علىّ الآن؟

204
00:11:46,630 --> 00:11:49,380
- قد يكون هناك شيء في وكالة مشاريع البحوث الدفاعية المتقدمة
- وكالة مشاريع البحوث الدفاعية المتقدمة

205
00:11:49,550 --> 00:11:52,010
الرجال الذين يبحثون بخصوص السيارات الطائرة والرؤية بالأشعة السينية؟

206
00:11:52,230 --> 00:11:55,650
وأيضًا الأشخاص الذين اخترعوا نظام تحديد المواقع العالمي
وتقنية التخفي والإنترنت

207
00:11:55,820 --> 00:11:59,740
ولكن إذا اكتشف الجمهور أننا ننفق أموال دافعي الضرائب على التحكم في العقل..

208
00:11:59,920 --> 00:12:01,710
اتصلي بوزارة الدفاع

209
00:12:04,270 --> 00:12:05,930
لا بد لي من رعاية الأرملة الأولى؟

210
00:12:06,100 --> 00:12:08,230
شعر خلية النحل، اللغد..

211
00:12:08,400 --> 00:12:11,110
مكالمات هاتفية هستيرية طوال ساعات النهار والليل

212
00:12:11,290 --> 00:12:13,500
والمقدم كاستورب
ستحبين هذا

213
00:12:13,670 --> 00:12:15,000
لمّ لا تفعل ذلك؟

214
00:12:15,170 --> 00:12:17,550
سأشاهد إعادة تمثيل لـ جيتيسبيرج

215
00:12:17,720 --> 00:12:20,850
منذ متى وأنت مهتم بميثاق الحقوق؟ الحرب الأهلية..

216
00:12:21,020 --> 00:12:23,700
- فخر صائدي الحيتان
- لقد خنتني

217
00:12:23,870 --> 00:12:27,240
رأت عينيّ مجد مجيء الرب

218
00:12:27,420 --> 00:12:32,260
أنا أحب نيويورك
الضوء على أبراج المياه وقمم الأبنية

219
00:12:32,440 --> 00:12:35,060
هذه الآبار على ارتفاع مئات الأقدام فوق سطح الأرض

220
00:12:35,240 --> 00:12:38,360
طريق طويل لقذف المقصف

221
00:12:38,910 --> 00:12:41,750
أمير بيطار، تفضل رجاءً

222
00:12:41,920 --> 00:12:45,510
كان الأمير يعطيني جولة افتراضية في نيويورك

223
00:12:45,680 --> 00:12:48,260
أتيت مع تحيات العائلة المالكة

224
00:12:48,440 --> 00:12:52,280
ينقلون سعادتهم بالطريقة التي نجت بها بلادنا من العواصف الأخيرة

225
00:12:52,460 --> 00:12:54,170
مع الاحتفاظ بصداقتنا

226
00:12:54,340 --> 00:12:57,790
وظن ليو هنا أنك ستأتي للحديث عن الاحتجاج

227
00:12:57,970 --> 00:13:01,150
احتجاج؟ بالكاد
عدة تلاميذ ضالة

228
00:13:01,320 --> 00:13:04,440
بضعة آلاف من تلاميذ المدارس وآلاف من رجال الدين

229
00:13:05,450 --> 00:13:09,000
- لا داعي للقلق
- بلدك تصرخ من أجل الإصلاح

230
00:13:09,210 --> 00:13:11,130
لا بد أن تتم الأمور بالسرعة المناسبة

231
00:13:11,350 --> 00:13:15,050
لديك 10000 شخص يعتقدون أنك لا تتحرك بالسرعة الكافية

232
00:13:15,280 --> 00:13:16,990
لقد أعلنا عن خطط لإجراء انتخابات

233
00:13:17,200 --> 00:13:21,750
أذكر أنك مررت قانونًا لانتخاب المجالس البلدية في عام 1975

234
00:13:22,050 --> 00:13:25,300
لم يحدث بعد
سوف تغفر لنا إذا لم نحبس أنفاسنا

235
00:13:25,520 --> 00:13:29,940
هل ترغب حقًا في رؤية نتائج الانتخابات الشعبية في بلدي؟

236
00:13:30,360 --> 00:13:33,910
العائلة المالكة كبيرة جداً
هناك الآلاف من الأعضاء

237
00:13:34,120 --> 00:13:37,630
في بعض الأحيان، كان البعض أقل تقدمًا

238
00:13:37,800 --> 00:13:40,510
لكننا نرغب بالتغيير
تغيير لين

239
00:13:40,730 --> 00:13:43,140
هل ستبقينا على إطلاع بالموقف؟

240
00:13:43,360 --> 00:13:46,450
بالطبع، ومع ذلك، إذا جمحت الأمور فجأة، فسوف..

241
00:13:46,660 --> 00:13:49,590
- أنا على ثقة بأنك سوف تتشاور معنا
- كما يفعل الأصدقاء

242
00:13:51,010 --> 00:13:52,640
كما تتشاور معنا

243
00:13:53,690 --> 00:13:55,310
شكراً

244
00:13:59,290 --> 00:14:01,960
سيدي الرئيس
عندما يحتج التلاميذ..

245
00:14:02,130 --> 00:14:05,750
عندما يرغبون حقًا في التنديد بنا
أتعلم ماذا يقولون؟

246
00:14:05,930 --> 00:14:07,640
يدعونا بالأمريكان

247
00:14:39,990 --> 00:14:44,170
لماذا أراد الرئيس السابق نيومان التحليق مع لواء الحزب الجمهوري

248
00:14:44,380 --> 00:14:46,880
سأعمل على رفع أغنية "ترنيمة معركة الجمهورية"

249
00:14:47,060 --> 00:14:49,100
جوش، اخرس
أتود درساً بالتاريخ؟

250
00:14:49,270 --> 00:14:53,060
أنا في منزل المدام توسو
كل رجال لاسيتر

251
00:14:53,240 --> 00:14:56,370
هناك روبرت روسيلو، الذي أعتقد أنه حاول إعادة بيع ألاسكا

252
00:14:56,550 --> 00:15:01,470
عندما كان وزيرا للداخلية
ماكس بيرلمان، الذي خدم من ثلاثة إلى خمسة في السجن

253
00:15:01,640 --> 00:15:03,860
إيرل رانكووسكي، إنه على دعم الأكسجين

254
00:15:04,030 --> 00:15:07,240
دوايت موتمان، لا بد أنهم أخرجوه من القبر

255
00:15:07,450 --> 00:15:08,950
وبوبي بودين، جوش...

256
00:15:09,130 --> 00:15:13,600
الذي قال "لدينا أعداء من الداخل والخارج، وعلينا التطهير..

