﻿1
00:00:05,400 --> 00:00:06,940
ما حدث سابقًا في
"الجناح الغربي"

2
00:00:07,110 --> 00:00:09,240
...هل كانت لديك علاقة

3
00:00:09,410 --> 00:00:11,200
مع هيلين بالدوين يا نائب الرئيس؟ -
أجل -

4
00:00:11,410 --> 00:00:13,240
هل كانوا يعلمون أنكِ
عشتِ مع ذلك الرجل يا بين؟

5
00:00:13,420 --> 00:00:14,880
أنت لا تعرف الكثير عني

6
00:00:15,090 --> 00:00:16,920
هل أنت في وضع يسمح لك بإنكار ذلك؟

7
00:00:17,090 --> 00:00:20,180
هل تعتقد أن القيادة الجمهورية دربتها؟

8
00:00:20,390 --> 00:00:22,890
،إذا كنّا سنفعل ذلك
سنبدأ الليلة، الآن

9
00:00:23,070 --> 00:00:26,940
...وأحتاجك أن تفكر الآن ولا -
سيدي أنا أستقيل من منصب نائب الرئيس -

10
00:00:32,340 --> 00:00:36,260
وسنعود مع السكرتيرة الصحفية
للبيت الأبيض سي جيه كريج بعد ذلك

11
00:00:36,430 --> 00:00:39,010
لحظة؟ ماذا كنت تقول؟
لا أسمعك جيدًا

12
00:00:39,190 --> 00:00:41,430
هل يمكنكِ سماعي الآن؟ -
أجل، هكذا أفضل

13
00:00:41,610 --> 00:00:43,690
ما الأمر بين الدولار والين؟

14
00:00:43,860 --> 00:00:45,570
لا، ليس الين، إنها عملة اليابان

15
00:00:45,780 --> 00:00:47,580
عملة الصين هي اليوان

16
00:00:47,790 --> 00:00:50,160
هذا ليس برنامج تلفزيوني
لن يسأل عن اليوان

17
00:00:50,340 --> 00:00:52,550
...ولكن البضائع الرخيصة الواردة من الصين

18
00:00:52,720 --> 00:00:55,640
...ستكون موضع الاحتجاجات العمالية غدًا

19
00:00:55,810 --> 00:00:58,270
...لذا علينا نشر رسالة أن الصينيين

20
00:00:58,440 --> 00:01:00,150
لحظة

21
00:01:01,190 --> 00:01:04,030
تفيد إيه بي أن هناك لجنة رئاسية
...%توصي بزيادة 50

22
00:01:04,200 --> 00:01:07,540
على ضرائب السجائر؟ ماذا؟ -
بالتأكيد سيسأل عن هذا -

23
00:01:07,710 --> 00:01:09,790
أخبرني بالمزيد -
...زيادة سبعة عشر سنتًا -

24
00:01:09,960 --> 00:01:11,880
...ستصل إلى 3.4 مليار في السنة

25
00:01:12,090 --> 00:01:13,920
و16 مليار خلال خمس سنوات -
لحظة -

26
00:01:14,100 --> 00:01:15,730
هل يمكنك وضعه هنا؟ -
بالتأكيد -

27
00:01:15,900 --> 00:01:18,570
أجل؟ -
...وهذا يمكنه شراء 75% من مزارعي -

28
00:01:18,740 --> 00:01:20,980
التبغ -
هل رأيت درودج؟ -

29
00:01:21,160 --> 00:01:23,620
والدفع لهم لكي لا يزرعوا التبغ

30
00:01:23,790 --> 00:01:27,740
كما أن زيادة سعر التبغ
سيقلل عدد المراهقين المدخنين

31
00:01:27,920 --> 00:01:30,000
......اقتراحات أخرى لتقليل المراهقين

32
00:01:31,890 --> 00:01:34,270
10
9
8

33
00:01:34,440 --> 00:01:35,980
سأذهب يا توبي -
لا، انتظري -

34
00:01:36,150 --> 00:01:37,480
انتظري -
...6 -

35
00:01:37,650 --> 00:01:40,990
مرحبًا؟ اللعنة

36
00:01:41,160 --> 00:01:43,240
...انضموا إلينا الآن مع شخصية نادرة

37
00:01:43,420 --> 00:01:47,200
بعيدًا عن البيئة الخاضعة للرقابة
...في غرفة الإحاطة الصحفية بالبيت الأبيض

38
00:01:47,380 --> 00:01:51,470
إنها الملكة الوحيدة لقناصي بارليت
السيدة سي جي كريج

39
00:01:51,690 --> 00:01:53,980
مرحبًا -
من دواعي سروري دائمًا يا تايلور -

40
00:01:54,150 --> 00:01:56,640
ولكن إذا كنت تعتقد أن غرفة
...الإحاطة خاضعة للرقابة

41
00:01:56,820 --> 00:01:59,030
فحاول التحكم في 100 مراسل جائع

42
00:01:59,200 --> 00:02:01,700
وإذا كنت ملكة لأي شيء
فأريد مكتبًا أكبر

43
00:02:01,870 --> 00:02:05,250
حسنًا يا سي جيه، أخبرينا عن الخطة
الرئاسية السرية لزيادة الضرائب

44
00:02:05,420 --> 00:02:07,840
كنت أود ذلك ولكنها سرية جدًا
لم يخبرني بها

45
00:02:08,010 --> 00:02:11,300
أنا أتحدث عن اللجنة الرئاسية السرية
...%التي تريد زيادة 50

46
00:02:11,480 --> 00:02:13,640
...أولًا، إنها ليست لجنة سرية

47
00:02:13,820 --> 00:02:17,610
تم إصدار التقرير للتو على إيه بي
...ولهذا عرفنا ذلك

48
00:02:17,830 --> 00:02:20,370
وأتعهد بأن الرئيس لم يكن يعلم بذلك

49
00:02:20,540 --> 00:02:22,200
سيتطلب منه ذلك زيادة الضرائب

50
00:02:22,380 --> 00:02:25,050
أجل، من بين توصياتهم
...تقنين عدد المدخنين المراهقين

51
00:02:25,220 --> 00:02:29,180
...ويقترحوا لذلك زيادة 17 سنتًا -
هذه 50% هذا ما قلته -

52
00:02:29,350 --> 00:02:32,890
أجل، 17 سنتًا تساوي 50% في
تلك العملية الحسابية

53
00:02:33,070 --> 00:02:36,830
لن يمنع ذلك المراهقين من التدخين -
...لا بد أن يساهم ارتفاع السعر في تقليل الطلب -

54
00:02:37,000 --> 00:02:39,700
ولكن الأكثر أهمية أننا سنزيد 3.4 دولار في العام

55
00:02:39,880 --> 00:02:41,670
...أي 16 مليار بعد 5 سنوات

56
00:02:41,840 --> 00:02:44,680
وهذا يمكنه شراء 75% من مزارعي التبغ الأمريكيين

57
00:02:44,850 --> 00:02:47,090
والدفع لهم لكي لا يزرعوا التبغ -
...إذا قللنا -

58
00:02:47,270 --> 00:02:49,400
هل قبل هذا الرئيس ملف لا يعجبه؟

59
00:02:49,570 --> 00:02:51,230
من غيره يريد أن يدفع؟

60
00:02:51,410 --> 00:02:54,080
ألا يدرك أن عجز الميزانية كبير بما فيه الكفاية؟

61
00:02:54,240 --> 00:02:57,420
إلى أي مدى من الضرائب يمكننا
أن نقف قبل أن ننهار؟

62
00:02:57,590 --> 00:03:01,670
هل نسي هذا الرئيس أن
هذا البلد تأسس خلال ثورة ضريبية؟

63
00:03:01,850 --> 00:03:04,050
بماذا يفكر؟ -
ما المفضل لديك؟ -

64
00:03:04,230 --> 00:03:05,600
...إذا كنت تريدني أن أجيب

65
00:03:05,770 --> 00:03:08,270
نحن نعلم أنه لن يقبل بزيادة ضريبية لا تعجبه

66
00:03:08,440 --> 00:03:10,570
إذا كنتِ لا تريدين الإجابة، سنتخطى هذا

67
00:03:10,740 --> 00:03:12,620
...هذا جديد من ذا درودج

68
00:03:12,790 --> 00:03:14,950
:الموقع الإلكتروني لمات درودج، أقرأه لكم

69
00:03:15,130 --> 00:03:17,960
ستناقش مجلة تايمز يوم الأحد ملف متعمق"

70
00:03:18,130 --> 00:03:20,210
...عن نائب الرئيس السابق جون هوينز

71
00:03:20,430 --> 00:03:22,640
الذي استقال نتيجة فضيحة جنسية

72
00:03:22,810 --> 00:03:25,770
...تعاون هوينز مع ذا تايمز وقام بمقابلة

73
00:03:25,940 --> 00:03:28,350
...فيها كشف أن الرئيس بارتليت

74
00:03:28,530 --> 00:03:31,740
"حاول إقناعه بالبقاء في منصبه
هل هذا صحيح يا سي جيه؟

75
00:03:32,540 --> 00:03:35,380
...أنا -
هل كان الرئيس يحاول التستر على الأمر؟ -

76
00:03:35,550 --> 00:03:39,000
...لا يمكنني الرد على كل موقع -
هل طلب من هوينز ألّا يستقيل؟ -

77
00:03:39,180 --> 00:03:41,340
...لم أقرأ المقال -
نعم أم لا؟ -

78
00:03:41,520 --> 00:03:43,560
أنا لست مطلعة على محادثاته الخاصة

79
00:03:43,730 --> 00:03:45,230
بربك، هذا بديهي جدًا

80
00:03:45,400 --> 00:03:48,360
هل طلب من هوينز البقاء
لكي يتمكن من الهروب من العقاب؟

81
00:03:48,540 --> 00:03:50,120
لا يمكنني التعليق على هذا حقًا

82
00:03:50,290 --> 00:03:53,160
هل هذه هي إجابتك؟
"إجابتك "لا تعليق

83
00:03:57,310 --> 00:03:58,970
حسنًا، فاصل إعلاني

84
00:03:59,140 --> 00:04:03,480
وعندما نعود لدينا المزيد مع
السكرتيرة الصحفية للبيت الأبيض سي جيه كريج

85
00:04:03,650 --> 00:04:06,580
كان ذلك رائعًا يا سي جيه، أحسنتٍ

86
00:04:58,440 --> 00:05:00,900
هل عادت؟ -
قالت كارول أنه في أي دقيقة من الآن -

87
00:05:01,110 --> 00:05:03,780
أين هذا الاجتماع؟ -
...تم حجز غرفة روزفلت -

88
00:05:03,950 --> 00:05:07,900
وأنا آسفة، ولكن هناك 15 من رؤساء
إيه إف إل لن يكونوا مرتاحين هنا

