﻿1
00:00:04,860 --> 00:00:06,650
في الحلقات السابقة

2
00:00:06,820 --> 00:00:10,160
لقد نجونا للتو من أزمة وطنية، أعتقد أنك نمت خلالها

3
00:00:10,330 --> 00:00:11,820
لذا هناك الكثير لفعله هنا

4
00:00:12,000 --> 00:00:15,450
اشرحي لهذا المغفل لمّ لا أستطيع الذهاب للابحار -
..يا فتى، ريان ليس على متن السفينة -

5
00:00:15,630 --> 00:00:18,250
لأنه يحمل بعض الصناديق إلى مبنى المكتب التنفيذي القديم من أجلي

6
00:00:18,420 --> 00:00:22,170
إما أنها حمقاء أو مغفلة
..أو مغيبة تمامًا

7
00:00:22,390 --> 00:00:25,220
لا يجب أن يُدفع لها راتب
أريد أن أراه وهو يدعوكِ بالدجاجة -

8
00:00:25,430 --> 00:00:28,050
أنا ونانسي وفيتز نقف إلى جانبك

9
00:00:28,230 --> 00:00:30,980
حينما تتلقى معلومات
لست بحاجة لتذكرها

10
00:00:31,150 --> 00:00:33,900
ونحن نقف بجانبك مباشرة حينما تعطي الأوامر

11
00:00:34,070 --> 00:00:35,860
أنت لن تؤذي أي أحد

12
00:00:46,000 --> 00:00:49,920
تانجو أوتلاو 16
الغراب يقترب من آن خي

13
00:00:50,090 --> 00:00:56,510
تم استلام رسالتك، 1، العملية في اشتباك مكثف في برافو روميو 945374

14
00:00:56,720 --> 00:01:00,940
إنهم بحاجة إلى المراقبة الجوية الأمامية في أسرع وقت ممكن
فوكس مايك 45.8.2

15
00:01:01,150 --> 00:01:03,980
تحرك وقد، هل رسمت الهدف؟ -
تلقيت رسالتك، 2 -

16
00:01:04,860 --> 00:01:07,530
أول ترجل، خلف الشجرة مباشرة -
عُلم -

17
00:01:07,700 --> 00:01:09,900
حافظ على سرعتك
لا تتوقف

18
00:01:12,830 --> 00:01:15,120
لقد تم إنقاذهم للتو -
الهدف محاصر -

19
00:01:15,330 --> 00:01:16,960
الغراب 2 حاصر الهدف

20
00:01:23,260 --> 00:01:25,170
لقد تعرضنا للهجوم

21
00:01:27,600 --> 00:01:29,090
ضوء النار يعمل، أترى يا 2؟

22
00:01:29,310 --> 00:01:32,180
آمن جانبك
لديك خزانين بالقرب من الحريق

23
00:01:33,860 --> 00:01:37,860
المكبس الهيدروليكي مفقود، تانجو أوتلاو 16
أبحث عن خطة للهبوط على ثود ريدج

24
00:01:38,030 --> 00:01:39,940
علينا التوقف -
علينا مسح ريدج -

25
00:01:40,160 --> 00:01:41,570
لن ننجح

26
00:01:41,790 --> 00:01:45,650
تانجو أوتلاو 16، يتوقف على بعد 1 كم غرب ثود ريدج

27
00:02:01,690 --> 00:02:05,390
"لذلك يقول " هذا موليجاني

28
00:02:05,570 --> 00:02:09,020
"وأقول "لكنك بالفعل أخذت موليجانك

29
00:02:09,200 --> 00:02:13,450
يقول كاني "نعم" ولكننا نلعب وفقاً لقواعد تكساس

30
00:02:24,550 --> 00:02:28,470
حسنًا، دعونا نحاول أن ننس للحظة نجاحه في القطاع الخاص

31
00:02:28,640 --> 00:02:32,770
وخلق فرص عمل وإدرار إيرادات ضريبية هائلة

32
00:02:32,940 --> 00:02:35,890
التي نلهو أنا والرئيس بالتحدث عنها

33
00:02:36,110 --> 00:02:40,060
ودعونا نتحدث عن التزامه تجاه مجتمعه

34
00:02:40,240 --> 00:02:43,360
رئيس مجلس إدارة المركز الطبي الجامعي

35
00:02:43,540 --> 00:02:45,940
جمعية الأوبرا والسيمفونية

36
00:02:46,120 --> 00:02:50,200
على الرغم من أنني أشك في أن موضوع الأوبرا هو أكثر مفاجأة

37
00:02:50,420 --> 00:02:53,840
الرئيس التنفيذي ورئيس مجلس إدارة شركة مولر رايت للملاحة الجوية

38
00:02:54,050 --> 00:02:58,600
ومؤتمر شيكاغو للأعمال الإنسانية لهذا العام

39
00:02:58,810 --> 00:03:03,890
الرجل الأفضل وكان أعظم امتياز لي أن يكون صديقي

40
00:03:05,860 --> 00:03:09,900
عزيزكم كينث شون أونيل

41
00:03:27,140 --> 00:03:30,260
شكراً لمجيئك يا ليو -
لم أكن لأفوت هذا مقابل العالم -

42
00:03:30,430 --> 00:03:33,060
كيف حال بيث وساندي؟ -
بيث مترقبة مرة أخرى -

43
00:03:33,270 --> 00:03:36,110
وساندي هي ساندي -
كيف حال رمسيس؟ -

44
00:03:36,270 --> 00:03:41,100
القوات المسلحة تؤجلها مرة أخرى
سأتحدث معه يوم الخميس

45
00:03:41,320 --> 00:03:44,190
هل أنت متفرغ على الغداء -
لو لم أكن، سأحرص على أن أكون -

46
00:03:44,370 --> 00:03:46,820
هل تريد مني إجراء مكالمة؟ -
لهانت؟ لا شكراً -

47
00:03:47,040 --> 00:03:48,370
تهانينا يا كيني

48
00:03:48,580 --> 00:03:50,490
ستأتي إلى هيلتون هيد هذا الصيف

49
00:03:50,670 --> 00:03:54,920
لا جدال ولا أعذار واهية أنك تنقذ العالم من أجل الديمقراطية

50
00:03:55,090 --> 00:03:59,340
إن إنقاذها من الديمقراطية هو أكثر ما يبدو عليه الأمر
سأراك يوم الخميس

51
00:03:59,510 --> 00:04:00,840
الخميس -
وداعًا، الآن -

52
00:04:01,020 --> 00:04:03,770
توقف عن التصرف كطفل حيال هذا -
لا أحتاج لبورتريه -

53
00:04:03,940 --> 00:04:05,270
بالطبع تحتاج

54
00:04:05,440 --> 00:04:07,270
ماذا، أنا مع كلبي الذئب الأيرلندي

55
00:04:07,440 --> 00:04:09,600
نحدق بمعجزة على بوتماك؟

56
00:04:09,780 --> 00:04:12,730
أنت لا تملك كلب ذئب إيرلندي -
تمامًا -

57
00:04:12,910 --> 00:04:15,990
أجل
بالطبع، ادخله يا تشارلي

58
00:04:16,160 --> 00:04:18,950
..متى من المفترض أن أجد وقتًا لأجلس

59
00:04:19,120 --> 00:04:23,750
أمام رسام لوحات روبنز يقلبني يمينًا ويساراً ليجد الزاوية المناسبة لالتقاط صورة في وقت متأخر من ضوء الظهيرة؟

60
00:04:23,920 --> 00:04:25,750
أنت تعلم أنها ليست صور عارية، صحيح؟

61
00:04:27,930 --> 00:04:30,600
معذرة يا سيدي الرئيس
أسف للازعاج يا سيدة بارتليت

62
00:04:30,770 --> 00:04:34,300
لا، تعال! واحضر أصدقائك
نحن على وشك بدء معركة الوسادة

63
00:04:34,480 --> 00:04:37,320
الجنرال ينتظر بالخارج
لمّ لا تدعوه للدخول كذلك؟ -

64
00:04:37,480 --> 00:04:40,900
سأصنع بعض الفشار
ولنشاهد باتون على قنوات التلفاز

65
00:04:41,660 --> 00:04:43,780
أعتذر عن إزعاجك يا سيدي -
ماذا حدث؟ -

66
00:04:43,950 --> 00:04:46,700
إي 2 هاوكي البحرية التي توفر القيادة والتحكم

67
00:04:46,870 --> 00:04:50,040
لكارل فينسون ناقلة المحاربين سقطت في بحر اليابان

68
00:04:50,250 --> 00:04:52,160
هل من ناجين؟ -
أجل يا سيدي، نعتقد هذا -

69
00:04:52,340 --> 00:04:55,040
حصلنا على أربعة إشارات من أصل خمسة من محددات المواقع

70
00:04:55,210 --> 00:04:58,550
إذاً سنذهب لإحضارهم -
قد يكون صعباً بسبب موقعهم -

71
00:04:58,760 --> 00:05:01,130
أين هم؟ -
في مكان ما شمال كيمشيك -

72
00:05:01,350 --> 00:05:06,550
ثلاثمائة كيلومتر شمال شرق بيونج يانج، جمهورية كوريا الشمالية

73
00:05:59,320 --> 00:06:00,630
سيد ماكجري

74
00:06:01,920 --> 00:06:03,410
كيف حال شيكاغو؟ -
سريعة -

75
00:06:03,590 --> 00:06:06,260
أين نحن؟ -
..إي 2 سي هاوكى البحرية -

76
00:06:06,420 --> 00:06:09,460
تعرضت لمضايقات من قبل طائرتين من طراز ميج
الكوري الشمالي فوق بحر اليابان