257
00:15:13,810 --> 00:15:16,430
في الواقع قد استخدم تلك الجملة

258
00:15:16,610 --> 00:15:19,150
"نطهرهم جميعًا حتى نتطهر"

259
00:15:19,320 --> 00:15:20,900
تطهير

260
00:15:21,080 --> 00:15:24,120
من يحتاج إلى دانتي؟
أنا في طريقي إلى الجحيم على ارتفاع 30 ألف قدم

261
00:15:25,180 --> 00:15:27,050
- مرحباً
- جوش ليمان

262
00:15:27,220 --> 00:15:29,430
- رالف فيرفاكس، من فيرفيلد
- لا بد أنكِ ماريلو

263
00:15:29,650 --> 00:15:33,820
تشرف بلقائك، ألا توافق على أنه في فوضى وخراب الحرب

264
00:15:33,990 --> 00:15:38,080
الاستيلاء على حيازة دولتنا الثمينة، قطعة من تراثنا

265
00:15:38,260 --> 00:15:40,930
ألا يبدو هذا أشبه بالاغتصاب والنهب؟

266
00:15:41,100 --> 00:15:43,260
- اشتريناها بشكل شرعي
- قمتم بسرقتها

267
00:15:44,190 --> 00:15:46,150
أعتقد أننا بدأنا بداية واعدة

268
00:15:47,120 --> 00:15:49,740
- نسخة وثيقة الحقوق هي ملك لـ..
- الاتحاد

269
00:15:49,920 --> 00:15:52,590
لقد انفصلنا، لهذا السبب احتجنا إلي الأمر العام 100

270
00:15:52,800 --> 00:15:55,730
- الأمر العام 100؟
- مصادرة جميع ممتلكات المتمردين..

271
00:15:55,890 --> 00:15:58,820
- التي كانت ملكًا للاتحاد
- مما دفعنا للأمر الخاص 88

272
00:15:58,990 --> 00:16:01,230
- الأمر الخاص 88؟
- أصدره جنرال في الاتحاد

273
00:16:01,410 --> 00:16:04,540
يجب إعادة جميع المحفوظات والممتلكات التي عُهد بها إلى ولاية كارولينا

274
00:16:05,130 --> 00:16:08,640
جعل ميثاق الحقوق الأمر 100 غير دستوري
لقد انتهك الإجراءات القانونية

275
00:16:08,810 --> 00:16:11,440
نشر أحد زملائي في كلية الحقوق مقالًا

276
00:16:11,610 --> 00:16:13,820
حول دستورية أمر لينكولن

277
00:16:14,030 --> 00:16:15,500
أخيل عمار

278
00:16:16,370 --> 00:16:18,870
- هل ارتدت يالي؟
- حسنًا، يالي قريبة من المنزل

279
00:16:19,090 --> 00:16:21,090
- أأنت من ولاية كونيتيكت؟
- كونيتيكت؟

280
00:16:22,350 --> 00:16:24,310
انطلقوا يا صائدي الحيتان

281
00:16:24,860 --> 00:16:27,490
دخلت الرياض يومها الثالث من التظاهرات

282
00:16:27,660 --> 00:16:31,170
وبرغم أن المظاهرات سلمية، لا تزال التوترات عالية

283
00:16:31,340 --> 00:16:32,880
- الرئيس في طريقه؟
- أجل

284
00:16:33,050 --> 00:16:37,600
- علينا إخراج الرافعات لـ توبي
- السي إن إن تشير إلى وجود حشود في المدن الصغيرة

285
00:16:37,770 --> 00:16:40,610
- إلى أين أنت ذاهب؟
- سألتقي مالوري في أوبيردورف

286
00:16:40,780 --> 00:16:43,110
كان من المفترض أن اصطحبها إلى مسرح فورد

287
00:16:43,290 --> 00:16:46,630
مع كل ما حدث، علىّ ذلك..

288
00:16:46,800 --> 00:16:48,380
سأعود خلال ساعة

289
00:16:48,560 --> 00:16:50,930
- ميزانية وكالة مشاريع البحوث الدفاعية المتقدمة
- ظننتها مصنفة

290
00:16:51,110 --> 00:16:53,780
- من الواضح أنها ليست كذلك، إنها على الإنترنت
- يرفعون على خادمهم الخاص

291
00:16:53,950 --> 00:16:56,080
- أي رد من وزارة الدفاع؟
- ليس بعد

292
00:16:56,250 --> 00:16:58,410
- هناك رجل في مكتبكِ
- حسنًا

293
00:16:58,590 --> 00:17:01,840
لم أره يأتي، استدرت وقد كان بالداخل

294
00:17:02,010 --> 00:17:04,140
رجل في مكتبي

295
00:17:05,020 --> 00:17:06,740
هل هو وسيم؟

296
00:17:06,900 --> 00:17:09,280
لن تكون طريقتي في وصفه

297
00:17:11,340 --> 00:17:12,960
هل يمكنني مساعدتك؟

298
00:17:13,130 --> 00:17:15,890
- ما من جدران حماية من الحرائق هنا
- معذرة؟

299
00:17:16,060 --> 00:17:17,690
يمكنني مساعدتكم بهذا

300
00:17:17,860 --> 00:17:20,100
يمكنني الاتصال بالأمن للاعتناء بك

301
00:17:20,320 --> 00:17:22,230
أسف

302
00:17:23,540 --> 00:17:28,260
أنا دكتور ماكس ميلكمان
من وكالة مشاريع الأبحاث الدفاعية المتقدمة

303
00:17:28,430 --> 00:17:29,760
- دكتور ميلكمان
- أجل

304
00:17:29,930 --> 00:17:31,270
من وكالة مشاريع الأبحاث الدفاعية المتقدمة؟

305
00:17:31,440 --> 00:17:34,450
لقد كنت أقرأ عنك
عملية ذروة منتصف الليل

306
00:17:34,660 --> 00:17:38,120
إنشاء بيوت الدعارة
واختبار عقار إل إس دي على الرعاة دون علمهم

307
00:17:38,330 --> 00:17:42,210
- نتحدث عن تجربة مثيرة للذهن
رجاءً يا سيدة كريج، لقد كانت وكالة مشاريع البحوث المتقدمة

308
00:17:42,390 --> 00:17:44,220
- وكالة مشاريع البحوث المتقدمة؟
وكالة مشاريع البحوث المتقدمة، وليست وكالة مشاريع الأبحاث الدفاعية المتقدمة

309
00:17:44,440 --> 00:17:46,310
لا أستطيع أن أخبرك مدى ارتياحي

310
00:17:46,480 --> 00:17:48,780
سيداتي وسادتي معكم المقدم جانتري

311
00:17:48,950 --> 00:17:52,210
تحققنا من الطريق ويبدو أن السماء صافية بقية الطريق

312
00:17:52,380 --> 00:17:54,510
- هل أنت بخير؟
- هل أبدو بخير؟

313
00:17:54,680 --> 00:17:56,170
ليس كثيراً

314
00:17:56,350 --> 00:17:58,980
أعتقد أن بوبي بودين كان يبحث عنك

315
00:18:01,530 --> 00:18:04,660
أعداء من الداخل والخارج

316
00:18:07,720 --> 00:18:10,340
شكراً، هيا
سأريكم المكان

317
00:18:10,520 --> 00:18:13,810
- تبدو كطائرة جديدة
- كما أظن قد تمت إعادة تشكيلها وتهيئتها

318
00:18:13,990 --> 00:18:17,330
- لم تهتم كثيراً باللون
- عليك رؤية المنزل

319
00:18:17,500 --> 00:18:20,750
البيت البنفسجي؟
ماذا ظلال الأرجواني؟

320
00:18:20,920 --> 00:18:22,340
لن أشك في ذلك

321
00:18:22,510 --> 00:18:26,020
- لقد حصلت على موجز مجلس الأمن القومي هذا الصباح
- أجل، آمل ألا يفعلوا ذلك

322
00:18:26,190 --> 00:18:28,570
هؤلاء المتظاهرين يتحدثون عن الديمقراطية يا جيد

323
00:18:28,740 --> 00:18:31,370
نحن لا نعرف ما الذي يتحدثون عنه
ليس بعد

324
00:18:31,540 --> 00:18:34,750
- الأسرة الملكية..
- إنهم في راحة وثراء..