89
00:05:08,080 --> 00:05:11,000
من حصل على غرفة روزفيلت؟ -
لجنة إغلاق القاعدة -

90
00:05:11,170 --> 00:05:14,260
لدينا طاولة وكراسي قابلة للطي -
كراسي قابلة للطي -

91
00:05:14,430 --> 00:05:16,260
مرحبًا يا توبي -
مرحبًا يا توم -

92
00:05:16,430 --> 00:05:19,050
أشكرك لأنك وفرت وقتًا لتلتقي بنا -
على الرحب والسعة يا شيلي -

93
00:05:19,230 --> 00:05:20,970
مرحبًا للجميع، أعتذر على التأخير

94
00:05:21,150 --> 00:05:22,480
مرحبًا

95
00:05:22,650 --> 00:05:27,230
لدينا مشكلة صغيرة في إيجاد
...غرفة كبيرة كفاية لنجتمع بها، لذا

96
00:05:27,410 --> 00:05:30,240
لماذا لا أعمل على هذا لدقيقة؟
...سوف

97
00:05:30,410 --> 00:05:31,740
سوف أعود فورًا

98
00:05:31,910 --> 00:05:34,670
هل أحضر لكم أي شيء؟

99
00:05:34,840 --> 00:05:37,630
ماء أو قهوة؟

100
00:05:38,130 --> 00:05:39,710
مرحبًا، كيف حالك؟

101
00:05:39,890 --> 00:05:41,470
لقد رأيت ذلك، كيف تظنني؟

102
00:05:41,640 --> 00:05:43,470
لقد صُدمتِ -
لقد بدوت كمبتدئة -

103
00:05:43,640 --> 00:05:45,970
أحتاج إلى نسخة مسبقة من مجلة التايمز الآن

104
00:05:46,150 --> 00:05:48,310
لقد حاولت، إنها لن تصدر حتى يوم الخميس

105
00:05:48,480 --> 00:05:50,440
ليو والرئيس يريدان نسخ

106
00:05:50,610 --> 00:05:52,490
من يقول إن درودج كتب المقال؟

107
00:05:52,660 --> 00:05:54,700
جريج بروك -
من مقر تحقيقات باريس؟ -

108
00:05:54,870 --> 00:05:56,990
إنه لا يدين لي بأي شيء -
هل تريدين محادثته عبر الهاتف؟ -

109
00:05:57,160 --> 00:05:59,620
أجل -
أوه، وهناك شركة بين على خط رقم 1 -

110
00:05:59,790 --> 00:06:02,040
لا يمكنني التحدث إلى بين الآن

111
00:06:02,220 --> 00:06:05,590
ربما سرب درودج خمسين كلمة
...من مقال 5000 كلمة

112
00:06:05,760 --> 00:06:07,090
ونحن على وشك الانهيار

113
00:06:07,270 --> 00:06:10,300
لقد أتاني البريد الصوتي لجريج براك -
سأفعل ذلك -

114
00:06:11,520 --> 00:06:13,180
مرحبًا يا جريج، أنا سي جي كريج

115
00:06:13,360 --> 00:06:17,190
لقد كنت أنوي أن أشتري لك الغداء
منذ أن انضممت إلى الهيئة الصحفية للبيت الأبيض

116
00:06:17,360 --> 00:06:21,070
إنها عادة لدينا
أنا أحاول أن أبدأ في الواقع

117
00:06:21,250 --> 00:06:24,250
...لذا لماذا لا تتصل بي وسوف

118
00:06:25,040 --> 00:06:30,390
أنت تعرف تمامًا لماذا أتصل
هلّا رددت عليّ سريعًا؟

119
00:06:32,220 --> 00:06:34,930
هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين تدبر هذا الأمر؟ -
أجل -

120
00:06:37,770 --> 00:06:39,400
حسنًا

121
00:06:41,910 --> 00:06:45,190
...بربك، رجاءً، أي شيء عدا لجنة إغلاق القاعدة

122
00:06:45,370 --> 00:06:46,950
أكثر الأشياء المملة والمثيرة للسخرية

123
00:06:47,120 --> 00:06:49,080
...أحتاجك معهم، تأكد أنهم

124
00:06:49,250 --> 00:06:51,460
لحظة، هل هذا ثانوني؟

125
00:06:51,630 --> 00:06:53,710
إنه قانوني تمامًا

126
00:06:53,880 --> 00:06:55,760
ألا يفترض بهم أن يكونوا مستقلين؟

127
00:06:55,930 --> 00:06:58,390
نعم، نحن والكونجرس تحدثنا معهم

128
00:06:58,560 --> 00:07:00,300
...أنظر أحتاجك أن تتأكد

129
00:07:00,480 --> 00:07:03,320
...من أن توصيات اللجنة للرئيس

130
00:07:03,480 --> 00:07:06,860
بشأن القواعد العسكرية التي يجب إغلاقها
ليست انتحارية سياسيًا بالنسبة لنا

131
00:07:07,030 --> 00:07:09,110
غلق أي منهم سيكون عملية انتحارية سياسيًا

132
00:07:09,280 --> 00:07:12,700
صحيح، ولهذا السبب سنسمح للجنة
إغلاق القاعدة باتخاذ القرار

133
00:07:12,870 --> 00:07:15,790
لن نسمح لهم -
الرئيس يريدك في اجتماع اللجنة الوطنية للانتخابات -

134
00:07:15,960 --> 00:07:17,340
متى؟ -
الآن -

135
00:07:17,510 --> 00:07:19,550
نحن نضغط على لجنة إغلاق القاعدة

136
00:07:19,720 --> 00:07:22,430
تضغطون عليهم مثل الجميع

137
00:07:22,600 --> 00:07:26,520
لديّ 15 من ممثلي اتحاد إيه إف إل
...الذين يريدون الصراخ في وجهي

138
00:07:26,690 --> 00:07:29,020
بشأن إرسال وظائفهم إلى الصين -
إذن؟ -

139
00:07:29,190 --> 00:07:30,850
إذن أحتاج إلى غرفة روزفيلت

140
00:07:31,030 --> 00:07:33,110
جوش بداخلها مع لجنة إغلاق القاعدة

141
00:07:33,450 --> 00:07:35,160
طوال اليوم؟ -
إذن تجاوزهم -

142
00:07:35,330 --> 00:07:37,490
نحن نتحدث عن اثنين من القادة
...السابقين ذوي الأربع نجوم

143
00:07:37,670 --> 00:07:41,880
أميرال سابق، وسكرتيران مساعدان سابقان
في وزارة الدفاع

144
00:07:42,050 --> 00:07:45,050
لقد اعتادوا على أسلوب معين
ونحن نضغط عليهم

145
00:07:45,220 --> 00:07:46,850
...إذن اذهب واحصل على غرفة روزفيلت

146
00:07:47,010 --> 00:07:49,420
طاولات التدليك وشبكة البرمجة الترفيهية والرياضية

147
00:07:49,600 --> 00:07:53,060
...هذه الاتحادات ستخرج غدًا للاحتجاج ضدنا

148
00:07:53,230 --> 00:07:57,190
...ولكن إذا عاملناهم بشكل جيد ربما -
اسأل مارجريت عن غرفة مورال -

149
00:07:57,360 --> 00:07:59,160
إنها لدى نائب الرئيس -
لماذا؟ -

150
00:07:59,330 --> 00:08:02,530
إنه نائب الرئيس
لا يجب أن أبرر استخدامه لغرفة

151
00:08:02,710 --> 00:08:04,040
بالطبع لا، لماذا؟

152
00:08:04,210 --> 00:08:06,330
لقاء مع مجموعة من المجموعات البيئية

153
00:08:06,500 --> 00:08:08,710
المجموعات البيئية؟ هذه أول مرة له

154
00:08:08,880 --> 00:08:11,130
إنه يتقدم بشكل جيد -
وهوينز أيضًا -

155
00:08:11,300 --> 00:08:14,390
نحن لا نعرف ذلك -
لا، ليس تمامًا -

156
00:08:14,560 --> 00:08:18,230
إن إجراء مقابلة شاملة وصريحة في
مجلة التايمز هي خطوة أولى جيدة

157
00:08:18,400 --> 00:08:21,610
حملة نائب الرئيس لمنصب الرئيس ليست من شأننا

158
00:08:21,780 --> 00:08:24,110
...هوينز يحاول إعادة كتابة التاريخ بوضوح

159
00:08:24,290 --> 00:08:26,780
ليجعل نفسه متفوقًا على الرئيس

160
00:08:26,960 --> 00:08:29,160
...هذا من فاسق -
كذب بشأن الجنس -

161
00:08:29,340 --> 00:08:32,170
الجميع يكذب بهذا الشأن، هذه هي
الطريقة التي سيسير عليها شعبه

162
00:08:32,340 --> 00:08:34,460
ليس لديه مؤيدون -
نحن لا نعرف هذا -

163
00:08:34,640 --> 00:08:36,680
...أنا أقول فقط، مكتب نائب الرئيس

164
00:08:36,890 --> 00:08:39,850
...أود أن أشارك في أي مناقشات استراتيجية

165
00:08:40,020 --> 00:08:42,860
حول كيفية الرد على هوينز
...وهذه حملة

166
00:08:43,020 --> 00:08:46,890
ليجعل نفسه الصادق الوحيد في إدارة الكاذبين

167
00:08:47,450 --> 00:08:50,310
حسنًا، سنتأكد من استدعائك

168
00:08:52,600 --> 00:08:55,450
هذا ماكياتو منزوع الكافيين

169
00:08:55,620 --> 00:08:58,170
هذه أرقام العجز التجاري مع الصين

170
00:08:58,350 --> 00:09:00,040
لا حاجة لهم -
هل تريد منّا البقاء؟ -

171
00:09:00,210 --> 00:09:02,680
لا، هذا اجتماع بشأن السياسة، الحقائق لن تساعد

172
00:09:02,860 --> 00:09:05,210
حسنًا، هذا جراندي لاتيه -
أشكرك -

173
00:09:05,380 --> 00:09:08,960
وسطحه مزدوج منزوع الكافيين خالي من الدهون

174
00:09:09,140 --> 00:09:11,820
حسنًا، اتضح أننا يجب أن
...نستكمل هذا بـ

175
00:09:11,990 --> 00:09:13,800
كراسي قابلة للطي -
لا بأس يا توبي -

176
00:09:13,980 --> 00:09:15,950
لقد شرحت رينا كل شيء -
حقًا؟ -

177
00:09:16,130 --> 00:09:18,180
لقد أخبرناها أنه لا يهمنا أين نجلس

178
00:09:18,360 --> 00:09:21,450
لا، أنت محق، هذا ليس مهمًا -
من المهم أن تقوم بما نريده -