77
00:06:09,640 --> 00:06:13,390
مرت طائرات الميج بجولتين دون إطلاق ناري
على بعد أقل من 10 أقدام من الجناح

78
00:06:13,560 --> 00:06:16,320
هل نجا الفريق؟ -
..حددنا موقع 4 من أصل 5 -

79
00:06:16,480 --> 00:06:19,520
وحددنا قطعتين من الحطام على بعد ميل من الساحل

80
00:06:19,700 --> 00:06:21,440
رفاقنا في الماء؟ -
كانوا كذلك -

81
00:06:21,620 --> 00:06:23,580
الآن جهاز تحديد المواقع يشير أنهم على اليابسة

82
00:06:23,790 --> 00:06:26,830
في كوريا الشمالية -
ماذا سيفعل الفريق؟ -

83
00:06:27,000 --> 00:06:29,710
أن يبقوا منخفضين وبعيدًا عن الأنظار
وينتظروا ذهابنا لإحضارهم

84
00:06:29,880 --> 00:06:33,140
لا يمكننا إحضارهم
إرسال فريق استرجاع سري من القوات الخاصة

85
00:06:33,310 --> 00:06:35,390
لكوريا الشمالية بمثابة إعلان للحرب

86
00:06:35,560 --> 00:06:38,440
ما زلنا في حالة حرب معهم
لم نوقع هدنة قط

87
00:06:38,650 --> 00:06:41,140
إذا أسروا رجالنا
سوف يتم احتجازهم كأسرى حرب

88
00:06:41,320 --> 00:06:45,460
أو سينكرون ذلك حتى -
يمكننا التفاوض من أجل عودتهم الآمنة -

89
00:06:45,620 --> 00:06:46,950
هل يمكنك ضمان ذلك؟

90
00:06:47,130 --> 00:06:50,050
هل يمكنك ضمان ذهابك لإحضارهم دون بدء حرب أخرى؟

91
00:06:50,260 --> 00:06:54,180
هل يمكننا تأكيد أنهم لازالوا على قيد الحياة؟ -
كانوا في الماء والآن على اليابسة -

92
00:06:54,350 --> 00:06:57,060
ألدينا أي أقمار صناعية كيهول في الموقع حاليًا؟

93
00:06:57,230 --> 00:06:59,560
لدينا فرق استطلاع من أوكيناوا وأوسان

94
00:06:59,780 --> 00:07:02,700
ستكون فوق الموقع خلال 3 ساعات -
اتصل بي حينما تعلم -

95
00:07:02,910 --> 00:07:04,240
شكراً يا سيدي

96
00:07:04,410 --> 00:07:07,830
ملخصات الليلة الماضية، الكتاب اليومي
بنادق ضغط من مجلس الأمن القومي

97
00:07:08,000 --> 00:07:10,960
ومحلات السياسة، كابلات وزارة الخارجية

98
00:07:11,170 --> 00:07:14,540
تقول الشؤون التشريعية أن التعديل يمر بكل الطرق والوسائل

99
00:07:14,720 --> 00:07:17,260
عضو الكونجرس ويندت يريد تخفيض ضريبي لربات البيوت

100
00:07:17,430 --> 00:07:19,510
هل فات الأوان للحصول على حوافز لأعضاء الكونجرس المقيمين بمنازلهم؟

101
00:07:19,690 --> 00:07:22,860
سيطير الرئيس إلى منطقة ويندت في جنوب كارولينا يوم السبت

102
00:07:23,030 --> 00:07:25,240
اقرأي الإرشادات قبل ظهور شيء

103
00:07:25,410 --> 00:07:28,110
حقاً؟ أهذا رأيك؟ -
إذاً غدًا هو اليوم المنتظر -

104
00:07:28,290 --> 00:07:29,830
ماذا؟ -
بن الغامض -

105
00:07:30,000 --> 00:07:31,790
ما به؟ -
سيمر ليرحب بكِ -

106
00:07:31,960 --> 00:07:34,000
لا، لن يفعل -
إنه في المدينة وقد اتصل -

107
00:07:34,180 --> 00:07:36,170
هل أعطيته موعد؟ -
بدا لطيفاً -

108
00:07:36,350 --> 00:07:40,510
إنه لطيف، لطيف للغاية ومتزوج أيضاً -
ليس بعد الآن -

109
00:07:40,690 --> 00:07:42,020
انفصلا هو وكيتي؟

110
00:07:42,190 --> 00:07:43,900
كاتي في بورتلاند الآن -
حقاً؟ -

111
00:07:44,070 --> 00:07:46,150
وتوبي وجوش في مكتبكِ -
لماذا؟ -

112
00:07:46,320 --> 00:07:48,120
ليسخروا منكِ -
وسمحتِ لهم بالدخول؟ -

113
00:07:48,280 --> 00:07:51,120
وأحضرت لهم قهوة -
لدينا مشكلة في رحلة جنوب كارولينا -

114
00:07:51,290 --> 00:07:54,210
ويندت، الذي منع بمفرده ائتماننا الضريبي

115
00:07:54,380 --> 00:07:56,590
لتوسيع رعاية الأطفال بالأسر العاملة

116
00:07:56,760 --> 00:07:58,880
يود ربط أقدام جنسكِ

117
00:07:59,060 --> 00:08:01,850
بنظريته الباليوتشوفينية لخفض ضرائب ربات المنازل

118
00:08:02,020 --> 00:08:04,510
سأقرأ المشروع والمواد الداعمة الآن

119
00:08:04,690 --> 00:08:07,150
أثاروا ضجة حول تأثير الإيرادات

120
00:08:07,320 --> 00:08:09,530
ودون كدارث فيدر راعي الأطفال

121
00:08:09,700 --> 00:08:12,080
دعني اقرأ المشروع والمواد الداعمة

122
00:08:12,250 --> 00:08:14,240
نحن بالفعل نتدبر الجانب الضريبي

123
00:08:14,420 --> 00:08:16,080
توفير الفهرسة -
.....هل يمكنني -

124
00:08:16,260 --> 00:08:19,210
أن أحظى بثانية لقراءة المشروع والمواد الداعمة؟

125
00:08:29,530 --> 00:08:31,410
حسنًا، ماذا؟

126
00:08:33,120 --> 00:08:34,910
عليكِ الذهاب لعرض تايلور ريد

127
00:08:35,080 --> 00:08:37,580
الدجاجة لها أرجل -
وبأصابع مدببة -

128
00:08:37,750 --> 00:08:40,790
لا -
إعلام واشنطون تمتلك تايسون للأغذية -

129
00:08:41,010 --> 00:08:46,260
تقدم لك إمدادًا مدى الحياة من الأجنحة والفخذين إذا قمت بعمل إعلان مطبوع للمقالي

130
00:08:46,480 --> 00:08:48,560
...يشير مصدر موثوق إلى أن الغرفة البيضاوية

131
00:08:48,730 --> 00:08:50,560
مفضلتك -
..لديهم صنف جديد في قائمة الطعام -

132
00:08:50,780 --> 00:08:53,360
كومبو الدجاج والأفوكادو والبيض المسلوق

133
00:08:53,580 --> 00:08:55,320
"يُدعى "بيضة سي جاي كريج -
أنتما تستمتعان بهذا -

134
00:08:55,500 --> 00:08:58,580
اذهبي للعرض، تحديه
واظهري له أنكِ تمتلكين حسًا للدعابة

135
00:08:58,750 --> 00:09:03,500
ارتدي بذلة دجاج -
تعاملي معه بشكل شبه جاد، سوف يستغني عن منصبه -

136
00:09:03,720 --> 00:09:05,880
بذلة دجاجة -
جوش، ليو يبحث عنه -

137
00:09:06,060 --> 00:09:08,430
اقرأي تعديل ويندت -
أحاول قراءته الآن -

138
00:09:08,600 --> 00:09:10,900
إنها معدة جيدًا
ليست الاسوأ

139
00:09:11,070 --> 00:09:12,440
هل شاهدته بالأمس؟ -
ماذا؟ -

140
00:09:12,610 --> 00:09:13,940
لا تعلم؟ -
ماذا؟ -

141
00:09:14,120 --> 00:09:18,950
تحدث تايلور ريد عن دورك المتدهور في صناعة المحتوى وقال

142
00:09:19,170 --> 00:09:21,710
"عودة السيدة الطويلة إلى رواية الحكايات الطويلة"

143
00:09:21,920 --> 00:09:23,800
السيدة الطويلة؟ -
السيدة الطويلة -

144
00:09:24,010 --> 00:09:27,880
كارول، اتصلي بتايلور ريد
احجزي لي في عرضه التالي

145
00:09:28,060 --> 00:09:30,770
سأنزل له وأمزق وجهه الهزيل

146
00:09:35,240 --> 00:09:38,740
أنت هنا بالفعل -
جئت مباشرة من دالاس -

147
00:09:38,960 --> 00:09:41,710
في الـ 2 صباحًا؟ -
أحتاج لقميص نظيف -

148
00:09:41,880 --> 00:09:43,870
ماذا حدث للذي أحضرته؟

149
00:09:44,050 --> 00:09:46,340
كان به ثقب في الأكمام، لذلك أخذته إلى المنزل

150
00:09:46,510 --> 00:09:48,170
لفعل ماذا؟ -
لخياطة الثقب -

151
00:09:48,350 --> 00:09:50,430
أتصلحين ملابسي؟ -
أتريد فطوراً؟ -

152
00:09:50,600 --> 00:09:52,600
أريد قميصاً نظيفاً -
أتبحث عني؟ -

153
00:09:52,820 --> 00:09:54,560
ألازلت متفاهمًا مع هانت؟

154
00:09:54,730 --> 00:09:56,900
..لا أعرف إذا كان سيصطحبني لمزرعته

155
00:09:57,070 --> 00:09:59,860
للإمساك بالثيران في أي وقت قريب
لكنه يرد على مكالماتي