325
00:18:34,930 --> 00:18:39,930
من النفط الذي نلتهمه
وننفق المليارات على تشجيع الوهابيين المتطرفين

326
00:18:40,110 --> 00:18:41,770
لقد كان رهانًا سيئاً

327
00:18:41,950 --> 00:18:46,370
كنت أتعايش معه لكن حان وقت التغيير

328
00:18:46,540 --> 00:18:49,170
ثق بالشعب يا جيد
سيتخذون قرارات عقلانية

329
00:18:49,350 --> 00:18:53,190
في صحاري الجزيرة العربية، هل هناك قرارات عقلانية؟

330
00:18:53,360 --> 00:18:55,940
- معذرة، أسف يا سيدي الرئيس
- مداهمة المخزن؟

331
00:18:56,120 --> 00:18:59,040
مجرد دعم يا سيدي
لمساعدتي في التأبين

332
00:18:59,330 --> 00:19:02,590
- أتعرف الرئيس نيومان؟
- أجل، صوت لك عدة مرات

333
00:19:02,800 --> 00:19:05,050
يبدو أنك تصوت ضدي في الوقت الحالي

334
00:19:05,230 --> 00:19:08,480
- من الصعب جعل توبي يتحدث عما يدور في ذهنه
- يبدو لي فقط...

335
00:19:08,650 --> 00:19:12,330
أن معظم المسلمين في شبه الجزيرة العربية يعتقدون أن عليهم الاختيار..

336
00:19:12,500 --> 00:19:14,830
بين قانون الله وقوانين البشر

337
00:19:15,050 --> 00:19:18,560
أرى هذا، العرب لا يتخذون قرارات عقلانية
بل قرارات أصولية فقط

338
00:19:18,770 --> 00:19:21,610
دون توجيه قوي، ستكون الانتخابات حدث لمرة واحدة

339
00:19:21,780 --> 00:19:24,190
توجيه قوي
هل تعتقد أنه علينا استعمارهم؟

340
00:19:24,410 --> 00:19:28,290
لا، إني أعتقد أنه علينا الهروب بأسرع ما يمكن
ولأبعد مكان ممكن

341
00:19:28,510 --> 00:19:32,730
أعتقد أن أصدقائنا في بريطانيا سيجادلون بأن
هذه أفضل طريقة لجعل القابلات عصريات

342
00:19:32,900 --> 00:19:35,940
وهم لم يقوموا بعمل ممتاز في شبه الجزيرة العربية

343
00:19:36,110 --> 00:19:38,960
سيدي الرئيس، الرئيس بارتليت
إنه ليو، هل تريد...

344
00:19:39,120 --> 00:19:41,540
- سأتلقى المكالمة هنا، هلا عذرتنا؟
- سيدي الرئيس

345
00:19:49,400 --> 00:19:51,950
- نعم
سيدي، هناك تطوّر -

346
00:19:52,160 --> 00:19:55,460
المحتجون يحيطون بمنشأة أرامكو في الظهران

347
00:19:55,670 --> 00:19:57,920
هل يعتصمون أمام المقر الرئيس للنفط السعودي؟

348
00:19:58,140 --> 00:20:02,100
المجمّع السكني به 40 منزلاً
و200 شخص من بينهم 50 أمريكي

349
00:20:02,320 --> 00:20:04,450
هل هم معرّضون للخطر؟ -...المحتجون -

350
00:20:04,660 --> 00:20:08,330
يرفضون السماح بدخول أو خروج أي أحد
حتى يتم تلبية مطالبهم

351
00:20:08,510 --> 00:20:13,180
لقد تمكنا أيضاً من تحديد هوية
عدد من قادة الاحتجاج

352
00:20:13,350 --> 00:20:15,810
ويبدو أنهم أفراد من العائلة الملكية

353
00:20:19,960 --> 00:20:22,830
سيرافق حرس الشرف النعش إلى الأرض...

354
00:20:23,010 --> 00:20:26,270
بعد تمرين عازفي البوق
ولكن قبل أن يُجلسوا الرؤساء

355
00:20:26,480 --> 00:20:29,650
وسيفتتح الموقر البرنامج
كما أن السيدة لاسيتر طلبت...

356
00:20:29,820 --> 00:20:31,400
أن يلقي الرئيس خطاب التأبين

357
00:20:31,580 --> 00:20:34,330
كما أنها طلبت خمس دقائق مع الرئيس

358
00:20:34,710 --> 00:20:38,050
- أنا في رحلة الملعونين
- قرية، إنها قرية

359
00:20:38,260 --> 00:20:39,890
وما الفرق؟

360
00:20:40,060 --> 00:20:42,350
- لمَ نهبط؟
ماذا؟ -

361
00:20:42,530 --> 00:20:44,650
- هذه الطائرة تهبط
- ماذا؟

362
00:20:44,870 --> 00:20:47,740
- إننا نهبط لإقلال الرئيس والكين
- تشارلي، هل كان يتناول الشراب؟

363
00:20:49,510 --> 00:20:51,590
لا أعتقد ذلك

364
00:20:51,810 --> 00:20:55,890
إننا نتعامل مع معضلة سياسة خارجية لتعقيدات لا مثيل لها...

365
00:20:56,070 --> 00:20:58,530
مع عواقب كامنة بكل منعطف

366
00:20:58,740 --> 00:21:01,370
- تشارلي، عمّ يتحدّث؟
- ربما ليس على خلاف المرأة

367
00:21:01,540 --> 00:21:03,090
توبي، ركز

368
00:21:03,300 --> 00:21:06,010
السيدة لاسيتر تريد خمس دقائق مع الرئيس

369
00:21:06,220 --> 00:21:08,800
الانتحار بلا ألم

370
00:21:09,820 --> 00:21:11,820
- تشارلي، هل هو يغني؟
لا أعتقد ذلك

371
00:21:11,990 --> 00:21:14,070
إنه يجلب

372
00:21:14,830 --> 00:21:17,000
الكثير من التغييرات

373
00:21:17,590 --> 00:21:21,140
الظهران هي المركز العصبي، إذا حدث لها أمر ما
فإن العالم سيخسر 5 مليون برميل

374
00:21:21,310 --> 00:21:22,770
ناهيك عن 50 أمريكي

375
00:21:22,940 --> 00:21:24,940
إنه احتجاج سلمي

376
00:21:25,160 --> 00:21:29,540
سيدي الرئيس، لقد وضعنا موظفاً سياسياً
في السفارة، إنه دان ستراسر...