179
00:09:22,580 --> 00:09:24,390
أو على الأقل تعاملنا باحترام

180
00:09:24,560 --> 00:09:27,810
كيف أبلي حتى الآن؟ -
لديك سقطتان -

181
00:09:30,240 --> 00:09:34,460
لأن مراجعة تحليل التكلفة والعائد
...لكل قاعدة عسكرية في الدولة

182
00:09:34,630 --> 00:09:37,120
...هو أمر مذهل للعقول كراديوهيد -
هل تحتاج هذا؟ -

183
00:09:37,300 --> 00:09:38,710
أجل، الذي في الأسفل

184
00:09:38,880 --> 00:09:41,090
...التدخل في تحديد القواعد العسكرية التي لا نحتاجها

185
00:09:41,260 --> 00:09:44,260
من أكثر الأشياء الكارثية سياسيًا

186
00:09:44,430 --> 00:09:47,770
لكن لماذا نغلق القواعد بينما
يتعين علينا تدريب القوات لمحاربة الإرهابيين؟

187
00:09:47,940 --> 00:09:49,350
هل هذا كل شيء؟ -
أجل -

188
00:09:49,530 --> 00:09:53,440
لأن الإرهابيين ليسوا مدربين جيدًا
...على الحروب الباردة مثل الاتحاد السوفييتي

189
00:09:53,620 --> 00:09:56,240
ربما لا نحتاج تلك القاعدة في شمال ولاية نيويورك

190
00:09:56,410 --> 00:09:59,870
ربما ينبغي علينا توسيع قواعد
...تدريبنا على القتال في الصحراء لأنه

191
00:10:00,040 --> 00:10:03,210
كما تعلمين، حروب الصحراء لن تصبح
عتيقة قريبًا

192
00:10:03,380 --> 00:10:05,840
لذلك فهذا شيء فعال -
أنت سريع -

193
00:10:06,010 --> 00:10:07,840
منذ متى والكفاءة تكمن في السياسة السيئة؟

194
00:10:08,010 --> 00:10:09,840
أي مكان يفقد قواعده يفقد وظائف أيضًا

195
00:10:10,020 --> 00:10:12,260
كان يجب أن ترى بلدتي عندما غادر الجيش

196
00:10:12,440 --> 00:10:14,100
يا إلهي، هل لديك دقيقة؟

197
00:10:14,280 --> 00:10:18,520
،أي شيء لإبقائي خارج تلك الغرفة
أنتم يا رفاق اذهبوا واستعدوا

198
00:10:19,450 --> 00:10:20,950
إلامَ يسعى هوينز؟

199
00:10:21,120 --> 00:10:22,450
لا أعلم -
بربك، يا إلهي -

200
00:10:22,620 --> 00:10:24,620
لقد عملت معه في مجلس الشيوخ

201
00:10:24,790 --> 00:10:27,800
يبدو أنه يوجد على الأقل
جانب واحد لا أعرفه عن هوينز

202
00:10:27,970 --> 00:10:30,120
هل تظنه يعتقد أنه سيتجاوز الفضيحة؟

203
00:10:30,300 --> 00:10:32,510
ربما يريد مقابلة كبيرة واحدة وسيتخطاها

204
00:10:32,680 --> 00:10:36,300
ابدأ في جلب العملاء لشركة المحاماة -
معذرة، يجب أن أدخل -

205
00:10:36,480 --> 00:10:38,350
لجنة غلق القاعدة؟ -
أجل -

206
00:10:38,520 --> 00:10:41,480
نائب الرئيس يحثكم على
عدم إغلاق القواعد في الولايات

207
00:10:41,700 --> 00:10:45,070
بأكثر من صوت -
لا مشكلة -

208
00:10:45,540 --> 00:10:48,790
صباح الخير جميعًا -
صباح الخير يا جوش -

209
00:10:49,670 --> 00:10:52,130
أخرجيه من ذلك الكرسي

210
00:10:52,630 --> 00:10:56,680
...يود الرئيس أن أخبره بتوصياتكم الأولية

211
00:10:56,850 --> 00:10:59,340
لكي يأخذ فكرة عمّا يجول بخاطركم

212
00:10:59,520 --> 00:11:02,220
اقرأوها أينما كنتم -
تبًا -

213
00:11:02,400 --> 00:11:05,770
الأولى في القائمة هي فورت درام
في شمال نيويورك

214
00:11:05,950 --> 00:11:08,350
مهمتها الأساسية هي التدريب القتالي في الثلوج العميقة

215
00:11:08,530 --> 00:11:12,280
إجماع اللجنة هو أن الثلوج العميقة لم تعد أولوية للتدريب

216
00:11:12,460 --> 00:11:13,350
التالية

217
00:11:13,460 --> 00:11:16,770
...ما نقوله إن هذه الدولة هي أكبر عميل لدى الصين

218
00:11:16,950 --> 00:11:20,340
لذا يجب علينا تحديد شروط الصفقة -
مثل قيمة اليوان -

219
00:11:20,520 --> 00:11:23,150
ليو يحتاجك -
عندما يكون الدولار ضعيف -

220
00:11:23,330 --> 00:11:25,220
أعلم -
...إذا عُومت عملتهم -

221
00:11:25,390 --> 00:11:28,190
أخبريه أنني لا يمكنني -
يمكننا الحصول على ميزة التصدير -

222
00:11:28,410 --> 00:11:31,430
لكننا تركناهم يغمرون هذا البلد بأشياء رخيصة وعمالة

223
00:11:31,600 --> 00:11:32,940
وعمال بالسخرة -
صحيح -

224
00:11:33,110 --> 00:11:36,080
إنهم لا يشترون شيئًا منّا -
سأقول أن 747 هو لا شيء -

225
00:11:36,260 --> 00:11:41,450
قلت لمارجريت تخبر ليو أنك مشغول
ولكنه قالت أنك لست كذلك

226
00:11:41,630 --> 00:11:43,640
ونمنحهم قروضًا دون فوائد -
آسف -

227
00:11:43,820 --> 00:11:46,790
...من فضلكم الرئيس يحتاجني و

228
00:11:46,960 --> 00:11:48,680
توبي، لسنا جددًا في المدينة

229
00:11:48,850 --> 00:11:51,790
هل تتوقع أن ينطلي علينا
الرئيس يحتاجني القديمة؟

230
00:11:52,380 --> 00:11:53,850
لا

231
00:11:54,020 --> 00:11:58,510
لقد طلبني ليوم ماكجاري لمكتبه
...كما أحاول إنقاذ أعمالكم

232
00:11:58,680 --> 00:12:01,950
يجب أن أحاول إنقاذ عملي أولًا
إذا كنت سأفيدكم

233
00:12:02,120 --> 00:12:05,550
...سأعود

234
00:12:05,730 --> 00:12:07,050
قريبًا

235
00:12:07,220 --> 00:12:11,060
هل كان هناك أي نقاش حول كيفية
بقاء هوينز هناك؟

236
00:12:11,230 --> 00:12:14,570
لا، قلنا فقط إنه لم يضطر للاستقالة
بسبب علاقة غرامية

237
00:12:14,740 --> 00:12:17,410
الآن في هذا العصر يمكنك تخطي هذا

238
00:12:17,580 --> 00:12:19,240
وهل ستساعده؟ -
أظن ذلك -

239
00:12:19,420 --> 00:12:22,210
التخمين ليس جيدًا بما فيه الكفاية يا ليو
هل قلت إنك ستساعده؟

240
00:12:22,380 --> 00:12:24,290
أجل -
هل قال الرئيس ذلك؟ -

241
00:12:24,470 --> 00:12:27,310
شيء مثل هذا
لا أتذكر ما قاله بالضبط

242
00:12:27,480 --> 00:12:30,900
هل أخذت أي ملاحظة في الاجتماع؟ -
...لم يكن اجتماعًا حقيقيًا -

243
00:12:31,400 --> 00:12:33,610
لقد كان سريعًا

244
00:12:33,790 --> 00:12:36,460
هل ناقشتم استراتيجيا لاحتواء الفضيحة؟

245
00:12:36,620 --> 00:12:40,170
لم أتطرق إلى ذلك قط
يجب أن يتخذ هوينز قراره قبل أن نقول كلمة واحدة

246
00:12:40,340 --> 00:12:42,170
أريدكِ أن تحضر المحافظ إلى هنا فورًا

247
00:12:42,350 --> 00:12:45,640
أي محافظ؟ -
محافظ العاصمة، الوحيد الذي يمكننا إحضاره -

248
00:12:45,810 --> 00:12:47,480
يجب أن تلتقي بالرئيس

249
00:12:47,990 --> 00:12:51,030
يمكنني إلغاء بعض الأشياء
من الجدول ظهر اليوم

250
00:12:53,080 --> 00:12:55,540
...مجلس النواب ومجلس الشيوخ في حالة طوارئ

251
00:12:55,710 --> 00:12:58,420
وأعمال العاصمة التكميلية لإزالة الثلج

252
00:12:58,600 --> 00:13:01,600
هل هذا أول توقيع على مشروع
ندعو المحافظ إليه؟

253
00:13:01,770 --> 00:13:04,180
قاموا بإرفاق برنامج الحوالات المدرسية به

254
00:13:05,360 --> 00:13:07,400
...نحن، أعني

255
00:13:07,570 --> 00:13:10,410
أنت، يجب أن يتحدث أحدهم إلى المحافظ
قبل أن نستخدم حق النقض

256
00:13:10,580 --> 00:13:12,000
هل تريد إصدار بيان مشترك؟

257
00:13:12,170 --> 00:13:14,000
...بينما لدى الجميع مقال هوينز

258
00:13:14,180 --> 00:13:18,340
سأتعرض للمحاربة بشأن ما قاله هوينز
...ويجب أن أتأكد

259
00:13:18,520 --> 00:13:20,640
مما ستقولونه ثلاثتكم ومما لن تقولوه

260
00:13:20,820 --> 00:13:23,530
يمكنني التحكم في هذا الأمر يا ليو
يمكنني جعلنا نتخطى هذا

261
00:13:23,700 --> 00:13:25,690
إذا أخبرتني كل شيء -
حسنًا -

262
00:13:25,870 --> 00:13:27,530
يجب أن أرى الصحافة مرة واحدة فقط

263
00:13:27,710 --> 00:13:30,080
:لا أريد أن أعود إلى هناك لأقول

264
00:13:30,260 --> 00:13:33,180
"كان هوينز محقًا بهذا الشأن"
الذي نسيت إخباري به

