﻿1
00:00:05,730 --> 00:00:07,310
في الحلقات السابقة من الجناح الغربي

2
00:00:07,480 --> 00:00:08,890
إذاً غدًا هو اليوم الكبير

3
00:00:09,060 --> 00:00:10,600
ماذا؟ -
بن الغامض -

4
00:00:10,770 --> 00:00:12,560
ماذا عنه؟ -
سيأتي لإلقاء التحية -

5
00:00:12,730 --> 00:00:14,600
لا، لن يفعل -
إنه بالمدينة وقد اتصل -

6
00:00:14,770 --> 00:00:16,920
هل أعطيته موعدًا؟ -
بدا لطيفاً -

7
00:00:17,100 --> 00:00:19,850
إنه لطيف، لطيف للغاية ومتزوج جدًا كذلك -
ليس بعد الآن -

8
00:00:20,020 --> 00:00:21,590
أردت تنبيهكِ مسبقاً

9
00:00:21,810 --> 00:00:23,800
سابدأ بالتطوع -
تطوع؟ -

10
00:00:24,010 --> 00:00:26,680
عيادة واشنطون المجانية -
ستعودين لممارسة الطب مجددًا؟ -

11
00:00:26,890 --> 00:00:28,300
سأساعد قليلاً وحسب

12
00:00:28,510 --> 00:00:30,710
أسفة، أتحملين رخصة لممارسة الطب؟

13
00:00:30,890 --> 00:00:32,760
لقد اخترت طواعية التوقف عن ممارسته يا سي جاي

14
00:00:32,970 --> 00:00:36,080
لم أقل قط أنني سأترك سماعة الطبيب للأبد

15
00:00:38,880 --> 00:00:42,740
تشير النتائج الأولية إلى انتشار مرتفع للعدوى بشكل ينذر بالخطر

16
00:00:42,920 --> 00:00:46,500
معدلات الولايات المتحدة هي 14 في المائة، في حين أن المرضى المتطوعين الذين حللنا عيناتهم

17
00:00:46,670 --> 00:00:50,030
كانت نتائج 48% منهم إيجابية لـ الإتش بي في
"فيروس الورم الحليمي البشر"

18
00:00:50,420 --> 00:00:51,450
تلق الرسالة

19
00:00:56,450 --> 00:00:58,780
واحضر لي بيانات البي سي أر كذلك

20
00:00:58,950 --> 00:01:01,030
مكتب الطبيب فوي

21
00:01:01,780 --> 00:01:04,270
أعتذر، الطبيب فوي ليس متفرغًا

22
00:01:06,990 --> 00:01:08,810
انتظر ثانية

23
00:01:11,110 --> 00:01:12,730
مكتب عضو الكونجرس بنتلي

24
00:01:12,940 --> 00:01:15,610
يراجعون إحدى منحك لـ المعاهد الوطنية للصحة

25
00:01:22,560 --> 00:01:23,760
شكراً

26
00:01:23,940 --> 00:01:25,890
لويس فوي

27
00:01:26,850 --> 00:01:28,760
هذا لطيف جدًا

28
00:01:29,350 --> 00:01:31,470
أعتذر، أي عضو كونجرس؟

29
00:01:32,020 --> 00:01:33,890
أي مشروع؟

30
00:01:34,850 --> 00:01:38,430
دعني أضعك على مكبر الصوت حتى أجد ملف منحي

31
00:01:40,390 --> 00:01:43,750
عضو الكونجرس منبهر خصيصاً بعملك على

32
00:01:43,930 --> 00:01:45,710
انتظر، إنه معي هنا

33
00:01:45,880 --> 00:01:50,750
فيروس الورم الحليمي البشري لدى العاملات بالجنس التجاري في سان خوان، بورتوريكو

34
00:01:50,920 --> 00:01:54,580
لمّ أنت مهتم بـ بورتوريكو؟
ولمّ التركيز على العاملات بالجنس؟

35
00:01:54,800 --> 00:01:57,160
هل هذا حقًا ذو قيمة علمية؟

36
00:01:57,340 --> 00:01:59,240
لقد قدمت للتو على تجديد غير تنافسي

37
00:01:59,420 --> 00:02:02,080
إيلي -
هلا أكدت عنوان منزلك؟ -

38
00:02:02,250 --> 00:02:03,950
إنه يحتاجكِ -
كيف لذلك أن يكون ذا علاقة؟ -

39
00:02:04,120 --> 00:02:07,040
العنوان الذي لدينا هو 536 واشبورن لين

40
00:02:07,200 --> 00:02:08,910
هل أنت ناخب مسجل يا سيدي؟

41
00:02:09,080 --> 00:02:11,700
تشير سجلاتنا إلى أنك عضو ديمقراطي مسجل

42
00:02:11,870 --> 00:02:14,950
وكيف يكون لذلك علاقة بعملك؟ -
هل يمكنك أن تخبرنا لمن صوت؟ -

43
00:02:15,120 --> 00:02:17,440
"ربما تبالغ، ربما أنا من أبالغ"

44
00:02:17,660 --> 00:02:19,310
ربما -
لم يذكرها قط -

45
00:02:19,490 --> 00:02:21,860
لم يشر قط إلى عملها في المختبر

46
00:02:22,030 --> 00:02:23,060
حسنًا

47
00:02:23,240 --> 00:02:27,100
"هناك مثل قديم "ارفع الحجر ولنر إذا كنا سنجد شيئاً لامعًا تحته

48
00:02:27,280 --> 00:02:28,730
وقد تصادف أن يكون حجرها

49
00:02:28,900 --> 00:02:33,140
إنها حساسة للغاية
تعلم أنها ستفزع لو لمح أحدهم فقط للمحاباة

50
00:02:34,110 --> 00:02:37,930
اخبرني أنه ما من شيء لأقلق حياله -
إنه ليس شيئاً تقلقين حياله -

51
00:02:38,810 --> 00:02:40,390
توبي

52
00:02:40,940 --> 00:02:42,840
أي رجل كونجرس كان؟ -
بينتلي -

53
00:02:43,020 --> 00:02:47,140
لا بد من إصلاح للبيت الأبيض
كم عدد المختبرات البحثية الأمريكية التي تأتي مع ابنة الرئيس؟

54
00:02:47,310 --> 00:02:51,050
سواء ذكروها أم لا
فلن يتصلوا إلا إذا كان لديهم إثبات

55
00:02:51,220 --> 00:02:54,570
شخص ما يسعى للانتقام
وهو يستهدف إيلي بارتليت

56
00:03:43,750 --> 00:03:46,490
بن سيكون هنا في الواحدة
حصلت على الطاولة الخلفية في 1789

57
00:03:46,650 --> 00:03:50,220
أخبرته أن يرتدي بنطال الرسام
حتى لا يغريك لاستغلاله

58
00:03:50,390 --> 00:03:52,130
لديه اجتماع في الـ3 -
أحسنتِ عملاً -

59
00:03:52,300 --> 00:03:55,050
لا بد أن يكون بنطال رسام بشع بحق

60
00:03:55,210 --> 00:03:58,200
الآن بعد أن أجلت إتخاذ قرارك
المكالمة الموجهة لفوي لم تكن عن إيلي

61
00:03:58,370 --> 00:04:01,190
هل سأحظ بيوم سعيد؟ -
الآن بعد أن فكرت بالأمر، إنه اسوأ -

62
00:04:01,360 --> 00:04:05,100
في قصر الحاكم
لقد حصلت على 5 دولارات مقابل القيام بحمل كبير من الأعمال المنزلية

63
00:04:05,270 --> 00:04:08,460
إنه لا يوجه المال لابنته -
ليس الرئيس، نحن -

64
00:04:08,630 --> 00:04:12,240
بعض تابعي المعاهد الوطنية للصحة المتحمسين يحاولون كسب الود

65
00:04:12,410 --> 00:04:14,110
هذه المحادثة ستكون أسهل

66
00:04:14,280 --> 00:04:16,760
لو لم أكن أحارب سحابتي من الهوس

67
00:04:16,940 --> 00:04:17,970
ما من سحابة

68
00:04:18,150 --> 00:04:20,300
هوس المطر على وشك أن يترسب

69
00:04:20,470 --> 00:04:22,040
لديّ بيان إعلامي

70
00:04:22,220 --> 00:04:24,040
سأحصل على تفاصيل تمويل فوي

71
00:04:24,210 --> 00:04:27,650
آمل أن تمويله لم يرتفع أبدًا منذ بدء إيلي بالعمل في معمله

72
00:04:27,830 --> 00:04:30,600
سأتصل بمايك رافتر، من لجنة البيت الأبيض -
شكراً لك -

73
00:04:30,780 --> 00:04:32,970
الأمر لا يتعلق بكِ
..سأفعل أي شيء لتجنب

74
00:04:33,140 --> 00:04:36,300
استخدام "الرئيس"و "ابنته" في نفس الجملة

75
00:04:36,470 --> 00:04:38,580
ما رأيك برأي لورانس؟

76
00:04:38,750 --> 00:04:40,950
هل تتابع المحكمة هذه الأيام؟

77
00:04:41,120 --> 00:04:44,610
عندما لا أقوم بترتيب حلوى الإم أند إم الخاصة بالرئيس حسب اللون

78
00:04:44,780 --> 00:04:47,430
لازلت تتحاذق، ألم أدعمك خلال الخداع القانوني؟

79
00:04:47,600 --> 00:04:48,800
لم يكن عليك هذا

80
00:04:48,970 --> 00:04:51,370
كنت تعتقد أن التدقيق الصارم هو أسلوب مغازلة

81
00:04:51,550 --> 00:04:53,660
مهلاً، لقد نجح مع بام ساسمان

82
00:04:53,830 --> 00:04:56,030
أعني، ليس لتلك الدرجة
كيف حال زوجتك الودودة؟

83
00:04:56,200 --> 00:04:57,230
إنها بخير

84
00:04:59,110 --> 00:05:02,960
جامعة جورج تاون عرضت علىّ منصب عميد كلية الحقوق

85
00:05:03,140 --> 00:05:07,620
هذا رائع، ما عدا
ألست مرشحًا قضائيًا للدائرة السادسة؟

86
00:05:07,830 --> 00:05:09,650
لقد كنت مرشحًا لمدة 12 شهرًا

87
00:05:09,830 --> 00:05:12,440
كنت تعلم أن عملية التأكيد معركة شاقة

88
00:05:12,610 --> 00:05:14,600
معركة شاقة؟
إنه أمر دائم بحظر النشر

89
00:05:14,770 --> 00:05:16,260
لا يمكنني الكتابة ولا النشر

90
00:05:16,430 --> 00:05:18,750
جحيم، لا يمكنني حتى مناقشة القضايا مع طلابي

91
00:05:18,930 --> 00:05:21,870
ناهيك عن أنني كنت أضع عين الثور على ظهري لمدة 12 شهرًا

92
00:05:22,080 --> 00:05:24,450
اتصلوا بزوجتي، أخي وحبيبتي السابقة

93
00:05:24,620 --> 00:05:25,690
هذه الأمور تستغرق وقتًا

94
00:05:25,870 --> 00:05:28,890
لقد منع الجمهوريون ترشيحاتك منذ توليك المنصب

95
00:05:29,060 --> 00:05:30,970
انسحب، أغلق هذا الباب إلى الأبد

96
00:05:31,180 --> 00:05:33,130
لستُ متأكدًا إذا كان هذا الباب قد فُتح أبدًا

97
00:05:35,090 --> 00:05:37,990
متى سيكون عليك إبلاغ جورج تاون؟ -
لا، لا تفعل هذا بي -