377
00:21:29,710 --> 00:21:33,340
والذي هو على علاقة جيدة بأحد الأمراء
الذين يقودون الاحتجاج

378
00:21:33,520 --> 00:21:35,480
إنه في إجازة
ونحن نتعقبه الآن

379
00:21:35,650 --> 00:21:38,320
- جورج، ما هو رأيك؟
- هذا الأمير أروجونا...

380
00:21:38,490 --> 00:21:41,030
درس هنا في هارفارد، لكن كل شيء ممكن

381
00:21:41,210 --> 00:21:43,370
- قد يكون ممثلاً حقيقياً أو لا
في غضون ذلك -...

382
00:21:43,550 --> 00:21:46,590
علينا الاستعداد لإخلاء الأمريكيين من المجمّع

383
00:21:46,810 --> 00:21:50,770
هذا يبدو وكأنه بداية حركة ديموقراطية حقيقية

384
00:21:50,990 --> 00:21:55,710
- خلال الساعات القليلة القادمة، كما علمنا...
- سيدي، هذه إيران عام 79 وليس عام 97

385
00:21:55,880 --> 00:21:57,870
حتى إذا أروجونا هذا كان لديه دوافع نبيلة...

386
00:21:58,050 --> 00:22:01,510
فإن الأغلبية غير الصامتة لن تصوّت لاتحاد أكثر مثالية

387
00:22:01,690 --> 00:22:03,600
يمكن أن نكون على بعد بضع ساعات من حرب أهلية

388
00:22:03,820 --> 00:22:07,910
جورج، إذا قواتهم.. إذا احتشد الحرس الوطني
فكم لدينا من وقت؟

389
00:22:08,120 --> 00:22:10,700
- بضع ساعات، وربما أقل
حسناً -

390
00:22:10,920 --> 00:22:14,470
تيد، لديك أنت وبيريهيل ساعة لتعقب ذلك الرجل ستراسر

391
00:22:14,640 --> 00:22:17,520
مايلز، أريد منك البقاء على اتصال دائم...

392
00:22:17,690 --> 00:22:19,820
مع قوات الأمن في المحمّع

393
00:22:20,040 --> 00:22:22,960
وبشكل عام، قوموا بتزويد طائرات تشينوك بالوقود
في بيليليو

394
00:22:23,130 --> 00:22:25,420
- في حالة إذا سمعنا أي ضجيج من الظهران...
- نعم، سيدي

395
00:22:25,640 --> 00:22:29,140
هل تريد منا أن نُعلم بيطار أننا نحمّله مسؤولية سلامة...

396
00:22:29,360 --> 00:22:33,610
إذا أرسلنا هذه الرسالة
فإنهم سيبدأون بالغضب بالتأكيد

397
00:22:33,790 --> 00:22:39,000
قل لهم أننا واثقون بقدرة النظام الملكي
على التوسط للوصول إلى حل سلمي

398
00:22:41,850 --> 00:22:45,110
ساعة واحدة، أيها السادة
وسيكون علينا أن نجري اتصالاً

399
00:22:50,040 --> 00:22:53,550
يجب أن يمثل هذا تحذيراً
حينما تتقدّم لتكون قائد العالم الحر

400
00:23:10,190 --> 00:23:11,900
ماذا حدث هنا؟

401
00:23:12,070 --> 00:23:15,580
إني لست متحيزاً فقط لأني من كونيتيكت

402
00:23:17,250 --> 00:23:20,210
يمكني رؤية كيف أن كارولينا تعتقد أنها
مؤهلة لمشروع قانون الحقوق

403
00:23:22,520 --> 00:23:25,360
حسناً، إذاً
أنا متحيّز، فإنهم قد شجبوا الدستور

404
00:23:25,530 --> 00:23:28,540
وقد شجبوا مشروع قانون الحقوق
وانسحبوا من الاتحاد

405
00:23:28,700 --> 00:23:32,960
هل ترغب بالعودة 140 عام للخلف؟
لمَ ليس 200؟

406
00:23:33,140 --> 00:23:36,180
كالورينا الشمالية هي السبب في
أنه لدينا مشروع قانون للحقوق

407
00:23:36,350 --> 00:23:40,690
إن وطنيوك من نيو إنجلاند كانوا على استعداد
للتخلي عن مشروع القانون إلى لونج آيلاند ساوند

408
00:23:41,660 --> 00:23:43,570
- من أين أنتِ؟
- آشفيل

409
00:23:43,790 --> 00:23:47,000
- كارولينا الشمالية؟
- لا تعديلات للحقوق، ولا مباريات للكرة

410
00:23:47,220 --> 00:23:49,350
لقد رفضنا التصديق على الدستور دون ذلك

411
00:23:49,560 --> 00:23:53,320
لقد أعطيتم بالتأكيد أهمية كبيرة
لتلك الحقوق في القرن التاسع عشر

412
00:23:53,490 --> 00:23:58,080
- خاصة فيما يتعلق بالحياة والحرية والملكية
- هل تحاضرني بشأن المساواة في الحقوق؟

413
00:23:58,250 --> 00:24:02,720
كيف يمكن لولاية قاتلت من أجل العبودية
أن تدعي ملكيتها لوثيقة...

414
00:24:02,890 --> 00:24:06,900
أولاً، جوش، الحرب لم تكن متعلقة بالعبودية فقط
إنها كانت متعلقة بالصناعة

415
00:24:07,070 --> 00:24:11,990
ثانياً، لهذا السبب تحتاج كارولينا
لنسخة في رالي لتذكرّهم بذلك

416
00:24:12,170 --> 00:24:15,840
وثالثاً، تتمتع ولاية كونيتيكت بأعلى دخل للفرد في البلاد

417
00:24:16,020 --> 00:24:19,980
إنهم يريدون تلك الورقة بشدة
لمَ لا يعوّضون كارولينا الشمالية إذاً؟!