265
00:13:33,350 --> 00:13:36,640
فهمت -
علينا تصويب وضعنا اليوم -

266
00:13:43,500 --> 00:13:44,830
هل هي بخير؟

267
00:13:45,000 --> 00:13:48,590
حسنًا، لقد صُدمت من بث هوينز

268
00:13:49,010 --> 00:13:53,940
وهذا ما حصل لها؟ -
أجل -

269
00:14:14,240 --> 00:14:16,230
هل تقول إنه لا يوجد ما يمكننا فعله؟

270
00:14:16,410 --> 00:14:19,990
إنه ليس بهذه البساطة
انظر ماذا حدث بالتعريفات الجمركية التي تريدها

271
00:14:20,160 --> 00:14:23,780
لقد استنزفنا وظائف في صناعة السيارات
أكثر من الصلب

272
00:14:23,960 --> 00:14:26,110
هذا يعني أنه يتعين علينا اختيار الأهداف بعناية

273
00:14:26,290 --> 00:14:28,120
إذا فعلنا ذلك، سيكون لدينا حرب تجارية

274
00:14:28,290 --> 00:14:30,500
نحن بالفعل في حرب تجارية مع الصين

275
00:14:30,670 --> 00:14:33,950
لهذا السبب يجب أن نجعل حمالات الصدر خط دفاعنا الأول

276
00:14:35,420 --> 00:14:38,710
حمالات الصدر؟ -
حمالات الصدر الصينية تقتلنا -

277
00:14:38,890 --> 00:14:41,090
حقًا؟ -
إنهم يغمرون وول مارت -

278
00:14:41,260 --> 00:14:42,840
لا يمكن للمنتجين المحليين المنافسة

279
00:14:43,010 --> 00:14:45,390
ضاعفت الصين ثلاث مرات
حصتها في السوق في غضون عامين

280
00:14:45,600 --> 00:14:48,220
أفترض أننا على ما يرام
مع حمالات الصدر الفرنسية، صحيح؟

281
00:14:48,390 --> 00:14:50,880
...لأنني أفضلهم -
هذا ليس مضحكًا -

282
00:14:51,060 --> 00:14:52,550
بالطبع  لا

283
00:14:52,730 --> 00:14:54,310
أنظر، أتفق معك في هذا

284
00:14:54,480 --> 00:14:57,900
أتمنى فقط أن يفعل الرئيس
شيئًا بخصوص حمالات الصدر الرخيصة

285
00:14:58,070 --> 00:14:59,530
يمكنه -
...يمكنه تفعيل -

286
00:14:59,690 --> 00:15:02,440
ضمانات استيراد المنسوجات
والملابس التي حصلنا عليها

287
00:15:02,610 --> 00:15:06,400
لجعل الصفقة تسمح للصين بدخول
منظمة التجارة العالمية بدءًا من حمالات الصدر

288
00:15:06,570 --> 00:15:10,520
ضمانات استيراد الملابس، لم أكن أعرف بذلك

289
00:15:10,700 --> 00:15:14,620
الجميع سيعرف غدًا عندما نحرق
حمالات الصدر أمام البيت الأبيض

290
00:15:19,920 --> 00:15:21,830
سأعود فورًا

291
00:15:22,050 --> 00:15:25,000
...هل لديك توقعات طويلة المدى للربح الاقتصادي

292
00:15:25,170 --> 00:15:27,660
...الذي  يمكن تحقيقه من خلال صافي توحيد القوات

293
00:15:27,840 --> 00:15:30,930
والعتاد إذا تم تنفيذ جميع توصياتك؟

294
00:15:31,180 --> 00:15:36,050
في صفحة 1237

295
00:15:36,220 --> 00:15:39,810
13ب تفيد بالإجمالي، 13 ج

296
00:15:39,980 --> 00:15:43,640
أحتاج إيد ولاري في أمر ما يتعلق بحمالات الصدر

297
00:15:43,810 --> 00:15:46,060
هل أنت متأكد من هذا؟ -
حمالات الصدر الصينية -

298
00:15:46,230 --> 00:15:47,980
حسنًا، إنهم خبراء

299
00:15:48,150 --> 00:15:50,690
إذن، هل جُن هوينز بما فيه الكفاية للترشح؟

300
00:15:50,860 --> 00:15:53,440
هل تريد إجابة مختصرة؟ أجل

301
00:15:54,620 --> 00:15:58,910
إذا كان هذا المقال هو خطوته الأولى
في طريقه لإعادة التأهيل السياسي
فماذا سيفعل بعد ذلك؟

302
00:15:59,080 --> 00:16:00,900
ابدأ في جمع فريق العمل

303
00:16:02,000 --> 00:16:03,450
من الأفضل أن أجري بعض الاتصالات

304
00:16:03,660 --> 00:16:04,990
أجل

305
00:16:05,160 --> 00:16:08,870
لهذا السبب نريد دمج هذه القواعد
الخمس للقوات الجوية في ثلاث

306
00:16:09,040 --> 00:16:14,460
معذرة، أعتذر، إيد ولاري؟
توبي يريد الحديث معكما بشأن الصين الآن

307
00:16:15,840 --> 00:16:17,800
أريدكما أن تتوليا المسؤولية

308
00:16:17,970 --> 00:16:19,300
هل أنت متأكد؟

309
00:16:19,470 --> 00:16:22,970
اسألي فقط كم سيوفر ذلك؟ كل بضع دقائق

310
00:16:23,140 --> 00:16:25,760
ولا تقل كلمة

311
00:16:28,310 --> 00:16:33,520
أكمل من فضلك يا سيد ستانلي
دونا وريان هنا سيجلسان نيابة عني

312
00:16:34,150 --> 00:16:35,720
...كما كنت أقول

313
00:16:35,900 --> 00:16:38,820
...إذا دمجنا الخمس قواعد في ثلاث

314
00:16:38,990 --> 00:16:42,400
...يمكننا ترقية جميع مرافق صيانة الطائرات الثلاثة

315
00:16:42,570 --> 00:16:45,030
وإجراء تصليحات كبرى -
كم سيوفر ذلك؟ -

316
00:16:45,200 --> 00:16:47,490
باستخدام مكتب الميزانية في الكونجرس
أم توقعات وزارة الدفاع؟

317
00:16:47,990 --> 00:16:49,320
كلاهما

318
00:16:50,330 --> 00:16:51,660
...حسنًا

319
00:16:51,870 --> 00:16:53,200
روزرت على الخط الثالث

320
00:16:53,370 --> 00:16:56,370
تايم ونيوز ويك، الجميع يتحدث
عن هوينز

321
00:16:56,540 --> 00:16:58,830
هل اتصل جريج بروك؟ -
...لا، اتصل بين -

322
00:16:59,000 --> 00:17:01,410
...وقال إن لديه تذاكر لمكتب كينيدي و

323
00:17:01,590 --> 00:17:04,340
أخبري روزرت أنني لا يمكنني مقابلة الصحافة
الأسبوع المقبل

324
00:17:12,600 --> 00:17:14,890
مرحبًا يا جريج، أنا سي جيه مجددًا

325
00:17:15,060 --> 00:17:18,140
...هل أخبرتك كم هو مفيد للصحفي

326
00:17:18,310 --> 00:17:21,730
أن تدين له السكرتيرة الصحفية
للبيت الأبيض بدين كبير؟

327
00:17:21,900 --> 00:17:23,220
...اتصل بي

328
00:17:23,400 --> 00:17:26,930
أو أخبرني بأي مرأب سيارات مظلم ألتقيك
وسآتي إلى هناك

329
00:17:27,110 --> 00:17:29,230
اتصل بي، الآن

330
00:17:29,400 --> 00:17:31,030
جريج بروك هنا

331
00:17:32,070 --> 00:17:34,280
هل لديكِ مرأب سيارات مفضل لهذا؟

332
00:17:34,450 --> 00:17:36,070
ادخل يا جريج

333
00:17:36,240 --> 00:17:39,360
سُررت برؤيتك رسميًا
كنت أراك في جلسات الإحاطة

334
00:17:39,540 --> 00:17:41,160
أشعر وكأنني أعرفك -
حقًا؟ -

335
00:17:41,330 --> 00:17:45,280
لا يوجد شيء أفعله في باريس، لذا
جلست هناك أرى أعمالك في سي سبان

336
00:17:45,460 --> 00:17:48,160
سي سبان هي ما يحدث في باريس الآن

337
00:17:48,330 --> 00:17:50,830
هل أحلب لك أي شيء؟
هل لدينا أي شيء يا كارول؟

338
00:17:51,000 --> 00:17:52,880
ماء -
أجل، شكرًا -

339
00:17:53,050 --> 00:17:55,250
إنها مياه العاصمة -
أنا جيد -

340
00:17:59,300 --> 00:18:02,260
كل كلمة أقولها غير قابلة للنشر
لذا لن تحتاج إلى ذلك

341
00:18:02,430 --> 00:18:05,300
حسنًا -
أفترض أن ما كتبه درودج صحيح؟ -

342
00:18:05,470 --> 00:18:07,350
أجل، لا أعلم كيف فعل ذلك

343
00:18:07,520 --> 00:18:10,190
سأحتاج نسخة مسبقة منك

344
00:18:11,190 --> 00:18:13,640
فعل الكثير لتخطي الصعاب؟

345
00:18:13,810 --> 00:18:16,900
يمكنكِ الحصول على نسخ مسبقة
من مجلة صانداي تايمز يوم الخميس

346
00:18:17,070 --> 00:18:18,780
الجميع يمكنه يوم الخميس -
صحيح -

347
00:18:18,940 --> 00:18:23,190
لن أتحدث معك إذا كنت بحاجة إليها يوم الخميس
أحتاجها قبل أي أحد

348
00:18:23,370 --> 00:18:26,320
لقد تلقيت بالفعل أسئلة حول هذا الموضوع
أحتاجها الآن

349
00:18:26,490 --> 00:18:30,160
آسف، لا يمكنني أن أعطي تلميحات عن مواضيع مقال لأي شخص

350
00:18:30,330 --> 00:18:32,450
ولكنني لست جزءًا منه

351
00:18:32,620 --> 00:18:34,280
أليس كذلك؟

352
00:18:35,210 --> 00:18:40,550
بالطبع، إذا علمت أي شيء عن تحركات هوينز
أخبرني

353
00:18:40,710 --> 00:18:43,000
حسنًا، شكرًا

354
00:18:43,880 --> 00:18:45,710
هل تركتِ الولد بمفرده معه؟

355
00:18:45,880 --> 00:18:48,420
لدقيقة فقط، بدا وكأنه يريد هذا

356
00:18:48,590 --> 00:18:51,080
إنه يزيف هذا، إذا تعلمتِ شيئًا واحدًا
...من المدرسة الإعدادية