98
00:05:38,160 --> 00:05:39,860
بنهاية الأسبوع -
امنحني حتى ذلك الحين -

99
00:05:40,030 --> 00:05:42,690
لفعل ماذا؟ -
لإصلاح الأمر -

100
00:05:47,520 --> 00:05:49,780
قالوا أنهم سيتصلون

101
00:05:50,650 --> 00:05:53,440
هل أخبرتِ عضو الكونجرس بينتلي أنها مكالمة من البيت الأبيض؟

102
00:05:53,610 --> 00:05:55,410
توبي زيجلر؟ من البيت الأبيض؟

103
00:05:55,630 --> 00:05:57,350
ربما فقدت بريقك اللعين

104
00:05:57,520 --> 00:05:59,980
لقد بحثت عن تمويله على الموقع العام للمعاهد الوطنية للصحة

105
00:06:00,150 --> 00:06:03,360
أموال العام الماضي هي نفسها قبل عمل إيلي به

106
00:06:03,530 --> 00:06:06,820
حسنًا، 14$ إضافي
ربما أعطوه سلة مهملات جديدة

107
00:06:06,980 --> 00:06:08,290
..جربي بنتيل مرة أخرى

108
00:06:08,460 --> 00:06:11,790
ابحثي عن أي طريق ملتوية لإرسال الأموال للطبيب فوي

109
00:06:11,960 --> 00:06:15,350
ولا تقولي "لعين" مرة أخرى

110
00:06:16,020 --> 00:06:18,390
السيدة بارتليت تركت اجتماع مجلس الحكام؟

111
00:06:18,570 --> 00:06:20,640
هل وجدتها تدخن في سميثسونيان؟

112
00:06:20,820 --> 00:06:23,020
..كانت تعمل بالعيادة وأرسلت وكيلاً

113
00:06:23,190 --> 00:06:27,100
لكن الرئيسة دورثيا لودج غاضبة وتهدد بالذهاب إلى الصحافة

114
00:06:27,280 --> 00:06:29,180
غاضبة لأنه كان عليها الذهاب لاجتماع مجلس الحكام

115
00:06:29,360 --> 00:06:32,110
صورتنا بها مشكلة
القصص لا تختفي

116
00:06:32,280 --> 00:06:34,820
لا تعلم الصحافة ما تفعله مع السيدة الأولى

117
00:06:34,990 --> 00:06:38,490
لا أحد يعرف، بما فيهم الرئيس
يريدكِ أن تجلسي معها

118
00:06:38,660 --> 00:06:41,190
أود المساعدة -
إنها في الغرفة الجدارية -

119
00:06:41,370 --> 00:06:44,120
..الآن؟

120
00:06:44,450 --> 00:06:47,610
علىّ تناول الغداء
سأذهب لإلغائه

121
00:06:47,780 --> 00:06:49,860
أتضعين وايت شولدر؟

122
00:06:50,040 --> 00:06:53,400
معلمتي للبيانو كانت تضع وايت شولدر

123
00:06:53,870 --> 00:06:55,170
ليس بتلك الدرجة

124
00:07:02,810 --> 00:07:04,710
مرحباً

125
00:07:05,800 --> 00:07:06,880
مـرحباً

126
00:07:07,050 --> 00:07:08,920
لقد مر وقت طويل

127
00:07:09,090 --> 00:07:10,660
أجل

128
00:07:11,380 --> 00:07:14,410
تبدين رائعة -
وأنت كذلك -

129
00:07:16,450 --> 00:07:19,320
أسفة يا بن
لا يمكنني تناول الغداء، ولا أملك الكثير من الوقت

130
00:07:19,530 --> 00:07:21,690
لقد قدمت كل ما عندك، ودفعت كل ديونك

131
00:07:21,900 --> 00:07:24,270
أريد أن تعلم أنني موافقة

132
00:07:24,440 --> 00:07:26,350
ماذا؟ -
التظاهر بالخجل لا يناسبني -

133
00:07:26,520 --> 00:07:31,050
أنا مستعدة وعلى متن السفينة
احتسبني لأنني موجودة

134
00:07:32,720 --> 00:07:34,180
علىّ الذهاب، اتصل بي لاحقاً

135
00:07:39,750 --> 00:07:42,120
مهلاً، هل تواصلتِ مع ليو؟ -
إنه مشغول -

136
00:07:42,290 --> 00:07:45,320
اخبري مارجريت أنه يمكنني التحدث بسرعة كبيرة لدرجة أنني لن أستغرق وقتًا

137
00:07:45,490 --> 00:07:46,900
أنا في انتظار رودني -
من؟ -

138
00:07:47,070 --> 00:07:49,060
رفيق سكن راين -
هل لراين زميل بالسكن؟ -

139
00:07:49,240 --> 00:07:52,980
إنه يتحقق مما إذا كان راين في غرفته
لم يظهر اليوم، هذا ليس من شيمه

140
00:07:53,150 --> 00:07:55,220
حقاً؟ لأنه يبدو من شيمه تمامًا

141
00:07:55,400 --> 00:07:58,260
إنه لا يتأخر أبدًا
يدخل وكأنه متأخراً لكنه ليس كذلك

142
00:07:58,470 --> 00:08:02,050
..كما لو كنتِ في قطار والقطار الذي بجانبك يسير بنفس السرعة في عكس الاتجاه، فـ

143
00:08:02,220 --> 00:08:04,210
يستغرق رودني وقتًا طويلاً

144
00:08:04,420 --> 00:08:08,280
هل تعتقد أنه عاد للنوم؟ -
ذلك أو هو ميت الآن -

145
00:08:08,750 --> 00:08:11,480
اوصليني بـ ليو

146
00:08:14,030 --> 00:08:17,290
إذاً، ما الأمر؟
القميص الضيق لمقابلة ملكة إنجلترا

147
00:08:17,450 --> 00:08:20,100
أم الجينز منخفض الخاصرة مع الوفد الكوري الشمالي؟

148
00:08:20,270 --> 00:08:23,650
لم تعلم الصحافة ماذا تفعل معكِ
قبل انتشار الـ إم إس للعامة

149
00:08:23,820 --> 00:08:26,870
لم تكوني يومًا زوجة الرئيس التقليدية التي تحيك القبعات

150
00:08:27,080 --> 00:08:29,240
سحقاً، هل كان ذلك في الكتيب؟

151
00:08:29,410 --> 00:08:33,110
ربما لو أحضرتِ لي مصوراً و خيط يكفي لـ7 سنوات

152
00:08:33,330 --> 00:08:35,770
اخبريني لماذا قررتِ التطوع في العيادة

153
00:08:35,940 --> 00:08:39,560
بدلاً من إصدار بيان صحفي
قررت المساعدة في علاج الأطفال

154
00:08:39,780 --> 00:08:41,560
هل هناك أي..؟ -
هناك عدد من -

155
00:08:41,730 --> 00:08:44,010
من قضايا صحة الأطفال التي تعنيني

156
00:08:44,230 --> 00:08:47,730
اعتقدت أنه من المناسب الخروج ومعرفة ما يجري بشكل مباشر

157
00:08:47,900 --> 00:08:51,400
رائع، لكن حتى تفهم الصحافة
سوف يملأون الفراغات

158
00:08:51,570 --> 00:08:53,600
بالتكبر ومحاولة الاستحواذ على الأصوات

159
00:08:53,810 --> 00:08:56,140
هل تودين مني إجراء لقاءات مع الصحافة؟

160
00:08:56,300 --> 00:08:58,790
لا، إنهم أكثر الأوغاد الساخرين على الكوكب

161
00:08:58,960 --> 00:09:02,380
أنت بحاجة إلى تجاوز غرفة صدى واشنطن والتوجه للشعب

162
00:09:02,550 --> 00:09:04,340
إذاً ماذا يوجد في ذهنكِ؟

163
00:09:04,510 --> 00:09:07,200
لقد تحققت من قائمة الرفض في ملف دعوتك

164
00:09:07,360 --> 00:09:10,790
أعتقد أن هناك بعض الأشياء التي تحتاج لإعادة نظر
الأولى هي الدمى المتحركة

165
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
معذرة؟

166
00:09:12,180 --> 00:09:15,280
يمنحك شارع سمسم فرصة لإعادة تقديم نفسك

167
00:09:15,440 --> 00:09:19,230
بصفتكِ السيدة الأولى التي تعمل أيضًا طبيبة وتوجيه أسئلة عن العيادة

168
00:09:19,400 --> 00:09:21,560
إعطاء فرصة للدمى المتحركة وإيصال رسالتك

169
00:09:21,730 --> 00:09:22,740
لا مقابلة للصحافة؟

170
00:09:22,950 --> 00:09:25,270
..سيدة بارتليت -
ألا تعتقدين أنه يمكنني تحمل روسيرت؟ -

171
00:09:25,440 --> 00:09:28,700
لماذا؟ سيشاهده 5 أفراد
وستكون أصعب مقابلة في العالم

172
00:09:28,870 --> 00:09:32,410
أريدك في قناة الجراحة وعلى غلاف "صحة المرأة" وفي برنامج اليوم

173
00:09:32,580 --> 00:09:35,960
ارتفعت معدلات قبول السيدة راسل كثيراً بعد أن طبخت طبقها المميز

174
00:09:36,140 --> 00:09:39,020
كان الفلفل الحار خاصتها جيدًا جدًا
سيطلبون رجوعها في رأس السنة

175
00:09:39,240 --> 00:09:41,350
هل تحاولين رفع قدراتي التنافسية؟

176
00:09:41,520 --> 00:09:43,960
..لو كنت أحاول رفع قدراتك التنافسية

177
00:09:44,130 --> 00:09:47,350
... سأجعلكِ تشاهدين الثنائي ديان سوير مع كوكي مونستر

178
00:09:47,520 --> 00:09:49,180
الدمى المتحركة؟

179
00:09:50,120 --> 00:09:53,340
أريد تحديد لقاء مع رئيس ديوان اللجنة القضائية

180
00:09:53,510 --> 00:09:55,040
هذا استغلال مثمر للوقت

181
00:09:55,210 --> 00:09:58,270
إريك هايدن سوف ينسحب من عملية الترشيح

182
00:09:58,440 --> 00:10:01,460
الدائرة السادسة لديها ثمانية مقاعد فارغة -
لعام ونصف -

183
00:10:01,630 --> 00:10:04,360
لأن الجمهوريين أوقفوا ترشيحاتنا في اللجنة

184
00:10:04,530 --> 00:10:07,050
ما الجديد غيره؟ -
..أربعة على الأقل من هؤلاء المرشحين -

185
00:10:07,220 --> 00:10:10,730
بما في ذلك هايدن، سيتم التأكيد مباشرة إما ربحهم أو خسارتهم بالتصويت

186
00:10:10,910 --> 00:10:13,300
لو خرجوا من اللجنة وانتقلوا للساحة

187
00:10:13,480 --> 00:10:16,700
في السلطة القضائية، القضاة السبعة الباقون في الدائرة

188
00:10:16,910 --> 00:10:20,550
مثقلين بالعمل تمامًا، وتستمر القضايا بالتزايد
..لو انسحب هايدن

189
00:10:20,720 --> 00:10:23,410
هل تود جعله حامل ملصق عدالة الرهينة؟

190
00:10:23,580 --> 00:10:26,100
أراهن أن الجمهوريين في اللجنة القضائية لا يفعلون ذلك

191
00:10:26,270 --> 00:10:29,580
..كيف يمكنهم منع المؤهلين -
لقد منعوا الترشيحات منذ روي -

