﻿1
00:00:06,090 --> 00:00:07,630
ما حدث سابقًا في
"الجناح الغربي"

2
00:00:07,840 --> 00:00:10,470
كيف هو هافيلي؟ -
...أفضل من أي أحد رأيناه -

3
00:00:10,640 --> 00:00:12,190
على الجانب الآخر منذ فترة طويلة

4
00:00:12,400 --> 00:00:15,070
لن نخرج من هنا حتى
نتفق على خطة للعبة

5
00:00:15,280 --> 00:00:17,440
ماذا عن الناخبين؟ كيف سنخلق فرص عمل؟

6
00:00:17,660 --> 00:00:20,780
يمكننا أن نبلي حسنًا ويجب علينا
ذلك وسنفعله

7
00:00:21,000 --> 00:00:22,200
كيف سنصلح الرعاية الصحية؟

8
00:00:22,420 --> 00:00:27,220
لضمان أن وعد هذا البلد
مكفول للجميع

9
00:00:27,430 --> 00:00:30,520
كيف سنضيء الأنوار؟
كيف سنحمي أنفسنا؟

10
00:00:30,730 --> 00:00:34,270
عندما انتُخبنا، اعتقدت حقًا أننا سنمتلك المكان

11
00:00:42,350 --> 00:00:44,260
تهانيّ -
شكرًا -

12
00:00:44,440 --> 00:00:47,280
إذن حوّلك ليو إلى مفاوض تجاري كبير

13
00:00:47,440 --> 00:00:50,320
لا يختلف هذا عن مجالسة الأطفال أو التفاوض مع الكونجرس

14
00:00:50,490 --> 00:00:53,950
أنت اجلس واجعلهم يهلكون أنفسهم -
يسعون إلى 200 شاحنة الآن -

15
00:00:54,130 --> 00:00:56,620
أعلم -
ألا تخيفك 200 شاحنة؟ -

16
00:00:56,800 --> 00:00:59,510
ليست كومة قش -
...ستسافر إلى بروكسل -

17
00:00:59,680 --> 00:01:01,480
وهي مدينة مليئة بالشاحنات

18
00:01:01,650 --> 00:01:04,190
سيحتج الجميع في أوروبا على اتفاقية التجارة الخاصة بك

19
00:01:04,360 --> 00:01:06,770
سأحضر لك قبعة من القش

20
00:01:06,950 --> 00:01:10,160
بالنسبة للمؤتمر الصحفي بعد التوقيع -
هذه ليست الرسالة -

21
00:01:10,340 --> 00:01:12,790
"حماية الملكية الفكرية من خلال التطبيق الدولي"

22
00:01:12,970 --> 00:01:16,800
أعلم ما تتحدث عنه
ولا أملك أي فكرة عنه

23
00:01:16,980 --> 00:01:19,440
التجارة الحرة تخلق وظائف أفضل وذات رواتب أعلى

24
00:01:19,610 --> 00:01:21,240
ما يزال علينا اجتياز هذا

25
00:01:21,410 --> 00:01:24,160
دعونا لا نتحدى أنفسنا
كما لو أن هذا ممكن

26
00:01:24,330 --> 00:01:26,660
عددهم يصل إلى 200 شاحنة، هذا ظهر على التلفاز -
أعلم -

27
00:01:26,840 --> 00:01:30,170
لقد اتصل بيل بارسونز
لماذا الفلاحون الأوروبيون منزعجون جدًا؟

28
00:01:30,340 --> 00:01:33,470
،لا يمكنهم التشبث بأسلوب الحياة المحتضر
التجارة الحرة تعني

29
00:01:33,640 --> 00:01:37,100
أن بعضهم قد يرتدي ربطة العنق
...ولا يمكنهم إعادة رقائق بنتيوم

30
00:01:37,280 --> 00:01:41,230
إلى محاريث مرة أخرى، ألقي نظرة -
يقول مكتب الممثل التجاري للولايات المتحدة إن الهند ستوقع -

31
00:01:41,410 --> 00:01:44,500
تمزحين -
أنا بالكاد أعرف ماذا يعني ذلك -

32
00:01:44,670 --> 00:01:47,430
الهند لديها مشاكل مع هذه الصفقة التجارية
كيف...؟

33
00:01:47,600 --> 00:01:49,970
لقد قال مكتب الممثل التجاري للولايات المتحدة
إن الهند متواجدة

34
00:01:50,650 --> 00:01:53,110
اطلبي من إيد ولاري أن يعرفوا أكثر
بشأن موضوع الهند

35
00:01:53,280 --> 00:01:55,150
لقد أحضرت أمتعتي أيضًا، كما تعلم

36
00:01:55,320 --> 00:01:56,870
أجل، ما زلت أعمل على هذا

37
00:01:57,040 --> 00:02:00,490
رائع يا رئيس الوزراء
أطوق لرؤيتك في بروكسل

38
00:02:01,300 --> 00:02:04,340
أحسنت لأنك أنهيت هذا
لقد أرسلت شيئًا لمكتبك

39
00:02:04,560 --> 00:02:07,050
لا بد أنك رأيته، إنه
...موظف مبيعات عبارة عن مزيج من بول تيريور