357
00:18:51,260 --> 00:18:53,590
فهو كيفية التظاهر أنكِ تعلمين ما يجري

358
00:18:53,760 --> 00:18:57,050
قالت رينا أن توبي عالق في مسألة
...حمالات الصدر ولا يمكنه

359
00:18:57,230 --> 00:18:59,300
حسنًا، هل تحتاج الصين إلى حمالات صدر حتى؟

360
00:18:59,480 --> 00:19:01,520
أعني، تعلمين -
لا، لا أعلم -

361
00:19:01,690 --> 00:19:03,850
بعضنا يحاول الحكم هنا يا جوش

362
00:19:04,020 --> 00:19:06,640
سأل توبي إن كان بإمكانك ترتيب لقاء مع المحافظ

363
00:19:06,820 --> 00:19:10,400
قلت أجل، بافتراض أنك تحاول الابتعاد
عن اجتماع غلق القاعدة

364
00:19:10,570 --> 00:19:12,980
جيد -
عظيم، المحافظ في طريقه -

365
00:19:13,740 --> 00:19:16,110
يا دونا، أي محافظ؟

366
00:19:16,280 --> 00:19:20,230
لن ألعب تلك اللعبة، من بها ومن لا
ما هي

367
00:19:20,410 --> 00:19:24,490
لن أسألك إذا لم يكن لدى درودج
إذا لم يكن ينقله عبر الإنترنت

368
00:19:24,670 --> 00:19:26,490
درودج لديه مصادر أفضل منكِ

369
00:19:26,670 --> 00:19:28,040
ربما مثل ناشر هوينز؟

370
00:19:28,540 --> 00:19:30,670
ناشر؟ هل يكتب هوينز كتابًا؟

371
00:19:30,840 --> 00:19:35,130
لقد حصلت على 5 مليون دولار مقدمًا
يجب أن أحتفظ بأشياء جيدة كذلك

372
00:19:36,680 --> 00:19:38,750
آمل أن أتمكن من مساعدتك يا سي جيه

373
00:19:41,680 --> 00:19:44,930
لكن هذه فقط سياستي، لا نظرات خاطفة

374
00:19:48,730 --> 00:19:52,100
بالمناسبة، هل تعتقدين أنه هناك أي فرصة
...أن أحصل على لقاء حصري

375
00:19:52,270 --> 00:19:56,060
مع الرئيس بشأن رد فعله على ما
قاله هوينز في مقالي؟

376
00:20:03,320 --> 00:20:05,650
أجل، هناك فرصة

377
00:20:05,830 --> 00:20:07,530
ولكن لا يمكنني أن أعدك

378
00:20:07,700 --> 00:20:11,200
هل يمكنكِ أن تعديني أنه لن يقوم
بإجراء أي مقابلة حصرية بهذا الشأن لأي شخص آخر؟

379
00:20:11,370 --> 00:20:13,030
أجل -
,,,هل يمكنكِ أن تعديني -

380
00:20:13,210 --> 00:20:16,870
أنه إذا أصدر بيانًا مكتوبًا
سأحصل على نسخة منه قبل أي شخص آخر؟

381
00:20:17,040 --> 00:20:18,420
أجل

382
00:20:20,300 --> 00:20:22,670
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا يمكنكِ وعدي بلقاء حصري؟

383
00:20:22,880 --> 00:20:24,670
أجل، أنا متأكدة

384
00:20:27,090 --> 00:20:28,420
حسنًا

385
00:20:28,590 --> 00:20:30,800
سُررت بمقابلتك أخيرًا

386
00:21:03,920 --> 00:21:06,950
هل يمكنك طباعة نسخ
لتوبي وجوش وليو والرئيس؟

387
00:21:07,130 --> 00:21:10,210
مقال هوينز؟ كم هو سيء؟

388
00:21:14,090 --> 00:21:17,460
...إذن هذا صحيح، يمكننا استخدام الملابس -
ضمان استيراد الملابس -

389
00:21:17,640 --> 00:21:18,960
لحماية حمالات الصدر الأمريكية

390
00:21:19,140 --> 00:21:20,840
...أجل، ولكن لا يمكننا فعل أي شيء

391
00:21:21,010 --> 00:21:24,350
حتى تقدم التماسًا وقائيًا -
حسنًا -

392
00:21:24,520 --> 00:21:25,930
...ولكن -
ولكن أخرى؟ -

393
00:21:26,100 --> 00:21:28,890
...ممثلنا التجاري في بكين الآن

394
00:21:29,060 --> 00:21:32,480
يعمل على صفقة لتصدير السيارات الأمريكية
إلى الصين

395
00:21:33,440 --> 00:21:37,270
واستخدام ضمان استيراد الملابس
ضد حمالات الصدر يمكن أن يفسد صفقة السيارات؟

396
00:21:37,440 --> 00:21:38,820
بالضبط -
مقال هوينز -

397
00:21:38,990 --> 00:21:42,150
من الأفضل التحدث إلى عمال السيارات -
أنت تعرف ماذا سيقولون -

398
00:21:42,320 --> 00:21:44,900
هذا لن يُسهل الأمر -
دعونا نأخذ استراحة -

399
00:21:45,070 --> 00:21:47,650
:ويمكنكم التحدث عمّا هو مهمًا لكم

400
00:21:47,830 --> 00:21:49,900
السيارات أو حمالات الصدر

401
00:21:53,370 --> 00:21:55,370
نحن نقدر مجيئك يا سيدي المحافظ

402
00:21:55,540 --> 00:21:57,620
من الجيد رؤية داخل هذا المكان أخيرًا

403
00:21:57,790 --> 00:22:00,330
هل يمكنك السماح لي لثانية؟

404
00:22:00,500 --> 00:22:01,830
بالطبع

405
00:22:02,090 --> 00:22:04,660
...إذا كان الميناء ضحلًا جدًا بالنسبة لمعظم السفن البحرية

406
00:22:04,840 --> 00:22:07,000
إذن لماذا لا نقترح غلق تلك القاعدة؟

407
00:22:07,180 --> 00:22:10,260
منطقة من؟ -
كريس فين -

408
00:22:10,890 --> 00:22:14,220
لأن لجنة غلق القاعدة على الرغم
من استقلاليتها ليست مجنونة

409
00:22:14,390 --> 00:22:17,760
...لن يوصوا بغلق منطقة تابعة للكونجرس

410
00:22:17,940 --> 00:22:21,720
يمثلها رئيس اللجنة الفرعية للاعتمادات الخاصة
بالقوات المسلحة

411
00:22:22,320 --> 00:22:24,980
أعتذر، سأكون مشغولًا لفترة

412
00:22:25,150 --> 00:22:27,060
لا تدعوا ريان يبطئكم

413
00:22:27,240 --> 00:22:31,100
نوصي أيضًا بعدم إجراء أي تغييرات على
...محطة بوينت موجو البحرية الجوية

414
00:22:31,280 --> 00:22:34,650
لا يمكن أن تكون هذه مرتك الأولى هنا -
إنها كذلك خلال تلك الإدارة -

415
00:22:34,830 --> 00:22:37,530
مقال هوينز

416
00:22:39,370 --> 00:22:43,750
...إذن يريد الرئيس إصدار بيان مشترك معك

417
00:22:43,920 --> 00:22:47,080
يعارض فيه حوالات إزالة الثلج

418
00:22:47,250 --> 00:22:49,330
ولكنني أريد المال

419
00:22:49,500 --> 00:22:51,080
سنجلبه لك في النهاية

420
00:22:51,260 --> 00:22:54,420
سيتوجب علينا أن نمر بجولة
...يستخدم فيها الرئيس حق النقض

421
00:22:54,590 --> 00:22:58,800
ليرسلوا فواتير صافية دون أي إضافات

422
00:22:59,470 --> 00:23:02,170
أريد أموال الحوالة أيضًا

423
00:23:03,430 --> 00:23:06,180
أريد أن يوقع الرئيس الفاتورة ذات الحوالة

424
00:23:06,350 --> 00:23:09,430
لقد استخدم حق النقض ضد كل
فاتورة قسائم مدرسية أرسلوها يا سيدي المحافظ

425
00:23:09,600 --> 00:23:12,600
أعلم، ولكن هذا برنامج تجريبي فحسب

426
00:23:12,770 --> 00:23:14,900
تجربة قسيمة صغيرة

427
00:23:15,070 --> 00:23:18,320
تساعد في الدفع لبضع مئات
...من الطلاب ليذهبوا إلى مدارس خاصة

428
00:23:18,490 --> 00:23:21,440
من أصل 68000 في نظام المدارس العامة في العاصمة

429
00:23:21,610 --> 00:23:23,820
نحن ضد ذلك

430
00:23:23,990 --> 00:23:27,190
وأعني بنحن، كل الحزب الديمقراطي

431
00:23:27,370 --> 00:23:29,530
مازلت ديمقراطيًا، صحيح؟

432
00:23:31,330 --> 00:23:36,950
حصل مشروع القانون هذا على أربعة أصوات
ديمقراطية في مجلس الشيوخ و 42 في مجلس النواب

433
00:23:37,210 --> 00:23:41,950
انظر، لم  تكن فكرتي أن أجعل
الكونجرس يتحكم في ميزانية العاصمة

434
00:23:42,130 --> 00:23:43,790
إذن ساعدنا على محاربتهم في هذا

435
00:23:43,970 --> 00:23:45,760
...لماذا لا تساعدني

436
00:23:45,930 --> 00:23:47,960
على جعل بعض الأطفال يتعلمون بشكل أفضل؟

437
00:23:49,340 --> 00:23:52,800
...ولكن إذا تحدثنا عن ذلك

438
00:23:52,970 --> 00:23:55,810
...لن يمنع عضو الكونجرس فين غلق القاعدة فقط

439
00:23:56,020 --> 00:24:00,890
في منطقته، سيجعل مهمة حياته
إفساد تلك العملية

440
00:24:01,730 --> 00:24:05,310
القاعدة التالية في قائمتنا
...هي 29 بالمز البحرية

441
00:24:05,490 --> 00:24:09,070
وهو أفضل مكان تدريب لنا لحرب الصحراء

442
00:24:09,400 --> 00:24:12,440
...ومن الواضح أننا بحاجة إلى التوسع

443
00:24:17,660 --> 00:24:21,740
مرحبًا، هل يمكنك أن توصلني
بعضو الكونجرس كريستوفر فين من فضلك؟