192
00:10:29,790 --> 00:10:32,100
للقاضي رأي حول حقوق الخصوصية

193
00:10:32,280 --> 00:10:34,470
تستند على قتل الترشيح

194
00:10:34,640 --> 00:10:38,110
هل تعتقد أنك ستقتحم المكان وحسب وتطرق على بعض الأنابيب وتصلح السباكة؟

195
00:10:38,280 --> 00:10:40,760
الدائرة السادسة -
إنها محكمة استئناف رديئة -

196
00:10:40,930 --> 00:10:44,240
يلخص هايدن والمقاعد الثمانية الفارغة بالدائرة المشكلة

197
00:10:44,410 --> 00:10:48,130
هل تعتقد أنه الوقت المناسب لفعل شيء؟ -
مجانين، أنا محاط بالمجانين -

198
00:10:48,310 --> 00:10:50,660
سأجهز الاجتماع

199
00:10:51,370 --> 00:10:55,090
أراهن بـ 10 دولارات أنك ستضرب رأسك في الحوض

200
00:10:55,590 --> 00:10:56,920
20

201
00:10:57,490 --> 00:11:01,440
هذا ما ظننت أنك ستقوله يا مايك
لكن أشكرك لتحققك

202
00:11:01,620 --> 00:11:04,170
ألا يمكن لصديقك المساعدة؟ -
صديقي ديمقراطي -

203
00:11:04,350 --> 00:11:07,030
لا يوجد شخص يعرف أي شيء
في منزل الإصلاح يتحدث إليه

204
00:11:07,200 --> 00:11:08,480
علامَ حصلتِ؟ -
بابكيس -

205
00:11:08,650 --> 00:11:12,740
إذا حصل فوي على جزء من مبلغ 2 مليار دولار
الذي خصصه بارتليت لأبحاث الإيدز

206
00:11:12,960 --> 00:11:14,990
مال فوي ليس من ذلك المال

207
00:11:15,170 --> 00:11:19,210
إذا كان هذا هو تفضيل الرئيس
يجب على الدكتور فوي أن يجد أبًا جديدًا

208
00:11:19,430 --> 00:11:21,130
أين بينتلي؟ -
لقد حاولت مجددًا -

209
00:11:21,350 --> 00:11:24,420
وعدني مساعده أنه سيتصل حالما يصل إلى الأرض

210
00:11:24,590 --> 00:11:27,910
إنه ليس على الأرض، لا يوجد المزيد من الأصوات اليوم

211
00:11:29,060 --> 00:11:30,930
مجال الاستكشاف

212
00:11:31,110 --> 00:11:35,950
الآن إذا أراد أحدهم أن يجري دراسة
...على الاكتئاب لدى المثليات اللاتي لا يملكن أطفال

213
00:11:36,130 --> 00:11:37,540
لا يمكنني إيقافهم

214
00:11:37,750 --> 00:11:39,870
أنا باربارا لايتون

215
00:11:40,050 --> 00:11:42,510
وهذا بينتلي، يقف بجانبها

216
00:11:42,690 --> 00:11:43,800
لا يوجد فائدة؟

217
00:11:45,040 --> 00:11:47,120
نادي سي جيه
...لديّ قائمة -

218
00:11:47,300 --> 00:11:51,040
ل255 مشروع
...مدعوم من قبل إدارة بارتليت

219
00:11:51,220 --> 00:11:54,370
سي جيه، معكِ توبي -
أخبريه أنني أشاهد بالفعل -

220
00:11:54,540 --> 00:11:57,640
178000دولار

221
00:11:57,820 --> 00:11:59,600
...الطبيب لويس فوي -
اللعنة -

222
00:11:59,780 --> 00:12:05,860
درس فيروس الورم الحليمي البشري في العاملين بالجنس التجاري

223
00:12:12,970 --> 00:12:14,800
لديها قائمة، لقد صنعت قائمة

224
00:12:14,980 --> 00:12:17,470
ألم تخرج القوائم مع مكارثي وهولا هوبس؟

225
00:12:17,650 --> 00:12:21,440
ألم يخضع هؤلاء العلماء لعملية
مراجعة قبل الحصول على دولار؟

226
00:12:21,620 --> 00:12:22,870
إنهم يعلمون بشأن إيلي

227
00:12:23,040 --> 00:12:25,660
...بينتلي ولايتون يعلمان، إذا استجوبا الطبيب فوي

228
00:12:25,840 --> 00:12:28,960
كانت إيلي ستتواصل معنا ونهاجم أقوى وأسرع

229
00:12:29,140 --> 00:12:31,430
لقد خضت ذلك مباشرة

230
00:12:31,940 --> 00:12:35,890
هذا هجوم شامل ولايتون لن تتوقف
حتى تحصل على تحقيق مذاع

231
00:12:36,070 --> 00:12:37,860
ألا تبالي لايتون بأمر العلم؟

232
00:12:38,080 --> 00:12:41,450
لم تهتم بالتعبير الفني وساعدت في
تفكك جمعية التربية الوطنية

233
00:12:41,620 --> 00:12:45,000
دعونا نصدر بيانًا محايدًا
...يقول إن البيت الأبيض ليس له دور

234
00:12:45,170 --> 00:12:47,850
في عملية مراجعة المعاهد الوطنية للصحة
أرسل إليهم كل التعليقات

235
00:12:48,010 --> 00:12:51,720
قد نريد القتال
!ولكن علينا معرفة الأمر أولًا، رينا

236
00:12:51,900 --> 00:12:53,310
!أحضري إليّ نسخة من القائمة

237
00:12:53,490 --> 00:12:55,320
أنا هنا

238
00:12:55,530 --> 00:12:58,950
...اكتشفي كل ما يمكنكِ معرفته عن المشاريع والمحققين

239
00:12:59,120 --> 00:13:00,790
وكيف هي القائمة

240
00:13:00,960 --> 00:13:04,050
احصلي على موقع المعاهد الوطنية للصحة
...وابحثي عن الكلمات الرئيسية في عناوين المشاريع

241
00:13:04,220 --> 00:13:07,470
مثل هروين، المثليين

242
00:13:07,650 --> 00:13:09,390
إنهم يطاردونا -
أجل -

243
00:13:09,570 --> 00:13:12,400
لا يمكننا كشف بطاقاتنا حتى نعرف اللعبة

244
00:13:12,610 --> 00:13:14,740
لا تفعلي أي شيء ولا تقولي أي شيء

245
00:13:14,910 --> 00:13:18,580
لا نريد أن يُذكر اسم إيلي
لأننا ضغطنا على الزر الخطأ

246
00:13:18,750 --> 00:13:21,300
لن نرد، يبدو أننا لا نملك إجابة

247
00:13:21,470 --> 00:13:24,010
سأحتاج إلى خط حزبي -
سأتحدث إلى ليو -

248
00:13:24,640 --> 00:13:28,560
لا، لا، ولا فتاة منهن -
لم يورطوا إيلي بعد -

249
00:13:28,740 --> 00:13:32,440
ماذا سيحدث إن عرف أن تُسحب إلى
حفرة سيئة سياسيًا؟

250
00:13:32,660 --> 00:13:35,160
...لن نجعله يركز على طلب الإفطار

251
00:13:35,330 --> 00:13:38,290
لأنه سيطلب رموز الإطلاق

252
00:13:40,140 --> 00:13:41,300
ما رأي سي جيه؟

253
00:13:41,470 --> 00:13:43,720
يجب أن نتراجع ببيان محايد

254
00:13:43,940 --> 00:13:45,850
الاختباء تحت الأغطية لن ينجح

255
00:13:47,070 --> 00:13:48,900
!مارجريت

256
00:13:49,950 --> 00:13:53,210
حددي موعدًا لاجتماع مع توبي ولايتون
غدًا صباحًا

257
00:13:53,800 --> 00:13:56,090
لنرَ إن كان بإمكاننا التفاوض لنتخطى هذا

258
00:13:56,300 --> 00:13:57,800
بيان الاجتماع

259
00:13:57,970 --> 00:14:00,380
سيظن رجالنا أننا استسلمنا، وسيصطف ثعالبها

260
00:14:00,560 --> 00:14:03,730
لن تسكن إلا إذا ربحت

261
00:14:03,940 --> 00:14:05,740
ولهذا السبب أمهلك حتى الغد

262
00:14:05,910 --> 00:14:08,370
يتواجد مدراء مجلس الأمن القومي في غرفة الجلوس -
شكرًا -

263
00:14:08,540 --> 00:14:13,000
أعتذر، ولكن هل يمكننا بالفعل
...تبرير إنفاق 800000 دولار

264
00:14:13,170 --> 00:14:15,580
...على دراسة الثقافة الحيوية

265
00:14:15,760 --> 00:14:20,060
أو الإثارة للنساء والخيال؟

266
00:14:22,150 --> 00:14:23,620
كيف يمكننا أن نتحمل عدم القيام بذلك؟

267
00:14:23,780 --> 00:14:27,660
يتساءل الرئيس عما إذا كنت ستنضم إليه
في حفل استقبال عضو الكونجرس سكايا

268
00:14:27,830 --> 00:14:29,290
تتحدين

269
00:14:29,460 --> 00:14:35,040
سيدة بارتليت، الناس يتحدثون
...وكنت أتساءل إذا كان يمكنكِ التأكيد

270
00:14:35,200 --> 00:14:38,650
أجل يا ديبي، الموبيتس سيأتون إلى البيت الأبيض

271
00:14:40,050 --> 00:14:43,400
لقد كان من حسن حظي أن أرى جودي جارلاند
...مباشر في قاعة كارنيجي

272
00:14:43,570 --> 00:14:46,310
ولكن السيدة بيجي هنا، هذا كثير جدًا

273
00:14:46,490 --> 00:14:48,170
معجبة ديبي الكبرى -
وأنت لست كذلك؟ -

274
00:14:48,370 --> 00:14:50,740
أنا مجنون بهم، ولكن أحاول أن أتصرف بشكل عادِ

275
00:14:50,960 --> 00:14:54,270
سيدتي، هل ستكون فوزي بير في المنزل؟

276
00:14:54,440 --> 00:14:56,860
...هذا شيق، فوزي والسيدة بيجي

277
00:14:57,070 --> 00:14:59,400
ليسوا جزءًا من عصابة سيسامي ستريت

278
00:14:59,570 --> 00:15:02,310
إنهم من برنامج ذا مابيت -
ماذا عن كيرميت؟ -

279
00:15:02,530 --> 00:15:05,250
إنه المنفذ الوحيد

280
00:15:07,680 --> 00:15:10,090
حددي لي لقاءً مع رئيسة ديوان القضاء

281
00:15:10,260 --> 00:15:12,380
ليزا وولف؟ -
سنجلس أناس على المقاعد -

282
00:15:12,560 --> 00:15:14,840
سأضيف قضاة للمحكمة -
بسبب إيريك هايدن -

283
00:15:15,020 --> 00:15:17,720
...بسبب إيريك هايدن، الدائرة السادسة في أزمة

284
00:15:17,890 --> 00:15:20,520
لأن عملية الترشيح القضائي فوضوية

285
00:15:20,690 --> 00:15:23,610
هل هذا "افعل شيئًا مستحيلًا لتدهش الرجل

286
00:15:23,770 --> 00:15:26,730
"الرجل الذي سرق فتاتك في كلية الحقوق؟

287
00:15:26,900 --> 00:15:28,070
لم يسرق فتاتي

288
00:15:28,240 --> 00:15:31,400
بام كانت لطيفة ولكن عندما رأيت
إنها تنظر إلى هايدن انسحبت