156
00:10:00,040 --> 00:10:03,080
...مشروع رمسيس إل سي ١٠٤ -
يحتاجونك في غرفة الجلوس -

157
00:10:03,250 --> 00:10:05,250
مروحية مولر رايت للجيش؟

158
00:10:05,420 --> 00:10:09,420
يقمعها هانت في اللجنة -
لأنه يتم بناؤها في 16 ولاية -

159
00:10:09,600 --> 00:10:13,220
لا يُدعى أي منها أريزونا -
اكتشف ما يحدث مع رمسيس -

160
00:10:13,400 --> 00:10:16,600
تمسك ويندت بـ

161
00:10:16,780 --> 00:10:18,860
"إعادة أمريكا إلى عهد مامي أيزنهاور"

162
00:10:19,030 --> 00:10:21,490
ما الأمر الآن؟ -
تخفيض الضرائب لربات البيوت -

163
00:10:21,660 --> 00:10:24,070
سيتوجه الرئيس لمنطقته في السبت

164
00:10:24,250 --> 00:10:26,380
أجل، لا أعتقد أن التوقيت كان عرضيًا

165
00:10:26,550 --> 00:10:30,300
حسنًا، اجمع موجزًا
سأجهز لك بضع دقائق مع الرئيس

166
00:10:30,510 --> 00:10:34,180
دونا، هل يمكنك معرفة ما إذا كان مكتب السيناتور هانت

167
00:10:34,350 --> 00:10:36,730
سيسمح لي ببضع دقائق هذا الصباح؟

168
00:10:36,900 --> 00:10:40,190
هل جيمي أولسن معنا اليوم؟ -
راين -

169
00:10:40,360 --> 00:10:43,530
هل تعرف من هو سام ويندت؟

170
00:10:44,290 --> 00:10:48,340
ديمقراطي عن ولاية أوريغون الخامسة -
جمهوري من جنوب كارولينا 2 -

171
00:10:48,500 --> 00:10:51,880
لكنك كنت قريبًا
قدم تعديلاً لاستغلال قانون الضرائب

172
00:10:52,050 --> 00:10:55,060
لدعم ربات البيوت -
ذلك مثير للاهتمام -

173
00:10:55,270 --> 00:10:58,350
لا، ليس حقاً
..إنه يقتل عروض رعاية الأطفال

174
00:10:58,520 --> 00:11:02,230
ويحاول حملنا على طباعة الوصايا العشر على ظهر فاتورة الدولارين

175
00:11:02,410 --> 00:11:04,860
كن لطيفاً واجعلهم بحجم المحفظة

176
00:11:05,080 --> 00:11:07,780
اقرأ المسودات المختلفة لمشروع القانون

177
00:11:08,000 --> 00:11:10,750
اظهر كيف ستستفيد المزيد من النساء من

178
00:11:10,960 --> 00:11:13,540
الائتمان الضريبي لرعاية الأطفال من اقتراح ويندت

179
00:11:13,720 --> 00:11:17,390
سجل الخزانة، جي تي سي والأثر السنوي على العجز

180
00:11:17,560 --> 00:11:20,050
لموجز الرئيس بالغد

181
00:11:20,270 --> 00:11:22,810
هل سأقدم موجزًا للرئيس؟ -
لا، أنا من سيعلمه -

182
00:11:22,990 --> 00:11:25,110
وينسب لي الفضل
لكن عليك المجيء

183
00:11:25,320 --> 00:11:28,030
رائع، بالتأكيد
غدًا

184
00:11:28,250 --> 00:11:31,920
..جي سي تي هي -
لجنة الضرائب المشتركة -

185
00:11:35,640 --> 00:11:38,470
ماذا؟ إنها مهام مملة -
مهام رئاسية مملة -

186
00:11:38,680 --> 00:11:41,390
هل تريدين قضاء يوم في قراءة جداول البيانات المخدرة للعقل؟

187
00:11:41,610 --> 00:11:45,140
جداول البيانات الرئاسية المملة؟ -
وجّهي خيبة أملك -

188
00:11:45,320 --> 00:11:48,990
إلى محاولة توفير 5 دقائق لي مع مات هانت، حسنًا؟

189
00:11:49,200 --> 00:11:51,410
رجاءً؟

190
00:11:53,000 --> 00:11:57,470
لا يوجد نشاط في موقع الطاقم
لا تحرك للقوات أو المعدات

191
00:11:57,680 --> 00:12:01,680
تشير أجهزة الاستقبال هوك ١١٢  إلى أن رجالنا موجودين في هذه المنطقة كثيفة الشجر

192
00:12:01,850 --> 00:12:05,720
هناك نشاط غير عادي في البحر
بالقرب من موقع الحطام

193
00:12:05,940 --> 00:12:08,570
كم من الوقت سيمر قبل أن يكتشفوا أن رجالنا وصلوا للشاطيء؟

194
00:12:08,740 --> 00:12:11,860
من الصعب البت في ذلك
إنهم يفترضون أنه لم ينج أحد

195
00:12:12,040 --> 00:12:15,210
ما الخطة يا قبطان؟ -
فريق سيل المكون من أربعة رجال سوف -

196
00:12:15,380 --> 00:12:16,790
هبوط هالو في جنح الظلام

197
00:12:17,010 --> 00:12:19,840
هبوط هالو؟ -
ينزلون بالمظلة على ارتفاع 40000 قدم -

198
00:12:20,010 --> 00:12:23,220
ونشر مزالقهم على ارتفاع 2000 قدم -
سيجمعون الطاقم -

199
00:12:23,390 --> 00:12:26,980
يصطحبوهم إلى برج ويعودون إلى البحر
على بعد 12 ميلاً شرقاً

200
00:12:27,150 --> 00:12:29,640
سيقابلون مروحية إنقاذ سوبر سي ستاليون

201
00:12:29,860 --> 00:12:33,870
ثم ستطير سي ستاليون بهم شرقًا لمسافة 200 ميل إلى يو إس إس كاوبينز

202
00:12:34,040 --> 00:12:36,250
إذاً فريقك سيل، سيكون مسلحًا

203
00:12:36,460 --> 00:12:38,840
أجل يا سيدي -
..وإذا واجهوا مقاومة -

204
00:12:39,010 --> 00:12:42,210
من كوريا الشمالية، سيطلقون النار؟ -
أتريدهم ألا يكونوا مسلحين؟ -

205
00:12:42,430 --> 00:12:46,350
سيادة الرئيس، إذا اكتشف الكوريون الشماليون جنود أمريكيين مسلحين على الأراضي الكورية

206
00:12:46,520 --> 00:12:48,650
سنذهب لإحضارهم -
..سيدي الرئيس، إنهم -

207
00:12:48,820 --> 00:12:53,480
نحن لا نترك شعبنا في طريق الأذى، يا سيد بارو
سنعيدهم للمنزل

208
00:12:53,700 --> 00:12:56,330
يا قبطان، اذهب واحضر أولادنا -
شكراً يا سيدي -

209
00:12:56,500 --> 00:12:58,710
سيدي الرئيس -
شكراً لك -

210
00:13:06,440 --> 00:13:09,520
سيراك عضو مجلس الشيوخ الآن يا سيد ليمان

211
00:13:10,190 --> 00:13:12,190
شكراً للقائي يا سيدي

212
00:13:12,400 --> 00:13:14,560
هل مازلت تلعب كرة يد صغيرة يا جوش؟

213
00:13:14,740 --> 00:13:19,120
مع مرور السنين، أحب لرياضاتي أن تتمتع بقدر أكبر من النفوذ
مثل، على سبيل المثال، المضرب

214
00:13:19,290 --> 00:13:21,750
حسنًا، أنا في النادي معظم الصباح
السادسة صباحًا بالضبط

215
00:13:21,920 --> 00:13:24,880
لا أعرف ما إذا كان يمكن لغروري تحمل ضربة أخرى

216
00:13:25,090 --> 00:13:26,510
ماذا أفعل من أجلك؟

217
00:13:26,720 --> 00:13:30,590
برنامج مروحية النقل رمسيس إل سي ١٠٤

218
00:13:30,810 --> 00:13:35,070
وافقت وزارة الدفاع على الشراء -
بمبلغ 6 مليار دولار -

219
00:13:35,240 --> 00:13:38,740
الآن تقول مولر رايت أنها ستكلف 10 -
غير الجيش النظام -

220
00:13:38,910 --> 00:13:40,870
التحسينات هي مسؤولية مقاولي الباطن

221
00:13:41,040 --> 00:13:44,000
وكان الدرع التفاعلي مطلوبًا في طلب تقديم العروض الأولي

222
00:13:44,220 --> 00:13:47,380
حسنًا، يحتاجهم الجيش عاجلاً غير آجلاً

223
00:13:47,600 --> 00:13:50,010
هل ستحاضرني عن الاستعداد العسكري يا جوش؟

224
00:13:50,600 --> 00:13:54,220
في أي فرع قد خدمت؟ لقد نسيت

225
00:13:55,280 --> 00:13:59,110
لمّ أنت هنا؟ هل رفع كيني أونيل هاتفه واتصل بـ ليو؟

226
00:14:02,080 --> 00:14:04,490
ما قلقك الحقيقي هنا يا سيدي النائب؟

227
00:14:04,710 --> 00:14:07,550
ألا يكون أي من مقاولي مشروع رمسيس من أريزونا؟

228
00:14:07,720 --> 00:14:12,180
أخبر ليو أن لجنة خدمات القوات المسلحة ستمارس صلاحياتها الرقابية