418
00:24:20,660 --> 00:24:22,150
حسناً، إننا سنكون على استعداد للدفع

419
00:24:23,870 --> 00:24:26,630
هيا، بيس، مرحباً أيها الجنرال

420
00:24:26,800 --> 00:24:29,930
- جلين، سررت برؤيتك
- سيدي الرئيس، سررت برؤيتك

421
00:24:30,100 --> 00:24:32,940
تماماً مثل تجمّع الأخوية
أين البرميل؟

422
00:24:33,110 --> 00:24:36,870
أو ربما ننطلق بلعب البينجو بدلاً من ذلك
بيس، بحقك

423
00:24:39,590 --> 00:24:41,920
ادخل، أنت تعرف الرئيس نيومان

424
00:24:42,100 --> 00:24:44,770
- سيدي الرئيس، لقد التقينا من قبل
- نعم

425
00:24:45,110 --> 00:24:49,240
إذاً، ما الذي تفعله بهذه الأيام، جلين؟
القسائم؟ مصلى المدرسة؟

426
00:24:49,410 --> 00:24:52,620
في الواقع، هذا أشبه بتنزيه الكلب
وبالطبع، صف تدريبي

427
00:24:52,800 --> 00:24:54,920
ألا تبحث عن مكان آخر لتفجيره؟

428
00:24:55,140 --> 00:24:57,680
- إني أحب أن أترك انطباعاً
- لقد فعلت بكل تأكيد

429
00:24:57,900 --> 00:25:01,570
لمَ يجب أن أشتكي؟
متأكد أن هذا ساعد في تعجيل الوضع الحالي

430
00:25:01,740 --> 00:25:03,650
ربما كان ينبغي أن آخذ إجازة أطول

431
00:25:03,870 --> 00:25:05,920
وتدعه يشن حرباً على العالم العربي؟

432
00:25:06,130 --> 00:25:08,290
لقد سمعت أنك أحد كبار المعجبين بي

433
00:25:08,760 --> 00:25:12,900
الصيغ القديمة لا تعمل، دي دبليو
إننا بحاجة لاتخاذ خيارات جديدة

434
00:25:13,110 --> 00:25:16,820
جلين، المحتجين يحيطون بمجمّع أرامكو في الظهران

435
00:25:17,000 --> 00:25:19,160
ما رأيك، جلين؟
هل يجب أن نغزوهم؟

436
00:25:20,130 --> 00:25:24,180
إننا بحاجة إلى تغيير شامل في المنطقة
هذه فرصة لنا

437
00:25:24,350 --> 00:25:27,190
نحن القوة العظمى الوحيدة
لمَ لا نذهب إلى الرياض؟

438
00:25:27,400 --> 00:25:29,980
كلما كان العالم الذي نسكن به أكبر
كان هذا أفضل

439
00:25:30,250 --> 00:25:33,620
- الدولار يتوقف هنا
- نعم، الدولار العظيم

440
00:25:34,010 --> 00:25:37,100
في سنواتي الأربع، أنفقنا 200 مليار دولار على النفط الأجنبي

441
00:25:37,430 --> 00:25:40,610
و100 مليار دولار في حماية قادة الدول الموردة له

442
00:25:40,820 --> 00:25:44,530
كم عدد وجبات الغداء التي تناولتها
مع محاولة التودد إلى أمير سعودي ما؟

443
00:25:44,710 --> 00:25:49,710
واعداً ببيع طائرات إيواكس وعربات القتال برادلي
وكل هذا تحت مسمى الاستقرار

444
00:25:50,220 --> 00:25:51,550
لكني قد دفعت قسطاً تأمينياً

445
00:25:51,770 --> 00:25:53,980
- إن شعبه يكرهنا
- بالطبع، هم يكرهونا

446
00:25:54,400 --> 00:25:57,450
لأننا ندعم طغاتهم، نحن الطغاة بالنسبة لهم

447
00:25:57,660 --> 00:26:00,040
جلين، لست متأكداً إذا كان بإمكاننا تحمّل فكرة الإمبراطورية

448
00:26:00,250 --> 00:26:03,210
إني لا أبحث عن إمبراطورية
وأنا لا أتطلع إلى الاستعمار

449
00:26:03,390 --> 00:26:05,520
إذا كان هذا الاحتجاج دعوة للديموقراطية...

450
00:26:05,730 --> 00:26:08,820
فإني أعتقد أنه علينا إنشاء حكمة علمانية مؤقتة...

451
00:26:09,030 --> 00:26:12,120
تشرف على الفترة الانتقالية
وتخرج من هذا الوضع بأسرع ما يمكن

452
00:26:12,290 --> 00:26:15,500
تركهم مع دولة ضعيفة وحكومة فيشية مكروهة

453
00:26:16,050 --> 00:26:20,610
هل تريد حقاً أن تحدث فارقاً؟
ادعم أروجونا ذلك من الجانب

454
00:26:20,780 --> 00:26:24,120
ستبدأ بسرج الجمال بكل دولة في الشرق الأوسط...

455
00:26:24,290 --> 00:26:28,880
لذا من الأفضل أن تكون مستعداً
لقضاء السنوات الخمسين القادمة في غربلة الرمال

456
00:26:29,050 --> 00:26:32,510
لأن هذه ليست جولة سريعة على الشاطئ، جيد

457
00:26:32,690 --> 00:26:34,600
هذا هو النظام العالمي الجديد

458
00:26:36,120 --> 00:26:39,710
- سيدي الرئيس، إننا على استعداد للإقلاع
- شكراً لك

459
00:26:41,590 --> 00:26:44,800
يبدو أن سعيد بنشر عملك على كاميرات النانو الدقيقة...

460
00:26:44,980 --> 00:26:47,390
التي تعمل بلمسة من طرف الإصبع...

461
00:26:47,570 --> 00:26:50,190
وتُسمى بشيء مبهج مثل "رائحة الرؤية"

462
00:26:50,410 --> 00:26:53,290
هناك برنامج الواجهة الذي يعمل بالاتصال العقلي الآلي

463
00:26:53,460 --> 00:26:57,720
إنه يقيس العمليات في الدماغ
على أمل اكتشاف النية الخادعة

464
00:26:57,930 --> 00:27:02,100
- هذا ليس تحكماً بالعقل بل قراءة للعقل إذاً؟
- جزءاً من مكافحة الإرهاب...

465
00:27:02,280 --> 00:27:06,830
وجوهر استراتيجيتنا هو المراقبة البيولوجية

466
00:27:07,040 --> 00:27:10,340
- إننا نستخرج المعلومات من قواعد البيانات الصحية...
- هل تبحث في السجلات الطبية؟

467
00:27:10,550 --> 00:27:12,600
- بشكل مجهول
- سيكون لديك أرقام التأمين الاجتماعي...

468
00:27:12,770 --> 00:27:15,560
- والعناوين والبيانات الشخصة
- من أجل برنامج الهوية البشرية

469
00:27:15,780 --> 00:27:18,570
- الهوية البشرية
- تحديد هوية الشخص عن بعد

470
00:27:18,750 --> 00:27:24,380
حيث نستخدم مجموعة متنوعة من
تقنيات القياسات الحيوية التي تركز على أجزاء الجسم...

471
00:27:24,560 --> 00:27:26,890
والتعرف على الوجه، وعلم الحركيات للبشر

472
00:27:27,110 --> 00:27:28,940
- علم الحركيات
- نعم

473
00:27:29,110 --> 00:27:32,400
إنه لأمر مذهل ما يمكننا معرفته من خطوة الإنسان

474
00:27:32,620 --> 00:27:37,630
الشخصية والنية والأمراض والجرائم

475
00:27:37,800 --> 00:27:41,060
كل هذا من خلال فحص مشية الشخص

476
00:27:42,650 --> 00:27:44,110
نعم

477
00:27:44,280 --> 00:27:46,110
عليّ الذهاب الآن

478
00:27:53,230 --> 00:27:54,690
أنت

479
00:27:57,740 --> 00:27:59,070
شكراً لك

480
00:28:06,640 --> 00:28:08,390
كيف تبلي؟

481
00:28:11,120 --> 00:28:14,740
إني أسير على هذه الممرات صعوداً وهبوطاً

482
00:28:16,210 --> 00:28:18,630
أنظر إلى أولئك الرجال المسنون

483
00:28:19,100 --> 00:28:21,430
أولئك الرجال المسنون...