289
00:15:31,570 --> 00:15:35,020
لا شيء أتعامل معه على محمل الجد أكثر من تعيين قضاة على مقاعد البدلاء الفيدرالية

290
00:15:35,200 --> 00:15:37,410
ماذا عن تعيين قضاة في المحكمة العليا؟

291
00:15:37,580 --> 00:15:40,280
هذه هي المشكلة، الأمر عن المحكمة العليا دائمًا

292
00:15:40,460 --> 00:15:42,120
تسعة أشخاص يحصلون على كل شيء

293
00:15:42,290 --> 00:15:44,620
إنهم سبعة رجال وامرأتان مؤهلتان

294
00:15:44,790 --> 00:15:48,240
تنظر المحكمة العليا في 80 قضية في السنة
وهؤلاء يرون 20000

295
00:15:48,420 --> 00:15:52,040
تصدر المحاكم الدورية 99 بالمائة من القوانين التي وضعها القضاة

296
00:15:52,510 --> 00:15:57,250
هذا مهم، يجب أن تصلح هذا
ريان مازال مفقودًا

297
00:15:58,430 --> 00:16:00,840
ما المشترك بين سي جيه والطائر الكبير؟

298
00:16:01,010 --> 00:16:04,100
هذا سيكون ممتعًا، لا أحد قام بمزحة
عني أنا والطائر الكبير قط

299
00:16:04,270 --> 00:16:06,590
رأسكما في أوهيو وقدمكما في فلوريدا

300
00:16:06,810 --> 00:16:09,480
ألن يجعلنا ذلك ملتويين لسنا طوال؟

301
00:16:09,650 --> 00:16:11,060
ربما

302
00:16:12,150 --> 00:16:13,860
هل الأمر يتعلق بلايتون؟

303
00:16:14,030 --> 00:16:15,270
من المبكر جدًا قول هذا

304
00:16:16,450 --> 00:16:18,730
من الصعب التخيل أنها ستجذب أي انتباه

305
00:16:18,910 --> 00:16:20,900
...إذا كان لدي خمسة سنت لكل جمهوري

306
00:16:21,080 --> 00:16:23,360
سيثرثرون حول أولوياتنا

307
00:16:23,540 --> 00:16:27,400
إنهم يحبون الثرثرة -
أعني، أليس هذا هو غرض الأرضية؟ -

308
00:16:27,910 --> 00:16:29,240
...على أي حال

309
00:16:29,410 --> 00:16:32,040
إن كنت تريد أن تبحث في أمر لايتون
فتوبي يفعل

310
00:16:32,210 --> 00:16:33,830
...لا، كنت فقط

311
00:16:34,250 --> 00:16:35,280
شكرًا

312
00:16:36,670 --> 00:16:39,540
يا إلهي -
مرحبًا يا ليزا -

313
00:16:39,720 --> 00:16:41,370
دعنا نتحدث عن الدائرة السادسة

314
00:16:41,550 --> 00:16:43,760
لا يوجد الكثير لنتحدث عنه

315
00:16:43,930 --> 00:16:45,880
المحكمة لديها ثمانية مقاعد فارغة

316
00:16:46,060 --> 00:16:48,260
ولا يوجد مرشح يمكن تأييده -
حقًا؟ -

317
00:16:48,430 --> 00:16:52,680
يبدو أن إيريك هايدن ربما يكون جيدًا لمدة 53 عامًا في مجلس الشيوخ

318
00:16:52,850 --> 00:16:55,850
يبدو أن ذلك غير مرجح

319
00:16:56,270 --> 00:16:58,060
هل سمعتِ أنه يخطط للانسحاب؟

320
00:16:58,230 --> 00:17:01,100
لا، ولكن هذا لم يفاجئني -
لقد فاجئني -

321
00:17:01,280 --> 00:17:05,230
سيصاب الجمهور بالصدمة إذا سمعوا ما تفعله اللجنة بالدائرة

322
00:17:05,400 --> 00:17:09,320
حماية أهم المحاكم من احتلال حزب الخضر؟

323
00:17:09,490 --> 00:17:11,450
حزب الخضر؟

324
00:17:11,620 --> 00:17:14,290
هايدن ألقى خطابًا عن حقوق المثليين منذ خمس سنوات

325
00:17:14,490 --> 00:17:17,370
وقال إنه على المحكمة أن تجعل قوانين اللواط غير دستورية

326
00:17:17,540 --> 00:17:19,870
جعلت المحكمة للتو قوانين اللواط غير دستورية

327
00:17:20,040 --> 00:17:23,040
أجل، دعني أخبرك أن قاعدتنا كانت سعيدة بهذا القرار

328
00:17:23,210 --> 00:17:26,300
الصحافة تكتب بالفعل عن حالة الدائرة السادسة

329
00:17:26,510 --> 00:17:28,210
إنه وقت إصلاح هذا

330
00:17:28,420 --> 00:17:30,050
إنه في مصلحتنا

331
00:17:30,220 --> 00:17:31,760
تحدث أكثر

332
00:17:31,930 --> 00:17:34,130
لقد بدأنا بهايدن -
والدائرة السادسة -

333
00:17:34,310 --> 00:17:37,310
لقد أظهرتِ نية جيدة، سنجلس
...ونحتسي البيرة

334
00:17:37,470 --> 00:17:40,180
ونرى ما يمكننا فعله لحل المشكلة الأعظم

335
00:17:41,100 --> 00:17:42,300
حسنًا

336
00:17:42,480 --> 00:17:45,980
إذا كنت تريد إقناع الجمهوريين في
...اللجنة فسنبدأ من جديد

337
00:17:46,150 --> 00:17:47,480
تحتاج إلى مرشحين جدد

338
00:17:47,650 --> 00:17:49,230
أكدي هايدن، سنناقش هذا

339
00:17:49,940 --> 00:17:52,810
عليهم ملء بعض المقاعد في نهاية المطاف -
لا أظن ذلك -

340
00:17:52,990 --> 00:17:56,150
لا يمكنهم الانتظار إلى الأبد -
سينتظروا لثلاث سنوات -

341
00:17:56,370 --> 00:18:00,230
لا يمكنهم، لستة أشهر
لقد تركوا نصف مقاعد الدائرة السادسة فارعة

342
00:18:00,410 --> 00:18:02,120
مقاعد الدائرة السادسة؟

343
00:18:02,290 --> 00:18:04,330
ماذا عن 15 في المئة من مقاعد البدلاء الفيدرالية؟

344
00:18:04,500 --> 00:18:07,030
ماذا؟ -
120مقعد فارغ -

345
00:18:07,250 --> 00:18:10,500
مائة وعشرون عباءة فارغة خلال الرئاسة الجمهورية الماضية

346
00:18:10,880 --> 00:18:13,710
لم تسمع شكوى الحاكم بارتليت حينها

347
00:18:13,880 --> 00:18:15,420
أتظنني أحب هذا؟

348
00:18:15,590 --> 00:18:18,550
أتظنني أعتقد أن هذه هي الطريقة التي يجب أن تعمل بها حكومتنا؟

349
00:18:18,720 --> 00:18:22,630
أنا جمهورية، وقضيت كل يوم في الخمس سنوات الماضية

350
00:18:22,800 --> 00:18:27,050
أتساءل  عما إذا كان لا ينبغي تعيين القضاة بموجب مرسوم تنفيذي

351
00:18:27,270 --> 00:18:28,970
إنها عملية سياسية

352
00:18:29,140 --> 00:18:33,530
تريد ملء الدائرة السادسة
جب أن ترسل لنا شخصًا يمكننا تعيينه

353
00:18:36,330 --> 00:18:39,550
كان المساعدون في مكتب لايتون سعداء جدًا بإعطائي القائمة

354
00:18:39,720 --> 00:18:41,780
أقسم أنني سمعت فرقة تعزف

355
00:18:42,140 --> 00:18:45,640
فلماذا ندرس العاملات بالجنس عند مواقف الشاحنات؟

356
00:18:45,810 --> 00:18:47,890
حسنًا، ما غرض الدراسة؟

357
00:18:48,070 --> 00:18:49,970
...لإثبات وحماية الصحة العامة

358
00:18:50,150 --> 00:18:54,310
لدى العلماء مسؤولية ليدرسوا كل ما يؤدي إلى إجابات

359
00:18:54,490 --> 00:18:56,070
وهل علينا تمويل هذا؟ -
أجل -

360
00:18:56,240 --> 00:18:59,440
إذا أجريت بطريقة أخلاقية -
...ولكنك قلت العلماء -

361
00:18:59,620 --> 00:19:03,620
"لا يوافقون على  انتشار فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي"

362
00:19:03,870 --> 00:19:06,080
"مدمنو المخدرات اتخذوا قرارات شخصية سيئة"

363
00:19:06,250 --> 00:19:09,250
عضوة كونجرس واحدها لا يمكنها
أن تتعامل كرب

364
00:19:09,420 --> 00:19:10,500
أي شيء آخر؟ -
أجل -

365
00:19:10,670 --> 00:19:12,880
لقد أجريت بحثًا عبر جوجل
عن عناوين المشاريع

366
00:19:13,050 --> 00:19:14,960
نفس الموقع يستمر في الظهور

367
00:19:23,680 --> 00:19:27,050
آسفة، أيفترض بي تربية طفلي ب650 دولار
...في الأسبوع

368
00:19:27,230 --> 00:19:31,010
وأبحث عن حقن أمين بين متعاطي الهروين؟

369
00:19:31,190 --> 00:19:33,640
أجل، هل لديكِ طفل؟

370
00:19:33,820 --> 00:19:35,940
أجل، لدي فتاة صغيرة

371
00:19:41,530 --> 00:19:45,120
تحالف القيم التقليدية؟ -
يمثلون الجماعات الكنسية -

372
00:19:45,330 --> 00:19:47,950
أجل، 50000 منهم

373
00:19:49,420 --> 00:19:51,620
إنها نفس القائمة

374
00:19:53,420 --> 00:19:58,380
اتصلي بماك ماكول من
تحالف القيم التقليدية فورًا

375
00:20:02,480 --> 00:20:04,610
أين ال20 دولار؟

376
00:20:05,910 --> 00:20:07,980
ما هو شعورك حيال المراسيم التنفيذية؟

377
00:20:08,410 --> 00:20:10,870
أحبهم، لقد فعلت واحد وأريد أموالي

378
00:20:11,040 --> 00:20:13,920
لحظة، أريد التحدث عن تعيينات العطلة

379
00:20:14,090 --> 00:20:16,850
تعيينات العطلة -
ليس واحد، بل ثمانية -

380
00:20:17,060 --> 00:20:19,470
كل مقعد شاغر بالدائرة السادسة

381
00:20:19,650 --> 00:20:20,730
اعطني -
ليو -

382
00:20:20,900 --> 00:20:22,900
المناصب تستمر تسعة أشهر فقط

383
00:20:23,110 --> 00:20:25,660
إذن سنرشحهم مجددًا
عدنا إلى البداية

384
00:20:25,830 --> 00:20:29,580
ليست البداية، نحن نزيد وعي الشعب
نحن نعيد فحص العملية