229
00:14:12,390 --> 00:14:14,310
وعلى السيد أونيل أن ينتظر وحسب

230
00:14:16,990 --> 00:14:20,520
تايلور ريد يريد ظهورك غدًا
سيغير من المدعوين المجدولين

231
00:14:20,700 --> 00:14:24,700
سأقوم بتقطيعه لماك ناجتس -
كوني حاضرة بحلول الساعة 11:45 ظهراً -

232
00:14:24,880 --> 00:14:28,460
ستكونين على الهواء لـ 7 دقائق
ستعودين في الـ1، الوقت المناسب تمامًا للترحيب بـ بن

233
00:14:28,630 --> 00:14:32,800
اطلبي من شؤون الإعلام عمل خلفية عن أسلوب ريد وقائمة بالموضوعات المتكررة

234
00:14:32,980 --> 00:14:36,680
التحويل الداخلي لبن إلى واشنطن دي سي
إنه يطلب نصيحة حول مكان إقامته

235
00:14:36,860 --> 00:14:40,110
معذرة، آمل أنني لا أقاطعكما -
لا، يا سيدتي، تفضلي رجاءً -

236
00:14:40,280 --> 00:14:42,110
تحاول كارول أن تحمسني لحبيب قديم

237
00:14:42,280 --> 00:14:43,910
إنه حارس -
أنيق -

238
00:14:44,120 --> 00:14:45,910
يعمل مع الأطفال المعرضين للخطر أيضًا -
رائع -

239
00:14:46,080 --> 00:14:47,660
كيف حالك يا سيدة بارتليت؟ -
بخير -

240
00:14:47,880 --> 00:14:51,460
أردت أن أقدم لك تنبيهًا في حالة ذكرها أحدهم في مؤتمر صحفي

241
00:14:51,640 --> 00:14:53,760
سابدأ بالتطوع -
التطوع؟ -

242
00:14:53,970 --> 00:14:57,100
عيادات واشنطن المجانية -
ستمارسين الطب مجددًا؟ -

243
00:14:57,270 --> 00:14:59,760
سأساعد قليلاً
ليس وكأنني سأجري جراحات للقلب

244
00:14:59,940 --> 00:15:02,350
أسفة، هل تحملين رخصة لممارسة الطب مجددًا؟

245
00:15:02,530 --> 00:15:05,200
اخترت التوقف عن الطب طواعية يا سي جاي

246
00:15:05,410 --> 00:15:09,120
والآن أختار أن أعطي التطعيمات لبعض الأطفال المحرومين

247
00:15:09,290 --> 00:15:12,380
لم أقل إنني سأغلق سماعة الطبيب للأبد

248
00:15:14,220 --> 00:15:18,220
لتري إذا كان ليو متفرغًا
واكتشفي ما إذا كان عضو مجلس الشيوخ كانتون بالجوار

249
00:15:18,440 --> 00:15:20,230
مكالمة أم مقابلة وجهًا لوجه؟ -
مكالمة -

250
00:15:20,400 --> 00:15:22,770
كانتون في سياتل
اتفاقية  إن أي أي سي بي

251
00:15:22,950 --> 00:15:26,280
لمّ تريد كانتون؟ -
هانت يهدد باستنزاف رمسيس -

252
00:15:26,450 --> 00:15:28,490
أحتاج إلى ديمقراطي في القوات المسلحة للتدخل

253
00:15:28,670 --> 00:15:30,540
كنت أفكر في تعديل ويندت

254
00:15:30,710 --> 00:15:33,960
ربما علينا أن نلقي عليه نظرة أخرى -
الإعفاء الضريبي لربات البيوت؟ -

255
00:15:34,130 --> 00:15:36,630
قد لا يكون شيئاً سيئاً -
لصناعة شمع الأرضيات -

256
00:15:36,850 --> 00:15:38,840
العائلات العاملة تُعاني -
يحتاجون لمساعدتنا

257
00:15:39,060 --> 00:15:41,730
هل قمت بالفعل بتجربة الاختبار الفردي لنيو هامبشاير؟

258
00:15:41,940 --> 00:15:44,980
لقد كنت اقرأ تعديل ويندت هذا
قد لا يكون أمراً سيئاً

259
00:15:45,200 --> 00:15:49,110
أترى؟ ماذا أخبرتك؟ -
...أظهرت دراسة رئيسية تم إجراؤها من قبل ويندت

260
00:15:49,330 --> 00:15:52,420
على 1364 طفلاً حول الصلة بين ترك الأباء والآمهات أبنائهم في دور الرعاية النهارية

261
00:15:52,590 --> 00:15:55,960
على نشاطهم المفرط ونقص الانضباط والعنف

262
00:15:56,180 --> 00:15:59,710
هل يمكنني رؤية ذلك؟ -
كانت مشكلة جيفري دامر هي الروضة؟ -

263
00:15:59,930 --> 00:16:02,220
نحن نعزف عن الأسباب الجذرية للجريمة والعنف

264
00:16:02,400 --> 00:16:06,730
أنا أعمل في الحكومة الفيدرالية
لم أسمع قط عن دراسة ويندت الفيدرالية

265
00:16:06,950 --> 00:16:09,320
لأن جميع البرامج الإخبارية التلفزيونية من إنتاج

266
00:16:09,530 --> 00:16:11,830
الأمهات التي تترك أولادها في دور الرعاية النهارية

267
00:16:12,000 --> 00:16:15,950
أعتقد أننا بحاجة إلى المزيد من النساء في قوة العمل لإبعادكما عن العمل

268
00:16:18,010 --> 00:16:21,300
إم سي ١٣٠  تقترب من منطقة الهبوط على ارتفاع 48000 قدم

269
00:16:21,520 --> 00:16:23,430
يقومون بالنزول إلى مستوى 38000 من أجل الهبوط

270
00:16:23,600 --> 00:16:26,230
من كارولينا لمركز تخزين البيانات
نؤكد إشارات المرور

271
00:16:26,400 --> 00:16:30,650
المواقع منتشرة في الزاوية الشرقية
الخريطة مفصلة لتقسيم الشبكة لـ 5

272
00:16:30,870 --> 00:16:33,240
الطيار يؤكد أن أضواء كوريا الشمالية تحته

273
00:16:33,410 --> 00:16:38,580
إثبات، نفس الشيء من القمة
عمليات...ساحل المغادرة يبدأ عند 0402

274
00:16:40,180 --> 00:16:42,340
إنهم ينتظرون أمرك يا سيدي

275
00:16:44,020 --> 00:16:46,810
تم التأكيد -
تم التأكيد يا كارولينا -

276
00:16:46,980 --> 00:16:50,320
عُلم يا مركز تخزين البيانات، انقطاع الاتصال
ليكن الرب معكم

277
00:16:53,830 --> 00:16:58,080
تم إعطاء إذن القفز
سيلز 1، 2، انطلاق

278
00:16:58,460 --> 00:17:01,500
سيل 3 إنطلاق

279
00:17:01,720 --> 00:17:04,090
انتشار الجنود للمهمة

280
00:17:58,620 --> 00:18:01,080
أعتقد أنه معطل

281
00:18:05,380 --> 00:18:09,300
عليك الذهاب، سأكون بخير -
لقد نزحنا بالقرب من معسكر الاستراحة -

282
00:18:10,100 --> 00:18:13,220
سننطلق من هنا -
بضعة أميال وحسب -

283
00:18:13,400 --> 00:18:15,520
لا يمكنك جري طوال الطريق في الغابة

284
00:18:17,070 --> 00:18:19,360
لا يمكنك النجاح وأنا معك

285
00:18:22,830 --> 00:18:24,240
لست ثقيلاً جدًا يا عجوز

286
00:18:32,560 --> 00:18:35,310
ليو؟ ألديك دقيقة؟

287
00:18:36,400 --> 00:18:38,270
أجل، بالطبع

288
00:18:41,070 --> 00:18:42,990
هانت لن يتراجع

289
00:18:43,200 --> 00:18:44,780
ما مشكلته؟

290
00:18:45,000 --> 00:18:47,240
لقد فهم ضمنياً أنك جعلتني اسأله نيابة عن أونيل

291
00:18:47,460 --> 00:18:50,960
سأتصل بهانت -
تعقبت ديف كانتون -

292
00:18:51,180 --> 00:18:54,680
سألته ما الذي أثار غضب الرئيس

293
00:18:54,890 --> 00:18:59,230
يقول كانتون إن مولر رايت تحايل على بروتوكول وزارة الدفاع للحصول على الموافقة على الصفقة

294
00:18:59,400 --> 00:19:01,890
هناك الآلاف من سجلات المشتريات في وزارة الدفاع

295
00:19:02,070 --> 00:19:05,830
إذا نسى أحد في مولر القيام بشيء بسبب الكد
فسيحلون هذا

296
00:19:06,000 --> 00:19:10,000
قال كانتون أنهم لم يحللوا البدائل قط
لذا هناك تحقيق جار

297
00:19:10,210 --> 00:19:13,220
يريد مذكرات استدعاء وجلسات استماع

298
00:19:13,430 --> 00:19:17,260
على تحليل البدائل؟ -
كانتون يقول أن أونيل سيكون الأول -

299
00:19:18,900 --> 00:19:20,890
مارجريت

300
00:19:21,780 --> 00:19:25,280
اتصلي بمكتب مات هانت
اخبريه أنني قادم إليه الآن

301
00:19:25,450 --> 00:19:27,330
كنت تعمل لصالح مولر رايت

302
00:19:27,540 --> 00:19:30,990
إذا كانوا متورطين في مخالفات المشتريات، أي محاولة من قبلك