444
00:24:22,080 --> 00:24:24,950
...ريان بيرس، أنا من

445
00:24:25,130 --> 00:24:27,450
لجنة غلق القاعدة

446
00:24:55,690 --> 00:24:57,020
هل يمكنك تصديق ذلك الرجل؟

447
00:24:57,190 --> 00:24:59,730
...أجل يمكنني، هذا هوينز الذي أعرفه

448
00:24:59,910 --> 00:25:02,770
...أناني ومهتم بنفسه

449
00:25:09,450 --> 00:25:10,780
تشارلي؟

450
00:25:10,960 --> 00:25:12,450
هل هم مستعدون لي؟

451
00:25:12,620 --> 00:25:15,490
أعتقد أنهم مازالوا يقرأون
ولكن يمكنكِ الدخول

452
00:25:16,170 --> 00:25:17,500
سي جيه -
أجل -

453
00:25:17,670 --> 00:25:22,130
لا تظهري على التلفاز مع تايلور ريد مجددًا
ما لم تخبريه أنه فاسق غبي

454
00:25:22,300 --> 00:25:24,130
أظنه يعلم ذلك

455
00:25:30,510 --> 00:25:33,680
"لم أقل أبدًا أنه يمكنه "تخطي العقاب

456
00:25:36,770 --> 00:25:39,180
لم أقل أي من هذا

457
00:25:39,360 --> 00:25:42,190
يجب أن نوفر وقتًا للمحافظ في جدول الرئيس اليوم

458
00:25:42,360 --> 00:25:44,060
أي محافظ؟ -
العاصمة -

459
00:25:44,230 --> 00:25:45,640
إنها مسألة وقت

460
00:25:45,820 --> 00:25:47,400
لا بأس

461
00:25:47,570 --> 00:25:49,780
أوه، بربك

462
00:25:49,990 --> 00:25:53,610
لا أتذكر الكلمات بالضبط -
التخطي -

463
00:25:53,870 --> 00:25:55,860
"أظنك قلت: "يمكننا تخطي هذا بسلام

464
00:25:56,040 --> 00:25:58,570
هل هذا يختلف عن تجنب العقاب؟ -
إنه مختلف -

465
00:25:58,750 --> 00:26:00,870
هذا ليس كافيًا بالنسبة لي لأناضل من أجله

466
00:26:01,250 --> 00:26:03,450
هل أخبرته ألّا يستخدم هواتف البيت الأبيض؟

467
00:26:03,630 --> 00:26:05,530
:لا، لقد قلت

468
00:26:05,710 --> 00:26:08,750
ألا تعلم أن البيت الأبيض يحتفظ"
"بتسجيلات المكالمات الهاتفية؟

469
00:26:08,920 --> 00:26:11,290
أوه، عظيم، هذا مختلف تمامًا

470
00:26:11,590 --> 00:26:14,710
هل أخبرته أن هذه قد تكون مؤامرة
يمينية ضد البيت الأبيض؟

471
00:26:14,880 --> 00:26:17,370
بالطبع لا -
هل أخبرته أنه يمكنه إنكار هذا؟ -

472
00:26:17,550 --> 00:26:20,470
سألته إن كان في وضع يسمح له
بإنكار هذا

473
00:26:21,310 --> 00:26:23,550
حسنًا، شيئان آخران

474
00:26:23,730 --> 00:26:25,100
...لقد قال إنك أردت تفاصيل

475
00:26:25,310 --> 00:26:27,020
وهو قال إنه ليس من شأنك -
أجل -

476
00:26:27,190 --> 00:26:31,180
هل قلت إنها عاهرة رخيصة ولديها
زبائن آخرين؟

477
00:26:31,360 --> 00:26:34,860
لا، لقد قلت إنها رخيصة لأنها باعت قصتها

478
00:26:35,030 --> 00:26:36,730
أي نوع من الأشخاص يفعل شيء كهذا؟

479
00:26:36,900 --> 00:26:40,230
سيدي الرئيس، هل قلت
"إننا علينا مهاجمتها الليلة؟"

480
00:26:40,410 --> 00:26:42,030
لا -
هل قلت أي شيء مثل هذا؟ -

481
00:26:42,200 --> 00:26:46,530
أظنني قلت
"إذا كنّا سنحصل عليه عبر ذلك، يجب أن نبدأ الآن"

482
00:26:46,700 --> 00:26:50,240
قلت " بما أنها باعت قصتها
"لن يكون لديها الكثير من المصداقية

483
00:26:50,410 --> 00:26:51,790
هل قلت أي شيء آخر عن المرأة؟

484
00:26:53,880 --> 00:26:55,370
لا شيء -
هل أنت متأكد؟ -

485
00:26:55,540 --> 00:26:57,090
أجل

486
00:26:57,710 --> 00:26:59,420
لقد انتهيت

487
00:27:02,550 --> 00:27:04,670
هل تعتقد أنه يستعد للترشح؟

488
00:27:05,630 --> 00:27:08,550
لقد أجريت بعض الاتصالات
لم يتحرك حتى الآن

489
00:27:08,720 --> 00:27:11,510
...اتصلت بالمشتبه بهم المعتادين في لوا ونيوهامبشاير

490
00:27:11,720 --> 00:27:14,260
...وانتظر الرد -
إنه يكتب كتاب -

491
00:27:15,640 --> 00:27:17,140
كتاب؟ -
لقد أخبرني جريج بروك -

492
00:27:17,310 --> 00:27:19,770
هذا تقدم كبير -
إذن سيترشح بالتأكيد -

493
00:27:19,940 --> 00:27:22,640
...سيجعل الكتاب الكلمة الأخيرة في فضيحته

494
00:27:22,820 --> 00:27:25,650
وسيمسك يد زوجته في أوبرا
ويذهب إلى لوا

495
00:27:25,820 --> 00:27:27,400
ويعيد كتابة التاريخ بهذا الكتاب

496
00:27:27,570 --> 00:27:32,200
نسخته الخاصة من كل محادثة أجريناها معه

497
00:27:42,460 --> 00:27:45,990
يجب أن نرد على هوينز
يجب أن يعلم أننا لدينا طرق في القتال

498
00:27:46,170 --> 00:27:47,960
أي طرق؟ -
نحتاج إلى قائمة -

499
00:27:48,130 --> 00:27:51,380
بماذا؟ -
كل أخطائه في العمل -

500
00:27:51,550 --> 00:27:56,210
كل مرة أعطى فيها هوينز
نصيحة سيئة للرئيس، كل خطأ كبير أو صغير

501
00:27:57,760 --> 00:28:00,250
تلك الفوضى التي أحدثها مع المكسيك بشأن الهجرة

502
00:28:00,470 --> 00:28:02,510
وكيف وضع يدنا على فواتير الطاقة

503
00:28:02,680 --> 00:28:05,930
وخسر وفد نيويورك بأكمله فاتورة النقل

504
00:28:06,100 --> 00:28:07,760
نسرب ذلك للصحافة شيئًا فشيء

505
00:28:07,940 --> 00:28:09,930
لا، أعطني هذا، سأطلق تحذيرًا

506
00:28:10,110 --> 00:28:12,310
ليس في غرفة الإحاطة، إنه أمر جلل

507
00:28:12,480 --> 00:28:15,230
وجميعنا سنبدو بصورة سيئة -
لن أفعل ذلك هناك -

508
00:28:16,860 --> 00:28:18,900
ستحصلين على القائمة في غضون ساعة

509
00:28:26,620 --> 00:28:28,910
الصفحات العشر الأولى هي إنجازات تشريعية

510
00:28:29,080 --> 00:28:30,570
كاد هوينز أن يفسدها

511
00:28:30,750 --> 00:28:33,700
صحيح، القسم التالي هو الأوراق
...التي أفسدها بالفعل

512
00:28:33,870 --> 00:28:36,630
والصفحات الـ 12 الأخيرة تحتوي على كل المواد الدبلوماسية

513
00:28:36,800 --> 00:28:40,330
لقد أساء إلى سبعة رؤساء دول من أمريكا الجنوبية
في رحلة استغرقت خمسة أيام

514
00:28:40,550 --> 00:28:41,880
هل حصلت على بيان الصين؟

515
00:28:42,050 --> 00:28:44,120
سنتحرك من حمالات الصدر

516
00:28:44,300 --> 00:28:46,420
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين
وضع مزحة هنا؟

517
00:28:46,590 --> 00:28:49,630
إذن سنخيفهم بحمالات الصدر
لنحصل على صفقة أفضل في السيارات

518
00:28:49,810 --> 00:28:52,590
بالظبط، لذا تمادى في ذلك ولكن ليس بشدة

519
00:28:52,770 --> 00:28:54,310
وعديني بشيء -
ماذا؟ -

520
00:28:54,480 --> 00:28:58,390
لن تدعيهم يسردون أخطائي
لن يكون لديهم ما يكفي من الورق

521
00:28:58,560 --> 00:29:02,610
يمكن أن يوقع الرئيس على الأوراق
ويقول إنه ما يزال يعارض الحوالات

522
00:29:02,770 --> 00:29:06,560
أعني، يوقع أوراق بها أشياء صغيرة
يعارضها طوال الوقت

523
00:29:06,740 --> 00:29:09,140
...عندما نفتح الباب للحوالات، سيحتج علينا

524
00:29:09,320 --> 00:29:11,730
معظن الديمقراطيين في ذا هيل

525
00:29:12,740 --> 00:29:14,570
أنا آسف

526
00:29:14,740 --> 00:29:17,700
سيدي المحافظ، هل يمكنك السماح لي
مجددًا لثانية؟

527
00:29:17,870 --> 00:29:20,160
بالطبع، سأنتظرك

528
00:29:20,330 --> 00:29:24,330
50%من الوظائف في منطقتي تعتمد
...على تلك القاعدة %50

529
00:29:24,500 --> 00:29:27,250
...عضو الكونجرس فين -
لقد كان هناك منذ الحرب العالمية الثانية -

530
00:29:27,420 --> 00:29:29,250
نشأت المدينة حول القاعدة

531
00:29:29,420 --> 00:29:31,210
لا يوجد مدينة بلا قاعدة

532
00:29:31,380 --> 00:29:34,630
أريدك أن تعرف أن لديك دعم الرئيس الكامل

533
00:29:34,840 --> 00:29:37,220
أرأيت؟ لقد فهم الرئيس

534
00:29:37,390 --> 00:29:39,010
لا يمكنك إغلاق القاعدة

535
00:29:40,100 --> 00:29:41,760
أشكرك يا جوش -
...جوش، لسنا -

536
00:29:41,930 --> 00:29:44,010
...ظننت أنه علينا إحضار عضو الكونجرس

537
00:29:44,230 --> 00:29:45,720
هل يمكنني التحدث إليك لثانية؟

538
00:29:54,230 --> 00:29:55,890
حسنًا، هذا هو، أنت مطرود

539
00:29:56,070 --> 00:29:57,860
هذا جيد، حسنًا

540
00:29:58,030 --> 00:29:59,940
لوح بإصبعك، تصرف وكأنك ستضربني

541
00:30:00,110 --> 00:30:02,320
هل جُننت؟ -
هذا جيد، عظيم -

542
00:30:02,490 --> 00:30:05,440
اجعل عضو الجونجرس فين
أنك على استعداد للقتل لتنقذ قاعدته