385
00:20:29,800 --> 00:20:31,790
لدينا تمرد ويسكي على الأرض

386
00:20:31,970 --> 00:20:34,130
...ردًا على ذلك، سننشر سيرة ذاتية كاملة

387
00:20:34,310 --> 00:20:37,810
لكل قضائنا وندع الدولة تحدد من الأفضل

388
00:20:37,980 --> 00:20:40,690
إذا كان لدينا نقاش وطني
يجب أن يكون بشروطنا

389
00:20:40,860 --> 00:20:42,940
شخص ما سيسأل عما إذا كان دستوريًا

390
00:20:43,160 --> 00:20:44,570
القاضي وارين يظن ذلك أيضًا

391
00:20:45,120 --> 00:20:47,330
هل وافق إيرل وارين؟ -
إيرل وارين واحد -

392
00:20:47,500 --> 00:20:49,420
مع برينان وبوتر ستيوارت

393
00:20:51,100 --> 00:20:52,430
سأمرر الأمر للسلطات العليا

394
00:20:53,390 --> 00:20:54,470
أعطني

395
00:20:55,960 --> 00:20:58,830
لا أعلم، سي جيه والطائر الكبير
طويلان وماذا؟

396
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
...أنتِ سعيدة -
هل سنرفض مشيئة الله؟ -

397
00:21:01,170 --> 00:21:04,710
هل نسافر ونرتطم بالقمر
أم نمارس تمارين الضغط ونحرق ظهورنا في الشمس؟

398
00:21:04,880 --> 00:21:07,640
اقرأي جريدة ذا تول ستريت -
اذهب -

399
00:21:08,300 --> 00:21:11,510
حدد الديموقراطيون خطبًا
خاصة دفاعًا عن العلوم البحتة

400
00:21:11,680 --> 00:21:14,000
تأتي المجموعات المؤيدة للأسرة للدفاع عن لايتون

401
00:21:14,180 --> 00:21:17,520
...خطاب موقع من 237 عضوًا بالأكاديمية الوطنية للعلوم

402
00:21:17,730 --> 00:21:19,970
...يدعو القائمة المكارثية العلمية

403
00:21:20,150 --> 00:21:23,020
ورئيس المعاهد الوطنية للصحة للتو إلى الإدلاء ببيان

404
00:21:23,190 --> 00:21:26,890
"لقد أمرت بمراجعة فورية لجميع المشاريع ذات الصلة"
عظيم

405
00:21:27,570 --> 00:21:30,610
هناك سيسام ستريت جديد منذ كانت فتياتي صغيرات

406
00:21:30,780 --> 00:21:34,280
تزوج جوردون وسوزان وماريا لديها ابنة كبرت

407
00:21:34,450 --> 00:21:38,070
ماذا عن بوب؟ -
بوب مازال هناك ويبدو رائعًا -

408
00:21:38,580 --> 00:21:40,910
يوجد رجل وسيم على بابك

409
00:21:41,080 --> 00:21:43,540
كارول؟ -
لقد أراد التحدث معكِ حقًا -

410
00:21:43,710 --> 00:21:46,580
مرحبًا، أنا آبي بارتليت

411
00:21:46,750 --> 00:21:49,460
أنا بين دريار يا سيدتي -
ولكن من تكون بالنسبة لعزيزتنا سي جيه؟ -

412
00:21:49,680 --> 00:21:52,000
حسنًا، هذا سؤال رائع يا سيدة بارتليت

413
00:21:52,180 --> 00:21:54,500
هلّا سمحتِ لنا لدقيقة؟ -
سُررت برؤيتك -

414
00:21:54,680 --> 00:21:56,840
بين، أي كان ما تريده هذا ليس الوقت المناسب

415
00:21:57,020 --> 00:22:00,430
ماذا؟ ماذا يعني ذلك؟

416
00:22:01,730 --> 00:22:03,190
أنت وأنا

417
00:22:03,360 --> 00:22:04,470
سويًا

418
00:22:04,650 --> 00:22:06,810
لم نرَ بعضنا البعض منذ ستة أعوام

419
00:22:06,980 --> 00:22:08,520
لم ننم مع بعضنا البعض منذ 15

420
00:22:08,690 --> 00:22:10,930
إذن، ماذا، هل نحن مرتبطان؟

421
00:22:11,110 --> 00:22:12,570
لديّ ابنة وزوجة سابقة

422
00:22:12,740 --> 00:22:15,360
ولديّ والدة زوجتي السابقة التي
يجب أن أعتني بها

423
00:22:15,530 --> 00:22:18,860
ماذا، هل سننجب أطفالًا؟
لأننا ربما ننهار

424
00:22:19,040 --> 00:22:20,530
...لم أفعل -
أجل -

425
00:22:20,700 --> 00:22:24,200
...معذرة، مرحبًا، مرحبًا، آسف -
حسنًا -

426
00:22:24,370 --> 00:22:27,660
لقد خرجت للتو مع ماك ماكول من تحالف القيم التقليدية

427
00:22:27,880 --> 00:22:30,630
إن مبلغ 2 مليار دولار المخصص
لأبحاث الإيدز هو في الواقع

428
00:22:30,800 --> 00:22:34,130
من صندوق غير رسمي زائف لابنة الرئيس

429
00:22:34,300 --> 00:22:36,130
،إنها لا تعمل في فيروس نقص المناعة البشرية
إنهم مجانين

430
00:22:36,340 --> 00:22:39,010
بمؤتمر صحفي على التلفزيون الوطني -
يا إلهي -

431
00:22:39,180 --> 00:22:41,340
أين إيلي؟ الصحافة ستكون حولها في كل مكان

432
00:22:41,510 --> 00:22:44,600
لدينا حوالي 30 دقيقة للحفاظ عليها سرًا

433
00:22:44,810 --> 00:22:45,840
رون باترفيلد

434
00:22:46,020 --> 00:22:47,860
...اتصلي بمكتب تحقيق واشنطون -
سي جيه -

435
00:22:48,020 --> 00:22:50,720
...أسفل النيران عندما بدأ أعضاء لجنة مجلس النواب

436
00:22:50,890 --> 00:22:52,720
توبي -
...التحقيقات -

437
00:22:52,890 --> 00:22:55,540
في 255 مشروع بحث علمي

438
00:22:55,710 --> 00:22:58,120
جميع المشاريع الممولة بمنح المعاهد الوطنية للصحة

439
00:22:58,290 --> 00:23:01,230
اعتبر النقاد قيمتها العلمية مشكوك بها

440
00:23:01,390 --> 00:23:04,010
وفي الآونة الأخيرة، كان يُعتقد
...أن السيدة بارتليت

441
00:23:04,220 --> 00:23:07,760
تلقت 2 مليار دولار مخصصة لأبحاث الإيدز

442
00:23:07,940 --> 00:23:10,550
خصص الرئيس بارتليت هذا المال العالم الماضي

443
00:23:10,720 --> 00:23:13,420
...اتهامات المحسوبية تأتي بسرعة من اليمين

444
00:23:13,580 --> 00:23:17,610
ولكن كما نرى اليوم، الأحداث لا تزال تنكشف

445
00:23:19,790 --> 00:23:24,200
الطبيبة بارتليت هي ابنة الرئيس
وزميلة ما بعد الدكتوراة في جامعة جونز هوبكينز

446
00:23:24,370 --> 00:23:27,080
...حيث درست فيروس الورم الحليمي

447
00:23:27,250 --> 00:23:29,130
في بوريتو ريكان العاملين بالجنس

448
00:23:29,300 --> 00:23:31,790
إذن هل هي بخير؟ -
كانت الخدمة السرية هناك -

449
00:23:31,970 --> 00:23:36,760
!كيف يمكن هذا؟! هذه عائلتي
بماذا يفكر الناس بحق الجحيم؟

450
00:23:36,930 --> 00:23:38,590
يا إلهي -
كنت سأصرخ أيضًا -

451
00:23:38,810 --> 00:23:41,380
إيلي خط أحمر! هل جميع من يعملون لديّ...؟

452
00:23:41,560 --> 00:23:45,430
كيف يمكن لتحالف القيم التقليدية أن يربط أموال الإيدز بما تفعله إيلي؟

453
00:23:45,610 --> 00:23:48,810
أليس الإيدز وفيروس الورم الحليمي البشري
مجالين مختلفين للبحث؟

454
00:23:48,990 --> 00:23:50,360
كلاهما أسفل الخصر

455
00:23:50,530 --> 00:23:54,360
فيروس الورم الحليمي البشري هو فيروس ينتقل عن طريق الاتصال الجنسي
تم ربطه بسرطان عنق الرحم

456
00:23:54,540 --> 00:23:57,410
!ادخلهم إلى هنا فقط بحق الجحيم

457
00:23:57,710 --> 00:23:59,040
تعاليا

458
00:23:59,210 --> 00:24:02,580
لقاحان للورم الحليمي -
...مركز السيطرة على الأمراض -

459
00:24:02,750 --> 00:24:05,430
عندما تأسست المعاهد الوطنية للصحة
:كانت الفكرة بسيطة

460
00:24:05,590 --> 00:24:09,290
تحديد أفضل بحث كما حدده العلماء أنفسهم

461
00:24:09,510 --> 00:24:11,840
...الآن هؤلاء الأشخاص الذين ليسوا بعلماء حتى

462
00:24:12,060 --> 00:24:15,010
جاوبوا كل الأسئلة قبل أن تأتي نتيجة العلم؟

463
00:24:15,190 --> 00:24:17,180
هل رأيت أحد طلبات المنح هذه؟

464
00:24:17,350 --> 00:24:19,850
...نحن محظوظون لأن أينشتاين لم يكن مضطرًا لملء واحدة

465
00:24:20,020 --> 00:24:21,680
وإلا الله أعلم ماذا كان سيحدث

466
00:24:24,150 --> 00:24:25,730
إذن أخبرني ماذا تفعل

467
00:24:25,910 --> 00:24:29,280
...الآن، قد أترك الصقور في منزل إيلي

468
00:24:29,450 --> 00:24:31,030
من أجل كل الخير الذي تفعله

469
00:24:31,200 --> 00:24:33,330
...أنا متأكدة جدًا أن لايتون تعرف بشأن إيلي

470
00:24:33,540 --> 00:24:36,990
ولكنها غطت على هذا بجعلها
بينتلي يتحدث إلى باحثين آخرين

471
00:24:37,170 --> 00:24:40,010
ماذا تقترح؟ -
ادلي ببيان -

472
00:24:40,170 --> 00:24:43,420
من لا يحبونك يستخدمون ابنتك كدمية حزبية

473
00:24:43,590 --> 00:24:46,080
لا أريد الانخراط معهم -
يجب أن نناضل -

474
00:24:46,260 --> 00:24:48,930
لا أقول إننا لا يجب علينا ذلك -
صحة الشعب على المحك -

475
00:24:49,100 --> 00:24:52,600
هل سنجلس ونترك العقيدة الأخلاقية
تحل محل الوسائل العلمية؟

476
00:24:52,770 --> 00:24:54,600
...البنسلين وعلم الوراثة البشرية وروجاين

477
00:24:54,770 --> 00:24:57,390
اكتُشفوا دون هدف علمي

478
00:24:57,570 --> 00:24:58,900
الأمر ليس كذلك -
بلى هو كذلك -

479
00:24:59,070 --> 00:25:01,280
هذا ما هو مطروح الآن -
تغلبوا على لايتون -

480
00:25:01,450 --> 00:25:03,440
لن أتعاون في أي تحقيق

481
00:25:03,620 --> 00:25:06,820
اسحب تصاريح كل مراسل للبيت الأبيض عمل في هذا

482
00:25:07,000 --> 00:25:10,360
...سيدي يمكنني تخيل مدى غضبك

483
00:25:10,580 --> 00:25:12,330
!اللعنة

484
00:25:12,920 --> 00:25:15,290
لم تسعى إيلي أبدًا إلى الحصول على منصب عام أو قبوله

485
00:25:15,460 --> 00:25:17,960
!إنها لا تدير هذا المعمل، إنها زميلة بحث

486
00:25:18,130 --> 00:25:20,210
يمكنهم أخذ كل ما يريدونه مني

487
00:25:20,390 --> 00:25:23,890
:يجب أن يفهم هؤلاء الناس
الهجوم على أسرتي له عواقب

488
00:25:24,060 --> 00:25:28,190
سيدي، إذا عاقبنا عضوة الكونجرس أو الصحافة
فسنجعلها أكثر من مجرد قصة

489
00:25:28,400 --> 00:25:31,270
أعتقد أنه يمكننا تشويه سمعة لايتون -
كيف؟ -

490
00:25:31,440 --> 00:25:33,930
...حصلت على قائمتها من مجموعة العمل السياسية

491
00:25:34,110 --> 00:25:36,820
الذين موقعهم الآخر هو
TheLordHatesHomos. org.