40
00:02:07,230 --> 00:02:09,390
وروتويلر وفولر براش

41
00:02:09,570 --> 00:02:12,610
لقد عمل الكثير من الناس منذ أشهر
أنا مشغول

42
00:02:12,790 --> 00:02:15,740
اعمل على مسار الكونجرس -
سألتقي برئيس مجلس النواب -

43
00:02:15,920 --> 00:02:17,960
يمكنه مجادلتنا لأننا منحنا الكثير من العمل

44
00:02:18,130 --> 00:02:21,640
سنحتاج إلى أصوات الجمهوريين
ولكن هناك الكثير من الديمقراطيين سيحبون هذا

45
00:02:21,810 --> 00:02:24,730
افعل هذا بشكل صحيح وسنساعدك -
الصحفيون ينتظرون -

46
00:02:24,900 --> 00:02:27,400
...ستجري خمس مقابلات في جولة بروكسل

47
00:02:27,570 --> 00:02:30,750
هناك ثلاث محليون، سي إن إن-إف إن
وإنترناشيونال هيرالد تريبيون

48
00:02:30,920 --> 00:02:33,620
الصحافة الأجنبية لا تُحسب -
ألم نعولم سياسة الاسترضاء؟ -

49
00:02:33,840 --> 00:02:36,220
جمهورنا ليس البرلمان الفنلندي

50
00:02:36,430 --> 00:02:38,810
يقول معارضو التجارة الحرة إنها تُصِّدر

51
00:02:38,980 --> 00:02:42,020
إنها الآثار السلبية لاتفاقية التجارة الحرة لأمريكا الشمالية -
...سيقول اقتصادي نصف لائق -

52
00:02:42,190 --> 00:02:45,070
غضوا الطرف فورًا وقدموا ملفًا فوريًا للبطالة

53
00:02:45,290 --> 00:02:48,910
هل قرأتما الموضوعات؟ -
أنا خبير اقتصادي كما يقول البعض نصف لائق -

54
00:02:49,090 --> 00:02:51,050
لست بحاجة إلى إرشادات -
...الاحترام واجب -

55
00:02:51,220 --> 00:02:53,840
...يمكن أن تكون إجاباتك الاقتصادية -
معقدة؟ -

56
00:02:54,060 --> 00:02:56,050
أكاديمية -
"سأقول إنها "غامضة -

57
00:02:56,270 --> 00:02:59,810
اسمعا،  ينطوي أي تقدم اقتصادي
...على ما أسماه شومبتير

58
00:03:00,030 --> 00:03:02,110
"بالتدمير الخلاق" -
إجابة سيئة -

59
00:03:02,330 --> 00:03:05,500
التدمير سيهدئ نقادنا -
التجارة الحرة تخلق فرص عمل -

60
00:03:05,670 --> 00:03:08,880
...بيع منتجاتنا للعالم -
تخلق وظائف ذات رواتب أعلى -

61
00:03:09,050 --> 00:03:10,600
الأمر بهذه البساطة

62
00:03:10,810 --> 00:03:13,430
هل لدى أي شخص أقلام تلوين حتى أتمكن
من تلوين رسالة  الدكتوراه الخاصة بي؟

63
00:03:13,610 --> 00:03:15,980
...جوش أوضح أمرًا، نحن نفقد وظائف الاقتصاد القديم

64
00:03:16,160 --> 00:03:18,570
في الصلب والمنسوجات وكل مجالات الصناعة

65
00:03:18,750 --> 00:03:20,120
...في الاقتصاد، من الواضح

66
00:03:20,290 --> 00:03:23,670
لهذا السبب قاتلنا بشدة في هذه الصفقة
...من أجل تنفيذ حقوق الملكية

67
00:03:23,880 --> 00:03:25,960
لحماية ثمار الاقتصاد الجديد

68
00:03:26,180 --> 00:03:28,680
التكنولوجيا والاختراعات والأفكار

69
00:03:28,850 --> 00:03:32,110
الأشياء التي لا يمكن هزيمة أمريكا بها
...التي لا يمكنهم فعلها

70
00:03:32,280 --> 00:03:34,110
في ماليزيا بدولار في اليوم

71
00:03:34,620 --> 00:03:37,110
حسنًا لا -
ماذا عن احتجاج الجرارات هذا؟

72
00:03:37,290 --> 00:03:41,130
،لا يمكن إيقاف القوى الاقتصادية العالمية
تمامًا مثل التكنولوجيا

73
00:03:41,300 --> 00:03:44,090
هل يجب علينا حظر ماكينات
الصرف الآلي لحماية صرافي البنوك؟

74
00:03:44,270 --> 00:03:47,520
أو الساعات الرقمية لدعم الأشخاص الذين
يصلحون الساعات القديمة؟

75
00:03:47,740 --> 00:03:51,530
خلق وظائف عالية الرواتب -
خلق وظائف عالية الرواتب، هذا بسيط -