484
00:28:21,610 --> 00:28:24,320
الرائعون والفظيعون

485
00:28:25,030 --> 00:28:26,910
وأفكر في...

486
00:28:27,460 --> 00:28:32,760
المملكة العربية السعودية المزدهرة والحرة والديموقراطية
والذي هو شيء يتمناه المرء

487
00:28:33,810 --> 00:28:36,310
لكن الرجال على متن هذه الطائرة...

488
00:28:36,490 --> 00:28:40,490
قد أمضوا الجزء الأكبر من أواخر القرن العشرين
يحاولون لعب دور الإله...

489
00:28:40,670 --> 00:28:42,660
في البلاد الأخرى

490
00:28:43,130 --> 00:28:45,630
وأنظمة الحُكم التي منحوها مباركتهم...

491
00:28:45,810 --> 00:28:48,350
هي تلك التي تطاردنا اليوم

492
00:28:50,990 --> 00:28:54,830
نعم، إني لا أحرز تقدّماً كبيراً في خطاب التأبين

493
00:28:58,550 --> 00:29:01,510
هل التقيت بالرئيس لاسيتر من قبل؟

494
00:29:01,690 --> 00:29:03,020
لا

495
00:29:03,190 --> 00:29:04,820
إنه كان وغد عنيد

496
00:29:04,990 --> 00:29:07,450
مغرور ومنتشي بذاته ويدعي معرفة كل شيء

497
00:29:07,620 --> 00:29:10,330
لقد اعتاد على الاتصال بي بمنتصف الليل...

498
00:29:10,510 --> 00:29:15,430
للحديث حول أي رئيس يحتفل بعيد ميلاده  بذلك الأسبوع

499
00:29:17,320 --> 00:29:21,160
حينما تم انتخابنا، اعتقدت حقاً أننا سنملك المكان

500
00:29:21,330 --> 00:29:23,790
ونقوم بالأمر بشكل مختلف، وبشكل أفضل

501
00:29:24,970 --> 00:29:27,430
والآن أدرك أن الرجال الذين على هذه الطائرة...

502
00:29:27,600 --> 00:29:29,310
هم الآخرون الوحيدون...

503
00:29:29,480 --> 00:29:33,490
الذين كانوا هناك من قبل ويعرفون حقاً

504
00:29:36,250 --> 00:29:38,880
أتمنى لو أني تلقيت المزيد من مكالماته

505
00:29:39,850 --> 00:29:41,760
سيدي، إنه ليو

506
00:29:58,490 --> 00:30:00,730
- مرحباً
هل صعد والكين على متن الطائرة؟ -

507
00:30:00,910 --> 00:30:03,370
لقد حدث ذلك بشكل مختلف تماماً
ماذا لديك؟

508
00:30:03,550 --> 00:30:07,220
الظهران هادئة، لكن قد اندلع القتال في الرياض

509
00:30:07,390 --> 00:30:08,720
ما مدى خطورة الأمر؟

510
00:30:08,890 --> 00:30:12,520
بعض الأئمة يلقون بالحجارة
وقد أصيب عدد من الناس

511
00:30:12,740 --> 00:30:15,280
وقد وجدوا ستراسر
ذلك الرجل من السفارة

512
00:30:16,250 --> 00:30:18,460
وهو يقول أن أروجونا مصلح حقيقي

513
00:30:18,680 --> 00:30:22,020
وهو مؤمن بديموقراطية الضوابط والتوازنات

514
00:30:22,190 --> 00:30:24,600
ألا يكذب بشأن قطع أشجار الكرز

515
00:30:24,780 --> 00:30:26,770
هذا هو الجوهر

516
00:30:27,450 --> 00:30:28,780
حسناً

517
00:30:28,960 --> 00:30:32,000
أخبر أليكساندر أني أريد أن تنتقل
مجموعة ترومان باتيل إلى الخليج

518
00:30:32,170 --> 00:30:33,920
ورتّب مكالمة مع بيطار

519
00:30:35,730 --> 00:30:37,640
- سيدي
لقد حان الوقت لإخباره، ليو -

520
00:30:37,860 --> 00:30:40,990
التغيير الحقيقي أو يمكنه البدء بالبحث عن مملكة جديدة

521
00:30:43,500 --> 00:30:45,960
هذا هو القبطان
إننا نبدأ بالهبوط

522
00:30:46,130 --> 00:30:48,210
يُرجى ربط أحزمة مقاعدكم

523
00:31:10,840 --> 00:31:13,550
- مرحباً
حسناً، أنت لا تغني على الأقل -

524
00:31:13,720 --> 00:31:15,630
كيف يسير الأمر؟

525
00:31:15,810 --> 00:31:17,140
لا تسألي

526
00:31:17,560 --> 00:31:19,440
حسناً

527
00:31:19,740 --> 00:31:22,280
- كيف هو الأمر؟
محزن -

528
00:31:23,290 --> 00:31:24,840
إنه...

529
00:31:27,510 --> 00:31:29,510
إنه محزن وحسب

530
00:31:38,090 --> 00:31:39,960
سيدي، إنه ليو

531
00:31:40,130 --> 00:31:42,130
نعم، شكراً لك

532
00:31:42,730 --> 00:31:44,060
- نعم
- سيدي الرئيس

533
00:31:44,230 --> 00:31:47,490
أنا مع الوزير هوتشينسون والجنرال أليكساندر

534
00:31:47,660 --> 00:31:51,910
لقد بدأ الحرس الوطني في الانتشار
حول الاحتجاجات في الرياض والظهران

535
00:31:52,130 --> 00:31:54,040
وأين بيطار؟
لم نتمكن من التواصل معه -

536
00:31:54,220 --> 00:31:56,380
يبدو أنه على متن طائرة للعودة إلى الرياض

537
00:31:56,890 --> 00:31:59,440
أيها الجنرال، أريد منك الاستعداد لمهمة حفظ سلام

538
00:31:59,610 --> 00:32:04,030
ليو، عن طريق الفاكس أو الشحن السريع أو الحمام الزاجل
لا يهمني كيف يكون ذلك...