303
00:19:31,170 --> 00:19:34,510
لعرقلة مجلس الشيوخ -
لن أعرقل أي شيء -

304
00:19:38,350 --> 00:19:41,520
شكراً، سأتولى الأمر من هنا

305
00:19:45,360 --> 00:19:48,570
هل عرفت عضو المجلس هانت في الجيش؟

306
00:19:48,790 --> 00:19:53,250
لا، لقد دخل بعدي
كمبوديا ولاوس، كانت حربًا كبيرة

307
00:19:59,060 --> 00:20:00,890
رجاءً

308
00:20:01,650 --> 00:20:05,560
عليك الذهاب -
لن أتركك يا ليو -

309
00:20:05,740 --> 00:20:07,780
لذا انس ذلك

310
00:20:09,450 --> 00:20:11,580
هيا، لنذهب

311
00:20:45,020 --> 00:20:48,060
لو لم تكن لاحظت، فقد أسرع الجيش في جدوله الزمني

312
00:20:48,230 --> 00:20:51,570
فقد زاد التهديد الذي يواجه رجالنا -
أتشكك في وطنيتي؟ -

313
00:20:51,780 --> 00:20:53,110
توقف عن التفوه بالهراء يا مات

314
00:20:53,290 --> 00:20:56,040
لقد حصلت على شارات وتشريفات تجمع الأتربة في مكان ما

315
00:20:56,210 --> 00:20:58,670
لدينا شركات بعروض أقل -
إيرباص؟ -

316
00:20:58,880 --> 00:21:03,090
لن يسمح الكونجرس للبنتاجون بمنح عقد دفاع بقيمة 10 مليارات دولار لفرنسا

317
00:21:03,260 --> 00:21:06,470
إذا لم تكن مولر رايت قادرة على صنع المروحيات بهذا السعر
فلا يتوجب عليهم دخول المناقصة

318
00:21:06,690 --> 00:21:08,560
الآن ستقوم بسحب أونيل للاحتجاز

319
00:21:08,730 --> 00:21:11,400
حول نظام أسلحة نحتاجه

320
00:21:11,570 --> 00:21:13,900
ولا يستطيع أحد بنائه؟ -
..لو طُلب أونيل -

321
00:21:14,080 --> 00:21:17,280
للمثول أمام لجنتي
فستكون أسئلة شرعية

322
00:21:17,460 --> 00:21:19,950
حول كيفية قيام مولر رايت بتأمين العقود

323
00:21:20,130 --> 00:21:22,670
أنت تعلم أن الاتهام يصرخ بصوت أعلى من الحكم

324
00:21:22,840 --> 00:21:26,010
إذا لم يعجبك السعر، فاخبر وزارة الدفاع بإعادة التفاوض بشأنه

325
00:21:26,180 --> 00:21:31,260
لم يعد الأمر يتعلق بالسعر بعد الآن، يا ليو
إنه يتعلق بالعملية والمحسوبية

326
00:21:32,150 --> 00:21:35,740
أنت تتهمني باستخدام نفوذي ليحصلوا على العقد؟

327
00:21:35,910 --> 00:21:38,950
كم سنة عملت لصالح مولر رايت؟ هل كانت 10، 12؟

328
00:21:39,160 --> 00:21:41,320
لا تحاول إحراجي أنا والرئيس

329
00:21:41,500 --> 00:21:43,880
عن طريق إذلال وطني أمريكي بارز

330
00:21:44,090 --> 00:21:45,880
حسنًا، الآن من يلوح بالعلم يا ليو؟

331
00:21:46,680 --> 00:21:52,470
إذا كنت ستعد قوائم استدعاء حزبية يا مات
فضعني على رأس القائمة

332
00:21:59,830 --> 00:22:02,160
عندما تتحدثين، خاطبي تايلور وليس الكاميرا

333
00:22:02,330 --> 00:22:05,010
إذا أشار لمقياس الحقيقة -
هل أنا في برنامج ألعاب؟ -

334
00:22:06,380 --> 00:22:07,580
استمري بالنظر لتايلور

335
00:22:07,760 --> 00:22:10,090
إذا غرقت في نهر وطفيت
هل أكون ساحرة؟

336
00:22:10,310 --> 00:22:14,360
العودة خلال 10 -
شكراً يا بامبي، شكراً جزيلاً -

337
00:22:15,530 --> 00:22:18,360
رباه، إنه لمن الرائع مشاركتكِ معنا
أنا معجب كبير، شكراً

338
00:22:18,530 --> 00:22:21,490
خمسة، أربعة، ثلاثة -
إنها بخير، لننطلق -

339
00:22:23,000 --> 00:22:28,790
كما قلت، السكرتيرة الصحفية للبيت الأبيض سي جاي كريج وافقت على الانضمام لنا

340
00:22:28,970 --> 00:22:31,260
سيدة كريج، ظاهرة الاحتباس الحراري
خيال ليبرالي، صحيح؟

341
00:22:31,470 --> 00:22:34,350
لا، ليس كذلك -
..سحر حماية البيئة بدون أي -

342
00:22:34,560 --> 00:22:37,570
هناك حوالي 16 حائزًا على جائزة نوبل و 57 اقتصاديًا بالبنك الدولي

343
00:22:37,740 --> 00:22:41,110
و 17 دراسة علمية -
هذه هي هيئة الأمم المتحدة لمعانقي الأشجار -

344
00:22:41,330 --> 00:22:43,620
...يعتقدون أن الشركات التي تخلق الوظائف وتساعد

345
00:22:43,790 --> 00:22:46,500
ذلك سخيف -
لو كان كذلك، فعليكم التوقف عن تمويلهم -

346
00:22:46,670 --> 00:22:50,880
المرشحون القضائيون، لا يعتقد أعضاء مجلس الشيوخ الأمريكي أنها فكرة جيدة

347
00:22:51,050 --> 00:22:55,270
الموافقة على قضاة بارتليت الليبراليين الذين يتعاملون مع الدستور كغطاء للجعة

348
00:22:55,440 --> 00:22:58,390
رشح الرئيس العشرات من القضاة المؤهلين تأهيلاً كبيراً

349
00:22:58,570 --> 00:23:00,480
كيف حالها؟ -
ستمتليء المحاكم بقضاة ليبراليين

350
00:23:00,650 --> 00:23:02,320
لإقرار حقوق زواج المثليين

351
00:23:02,490 --> 00:23:04,400
..المرشحين
نحن لا نسعى لذلك

352
00:23:04,580 --> 00:23:07,870
أعتقد أن أداء المسيحيين كان أفضل قليلاً مع الأسود

353
00:23:08,040 --> 00:23:10,960
لنأخذ استراحة إعلانية
سنعود لكم مع سي جاي كريج

354
00:23:11,170 --> 00:23:14,340
..أنتم تشاهدون
إنها الجولة الأولى، لا يزال يختبرها -

355
00:23:14,510 --> 00:23:16,760
من الأفضل أن تذهب لشريكها قريباً

356
00:23:16,930 --> 00:23:22,610
تلقيت مكالمة للتو من مكتب هانت
ليو قد طلب أن يتم استدعاؤه

357
00:23:22,780 --> 00:23:25,270
إلى جلسة الاستماع الخاصة برمسيس

358
00:23:25,450 --> 00:23:26,950
هل طلب استدعاؤه؟

359
00:23:27,160 --> 00:23:30,580
يطلب هانت جميع رسائل البريد الإلكتروني من داخل وزارة الدفاع ومولر رايت

360
00:23:30,790 --> 00:23:34,170
يعتقد أن المناقصة قد تم تزويرها
وهدد باستدعاء أونيل

361
00:23:34,340 --> 00:23:36,590
وعلى ما يبدو أن ليو تقدم للدفاع عن كين

362
00:23:39,190 --> 00:23:42,970
لا يستطيع ليو الشهادة أمام لجنة القوات المسلحة

363
00:23:43,190 --> 00:23:45,730
هل تحدثت معه؟ -
لقد حاولت -

364
00:23:45,950 --> 00:23:48,950
هل يعرف الرئيس؟ -
هل عليه ذلك؟ -

365
00:23:49,910 --> 00:23:53,000
سيدي الرئيس، سيدي الرئيس -
هل استعدناهم؟ -

366
00:23:53,170 --> 00:23:56,260
تلقينا تأكيد واحد من مركز مراقبة فريق سيل

367
00:23:56,430 --> 00:23:58,800
هم الآن مع الطاقم الذي سقط من هاوكي

368
00:23:58,970 --> 00:24:01,890
هل هم في الماء؟ -
لا، لكنهم قريبين من منطقة الشاطيء -

369
00:24:02,060 --> 00:24:03,860
توقفوا في الغابات -
لماذا؟ -

370
00:24:04,020 --> 00:24:06,070
لقد شرقت الشمس -
وماذا الآن؟ -

371
00:24:06,240 --> 00:24:09,610
سينتظرون حتى تغرب الشمس مجددًا؟

372
00:24:09,790 --> 00:24:11,120
أجل يا سيدي

373
00:24:11,290 --> 00:24:15,540
هنا نأمل ألا يقرر أحد الذهاب لقطف التوت في تلك الغابة اليوم

374
00:24:17,300 --> 00:24:20,970
هل أنت متأكد من عدم رغبتك بإضافة شيء؟ -
لا، القهوة السادة رائعة -

375
00:24:24,520 --> 00:24:26,730
ربما سيكون من الأفضل الانتظار في البهو

376
00:24:26,900 --> 00:24:29,860
لا، رجاءً
لا بد أن سي جاي ستعود عما قريب

377
00:24:32,960 --> 00:24:35,530
التقينا في مبادئ علم الاجتماع

378
00:24:35,750 --> 00:24:39,260
كان هذا هو الفصل الوحيد في بيركلي الذي يشارك فيه طلاب إدارة الأراضي

379
00:24:39,430 --> 00:24:41,500
وطلاب العلوم السياسية معًا

380
00:24:41,720 --> 00:24:46,770
هل درست إدارة المراعي؟ -
بيئة المراعي والسافانا والشجيرات -