492
00:25:38,450 --> 00:25:42,450
إيلي لم تطلب أي شيء
لقد توسلت إليها لتأتي إلى أول ظهور لي

493
00:25:42,620 --> 00:25:45,410
كان لديها بعض الاختبارات
طلبت من معلمها أن يؤجلها

494
00:25:45,620 --> 00:25:47,170
أظنها مازالت غاضبة مني

495
00:25:47,330 --> 00:25:50,090
لقد كنت واضحًا جدًا
لن نستخدمهم، وأنتم أيضًا كذلك

496
00:25:50,250 --> 00:25:52,880
!لم نضعهم حتى على بطاقة عيد الميلاد في البيت الأبيض

497
00:25:53,050 --> 00:25:54,590
أبي

498
00:25:56,470 --> 00:25:58,630
أنا آسفة على كل هذا

499
00:26:05,770 --> 00:26:06,850
ماذا؟

500
00:26:07,020 --> 00:26:09,020
ألم أدعمك؟ -
لا، أنا متعبة فحسب -

501
00:26:09,190 --> 00:26:11,650
اعتقدت أنه كان لدي مكان أذهب إليه بخلاف مكتبي

502
00:26:11,820 --> 00:26:14,740
...لقد وضعت عطرًا -
ماذا حدث لبين؟ -

503
00:26:16,830 --> 00:26:17,990
لقد دمرت هذا

504
00:26:18,160 --> 00:26:21,000
هل هذا رقم قياسي؟
الأفضل لي -

505
00:26:21,170 --> 00:26:22,960
هل تحبينه؟ -
أجل -

506
00:26:23,130 --> 00:26:24,670
حقًا؟

507
00:26:25,300 --> 00:26:26,950
أجل

508
00:26:27,130 --> 00:26:28,410
اذهبي وأصلحي هذا -
...ولكن -

509
00:26:28,590 --> 00:26:30,220
هذا كل ما لديّ

510
00:26:36,850 --> 00:26:40,100
اتصلي بمكتب لايتون
وأخبريهم أنني آتِ فورًا

511
00:26:40,270 --> 00:26:42,640
هل تحتاج شيئًا؟ -
كيف حصلت لايتون على القائمة؟ -

512
00:26:42,810 --> 00:26:45,140
هل سيؤثر روسيل على المكارثية العلمية؟

513
00:26:45,320 --> 00:26:46,810
...لا، أحتاج إلى -
الآن ليس جيدًا -

514
00:26:46,990 --> 00:26:48,610
أشكرك يا جولي، أنت رائع

515
00:26:48,780 --> 00:26:52,070
أنت جاهز تمامًا لمقابلة لايتون
إنهم ينتظرونك في أي وقت

516
00:26:52,240 --> 00:26:54,490
"من فضلك لا تقولي "أنت رائع

517
00:26:57,290 --> 00:26:59,700
لم يحالفني الحظ مع اللجنة القضائية

518
00:26:59,880 --> 00:27:02,630
لا تتوقع أن يحالفك -
...الرئيس يفكر -

519
00:27:02,800 --> 00:27:05,120
في عدد من التعيينات أثناء العطلة -
عدد؟ -

520
00:27:05,300 --> 00:27:07,590
أنت والمرشحون الآخرون للدائرة السادسة

521
00:27:07,760 --> 00:27:11,760
سيكون الأمر مليئًا بالعقبات، ولكن عندما
... يرى الجمهور أوراق اعتمادك، فإننا على ثقة أنه

522
00:27:11,930 --> 00:27:15,300
أجل، هل تعتقد أن ذلك سيعطي الرئيس دفعة جيدة في استطلاعات الرأي؟

523
00:27:15,480 --> 00:27:18,600
...لا، أقصد

524
00:27:18,770 --> 00:27:21,560
...أثق أن هذا لن يؤذي ولكن

525
00:27:21,740 --> 00:27:25,190
حسنًا، لا يمكنني أن أكون ضحيتك يا جوش -
...لا أطلب منك -

526
00:27:25,370 --> 00:27:28,200
إنهم لم يؤكدوا لي حتى الآن
من المؤكد أنهم لن يفعلوا ذلك في غضون تسعة أشهر

527
00:27:28,370 --> 00:27:30,280
هل تعتقد أن جورج تاون سينتظرون؟

528
00:27:30,450 --> 00:27:33,030
بربك، لديّ طفلان وزوجتي ورهن عقاري

529
00:27:33,210 --> 00:27:36,290
...أنا فقط...أحاول -
أنت تحاول أن تربح -

530
00:27:38,510 --> 00:27:40,500
...أول فصل دراسي لي في هارفارد

531
00:27:40,670 --> 00:27:44,260
ساعد أحد طلابي 30 من عمال الصلب المتقاعدين في رفع دعوى

532
00:27:44,430 --> 00:27:46,220
بسبب قانون ضمان دخل تقاعد الموظف

533
00:27:46,390 --> 00:27:48,880
،ولقد كانوا مسنين
...يكافحون للحصول على معاشهم

534
00:27:49,060 --> 00:27:53,060
لأن المصنع رفض منحهم معاشهم التقاعدي المضمون اتحاديًا

535
00:27:53,230 --> 00:27:55,900
،لذا بعد ست سنوات
10من المدعين قد فارقوا الحياة

536
00:27:56,070 --> 00:27:58,230
مازالت المحكمة لم تنظر في قضيتهم

537
00:27:58,400 --> 00:28:01,440
أنت تلقي عليهم القذارة وهم يلقونها عليك

538
00:28:01,620 --> 00:28:02,650
هذا لن يتوقف أبدًا

539
00:28:02,830 --> 00:28:05,360
إذن هل ستختبئ في جورج تاون وتدعي فحسب؟

540
00:28:05,540 --> 00:28:08,660
دعنا نفعل شيئًا! لنطلق رصاصة هنا

541
00:28:08,830 --> 00:28:11,240
...ربما لن نربح الحرب ولكن بربك يا هايدن

542
00:28:11,420 --> 00:28:14,870
أنت من ألمع الرجال الذين عرفتهم على الإطلاق

543
00:28:16,050 --> 00:28:18,130
دعنا نعمل في تسعة أشهر

544
00:28:18,300 --> 00:28:20,540
ونريهم ما الذي يمكننا فعله

545
00:28:26,190 --> 00:28:28,180
مرحبًا -
مرحبًا -

546
00:28:28,360 --> 00:28:31,060
هل تعلمين أنه تم اختراع
...براءات الاختراع وحقوق التأليف والنشر

547
00:28:31,240 --> 00:28:34,980
لتشجيع الرعاية الخاصة للعلم والتكنولوجيا؟

548
00:28:35,530 --> 00:28:36,860
وبالطبع لم يجدِ نفعًا

549
00:28:37,030 --> 00:28:39,870
ربما كان ينبغي عليهم إلقاء
هاتف مجاني على شكل كرة قدم

550
00:28:40,040 --> 00:28:41,450
أنا حقًا آسف عمّا حدث اليوم

551
00:28:41,620 --> 00:28:45,530
حسنًا، إذا كنت أعلم أنني سأظهر على التلفاز
لكنت جففت شعري

552
00:28:46,000 --> 00:28:48,960
كان هناك دائمًا توتر بين العلم والسياسة

553
00:28:49,550 --> 00:28:51,620
اعتدنا أن نقوم بأشياء مروعة لكم كبشر

554
00:28:51,800 --> 00:28:54,090
لم نكن مستعدين أبدًا لسماع ما ستقولونه

555
00:28:54,260 --> 00:28:56,800
...أعرف رجلاً واحدًا كانوا مستعدين لتقطيعه

556
00:28:56,970 --> 00:29:00,510
لأنه كان يمتلك تلك الفكرة السخيفة
أن الأرض تدور حول الشمس

557
00:29:00,680 --> 00:29:04,980
إذا كان هذا يتعلق بالعلماء الذين هم
...بحال أفضل اليوم لعدم وجود محاكم تفتيش

558
00:29:05,150 --> 00:29:08,020
أستمتع بالحديث عن جاليليو
ولا تبدأي معي

559
00:29:08,190 --> 00:29:10,980
هذا ملفق يا أبي، إنها قصة للسياح

560
00:29:11,200 --> 00:29:14,980
"إذا تمتم جاليليو: "مازالت تتحرك
... بعد أن جعلوه يتراجع عن عمله

561
00:29:15,160 --> 00:29:20,040
كانوا سيقتلونه على الفور
ولا أعلم لماذا تركتك تفعل هذا

562
00:29:24,710 --> 00:29:28,210
لقد وعدت الطبيب فوي
سأعطي له تلك الأشياء الليلة

563
00:29:28,390 --> 00:29:29,460
سيفهم

564
00:29:29,640 --> 00:29:31,790
أكره أنه يجب عليه هذا، لا أريد سؤاله

565
00:29:31,970 --> 00:29:36,970
أريد فقط أن أجلس في مكتبي وأنظر لعملي

566
00:29:38,850 --> 00:29:39,890
ماذا؟

567
00:29:40,060 --> 00:29:42,190
آمل أن تتمكني من فعل هذا أيضًا -
ولكن لا يمكنني -

568
00:29:42,360 --> 00:29:45,110
إذا آمنتِ بما تفعليه، يجب أن تتحدثي

569
00:29:45,280 --> 00:29:47,820
عملنا يتحدث عن نفسه -
هذا ليس كافِ -

570
00:29:47,990 --> 00:29:52,030
آسف لأنكِ كنتِ سيئة الحظ ووُلدتِ في
تلك العائلة، ولكن عملنا هو السياسة

571
00:29:52,200 --> 00:29:54,280
عملك -
...كل هذا بدأ -

572
00:29:54,460 --> 00:29:57,660
لأنني خصصت 2 مليار دولار من ميزانية العلوم الفيدرالية

573
00:29:57,840 --> 00:30:00,210
لبحوث الإيدز -
ما هذا؟ -

574
00:30:00,420 --> 00:30:02,410
...فقط لأنكِ تحبين ما فعلته

575
00:30:02,590 --> 00:30:07,000
لا يعني أنني لم أقم بتسييس العلم
تمامًا مثلما تحاول لايتون فعله

576
00:30:07,220 --> 00:30:08,760
هذا هو العالم الحقيقي

577
00:30:08,930 --> 00:30:10,930
أعدائي لن يتوقفوا عن مطاردتك

578
00:30:11,140 --> 00:30:14,760
،ولكن إذا تم التحقيق مع الطبيب فوي
فيجب أن تكوني بجانبه -