539
00:32:04,250 --> 00:32:05,960
لكن أبلغ ولي العهد بذلك

540
00:32:06,130 --> 00:32:10,350
أي استخدام غير مبرر للقوة
وسوف أجمد بيع جميع الأسلحة العسكرية

541
00:32:10,520 --> 00:32:13,310
وسوف نوقف تدريب حرسه الوطني الثمين

542
00:32:13,530 --> 00:32:18,880
أخبره إذا كان بإمكانه استخدام إنقاذ الأرواح الأمريكية
كذريعة لاستخدام القوة، فأنا أيضاً يمكنني ذلك

543
00:32:23,640 --> 00:32:25,770
هل رأيت كل تلك الكُتب؟

544
00:32:26,400 --> 00:32:28,860
هل تعتقد أن لاسيتر قد قرأ لـ شكسيبير بالفعل؟

545
00:32:29,030 --> 00:32:31,360
كنت أعتقد أنه معجب أكثر بـ ميلفيل

546
00:32:32,750 --> 00:32:36,340
لقد اتصل بي، أتعلم
حينما اكتشفنا جميعاً أمر مرضك

547
00:32:37,390 --> 00:32:40,020
- لابد أنه كان غاضباً
- أنا مَن كان غاضباً

548
00:32:40,190 --> 00:32:43,900
أردت أن أتصل بالبيت الأبيض، وأتصل بـ سي إن إن

549
00:32:44,670 --> 00:32:47,460
وكان هناك لاسيتر على الهاتف
يخبرني أن نتكتم على الأمر

550
00:32:55,570 --> 00:32:57,820
هناك اقتباس لـ ويلسون...

551
00:32:58,000 --> 00:33:02,140
"هل الحرب الحالية صراع من أجل سلام عادل وآمن..."

552
00:33:02,300 --> 00:33:04,930
"أمْ من أجل توازن جديد للقوى؟"

553
00:33:05,100 --> 00:33:08,440
"لا يجب أن يكون هناك توازن بالقوى..."

554
00:33:08,610 --> 00:33:10,580
"بل ملكية مشتركة للقوة"

555
00:33:10,750 --> 00:33:13,420
"وليس منافسات غير منظمة..."

556
00:33:13,590 --> 00:33:16,510
"بل سلام مشترك منظم"

557
00:33:18,100 --> 00:33:21,390
ما هذا بحق الجحيم؟!
لم يكن لدى وودرو ويلسون كل الإجابات

558
00:33:21,570 --> 00:33:22,950
لا

559
00:33:23,120 --> 00:33:26,210
وكذلك لاسيتر، الرب وحده يعلم

560
00:33:26,380 --> 00:33:28,590
ومجدداً...

561
00:33:28,760 --> 00:33:30,840
ولا أنا

562
00:33:31,600 --> 00:33:34,230
لكن، على الأقل في النهاية...

563
00:33:34,400 --> 00:33:37,490
كنا جميعاً نطرح الأسئلة الصائبة

564
00:33:51,250 --> 00:33:52,870
- مرحباً، جلين
- سيدي الرئيس

565
00:33:53,040 --> 00:33:56,670
- تفضل
- السيدة ليبي تبحث عنك

566
00:33:57,060 --> 00:33:59,550
- هل هذا سيزعجك؟
- على الإطلاق

567
00:33:59,730 --> 00:34:02,770
من المؤكد أن العالم انقلب رأساً على عقب
منذ زمن أوين لاسيتر

568
00:34:02,950 --> 00:34:04,360
صحيح تماماً

569
00:34:04,580 --> 00:34:08,090
لقد ذهبت في رحلة إلى الصين معه ذات مرة
وتناولنا العشاء في بكين

570
00:34:08,260 --> 00:34:10,250
ولم نتمكن من إيجاد حمّام

571
00:34:10,430 --> 00:34:13,810
ولك أن تتحدّث عن الخطر الأصفر
خرج كلانا إلى الأدغال...

572
00:34:13,980 --> 00:34:17,690
وظل أوين لاسيتر يسرد خطاب الاتحاد الثاني

573
00:34:17,870 --> 00:34:23,120
"عقائد الماضي الهادئ غير ملائمة للحاضر العاصف"

574
00:34:23,470 --> 00:34:25,430
- شيء كهذا
- نعم

575
00:34:26,940 --> 00:34:29,900
لقد فقدت الاتصال به في النهاية

576
00:34:30,200 --> 00:34:35,720
وهو بدأ في الذهاب بكل تلك الرحلات الغريبة
إلى تلك الأماكن التافهة، ساحات المعارك القديمة

577
00:34:37,050 --> 00:34:41,480
لكن لا يسعني سوى التساؤل كيف كان ليكون رد فعله
تجاه وضع الرياض

578
00:34:44,490 --> 00:34:46,120
وأنا أيضاً

579
00:34:47,170 --> 00:34:49,080
سألحق بك، جلين

580
00:34:51,720 --> 00:34:56,190
الاهتمام الأكثر إلحاحاً هو
بالـ 200 رجل وامرأة في المجمّع...

581
00:34:56,360 --> 00:35:00,070
وعدد منهم هم مغتربون من بريطانيا وفرنسا...

582
00:35:03,090 --> 00:35:06,300
- كيف يسير الأمر مع جرانت ولي؟
- إنهم سيجرون مراسم

583
00:35:06,480 --> 00:35:09,400
- ربما 21 تحية بالبندقية حتى
- هل توصلت إلى اتفاق؟

584
00:35:09,570 --> 00:35:11,900
الاتحاد سيقاوم

585
00:35:12,750 --> 00:35:15,210
الحرية وحق التجمع للفرد والجميع

586
00:35:15,420 --> 00:35:18,000
ليس إذا كان الرجل من داربا لديه علاقة بهذا

587
00:35:18,180 --> 00:35:20,510
- داربا
- إنهم يمحصون بالتقارير الطبية

588
00:35:20,690 --> 00:35:22,190
إني أحاول حمايتكِ فقط

589
00:35:22,360 --> 00:35:25,400
ألم تحظ بما يكفي من المتاعب
من خلال المساومة على مشروع قانون الحقوق؟

590
00:35:25,580 --> 00:35:27,370
هل وصلت القصة إلى الصحافة؟

591
00:35:27,540 --> 00:35:29,710
- قصة التحكم بالعقل
- نعم

592
00:35:29,880 --> 00:35:32,640
إذاً تنتشر القصة، والشعب يبدي رد الفعل نفسه

593
00:35:32,810 --> 00:35:35,820
- ولا مزيد من التحكم بالعقل، ولا مزيد من التمحيص
- ولا مزيد من التدقيق بالمشية

594
00:35:35,990 --> 00:35:37,950
الديموقراطية قيد العمل، عليكِ أن تحبيها

595
00:35:38,160 --> 00:35:41,280
- إذاً، هل نحتاج لإرسال 30.000 من القوات؟
- مبدئياً

596
00:35:41,460 --> 00:35:44,300
وإذا تجاوز هذا حفظ السلام؟

597
00:35:45,260 --> 00:35:49,020
نعم، حسناً
سأنزل خلال دقيقة، هل الأمر هام؟

598
00:35:50,070 --> 00:35:53,160
- لا
- ليس حقاً، لا

599
00:36:03,610 --> 00:36:05,030
مرحباً، والدي

600
00:36:05,200 --> 00:36:06,780
مال، ماذا تفعلين هنا؟

601
00:36:07,960 --> 00:36:10,800
لدي ما أخبرك به، لهذا السبب تأخرت

602
00:36:10,970 --> 00:36:13,050
- إني لم أرغب فقط...
- هل أنتِ على ما يرام؟

603
00:36:13,270 --> 00:36:14,680
نعم

604
00:36:16,190 --> 00:36:18,650
لا، ليس حقاً

605
00:36:21,750 --> 00:36:23,910
هذا صعب عليّ...