381
00:24:46,980 --> 00:24:51,400
حمدًا لله وظفتني خدمات الحديقة
فيمّ يمكن أن يكون مجالي مفيدًا غير ذلك؟

382
00:24:51,570 --> 00:24:54,580
بيع كتالوجات البذور، ربما
لا أعرف

383
00:24:57,460 --> 00:25:00,830
لدي صورة لنا معًا في الكلية، هل تريدين رؤيتها؟

384
00:25:01,010 --> 00:25:02,720
..إنها

385
00:25:03,640 --> 00:25:06,930
الآن، تلك بعد أن بدأنا بالعيش معًا

386
00:25:07,230 --> 00:25:11,730
رباه، لقد كان لا يُستهان بها في البكيني، صحيح؟

387
00:25:12,110 --> 00:25:14,520
هل أخبرتكِ قط عن القبض علينا؟

388
00:25:14,740 --> 00:25:17,150
كما تعلمين، لسرقة ذلك الحمار في كابو

389
00:25:17,370 --> 00:25:20,790
مواجهة المشكلات الصعبة والمطالبة بإجابات حقيقية

390
00:25:20,960 --> 00:25:23,800
هذه هي الحقيقة الكاملة مع تايلور ريد

391
00:25:24,010 --> 00:25:26,010
أنت لا تعطيني فرصة للإجابة

392
00:25:26,180 --> 00:25:28,890
إذا كنت تريد أن تثرثر
سأعطيك مجسمًا كارتونياً

393
00:25:29,060 --> 00:25:31,900
ويمكنك التحدث كما شئت -
خلال خمسة، أربعة، ثلاثة -

394
00:25:32,110 --> 00:25:33,440
تحسنين عملاً

395
00:25:33,610 --> 00:25:37,450
عدنا مع سي جاي كريج
التي تقول أنه كان يمكنها إرسال مجسم كرتوني

396
00:25:37,620 --> 00:25:39,500
لها وهو كل ما سنحصل عليه لليوم

397
00:25:39,670 --> 00:25:43,450
سي جاي، عادت السيدة الأولى لممارسة الطب في عيادة في جنوب شرق العاصمة

398
00:25:43,630 --> 00:25:46,170
ألا يخلف هذا بوعدها للشعب الأمريكي؟

399
00:25:46,350 --> 00:25:48,640
ألم تقل أنها لن تمارس الطب

400
00:25:48,810 --> 00:25:52,230
بعد الكذب عن الحالة الصحية لزوجها أمام الناخبين الأمريكيين؟

401
00:25:52,440 --> 00:25:55,400
إنها تتطوع في عيادة مجانية في حي فقير

402
00:25:55,570 --> 00:25:56,980
للمساعدة في إنقاذ الأطفال

403
00:25:57,200 --> 00:26:00,900
عليها محاولة إصلاح النظام الصحي بدلاً من إصلاح صورتها الخاصة

404
00:26:01,120 --> 00:26:05,120
إنها طبيبة يمكنها إصلاح ما يحلو لها
وإن كانت الرعاية الصحية، فلتحاول منعها

405
00:26:05,300 --> 00:26:07,590
أنا أدعم الرعاية الراشدة
وليس الطب الاجتماعي

406
00:26:07,800 --> 00:26:11,560
لا، لست كذلك -
لنتحدث عن كيف كذبت السيدة الأولى على الشعب، لقد كذبت -

407
00:26:11,730 --> 00:26:14,480
وماذا عن خطابك المدفوع لصالح المستحضرات الصيدلانية؟ -
بلد حر -

408
00:26:14,650 --> 00:26:17,060
وخطابك لمؤسسة الرعاية الصحية والتأمين

409
00:26:17,280 --> 00:26:20,490
وكيف تعارض إصلاح الرعاية الصحية بمجرد طرحها

410
00:26:20,700 --> 00:26:24,540
السيدة الأولى تنجز الأمور
وأنت لا تفعل لأنك تُكدس أموالهم

411
00:26:24,710 --> 00:26:27,040
لنتحدث عن من الدجاجة هنا
..التأمين

412
00:26:27,210 --> 00:26:30,720
لقد فازت بتلك الجولة على كل الأصعدة -
كم بعد ستستمر؟ -

413
00:26:30,890 --> 00:26:32,470
ليس لديّ فكرة

414
00:26:32,680 --> 00:26:35,970
يعرف ليو أنه لا يستطيع الشهادة نيابة عن مقاول دفاع رئيسي

415
00:26:36,150 --> 00:26:38,020
بمّ يفكر؟ -
إنه لا يفكر -

416
00:26:38,190 --> 00:26:41,950
ما مدة خدمتهما معًا؟ -
ليو وأونيل؟ لا أعرف -

417
00:26:42,120 --> 00:26:45,410
لفترة قبل سقوط مروحيتهما -
هل سقطت مروحية ليو؟ -

418
00:26:45,630 --> 00:26:49,410
فوق هانوي
اختبأوا في الغابة حتى تم إنقاذهم

419
00:26:49,590 --> 00:26:52,430
هل يمكنني الحصول على قرار صائب؟ كم علىّ الانتظار بعد؟ دهراً؟

420
00:26:52,600 --> 00:26:55,010
سيمفونية تشايكوفسكي، ربما عصر جليدي قصير؟

421
00:26:55,190 --> 00:26:57,640
لديك طعام عالقاً في لحيتك

422
00:26:57,860 --> 00:27:01,940
كم من الوقت كان هناك؟ -
ثلاثة أيام -

423
00:27:03,910 --> 00:27:07,990
معذرة يا سيدي
السيد زيجلر كان مصرًا نوعًا ما

424
00:27:08,670 --> 00:27:12,540
كما هو الحال في كثير من الأحيان
حسنًا، شكرًا لك يا سيد توماس، دعني أفكر بهذا

425
00:27:12,720 --> 00:27:14,800
سيدي الرئيس

426
00:27:18,400 --> 00:27:19,860
إذاً ما المهم؟

427
00:27:20,020 --> 00:27:23,400
هل أخطأ أحدهم مرة أخرى بكلمات "الغواصة الصفراء"؟

428
00:27:23,610 --> 00:27:27,620
الأمر يتعلق بـ ليو يا سيدي -
لازلنا لم نسمع شيئاً من كين؟ -

429
00:27:27,830 --> 00:27:30,950
تركت رسالة في مكتبه وفندقه في شيكاغو

430
00:27:31,130 --> 00:27:33,420
كان من المفترض أن نتناول غداءً

431
00:27:33,630 --> 00:27:37,880
اتصلي بمكتبه واعرفي الاجتماعات التي عقدها هذا الصباح

432
00:27:42,020 --> 00:27:43,690
ألديك دقيقة؟ -
بالطبع يا سيدي -

433
00:27:44,950 --> 00:27:49,110
ألم يأت خبر من فريق سيل بعد؟ -
لا يا سيدي، ليس بعد -

434
00:27:50,370 --> 00:27:54,420
جاء توبي وجوش لي بخصوص مسألة مولر رايت

435
00:27:54,630 --> 00:27:56,540
قلت لجوش أنني سأهتم بذلك

436
00:27:56,760 --> 00:27:58,760
بالمثول أمام لجنة القوات المسلحة؟

437
00:27:58,970 --> 00:28:03,020
يحاول هانت استغلال صداقتي مع أونيل لإحراج الإدارة

438
00:28:03,190 --> 00:28:05,520
الشهادة أمام لجنة الكونجرس

439
00:28:05,700 --> 00:28:07,940
هل ستقلل من هذا؟ -
هانت يُخادع -

440
00:28:08,580 --> 00:28:12,710
إنه مستاء من أن مصنعي أريزونا
لم يحصلوا على أي عقد

441
00:28:14,210 --> 00:28:17,550
كنت مسؤول كبير في مولر رايت

442
00:28:17,720 --> 00:28:21,220
لأكثر من 10 سنوات، صحيح يا ليو؟
لا يمكنك أن تشهد

443
00:28:21,430 --> 00:28:22,760
لن يصل الأمر إلى ذلك

444
00:28:22,940 --> 00:28:26,390
سيفتح ذلك المجال للجنة الكونجرس استدعائك للمثول أمامها في أي نزوة

445
00:28:26,610 --> 00:28:31,240
لن أقف مكتوف الأيدي بينما يتم تشويه اسم رجل صالح لأسباب سياسية

446
00:28:31,450 --> 00:28:36,500
..جوش يفكر -
جوش لا يعرف عمّ يتحدث -

447
00:28:36,710 --> 00:28:40,380
..لتسأل كيني إذا كان أي جزء مما قيل حقيقي -
لقد عرفت كين أونيل لـ 35 عامًا -

448
00:28:40,600 --> 00:28:43,930
علمت لجانبه
وخدمت بجانبه

449
00:28:44,270 --> 00:28:46,060
لم يرتكب يومًا أي خطأ

450
00:28:52,990 --> 00:28:55,570
لا يمكنك أن تشهد يا ليو

451
00:28:59,460 --> 00:29:01,420
لن أتخلى عنه، يا سيدي الرئيس

452
00:29:04,100 --> 00:29:05,340
..هل سألت كيني

453
00:29:05,520 --> 00:29:08,270
إذا كان هناك أي جزء من الشائعات حقيقي؟ -
لا أحتاج لهذا -

454
00:29:32,650 --> 00:29:34,690
لم يأت شيء من الجنرال ألكسندر؟

455
00:29:34,870 --> 00:29:37,620
لا، جوش ينتظر لإعطائك إيجازًا بالطرق والوسائل

456
00:29:37,790 --> 00:29:41,950
أي موجز؟ -
حيال رحلة جنوب كارولينا يا سيدي -

457
00:29:42,130 --> 00:29:45,130
ومن ثم لديك اجتماع مع دائرة الهجرة والتجنيس بشأن أمن الحدود