579
00:30:14,940 --> 00:30:17,850
سي جيه ستساعدك في البيان -
لا -

580
00:30:18,020 --> 00:30:20,650
"عندما قال جاليليو "ومع ذلك فهي تتحرك

581
00:30:20,820 --> 00:30:23,610
...قصد أنه سيستمر في الدراسة والنشر

582
00:30:23,780 --> 00:30:24,810
...أعاني من نزيف في الأنف

583
00:30:24,990 --> 00:30:27,360
كان عليه أن يكتب سرًا تحت الإقامة الجبرية

584
00:30:27,540 --> 00:30:29,660
لم أستطع الوقوف في وجه تقرير كتاب لعين

585
00:30:29,830 --> 00:30:33,120
هذا سهل على زوي وليز
أنت وأمي تحبون لفت الانتباه

586
00:30:33,290 --> 00:30:36,250
...لا يمكن للعلم أن يعزل نفسه عن الجدل

587
00:30:36,420 --> 00:30:38,710
!يجب أن يعيش به

588
00:30:38,880 --> 00:30:41,210
لست أنا يا أبي

589
00:30:41,600 --> 00:30:42,920
لست أنا

590
00:30:55,440 --> 00:30:59,660
أعني، هذا يوم احتفال وسعيدة لأنني أحتفل به

591
00:30:59,820 --> 00:31:01,650
كنت أعلم ذلك

592
00:31:01,830 --> 00:31:04,950
مرحبًا يا توبي -
عضوة الكونجرس -

593
00:31:05,120 --> 00:31:07,490
أشكركِ على رؤيتك لي -
أعتذر على تلك الفوضى -

594
00:31:07,670 --> 00:31:11,290
نشرت إحدى مساعدني أطروحتها للتو

595
00:31:13,340 --> 00:31:15,050
تفضل

596
00:31:18,050 --> 00:31:21,720
لا أحد يريد التحدث عن المعاهد الوطنية للصحة هنا

597
00:31:22,180 --> 00:31:24,510
أعدك لن أذكر مسارع الجزيئات حتى

598
00:31:24,690 --> 00:31:27,560
أوه، لقد اعتنيتم بهذا الأمر بالفعل يا رفاق

599
00:31:27,730 --> 00:31:29,970
...أتمنى أن تنقلوا أسفي العميق

600
00:31:30,190 --> 00:31:33,030
لأن ابنة الرئيس أُقحمت في هذا

601
00:31:33,200 --> 00:31:35,360
...سأفعل، سيسعد لسماعه

602
00:31:35,530 --> 00:31:38,740
أننا لن نرى إيلي في مواد جمع التبرعات الخاصة بكِ

603
00:31:38,910 --> 00:31:41,070
...لم يكن قراري أن تعمل في معمل

604
00:31:41,250 --> 00:31:43,660
وتجري بحثًا مشكوك به عن مال العم سام

605
00:31:43,830 --> 00:31:45,740
وهل تقررين ما المشكوك به؟

606
00:31:45,920 --> 00:31:47,500
إنه عملي

607
00:31:47,710 --> 00:31:50,380
أنا عضوة في لجنة تفويض تلك الأموال

608
00:31:50,550 --> 00:31:55,510
لا حرج في الفحص الصحي -
الفحص الصحي، ليس الهجوم الشخصي -

609
00:31:55,680 --> 00:31:57,340
لا تتعلق قائمتك بالأولويات

610
00:31:57,520 --> 00:32:00,050
...الأمر يتعلق بفرض أيديولوجيا وعقيدة دينية

611
00:32:00,230 --> 00:32:03,150
على منح المنح العلمية الفردية

612
00:32:03,320 --> 00:32:04,560
إنها أموال دافعي الضرائب

613
00:32:04,730 --> 00:32:06,770
...هل رفضك للسلوك شديد الخطورة

614
00:32:06,940 --> 00:32:10,610
هو مبرر لخنق البحث العلمي؟

615
00:32:10,780 --> 00:32:14,370
ليس لدي مشكلة مع المثليين أو متعاطي المخدرات بالحقن

616
00:32:14,580 --> 00:32:16,320
ولكن هناك أمر واحد

617
00:32:16,500 --> 00:32:18,990
...ونحن نتحدث عن إنفاق 2 مليار

618
00:32:19,170 --> 00:32:21,870
على نسبة صغيرة من السكان المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية

619
00:32:22,040 --> 00:32:25,420
وهو ما يعني قطع التمويل عن مرض الزهايمر وضمور العضلات

620
00:32:25,590 --> 00:32:28,710
والسكري والتصلب المتعدد -
أوه، جيد، بطاقة إم إس -

621
00:32:29,640 --> 00:32:31,790
لا يجب أن يكون هذا أو ذاك

622
00:32:32,810 --> 00:32:35,430
واحدة من كل ثمانِ نساء ستعاني من سرطان الثدي

623
00:32:35,600 --> 00:32:38,090
...وعلى الأقل 15% منهن لن يعشن

624
00:32:38,270 --> 00:32:40,020
بعد مرور خمس سنوات على التشخيص

625
00:32:40,190 --> 00:32:43,280
كل دولار تنفقه على دراسات
أمور الجنس في بورتوريكو

626
00:32:43,450 --> 00:32:46,480
هو دولار تسلبه من مراكز السرطان والاختبارات السريرية

627
00:32:46,660 --> 00:32:50,160
أنت لا تعلم ذلك، لا تعلم
إلى أين يؤدي البحث بشكل غير مباشر

628
00:32:50,330 --> 00:32:51,530
...لستِ عالمة

629
00:32:51,700 --> 00:32:54,910
ولا عضوة في تحالف القيم التقليدية

630
00:32:55,080 --> 00:32:57,660
ماذا تفعلين في السرير مع هؤلاء الناس؟

631
00:32:58,050 --> 00:33:00,170
لا أفعل شيء -
تحدثت إلى ماك ماكول -

632
00:33:00,340 --> 00:33:03,840
أوه، ماكول سينال الإطراء على أي شيء
يجعل اسمه يظهر في صحيفة

633
00:33:04,010 --> 00:33:07,210
لقد حصلتِ على قائمتك من تحالف القيم التقليدية

634
00:33:08,560 --> 00:33:09,760
لا

635
00:33:11,480 --> 00:33:13,060
قائمتكما متشابهان

636
00:33:14,360 --> 00:33:17,480
هناك الكثير من البشر يهتمون بهذا

637
00:33:18,190 --> 00:33:21,610
الكثير من الشخصيات البارزة في كلا الجانبين

638
00:33:23,410 --> 00:33:25,980
أنت متفاجئ يا توبي

639
00:33:29,460 --> 00:33:31,950
سُررت برؤيتك مجددًا

640
00:33:55,120 --> 00:33:56,530
...لقد جعلتهم دميتين، ولكنني

641
00:33:56,710 --> 00:34:00,290
تدعي لايتون أنها لم تحصل على
قائمتها من تحالف القيم التقليدية

642
00:34:00,460 --> 00:34:01,870
ألم تفعل، رينا؟

643
00:34:02,040 --> 00:34:06,620
،عندما راجعت أموال الطبيب فوي
اكتشفت أنه حصل على 14 دولارًا أكثر هذا العام

644
00:34:06,790 --> 00:34:08,370
صحيح، سلة المهملات

645
00:34:08,550 --> 00:34:11,210
،عندما صدرت قائمة لايتون
لم تكن ال14 دولارًا موجودة

646
00:34:11,380 --> 00:34:13,830
...كانت هناك اختلافات أخرى بين القائمتين

647
00:34:14,010 --> 00:34:16,380
ولكن كانوا طفيفين، أفترض أنه خطأ بشري

648
00:34:16,550 --> 00:34:19,670
إذن هل قائمة لايتون محدثة
وقائمة تي في إيه ليست كذلك؟

649
00:34:19,840 --> 00:34:23,040
منطقي، إنه موقع عام
ربما لا يتحدث بشكل منتظم

650
00:34:23,220 --> 00:34:24,880
...ولكن ال14 دولارًا ضايقوني

651
00:34:25,050 --> 00:34:28,260
لذا تفقدت قائمة لايتون
...مقارنة بقائمة المعاهد الوطنية الصحية -

652
00:34:28,430 --> 00:34:31,630
...قائمة غير شائعة إطلاقًا -
وإنهما متشابهتان -

653
00:34:31,810 --> 00:34:33,800
أجل، أرأيت؟ لا وجود لسلة مهملات

654
00:34:33,970 --> 00:34:37,310
لقد خرجت قائمتنا منذ أسبوعين
...لن تتمكن من الحصول على معلومات

655
00:34:37,480 --> 00:34:41,850
ما لم يكن من وضعوا هذه القائمة من الإدارة

656
00:34:42,020 --> 00:34:44,560
...في البداية اعتقدت أنه كان ستيفن جيمس من إتش إتش إس

657
00:34:44,730 --> 00:34:46,640
لأنني أعرف أنه يكره الرئيس

658
00:34:46,810 --> 00:34:50,510
...ثم اعتقدت أنه رجل إعادة التدوير السلبي العدواني و

659
00:34:52,230 --> 00:34:54,140
هل تعلم من هو؟

660
00:34:54,650 --> 00:34:56,390
أجل

661
00:34:57,650 --> 00:34:59,690
لديّ أوراق جديدة

662
00:35:01,570 --> 00:35:03,030
هذا ليس ما اتفقنا عليه

663
00:35:03,200 --> 00:35:06,310
أعتقد أن السيدة الأولى كانت لديها
بعض الأفكار القوية عن شخصيتها

664
00:35:12,620 --> 00:35:14,410
سألحق بكِ

665
00:35:19,450 --> 00:35:21,740
...إذا كنت مدير أعمال نائب الرئيس

666
00:35:21,960 --> 00:35:23,780
...وأستعد للحملة المقبلة

667
00:35:23,960 --> 00:35:27,070
ربما أفكر قليلًا في نقاط ضعفنا

668
00:35:27,250 --> 00:35:32,080
...محاولة تخيل كيف ينظر إلينا معارضونا

669
00:35:32,250 --> 00:35:34,960
على سبيل المثال بشأن أولويات الإنفاق على الرعاية الصحية

670
00:35:35,420 --> 00:35:38,420
لقد كانت لي فقط، لا يعرف أحد
عن هذا هنا ما عداي

671
00:35:38,590 --> 00:35:41,040
أجل، حسنًا، لقد خرجت التجربة من المعمل
أليس كذلك؟

672
00:35:41,220 --> 00:35:44,250
ألم تقم بإجراء بحث عن المعارضة؟ -
هذا هو الغرض من الأقبية -

673
00:35:44,430 --> 00:35:46,630
لا أعرف كيف وصل هذا إلى عضوة الكونجرس

674
00:35:46,800 --> 00:35:49,420
،لقد أتيت لأحدثك عن هذا
ولكنك رميتني خارجًا

675
00:35:49,640 --> 00:35:52,010
:ربما إذا بدأت المحادثة بقولك

676
00:35:52,180 --> 00:35:55,260
"لقد عرضت للتو ابنة الرئيس على التلفزيون الوطني"