606
00:36:24,090 --> 00:36:28,230
بسبب ما أنت عليه، ونحن عليه

607
00:36:30,190 --> 00:36:33,450
- إني أكره هذا، هل يمكنني الذهاب وحسب؟
- لا أعتقد ذلك

608
00:36:34,870 --> 00:36:36,670
والدتي ستتزوج مجدداً

609
00:36:37,930 --> 00:36:39,550
إني أعرف ذلك

610
00:36:40,020 --> 00:36:42,260
- هل تعرف ذلك؟
- لقد اتصلت بي

611
00:36:42,770 --> 00:36:46,530
- هل اتصلت لك؟ لقد قالت أنها لم تفعل
- مال، إني أقدّر قلقكِ

612
00:36:46,700 --> 00:36:48,500
أنا بخير

613
00:36:49,040 --> 00:36:51,620
- أرأيت، كنت أعرف ذلك
- تعرفين ماذا؟

614
00:36:52,050 --> 00:36:54,630
لم أرغب فقط أن تسمع بذلك

615
00:36:55,020 --> 00:36:56,770
ولم أردك أن تكون بمفردك عند سماع ذلك

616
00:36:57,360 --> 00:36:59,160
لا عليكِ

617
00:37:00,370 --> 00:37:03,630
إني فقط آسف لأننا لم نحظى بالمزيد من الوقت معاً

618
00:37:03,800 --> 00:37:06,290
اعتقدت أننا سنقضي ليلة لطيفة في المسرح...

619
00:37:06,470 --> 00:37:09,760
لكن لدينا تلك المشكلة الصغيرة بالشرق الأوسط

620
00:37:54,240 --> 00:37:58,830
استعدوا، صوّبوا، أطلقوا النار

621
00:37:59,050 --> 00:38:02,140
استعدوا، صوّبوا، أطلقوا النار

622
00:38:02,730 --> 00:38:06,600
استعدوا، صوّبوا، أطلقوا النار

623
00:38:10,080 --> 00:38:12,660
سيدي الرئيس، أريد أن أشكرك على المجيء

624
00:38:12,840 --> 00:38:15,010
بالطبع كان عليّ المجيء، ليبي

625
00:38:15,180 --> 00:38:17,180
كان أوين ليحب خطاب التأبين

626
00:38:17,360 --> 00:38:19,070
مَن الذي كتبه؟

627
00:38:19,570 --> 00:38:24,240
حس الفكاهة، كان جافاً للغاية وحزيناً

628
00:38:25,460 --> 00:38:28,340
كنت أعتقد دائماً أنك تكرهه

629
00:38:29,560 --> 00:38:31,890
كان ذلك منذ وقت طويل

630
00:38:32,990 --> 00:38:37,210
أعلم أنه اتصل بك بذلك اليوم
لكنك لم تعاود الاتصال به

631
00:38:37,840 --> 00:38:40,000
عدة مرات

632
00:38:40,340 --> 00:38:44,140
لكنك لم تعاود الاتصال به أبداً

633
00:38:52,920 --> 00:38:57,260
حينما غادرنا البيت الأبيض
اعتقدت أننا سنحظى ببعض الوقت معاً

634
00:38:57,440 --> 00:38:59,020
كان قد أتم وظيفته

635
00:38:59,190 --> 00:39:01,990
لكنه ظل يسافر

636
00:39:03,040 --> 00:39:07,710
إلى كوريا والفلبين وفيتنام...

637
00:39:07,890 --> 00:39:09,350
وأوروبا

638
00:39:09,560 --> 00:39:13,320
إلى أي بقعة أريقت بها دماء الفتية الأمريكيين

639
00:39:14,280 --> 00:39:16,410
حتى الحرب الأهلية

640
00:39:17,120 --> 00:39:18,840
كان يملأ جرة...

641
00:39:19,590 --> 00:39:22,130
ويعود إلى هذه الغرفة...

642
00:39:22,310 --> 00:39:24,930
هذه الغرفة البيضاوية التي بناها

643
00:39:26,280 --> 00:39:28,440
كان يأتي إلى هنا للتفكير

644
00:39:28,870 --> 00:39:33,460
واعتاد أن يأكل هنا وينام هنا

645
00:39:34,390 --> 00:39:36,930
حتى بعد الجراحة

646
00:39:38,770 --> 00:39:42,200
وحينما أتوا، وجدوه هنا

647
00:39:45,500 --> 00:39:48,260
- ساحات المعارك
- نعم

648
00:39:48,970 --> 00:39:51,020
أردت منك المجيء

649
00:39:52,820 --> 00:39:55,110
لأنه ترك هذا لك

650
00:39:57,080 --> 00:39:58,630
شكراً لكِ

651
00:40:13,050 --> 00:40:15,670
"إننا ندين لأنفسنا بالوقوف على هذا التراب..."

652
00:40:15,850 --> 00:40:18,970
"كناجين وشهود..."

653
00:40:19,150 --> 00:40:21,110
"علينا أن نعالج أنفسنا من الحكة التي تصيبنا..."

654
00:40:21,280 --> 00:40:24,910
"أمام المعرفة المطلقة أو السُلطة أو الحق"

655
00:40:25,080 --> 00:40:28,040
"علينا تقريب المسافة بيت الأوامر الآلية..."

656
00:40:28,220 --> 00:40:29,800
"والسلوك البشري"

657
00:40:29,970 --> 00:40:31,850
"علينا أن نؤثر بالناس"

658
00:40:32,020 --> 00:40:34,100
سيدي، إنه ليو

659
00:40:35,950 --> 00:40:39,040
- هل تحدّثت إلى ولي العهد؟
- لقد تأخرنا كثيراً، سيدي

660
00:40:39,210 --> 00:40:42,550
لقد أطلق أحد المحتجين النار على الحرس الوطني

661
00:40:42,720 --> 00:40:46,180
- وكان هناك غاز مسيل للدموع، والمزيد من إطلاق النار
- أحد المحتجين أطلق النار؟

662
00:40:46,360 --> 00:40:49,360
إننا نعتقد أن أحد أفراد الحرس الوطني يرتدي زيّ محتج

663
00:40:49,530 --> 00:40:51,740
- هل هناك ضحايا؟
عشرون أو ثلاثون -

664
00:40:51,920 --> 00:40:54,040
وربما يعقب ذلك مئات أخرى

665
00:40:54,210 --> 00:40:57,510
- هل أناسنا بأمان؟
لقد تفرقت الحشود في الظهران -

666
00:40:57,680 --> 00:41:00,140
الرياض وجدة، كل شيء مفكك

667
00:41:00,320 --> 00:41:02,060
وقادة الاحتجاج

668
00:41:02,240 --> 00:41:04,820
- أروجونا؟
- لا

669
00:41:07,130 --> 00:41:11,180
- حسناً
أعتقد أن هذا يغيّر الأمور -

670
00:41:11,560 --> 00:41:14,100
لست متأكداً إذا كان هذا يغيّر أي شيء