458
00:29:45,340 --> 00:29:48,600
وفي الرابعة، سيأتي الفائزون بالميدالية الوطنية للفنون

459
00:29:48,810 --> 00:29:50,550
هل أنت من محبي كروسبي وستيلز وناش؟

460
00:29:50,730 --> 00:29:53,770
لطالما كنت مجنونة بأحصنة الجال يا سيدي الرئيس

461
00:29:53,940 --> 00:29:57,110
نعم، أستطيع رؤية كيف قد يبدو ذلك -
..على الرغم من أنني -

462
00:29:57,280 --> 00:30:00,740
حظيت بعلاقة حب عاصفة مع راعي أبقار في صيف الحب

463
00:30:00,920 --> 00:30:03,710
وقد لعب الهوليز دوراً هامًا به

464
00:30:03,920 --> 00:30:06,300
سأدخل جوش

465
00:30:09,970 --> 00:30:13,310
إذاً ما المشكلة في رحلة يوم السبت لجنوب كارولينا؟

466
00:30:13,480 --> 00:30:17,900
ويندت يرغب في خفض الضرائب لربات البيوت
..ما لم تكن امرأة فقيرة

467
00:30:18,070 --> 00:30:21,280
فإنه سيجادلك في الحصول على عمل أو التخلي عن مزايا الرعاية الاجتماعية

468
00:30:21,500 --> 00:30:25,450
سيحاول إدخال دعم غسالة الصحون في فاتورة التسوية الشاملة

469
00:30:25,630 --> 00:30:28,840
كان تكتلنا السياسي يحارب من أجل المزيد من دور الرعاية النهاية والرعاية بعد المدرسة

470
00:30:29,010 --> 00:30:32,180
وسائل النقل لتسهيل حصول النساء الفقيرات على الوظائف

471
00:30:32,350 --> 00:30:35,060
...لا يمكنهم تبرير إنفاق

472
00:30:36,110 --> 00:30:38,860
لجنة الضرائب المشتركة تشير إلى أنها ستكلف 11 ملياراً على مدار 5 سنوات

473
00:30:39,030 --> 00:30:40,610
تكلفتها 11 ملياراً؟

474
00:30:40,780 --> 00:30:43,620
للحفاظ على ويلما فلينتستون التي ترتدي من جلد الديناصورات

475
00:30:43,790 --> 00:30:46,660
... بينما تكافح معظم النساء لإيجاد رعاية لأطفالهن

476
00:30:46,880 --> 00:30:49,170
ما فائدة الضريبة على الأسر العادية؟

477
00:30:50,010 --> 00:30:54,430
حوالي 100$ بالسنة -
أقرب لـ 300 -

478
00:30:54,640 --> 00:30:55,970
لكن هذه ليست الفكرة

479
00:30:56,150 --> 00:30:58,940
عائلة نموذجية من 4 أفراد تجني 68 ألفاً يمكنها أن تحصل على 1200

480
00:30:59,110 --> 00:31:01,230
من الائتمان الضريبي لرعاية الأطفال إذا كانت الزوجة تعمل

481
00:31:01,410 --> 00:31:04,200
إذا قررت البقاء بالمنزل مع الأولاد
فلن نساعد

482
00:31:04,410 --> 00:31:07,250
من هذا؟ -
راين بيرس -

483
00:31:07,420 --> 00:31:09,460
كان يتدرب في مكتبي لبضعة أشهر

484
00:31:09,630 --> 00:31:10,960
بيرس؟ -
ربما أقل -

485
00:31:11,170 --> 00:31:13,220
ابن عضو الشيوخ بيرس؟ -
إنه عمي؟ -

486
00:31:13,390 --> 00:31:17,470
إذاً أيهما ستختار يا راين؟
خفض الضرائب للروضة أم هذا؟

487
00:31:17,690 --> 00:31:21,110
دور الرعاية النهارية، ولكن لماذا علينا أن نختار نيابة عن الجميع؟

488
00:31:21,280 --> 00:31:23,110
ما اقتراحك؟

489
00:31:23,280 --> 00:31:26,650
اخبر ويندت أنك تتفهم عدم دعمه للائتمان الضريبي لرعاية الأطفال

490
00:31:26,830 --> 00:31:29,290
بينما لا يوجد دعم لربات البيوت

491
00:31:29,460 --> 00:31:32,210
حتى تصل لنقطة مشتركة يمكن فيها دعم كلا الطرفين

492
00:31:32,420 --> 00:31:36,760
إنه يعمل بلجنة الطرق والوسائل
أي حيثُ يوجد المال كله، صحيح؟

493
00:31:38,140 --> 00:31:40,050
صحيح، شكراً لك

494
00:31:44,570 --> 00:31:46,900
كان ذلك ممتعًا -
أحسنتِ عملاً -

495
00:31:47,080 --> 00:31:50,620
مدعي التهذيب ابن الشوارع
أحضر لي انتقامي على طبق من ذهب

496
00:31:50,790 --> 00:31:52,070
إعادة إصلاح الرعاية الصحية

497
00:31:52,250 --> 00:31:55,290
من رجل يقف على الحياد
لشخص لحم أكتافه من الطرف الأخر

498
00:31:55,510 --> 00:31:57,630
إنه يريدك -
الرعاية الصحية الراشدة؟ -

499
00:31:57,810 --> 00:32:01,560
هل يعني شيك مصرفي من "مطالبك قد تم رفضها"؟

500
00:32:01,730 --> 00:32:03,640
لم تلحقي بـ بن
..انتظر قليلاً

501
00:32:03,820 --> 00:32:05,640
لكنه كان لديه لقاء في الداخلية

502
00:32:05,820 --> 00:32:08,610
كيف بدا؟ -
إذا كنتِ لا تريدينه، هل يمكنني أخذه؟ -

503
00:32:08,830 --> 00:32:12,280
الأ يزال يملك الشعر المجعد ومظهر ريدفورد من فيلم كيف كنا؟

504
00:32:12,460 --> 00:32:14,670
ترك لكِ ملاحظة وصورة

505
00:32:25,520 --> 00:32:27,730
لقد سأل سؤالاً -
وكنت أجيبه -

506
00:32:27,900 --> 00:32:29,400
بشكل غير صحيح -
أنت تعمل عندي -

507
00:32:29,570 --> 00:32:32,280
لا تصلح أخطائي أمام الرئيس -
حتى المعلومات الخاطئة؟ -

508
00:32:32,460 --> 00:32:35,000
أجل -
حقاً؟ -

509
00:32:35,500 --> 00:32:38,960
اطبع هذا، من الأمام والخلف، الوجهين -
وأتفحص النص؟ -

510
00:32:39,130 --> 00:32:41,380
أجل، توحش -
حسنًا -

511
00:32:41,680 --> 00:32:44,770
مشكلة في موجز الرئيس المخدر للعقل؟

512
00:32:44,940 --> 00:32:48,190
إيف هارينجتون هنا صحح معلوماتي للتو أمام الرئيس

513
00:32:48,360 --> 00:32:50,440
هل كنت مخطئاً؟ -
هذه ليست الفكرة -

514
00:32:50,610 --> 00:32:52,320
ما الفكرة؟

515
00:32:52,540 --> 00:32:56,830
سأدخل لمكتبي الآن -
عضو المجلس هانت هناك -

516
00:32:57,500 --> 00:33:00,420
مات هانت في مكتبي؟

517
00:33:03,140 --> 00:33:05,760
سيدي عضو مجلس الشيوخ، أعتذر عن إبقائك منتظراً -
لا بأس -

518
00:33:05,940 --> 00:33:08,890
لم تعلم أنني قادم -
ماذا يمكنني أن أقدم لك؟ -

519
00:33:10,650 --> 00:33:12,030
..أنا

520
00:33:12,740 --> 00:33:15,110
فقدت أعصابي بالأمس مع ليو ماكجري

521
00:33:16,040 --> 00:33:18,790
اتهمني بأشياء ورددت بالمثل

522
00:33:20,170 --> 00:33:23,760
أريدك أن تمنعه من دعم كين أونيل علنًا

523
00:33:25,970 --> 00:33:27,640
شكراً

524
00:33:30,360 --> 00:33:33,060
سيدي، ليو لا يأخذ أوامره مني

525
00:33:33,240 --> 00:33:35,450
لا أستطيع منعه من أمر فطور حتى

526
00:33:35,620 --> 00:33:37,360
أتفهم الإخلاص

527
00:33:37,580 --> 00:33:43,010
رباه، هناك رجال خدمت معهم قد أفعل أي شيء من أجلهم
وهم بالمثل تجاهي

528
00:33:43,220 --> 00:33:45,790
لكن لا يمكنك أن تدع ليو يتورط بهذا

529
00:33:46,430 --> 00:33:48,310
أتعرف مارك لوفتون؟ -
لا -

530
00:33:48,470 --> 00:33:53,190
حتى ستة أسابيع مضت، كان مسؤول المشتريات في وزارة الدفاع براتب 80000 في السنة

531
00:33:53,360 --> 00:33:56,530
أشرف على مناقصة رمسيس إل سي ١٠٤

532
00:33:57,580 --> 00:33:59,820
الآن هو نائب أول للرئيس

533
00:34:00,000 --> 00:34:04,460
... لمقاول دفاعي رئيسي، ويربح أكثر من 300000 في السنة