677
00:35:55,430 --> 00:35:59,090
كان الأمر سيجذب انتباهي -
إذن لا بد أنك سعيد -

678
00:35:59,310 --> 00:36:03,220
ربما لو كنت عالقًا، فلن أرتكب انتحارًا وظيفيًا

679
00:36:03,390 --> 00:36:06,310
أنا لا أهتم إذا تركت بحث المعارضة في الفاكس

680
00:36:06,480 --> 00:36:10,140
هل استهدفت ابنة الرئيس عمدًا أم لا؟

681
00:36:11,100 --> 00:36:13,140
بالطبع لا

682
00:36:14,320 --> 00:36:17,060
سأعتمد على كلمتك، هذا كان خطأً

683
00:36:17,690 --> 00:36:21,060
أي كان الجحيم الذي تريد فعله
فهذا من شأنك

684
00:36:22,280 --> 00:36:24,480
أشكرك

685
00:37:00,800 --> 00:37:05,340
أنا لم أفعل هذا قط، أنا متوترة قليلًا -
لا تكوني سخيفة، لديكِ شعر جميل -

686
00:37:05,510 --> 00:37:09,750
يا إلهي، هذا لطيف جدًا
أنا في الواقع أريد تغيير تصفيفتي ولكن شكرًا

687
00:37:11,470 --> 00:37:12,880
هل كل شيء على ما يرام؟

688
00:37:13,050 --> 00:37:15,840
...أعتقدت فقط أن كيرميت ستكون هنا

689
00:37:16,060 --> 00:37:18,670
ولكن كما تعلمين، إنه ليس بالأمر الجلل

690
00:37:20,060 --> 00:37:22,090
لم أكن أعرف أنك درست فيروس الورم الحليمي البشري

691
00:37:22,270 --> 00:37:24,800
أجل -
ماتت أختي بسرطان عنق الرحم -

692
00:37:25,810 --> 00:37:27,970
لقد حزنت جدًا -
لقد كان عمرها 37 -

693
00:37:28,180 --> 00:37:31,680
لقد كان هذا سريعًا جدًا
لم نكن نعلم، لم يعرف أحد أنه ورم حليمي

694
00:37:31,850 --> 00:37:34,640
أجل -
قرأت أن هناك لقاحًا قادمًا -

695
00:37:35,190 --> 00:37:37,390
هذا ما كنّا نعمل عليه

696
00:37:38,110 --> 00:37:39,270
اعملوا بجد

697
00:37:43,030 --> 00:37:46,860
يا ولد، إن الذهاب إلى الطبيبة ليس سيئًا

698
00:37:47,440 --> 00:37:49,020
هذا يدغدغ

699
00:37:52,110 --> 00:37:54,520
حسنًا، 1، 2، 3

700
00:37:55,200 --> 00:37:57,570
هذا كان ممتعًا يا ولد، افعلها مرة أخرى

701
00:37:58,160 --> 00:38:01,990
إلمو حان وقت تحصينك
سأعطيك تطعيمًا

702
00:38:02,200 --> 00:38:05,900
ولكن يا آنستي الطبيبة آبي
أيتها السيدة الأولى الطبيبة، هل هذا سيؤلم إلمو؟

703
00:38:06,080 --> 00:38:10,490
حسنًا، ربما سيؤلمك قليلًا فقط
ولكن هذا مهم جدًا

704
00:38:10,660 --> 00:38:13,830
دقيقة، ألم تتخلى عن رخصتك الطبية؟

705
00:38:14,040 --> 00:38:16,610
...إلمو لم
!لم تقل ذلك

706
00:38:16,790 --> 00:38:20,410
هل لديكِ شهادة يمكنكِ إظهارها لإلمو؟

707
00:38:21,170 --> 00:38:25,710
هل يمكن أن يكون إلمو صريحًا؟
هذا الضحك لا يشعر إلمو بالثقة

708
00:38:26,670 --> 00:38:28,790
...أوه إلمو، أنت، أنت -
!توقفي -

709
00:38:31,170 --> 00:38:32,340
أجل

710
00:38:36,380 --> 00:38:39,590
أخبرني إذا كان هناك ما يمكنني فعله

711
00:38:42,050 --> 00:38:43,590
هايدن على متن الطائرة

712
00:38:43,760 --> 00:38:44,840
هايدن؟ -
لقد أمسكت به -

713
00:38:45,010 --> 00:38:47,550
...لقد اتصل بجورج تاون -
علينا أن نعلق ذلك -

714
00:38:47,720 --> 00:38:49,510
لقد خسرنا قاضِ المحكمة العليا

715
00:38:49,680 --> 00:38:52,430
خسرنا؟ -
لقد مات -

716
00:38:52,980 --> 00:38:54,550
هل مات القاضي آشلاند؟

717
00:38:54,730 --> 00:38:58,010
القاضي برادي، أوين برادي، توفي بأزمة قلبية

718
00:38:58,940 --> 00:39:00,680
كم كان عمره؟ 45؟

719
00:39:01,310 --> 00:39:02,340
52

720
00:39:04,060 --> 00:39:06,020
القاضي برادي

721
00:39:06,570 --> 00:39:08,850
سيجن الجمهوريون، لقد قابلته لتوي

722
00:39:09,070 --> 00:39:13,730
ليو، رئيس اللجنة القضائية في مجلس الشيوخ
على الخط الثالث

723
00:39:13,900 --> 00:39:15,610
سأرد عليه

724
00:39:15,780 --> 00:39:19,360
هذا هو، هل كان سيئًا جدًا؟ -
حسنًا، لقد آلمني ولكن قليلًا -

725
00:39:19,530 --> 00:39:23,530
!لقد فعلتها -
أوه، إلمو فعلها -

726
00:39:23,870 --> 00:39:27,780
!أنت ماهر جدًا -
!أوه، إلمو أنت بطلي -

727
00:39:27,950 --> 00:39:30,900
أوه، شكرًا، أوه شكرًا
...لأنكِ جعلتِ إلمو

728
00:39:31,080 --> 00:39:32,110
أحسنتِ

729
00:39:32,290 --> 00:39:35,320
،إذا كان هناك أي نوع من العواصف النارية
أعدكِ سأتحملها

730
00:39:35,500 --> 00:39:36,870
أعلم

731
00:39:37,040 --> 00:39:38,410
رجلك الوسيم في الخلف

732
00:39:38,750 --> 00:39:42,580
السيدة الأولى الطبيبة -
...أشكرك هذا ألطف شيء -

733
00:39:42,750 --> 00:39:44,290
أشكرك على عودتك

734
00:39:44,460 --> 00:39:45,700
أشكرك على اتصالك

735
00:39:45,880 --> 00:39:49,540
هل يمكنكِ مساعدتي في أمر ما يا سي جيه؟

736
00:39:54,210 --> 00:39:57,380
أجل، انتظر انتظر
...يمكننا فعلها سويًا يا إلمو
we can do it together. Elmo...

737
00:40:03,300 --> 00:40:05,870
هل هو في الداخل؟ -
ادخل -

738
00:40:08,850 --> 00:40:12,380
ماذا يمكنني أن أفعل لك يا ويل؟ -
يجب أن نتحدث عن قائمة المعاهد الوطنية للصحة -

739
00:40:12,560 --> 00:40:15,050
أخبرتهم أنني الوحيد الذي شاهد هذا

740
00:40:15,270 --> 00:40:17,760
،اعتقدت أن البحث سيكون مفيدًا
هذه فكرة جيدة

741
00:40:17,930 --> 00:40:18,960
لقد كانت فكرة جيدة

742
00:40:19,140 --> 00:40:22,180
سمعت أنك لعبت دور الشرطي السيئ
...مع جميع الموظفين

743
00:40:22,350 --> 00:40:25,060
محاولًا معرفة من سرب ذلك إلى لايتون

744
00:40:25,810 --> 00:40:29,140
ألا تقوم إحدى جمعيات زوجتك الخيرية
بشيء يخص سرطان الثدي؟

745
00:40:29,310 --> 00:40:30,480
المؤسسة الوطنية

746
00:40:30,650 --> 00:40:33,900
عضوة الكونجرس لايتون هي فرد
من مجلس إدارة تلك المؤسسة، صحيح؟

747
00:40:34,070 --> 00:40:36,270
إلامَ ترمي؟ -
...قد تكون هناك تكهنات -

748
00:40:36,440 --> 00:40:38,440
تشعر زوجتي بقوة تجاه هذا العمل

749
00:40:38,610 --> 00:40:41,560
هل من الممكن أن تكون قد
شاركت معلومات مع باربارا لايتون؟

750
00:40:41,780 --> 00:40:44,020
بارب؟ أجل، ممكن

751
00:40:46,740 --> 00:40:49,310
عليك أن تخبر الرئيس يا سيدي

752
00:40:49,490 --> 00:40:51,230
حقًا؟ -
سيُكشف يا سيدي -

753
00:40:51,450 --> 00:40:54,280
القائمة في جميع أنحاء المدينة -
حسنًا، ربما هذا ليس سيئًا جدًا -

754
00:40:54,450 --> 00:40:56,990
لم تكن خطتي، ولكنه ربما يكون حادثًا سعيدًا

755
00:40:57,160 --> 00:41:00,410
الأمر فقط أننا نحتاج إلى ترك
مسافة بيننا وبينهم

756
00:41:00,580 --> 00:41:02,540
لن أقلق بشأن ذلك

757
00:41:04,540 --> 00:41:06,280
لن أقلق حقًا

758
00:41:10,170 --> 00:41:11,990
هذا كل شيء

759
00:41:12,290 --> 00:41:13,790
حسنًا يا سيدي

760
00:41:13,960 --> 00:41:16,330
أشكرك يا نائب الرئيس

761
00:41:20,880 --> 00:41:24,410
بينما إنفاق الأموال على دراسة أدمغة
...مستخدمي بي سي بي

762
00:41:24,630 --> 00:41:26,540
...قد يبدو هدرًا لنقود الضرائب

763
00:41:26,720 --> 00:41:30,960
أدى هذا البحث مباشرة إلى اكتشاف مستقبل
إن إم دي إيه

764
00:41:31,550 --> 00:41:33,590
لا يمكن أن يوجد العلم في فراغ

765
00:41:33,760 --> 00:41:38,760
بطبيعة الحال، إنها مؤسسة مفتوحة
يعززها التدقيق العام

766
00:41:39,470 --> 00:41:41,510
الانفتاح هو أساس المجتمع الحر

767
00:41:41,680 --> 00:41:45,890
...لكن عندما يُهاجم العلم على أسس أيديولوجية

768
00:41:46,060 --> 00:41:49,930
فتُهدد سلامته وفائدته

769
00:41:50,140 --> 00:41:54,270
يعد البحث المستقل الذي يخضع للمراجعة
حجر أساس للعلم في أمريكا

770
00:41:54,440 --> 00:41:56,600
...لا يجب أن يتعلق باليسار أو اليمين

771
00:41:56,770 --> 00:41:59,810
ولكن ما يبقى الناس بسلام وصحة

772
00:41:59,980 --> 00:42:02,940
أثق أن جميع الأمريكيين
...وجميع البشر في كل مكان

773
00:42:03,110 --> 00:42:05,600
...أي من كانوا أو كيفما يعيشون

774
00:42:05,780 --> 00:42:08,780
يستحقون البحث ليثبتوا حياتهم

775
00:42:08,950 --> 00:42:10,360
:قال توماس جيفيرسون

776
00:42:10,530 --> 00:42:14,480
لا يجب أن نخشى اتباع الحقيقة"
"حيثما توصلنا

777
00:42:14,660 --> 00:42:16,730
الحقيقة العلمية ترفع من شأننا

778
00:42:16,910 --> 00:42:20,820
إنها تخبرنا من نحن وأين كنّا وأين سنذهب

779
00:42:21,000 --> 00:42:26,500
أثق أن الحقيقة ستظهر
عندما يكون كل العلماء أحرارًا في متابعتها

780
00:42:26,660 --> 00:42:27,940
شكرًا