543
00:30:06,450 --> 00:30:07,910
سيحبك لهذا

544
00:30:08,080 --> 00:30:11,280
...سوف يدعمك في كل ما تريد أن يفعله المفوضون

545
00:30:11,460 --> 00:30:14,000
إنهم يبدون خائفين منه أكثر منك

546
00:30:14,170 --> 00:30:16,460
فقط أعطني تصريح دخولك إلى الجناح الغربي -
هذا جيد -

547
00:30:16,630 --> 00:30:19,500
تفضل، تفضل، عظيم
هل يبدو فين أنه ينطلي عليه هذا؟

548
00:30:19,670 --> 00:30:21,960
أخبرتك ألّا تفتح فمك في تلك الغرفة

549
00:30:22,130 --> 00:30:25,670
سيكون فين ممتنًا لك لبقية حياته لإنقاذ قاعدته

550
00:30:25,840 --> 00:30:29,180
ستحصل على الإطراء لما ستفعله
اللجنة على أي حال

551
00:30:30,720 --> 00:30:32,550
هل خططت لهذا؟

552
00:30:32,850 --> 00:30:34,680
هل تريدني أن أبكي؟
...يمكنني

553
00:30:34,850 --> 00:30:37,520
يمكنني فعل هذا
يمكنني أن أبدو وكأنني أبكي

554
00:30:40,650 --> 00:30:41,890
توقف

555
00:30:42,070 --> 00:30:46,280
يدرس الرئيس التماسًا لفرض
...ضمانات استيراد على

556
00:30:46,440 --> 00:30:48,770
الملابس الصينية بدءًا من حمالات الصدر

557
00:30:48,950 --> 00:30:50,940
...قد نعتبر -
هل أنت مستعد لنا؟ -

558
00:30:51,120 --> 00:30:52,490
دقيقتين

559
00:30:52,660 --> 00:30:55,150
...سيواصل الرئيس الضغط على الصينيين

560
00:30:55,330 --> 00:30:57,650
...لفتح أسواقهم للسيارات الأمريكية

561
00:30:57,830 --> 00:31:01,490
لأن الصين الآن هي السوق الأسرع نموًا
في عالم السيارات والشاحنات

562
00:31:01,670 --> 00:31:03,910
سيدي المحافظ، مرحبًا أنا تشارلي يونج

563
00:31:04,080 --> 00:31:05,740
مرحبًا يا تشارلي، سُررت برؤيتك

564
00:31:05,960 --> 00:31:08,290
كيف حالك؟ -
بخير -

565
00:31:08,460 --> 00:31:11,250
لقد أردت تقديم نفسي لك لأنني
حسنًا، أنا معجب كبير بك

566
00:31:11,420 --> 00:31:13,710
حسنًا، أشكرك -
لقد صوتت لك مرتين -

567
00:31:13,880 --> 00:31:15,340
آمل أن تصوت لي مجددًا

568
00:31:15,510 --> 00:31:17,340
في كل مرة -
هل بدأ حرب المنسوجات؟ -

569
00:31:17,510 --> 00:31:21,260
لا، ليس لدى الرئيس أي نية
ليبدأ حرب منسوجات عالمية

570
00:31:21,430 --> 00:31:25,970
لا أظن أن الرئيس سيبدأ حربًا
من المحتمل أن تكسبها فرنسا

571
00:31:26,140 --> 00:31:29,810
هل يمكنك تأكيد أو نفي التصريحات
...عن نائب الرئيس السابق هوينز

572
00:31:29,980 --> 00:31:32,770
المنسوبة إلى الرئيس بارتلت وماكجاري؟ -
...الرئيس -

573
00:31:32,940 --> 00:31:35,430
على وجة التحديد، هل يصرون أنه
يمكنه الهرب من العقاب؟

574
00:31:35,610 --> 00:31:38,900
حسنًا، ليخفض الجميع صوته
لأنني سأقول هذا مرة واحدة فقط

575
00:31:39,070 --> 00:31:40,610
...الرئيس والسيد ماكجاري

576
00:31:40,780 --> 00:31:43,990
يشعرون أن كلامهم لم يؤخذ بدقة
...ولكنهم يرفضون

577
00:31:44,200 --> 00:31:46,570
لحظة، مارك
...يرفضون التعليق

578
00:31:46,750 --> 00:31:49,950
على أي جزء من المحادثة
...مع نائب الرئيس قبل

579
00:31:50,120 --> 00:31:53,370
استقالته، لقد شعروا أنهم قدموا
...ألمشورة والدعم

580
00:31:53,540 --> 00:31:56,160
...لصديق يعاني من مشكلة حقيقية

581
00:31:56,380 --> 00:31:58,290
ستؤثر على عمله وعائلته

582
00:31:58,460 --> 00:32:03,090
ويعتقدون أنها محادثة سرية
وبقدر ما يعتقدون، إنها كذلك

583
00:32:04,840 --> 00:32:07,470
أعتذر يا سيدي الرئيس
...لكن يمكننا المجادلة طوال الليل

584
00:32:07,640 --> 00:32:10,670
ولن أغير رأيي -
مجددًا -

585
00:32:11,520 --> 00:32:13,260
لست الوحيد

586
00:32:13,440 --> 00:32:16,440
غيرت رئيسة مجلس إدارة مدرستي رأيها أيضًا

587
00:32:16,600 --> 00:32:18,010
جاني؟ -
سكوت -

588
00:32:18,190 --> 00:32:21,640
أتفضل حوالات التعليم الآن؟ لقد كانت تهاجمهم

589
00:32:21,820 --> 00:32:26,030
بعد ست سنوات من وعدنا
...بتحسين المدارس العام المقبل

590
00:32:26,200 --> 00:32:29,730
نحن على استعداد لتجربة الحوالات
نحن على استعداد لتجربة كل شيء

591
00:32:29,910 --> 00:32:33,490
...أنت تبدأ في توزيع حوالات المدارس الخاصة

592
00:32:33,660 --> 00:32:36,990
إنك تنشر رسالة تفيد بأنه حان الوقت
للتخلي عن المدارس العامة

593
00:32:37,160 --> 00:32:40,000
مع كامل احترامي يا سيدي الرئيس
...لا أحد يحدثني

594
00:32:40,170 --> 00:32:41,960
عن التخلي عن المدارس العامة

595
00:32:42,130 --> 00:32:45,160
أفترض أنني الوحيد هنا
الذي التحق بمدرسة عامة

596
00:32:45,340 --> 00:32:47,410
وأنت أفضل إعلان لهم

597
00:32:47,590 --> 00:32:49,630
لم يحضر الأطفال الأسلحة
إلى المدرسة في وقتي

598
00:32:49,800 --> 00:32:54,130
يريد الجمهوريون إنفاق المزيد على تعليم العاصمة
أكثر من فعل ذلك في المدارس العامة

599
00:32:54,300 --> 00:32:56,130
نحن ننفق أكثر من 13000 دولار على الطالب

600
00:32:56,300 --> 00:32:59,260
هذا أكثر من أي مكان آخر، ولا يوجد
الكثير لإظهاره

601
00:32:59,430 --> 00:33:02,760
لكن إذا بدأنا في إنفاق الأموال
...بعيدًا عن المدارس العامة

602
00:33:02,930 --> 00:33:05,340
هذه هي بداية النهاية للتعليم العام

603
00:33:05,520 --> 00:33:09,600
هذا المال الإضافي سينفقه الجمهوريون
على الحوالات التعليمية فقط، لا شيء آخر

604
00:33:09,770 --> 00:33:11,680
إنهم يستخدمونك لتقسيم الحزب

605
00:33:11,860 --> 00:33:17,150
أنا المحافظ الوحيد في أمريكا
لديه مال يديره الكونجرس والرئيس

606
00:33:17,320 --> 00:33:21,570
وأنتم يا رفاق لا تفوتون أبدًا
ممارسة الألعاب السياسية مع المدينة التي أديرها

607
00:33:21,740 --> 00:33:24,030
...سيدي، لا أقترح عليك كيفية إدارة المحافظة

608
00:33:24,200 --> 00:33:25,780
أجل، أنت رئيسي

609
00:33:25,950 --> 00:33:27,610
إنه الكونجرس، وأنا مستاء من هذا

610
00:33:27,790 --> 00:33:29,250
...ولكن هذه المرة

611
00:33:29,410 --> 00:33:33,960
سيمنحوني المال من أجل شيء
ربما يساعد الطلاب

612
00:33:35,710 --> 00:33:37,370
أنا آسف

613
00:33:37,550 --> 00:33:39,750
لا أعرف كيف أرفض هذا

614
00:33:42,760 --> 00:33:44,340
هل هذا برنامج تجريبي؟

615
00:33:44,510 --> 00:33:46,630
مال يكفي بضع مئات من الطلاب

616
00:33:46,800 --> 00:33:50,930
لديّ بضعة آلاف من الأسماء
في قائمة انتظار الحوالات بالفعل

617
00:33:51,100 --> 00:33:52,930
ادخل في أي مدرسة لديّ

618
00:33:53,100 --> 00:33:56,190
واسأل الطلاب الذين يريدون الالتحاق بالجامعة
ما رأيهم في تلك الحوالات

619
00:33:56,350 --> 00:33:58,680
سيسألونك أين يوقعون

620
00:34:00,070 --> 00:34:02,060
هل يمكنك الطلب من تشارلي المجيء من فضلك؟

621
00:34:08,070 --> 00:34:10,480
هل تلقيت مكالمات هاتفية؟ -
الجميع عدا بين -

622
00:34:10,660 --> 00:34:13,110
هل تودين معرفة إذا كان بإمكاني العثور عليه؟ -
لا، شكرًا -

623
00:34:16,120 --> 00:34:20,450
ماذا، هل أفسدت ذلك الأمر المتعلق بالصين؟ -
لا، لقد كان عظيمًا ومثاليًا -