534
00:34:05,050 --> 00:34:06,790
هل تريد أن تخمن لصالح من يعمل؟

535
00:34:08,510 --> 00:34:10,720
عادت سي ستاليون لكاوبينز

536
00:34:10,890 --> 00:34:13,100
عليه كسر صمت الراديو في أي لحظة

537
00:34:13,270 --> 00:34:15,600
هل نعرف ما إذا كانوا قد واجهوا أي مقاومة؟

538
00:34:15,780 --> 00:34:17,990
لم ير المستطلعون شيئاً خلال رحلتهم الأخيرة

539
00:34:18,160 --> 00:34:21,910
من تايجر تيل 11 لمركز البيانات
هل هذه القناة مؤمنة؟

540
00:34:22,120 --> 00:34:24,660
تأكيد يا تايجر تيل 11
وجه رسالتك، حول

541
00:34:24,880 --> 00:34:28,420
معك مركز البيانات في يو إس إس كاوبينز
تايجر تيل 11 في طريقها

542
00:34:28,590 --> 00:34:34,140
حتى لا تترقبوا يا مركز البيانات
تم انتشال حمولات السفن الخمس

543
00:34:36,110 --> 00:34:39,310
سيدي القائد، معك الرئيس بارتليت
ما هي حالتهم؟

544
00:34:39,490 --> 00:34:41,610
سيدي الرئيس
معك قائد فريق سيل

545
00:34:41,790 --> 00:34:44,790
شعور بالإهانة وبعض العظام المكسورة ولكن كل شيء مستقر

546
00:34:45,000 --> 00:34:49,000
لسوء الحظ، فقدنا أحد أعضاء فريق سيل
الكابتن زيريتسكي

547
00:34:49,180 --> 00:34:52,630
حالة اختناق أثر نقص الأكسجين من القفز يا سيدي

548
00:34:52,850 --> 00:34:54,680
يا قائد، أي تصادمات غير ودية؟

549
00:34:54,850 --> 00:34:58,020
لا يا سيدي، لا توجد حركات عنيفة للمياه ونحن في طريقنا للخروج من الشاطيء

550
00:34:58,190 --> 00:35:00,730
لكنهم كانوا عميان مثل الخفافيش

551
00:35:00,910 --> 00:35:05,410
أحسنت يا قائد، شكراً لك -
شكراً يا سيدي الرئيس -

552
00:35:08,380 --> 00:35:11,710
جنرال، هل لديك رقم عائلة الكابتن زيريتسكي؟

553
00:35:18,560 --> 00:35:20,690
أين هو؟ -
خارج المبنى -

554
00:35:20,860 --> 00:35:25,610
أين بالضبط؟ -
أونيل قد اتصل، وذهب ليو للقائه -

555
00:35:46,030 --> 00:35:48,360
كنت قلقًا عليك

556
00:35:50,080 --> 00:35:55,250
أسف حيال الغداء
علقت مع مستشارنا العام

557
00:35:55,430 --> 00:35:59,210
تحدثت مع هانت، علمت القليل عما يدور الآن

558
00:35:59,390 --> 00:36:02,980
إنه يحاول فقط الحصول على نقاط سياسية رخيصة على حساب صداقتنا

559
00:36:03,190 --> 00:36:06,060
وأن يظهر وجهه على غلاف الجورنال

560
00:36:06,990 --> 00:36:10,440
رد -
لا، إنه جوش وحسب -

561
00:36:16,720 --> 00:36:18,760
أسف لأنني ورطتك بتلك الفوضى

562
00:36:18,930 --> 00:36:21,770
لم يكن ليحاول خلق كل هذه الفوضى لو لم أكن متورطًا

563
00:36:21,940 --> 00:36:23,600
هذا ليس خطأك -
أخبرته -

564
00:36:23,770 --> 00:36:28,150
إذا حاول جرك للمثول أمام القوات المسلحة
فعليه أن يسحبني إلى هناك أولاً

565
00:36:28,320 --> 00:36:29,900
لا -
كنت دومًا تعمل أقل من إطار الميزانية -

566
00:36:30,080 --> 00:36:33,700
وفي كل الأوقات كنت تسلم المشاريع وفقاً للجدول حتى تحت الظروف المستحيلة

567
00:36:33,870 --> 00:36:36,280
لا يمكنك أن تشهد

568
00:36:36,460 --> 00:36:41,010
إذا وصل لذلك، يمكنني التعامل مع هانت -
لا يمكنك أن تشهد، سأستغل عدم الرد

569
00:36:44,310 --> 00:36:48,560
تلقيت أمر الاستدعاء أمس
قضيت الصباح مع المحامين

570
00:36:48,740 --> 00:36:53,150
سأؤكد على حق تعديلي الخامس في عدم الإجابة على أي أسئلة

571
00:36:53,330 --> 00:36:55,620
لماذا؟

572
00:36:57,090 --> 00:37:00,290
لم نقم بتحليل البدائل

573
00:37:00,510 --> 00:37:06,300
...أعطيت موظف مشتريات في وزارة الدفاع وظيفة و

574
00:37:06,520 --> 00:37:10,110
وصلت إلى رجل في مجلس سياسة الدفاع

575
00:37:12,620 --> 00:37:15,160
توقف عن النظر لي هكذا

576
00:37:15,330 --> 00:37:18,580
لمّ لم تقم بتحليل البدائل؟
الجيش يريد المروحيات

577
00:37:18,750 --> 00:37:22,250
هل سنشتريهم من الفرنسيين؟ -
لا، كان علينا الحصول على عقد -

578
00:37:22,970 --> 00:37:27,550
تلقيت ضغط هائل من مجلس إدارتي
كان ذلك الاندماج الهولاندي كارثة

579
00:37:28,600 --> 00:37:34,810
وتركتنا البحرية متحملين ذنب نظام صواريخ واريور 3

580
00:37:35,620 --> 00:37:38,490
إذاً كان الأمر متعلقاً بالمال؟

581
00:37:40,710 --> 00:37:45,670
أتحمل مسؤولية تجاه موظفيني وتجاه مساهمينا

582
00:37:45,890 --> 00:37:49,220
وأجل، دفعت الأمر أكثر قليلاً مما يتوجب علىّ

583
00:37:49,440 --> 00:37:52,360
ونعم، سأتمسك بهذا
لكن ليس أنا وحسب

584
00:37:52,530 --> 00:37:55,560
من تعتقد كان يدفعني؟ رجل الكونجرس وعضو مجلسي للشيوخ

585
00:37:55,740 --> 00:37:58,610
هذا مشروع توظيفي بالنسبة لهم

586
00:38:04,380 --> 00:38:10,060
لذلك دفعت سلفة لموظف مشتريات كنت أخطط لتوظيفه

587
00:38:10,480 --> 00:38:12,100
هل تعتقد أنني الأول؟

588
00:38:12,980 --> 00:38:17,810
إنه باب دوار بين البنتاجون والقطاع الخاص

589
00:38:18,950 --> 00:38:23,660
كم ربحت العام الماضي؟ -
ماذا؟ -

590
00:38:24,630 --> 00:38:26,710
كم يا كيني؟

591
00:38:29,260 --> 00:38:35,470
أكثر من مليون -
كم مع المكافآت؟ -

592
00:38:40,030 --> 00:38:41,860
11

593
00:39:30,750 --> 00:39:32,920
هل أنت بخير؟

594
00:39:36,600 --> 00:39:38,590
لقد فعلها كيني

595
00:39:39,310 --> 00:39:40,860
جوش أخبرني

596
00:39:45,740 --> 00:39:51,090
لقد أخرجنا طاقم هاوكي
جميعهم بخير

597
00:39:51,540 --> 00:39:55,760
فقدنا أحد رجال السيل -
ما هذه الموسيقى؟ -

598
00:39:55,930 --> 00:39:58,340
جاء كروسبي وستيلز وناش

599
00:39:59,180 --> 00:40:03,600
إنهم يحصلون على الميدالية الوطنية للفنون
اعطوني هذا الشريط

600
00:40:04,650 --> 00:40:06,900
جميل، صحيح؟

601
00:40:09,160 --> 00:40:13,380
بقينا في الغابة لمدة ثلاثة أيام

602
00:40:14,340 --> 00:40:16,750
حملني كيني على ظهره

603
00:40:16,970 --> 00:40:21,100
خبئني تحت أكوام أوراق الشجر بينما ذهب ليجد لنا الماء

604
00:40:22,230 --> 00:40:25,850
كنت أهذي لأنني فقدت الكثير من الدماء

605
00:40:28,110 --> 00:40:32,330
كان يمكنه تركي
كان عليه تركي

606
00:40:45,310 --> 00:40:47,060
لم يفعل أبدًا

607
00:40:49,030 --> 00:40:55,040
...وجدنا فسحة بلا شجر حيث يمكننا إرسال شعلة و

608
00:40:55,210 --> 00:41:00,120
بعد بضع ساعات، ظهر هذان الشخصان وهما يحملان كل أنواع الآي كي

609
00:41:02,970 --> 00:41:05,510
مات رجال لأجلنا

610
00:41:06,140 --> 00:41:11,140
كانت لدينا مسؤولية أن نعيش حياتنا بنزاهة وأمانة

611
00:41:11,320 --> 00:41:14,080
لتكريم تضحياتهم

612
00:41:21,840 --> 00:41:25,680
فساد الأفضل هو الأسوأ

613
00:41:31,110 --> 00:41:37,570
لقد فعلت الكثير، أكثر بكثير
كل ذلك بنفسك، لتكريم ذكراهم، يا ليو

614
00:41:40,000 --> 00:41:43,500
سيكونون فخورين لمعرفتك مثلي

615
00:42:13,110 --> 00:42:15,150
ليو

616
00:42:16,860 --> 00:42:19,820
ليو، بحقك
إنهم هنا

617
00:42:21,000 --> 00:42:23,320
سنذهب للمنزل