624
00:34:20,620 --> 00:34:23,460
هل ستذهبين إلى هناك الآن؟ -
أجل -

625
00:34:23,920 --> 00:34:25,880
ظننت أنني يمكنني إيصالك

626
00:34:26,050 --> 00:34:29,540
لا، شكرًا يا توبي، سأكون على ما يرام

627
00:34:29,720 --> 00:34:31,090
هل أنتِ متأكدة؟

628
00:34:31,260 --> 00:34:33,580
أجل، أراك لاحقًا

629
00:34:33,760 --> 00:34:36,430
تشارلي، هلّا جلست من فضلك؟

630
00:34:40,270 --> 00:34:42,720
هلّا أخبرتنا أين كانت مدرستك الثانوية؟

631
00:34:42,890 --> 00:34:45,100
روزفيلت -
مدرسة عامة -

632
00:34:45,270 --> 00:34:48,270
أجل يا سيدي -
أين أردت الالتحاق؟ -

633
00:34:48,440 --> 00:34:49,980
جونزاجا

634
00:34:50,150 --> 00:34:53,350
مدرسة داخلية بالقرب من محطة الاتحاد -
لماذا؟ -

635
00:34:53,530 --> 00:34:55,150
...لم يكن هناك إطلاق نار

636
00:34:55,320 --> 00:34:56,900
...ولا أجهزة الكشف عن المعادن

637
00:34:57,070 --> 00:34:59,110
والجميع تقريبًا يلتحق بالكلية

638
00:34:59,280 --> 00:35:02,570
ألم تتمكن من تحمل نفقاتها؟ -
لم أتمكن من الاقتراب من ذلك حتى -

639
00:35:04,160 --> 00:35:05,900
هل تعرف ما سبب هذا الاجتماع؟

640
00:35:06,080 --> 00:35:08,070
أجل يا سيدي، لقد أخبرني المحافظ

641
00:35:08,290 --> 00:35:12,450
ما رأيك في البرنامج التجريبي لمدارس العاصمة؟

642
00:35:12,630 --> 00:35:14,750
كنت آمل لو هناك واحد عندما
كنت في المدرسة

643
00:35:15,710 --> 00:35:17,920
هل كنت تخطط لإخباري بهذا
في أي وقت قريب؟

644
00:35:18,800 --> 00:35:20,960
لا يمكنني قول ذلك يا سيدي

645
00:35:21,420 --> 00:35:26,250
سيدي، سأحتاج مساعدتك لإخماد
الوضع داخل الحزب بهذا الشأن

646
00:35:26,510 --> 00:35:28,090
مفهوم

647
00:35:28,260 --> 00:35:30,260
أشكرك يا سيدي الرئيس

648
00:35:38,150 --> 00:35:40,770
سيقابلكِ نائب الرئيس الآن

649
00:35:48,110 --> 00:35:51,230
مرحبًا يا سي جيه، من العظيم رؤيتك -
سيدي نائب الرئيس -

650
00:35:51,410 --> 00:35:54,610
بربك ما هذا اللقب، أظننا عدنا
إلى "جون" أليس كذلك؟

651
00:35:54,790 --> 00:35:56,490
كيف حالك؟ تبدين رائعة

652
00:35:56,660 --> 00:35:58,870
اجلسي من فضلك -
أنا لا أريد أن أستغرق وقتًا -

653
00:35:59,040 --> 00:36:02,950
أنا المحامي الوحيد هنا الذي لا يملك
موكلين، لذا لديّ وقت اجلسي من فضلك

654
00:36:03,130 --> 00:36:05,370
يجب أن تلقي نظرة على تلك القائمة

655
00:36:17,350 --> 00:36:21,560
إذا واصلت إعادة تأهيل نفسك بتشويه الرئيس
...وقول الأكاذيب عنه

656
00:36:21,730 --> 00:36:24,010
يمكنكِ التوقف يا سي جيه، لقد فهمت

657
00:36:27,980 --> 00:36:29,640
هل تمانعين إذا احتفظت بهذا؟

658
00:36:29,820 --> 00:36:33,430
من فضلك احتفظ بها، يمكنك إعطاءها
للكاتب المأجور الذي سيكتب كتابك

659
00:36:34,400 --> 00:36:37,020
يمكنكِ إخبار الرئيس ألّا يقلق من هذا الكتاب

660
00:36:37,200 --> 00:36:38,740
لن أجعله يبدو سيئًا

661
00:36:38,910 --> 00:36:41,660
أحاول أن أترك الفضيحة خلفي
لأتمكن من المضي قدمًا

662
00:36:41,830 --> 00:36:44,070
الحقيقة، الحقيقة كاملة ولا شيء سواها؟

663
00:36:44,240 --> 00:36:45,700
...حسنًا

664
00:36:46,410 --> 00:36:48,540
سأسميه الإفصاح الكامل

665
00:36:48,710 --> 00:36:50,330
ما رأيك؟ عنوان جيد؟

666
00:36:53,130 --> 00:36:56,040
هل سأكون في هذا الكتاب؟ -
أجل -

667
00:36:56,210 --> 00:36:58,500
عدم ذكرك سيكون غريبًا

668
00:36:58,670 --> 00:37:01,050
...أعني بعد الرئيس ونائب الرئيس

669
00:37:01,220 --> 00:37:03,710
أنتِ أكثر شخص مرئي في البيت الأبيض

670
00:37:03,890 --> 00:37:05,630
أفضل ألّا أظهر

671
00:37:08,560 --> 00:37:10,760
سي جيه، لا داعِ لتقلقي

672
00:37:10,930 --> 00:37:12,510
أعدك

673
00:37:18,810 --> 00:37:21,520
ماذا ستفعل في الحملة عندما تظهر القصص؟

674
00:37:21,690 --> 00:37:24,360
تلك القصص؟ -
لا، النساء الأخريات -

675
00:37:25,450 --> 00:37:29,390
...لم أقرر الترشح، أنا حقًا -
كانت هناك نساء أخريات، صحيح؟ -

676
00:37:30,070 --> 00:37:31,980
هناك الكثير، صحيح؟

677
00:37:32,740 --> 00:37:34,740
...لأن الطريقة التي أتيت بها إليّ

678
00:37:34,910 --> 00:37:38,660
...طريقة لطيفة جدًا، ومتمرسة جدًا -
سي جيه، لقد كان ذلك منذ عشر سنوات -

679
00:37:38,830 --> 00:37:40,410
أنا آسف -
...عندما تترشح -

680
00:37:40,580 --> 00:37:42,620
ستجد الصحافة بعض أولئك النساء

681
00:37:42,790 --> 00:37:44,340
...وإذا حاولت مهاجمتهن

682
00:37:44,500 --> 00:37:47,040
...إذا أطلقت فريق بحثك المعارض عليهن

683
00:37:47,210 --> 00:37:50,220
إذا حاولت تدميرهن، وقلت إن هذا
هراء وكذب

684
00:37:50,380 --> 00:37:51,840
...سأقف معهن

685
00:37:52,010 --> 00:37:55,050
وسأستعد لتلقي أي شيء ترميه أنت وجماعتك

686
00:37:55,220 --> 00:37:59,300
،لذا لا تجعلني أقول حقيقك
لأنني سأفصح عن الحقيقة كاملة

687
00:39:02,360 --> 00:39:05,030
هل أنتِ بخير؟ -
لا -

688
00:39:05,950 --> 00:39:07,650
هل هناك ما يمكنني فعله؟

689
00:39:08,660 --> 00:39:10,320
لا

690
00:39:10,950 --> 00:39:12,690
حسنًا

691
00:39:13,450 --> 00:39:14,910
ما الذي أحتاجه لتعويض ما حدث؟

692
00:39:16,080 --> 00:39:19,740
وقع الرئيس على أوراق حوالات
مدارس العاصمة

693
00:39:19,920 --> 00:39:21,240
أتمازحني؟

694
00:39:21,420 --> 00:39:24,620
لقد تركت المبنى لساعة
وهو غير حزبه؟

695
00:39:25,380 --> 00:39:27,620
هل تحتاج إلى بيان صحفي؟ -
لا، يمكنني الانتظار -

696
00:39:27,800 --> 00:39:29,210
سأكون في مكتبي

697
00:39:29,380 --> 00:39:32,050
توبي -
أجل؟ -

698
00:39:51,280 --> 00:39:54,810
لا يوجد ليلة في حياتي أندم
عليها أكثر من تلك

699
00:39:54,990 --> 00:39:59,610
لا يجب أن تبرري هذا -
آمل لو أستطيع ولكن لا يمكنني التبرير -

700
00:40:00,530 --> 00:40:02,690
كنت أعلم أنه متزوج

701
00:40:04,040 --> 00:40:05,830
كنت أعلم ذلك

702
00:40:07,120 --> 00:40:09,740
...اعتقدت دائمًا أن النساء اللائي بفعلن ذلك

703
00:40:14,840 --> 00:40:17,080
...إذا كان بإمكاني استعادة

704
00:40:17,460 --> 00:40:21,510
...لحظة من حياتي، سأدخل إلى ذلك المصعد

705
00:40:31,390 --> 00:40:33,020
أنا آسفة

706
00:40:33,730 --> 00:40:35,310
لا يجب أن تعتذري إليّ

707
00:40:35,480 --> 00:40:38,680
لا يوجد لديّ شخص آخر يمكنني الاعتذار له

708
00:40:42,570 --> 00:40:46,810
،سآتي إلى مكتبك في غضون بضع دقائق
ويمكننا العمل على الإصدار

709
00:40:47,620 --> 00:40:49,440
حسنًا

710
00:41:22,640 --> 00:41:26,060
بين، مرحبًا أنا سي جيه

711
00:41:29,150 --> 00:41:33,280
أعتقد أنني حظيت بأيام أفضل في المكتب

712
00:41:34,240 --> 00:41:37,940
أنت تعرف، المعتاد يليه البعض

713
00:41:40,620 --> 00:41:43,070
أجل، أود ذلك

714
00:41:43,250 --> 00:41:45,490
...دعني فقط أتفقد جدول الغد

715
00:41:45,660 --> 00:41:49,160
عندما تكون كارول هنا، تأكد من أنني متفرغة
في تلك الليلة

716
00:41:50,580 --> 00:41:52,790
هذا عظيم

717
00:41:53,800 --> 00:41:55,590
...بين

718
00:41:55,880 --> 00:41:58,120
هل يمكنك إسداء معروفًا لي؟

719
00:41:58,300 --> 00:42:03,420
هل تمانع التحدث إليّ لفترة
وتدعني أسمعك فقط؟

720
00:42:06,220 --> 00:42:07,880
لا أعلم، أي شيء تريده

721
00:42:08,060 --> 00:42:11,340
ما دام لا علاقة له بعملي

722
00:42:14,310 --> 00:42:15,970
أجل

723
00:42:17,070 --> 00:42:18,810
حقًا؟