76
00:03:51,750 --> 00:03:54,540
إنه يضرب صناعة الساعات هنا -
الهند -

77
00:03:54,710 --> 00:03:56,840
ماذا؟ -
...كان اتحاد الاتصالات مقتربًا -

78
00:03:57,010 --> 00:03:59,090
من وضع عقود جديدة ل17000 مبرمج

79
00:03:59,270 --> 00:04:01,340
ولكن شركة جيس للحاسوب قطعت المفاوضات

80
00:04:01,520 --> 00:04:03,070
...الحزب يعتقد أن جي سي إن

81
00:04:03,280 --> 00:04:07,990
ينقل 17000 وظيفة برمجة للهند
ولهذا السبب وقعت الهند

82
00:04:08,160 --> 00:04:11,670
17000بسبب صفقة تفاوضت بها لتوي؟

83
00:04:11,880 --> 00:04:13,920
هذا ما يعتقدونه

84
00:04:15,810 --> 00:04:17,890
حسنًا، من يعلم بهذا غيرنا؟ -
لا أحد -

85
00:04:18,060 --> 00:04:19,610
...لا

86
00:04:19,780 --> 00:04:21,490
ليو؟

87
00:04:23,620 --> 00:04:25,280
ربما يكون لدينا خطب -
الكونجرس؟ -

88
00:04:25,460 --> 00:04:29,340
أين كنّا؟ -
خلص فرص عمل أفضل وأعلى راتبًا -

89
00:05:18,010 --> 00:05:20,850
ما الذي يفوته نقاد التجارة الحرة؟ -
سؤال جيد -

90
00:05:21,020 --> 00:05:24,180
17000وظيفة برمجة -
هذا ما يقولونه -

91
00:05:24,350 --> 00:05:27,360
بسبب صفقة تفاوضنا بها للتو -
نحن لا نعرف أبدًا -

92
00:05:27,520 --> 00:05:29,320
إنها وظائف اقتصادية جديدة -
أجل -

93
00:05:29,490 --> 00:05:34,230
ليس وكأننا نضع خرز في العداد -
وهذا أصعب مما يبدو عليه -

94
00:05:34,410 --> 00:05:36,200
هذا ربما يلغي الصفقة في الهيل

95
00:05:36,410 --> 00:05:38,950
،في هذا المناخ الاقتصادي
سيعمل كلا الطرفين بسرعة

96
00:05:39,120 --> 00:05:41,910
"ارسل عملك إلى جنوب شرق آسيا"
ليس أفضل شعار -

97
00:05:42,080 --> 00:05:44,460
مشكلة أخرى
...عمال الاتصالات في أمريكا -

98
00:05:44,630 --> 00:05:46,620
يمثلون المبرمجين

99
00:05:46,840 --> 00:05:50,130
سي دابليو إيه؟ -
أجل، لقد تلقيت رسالة من بارسونز -

100
00:05:50,300 --> 00:05:52,710
...إذا كان هذا حقيقيًا -
لقد كنت تعمل مع جي سي إن -

101
00:05:52,890 --> 00:05:56,140
جميع شركات التكنولوجيا -
لا أصدق أنهم صفعوني هكذا -

102
00:05:56,350 --> 00:05:58,510
تحدث إلى جيه سي إن، لقد أحسنت في هذا

103
00:05:58,690 --> 00:06:01,360
كنت جادًا بشأن الروتويلر -
أشكرك -

104
00:06:01,570 --> 00:06:03,860
كيف تجري مقابلات الرئيس -
...أوه، لنرَ -

105
00:06:04,030 --> 00:06:06,820
لقد استخدم عبارة "عدم مرونة السوق" ثلاث مرات

106
00:06:06,990 --> 00:06:08,820
و"الفشل المباشر في الاستحقاق" مرتين

107
00:06:08,990 --> 00:06:12,490
كنت أنتظر منه أن يلوح بطباشر
أو جزء من الناتج القومي الإجمالي

108
00:06:12,670 --> 00:06:15,160
السيد الرئيس -
إنه يشبه سيد غير متماسك أكثر -

109
00:06:15,340 --> 00:06:19,380
ماذا لدينا من الصحافة؟ -
...لماذا يجلسون في فندق ذي نجمتين

110
00:06:19,550 --> 00:06:22,670
ويشارك رئيس مجلس النواب وزعيم
الأغلبية في تلك الصفقة؟

111
00:06:22,850 --> 00:06:26,130
وأرسل المحامي بعض التوجيهات
الصحفية بشأن حكم جديد للجنة الاتصالات الفيدرالية

112
00:06:26,310 --> 00:06:29,510
توصلت لجنة الاتصالات الفيدرالية
إلى حل وسط مع الكونجرس بشأن دمج وسائل الإعلام

113
00:06:29,690 --> 00:06:32,140
لقد حدث ذلك منذ ساعة -
توحيد وسائل الإعلام؟ -

114
00:06:32,360 --> 00:06:35,030
تلك الخطة تسمح للشركات بشراء
المزيد من المحطات التلفزيونية

115
00:06:35,240 --> 00:06:36,400
لذا تراجعوا

116
00:06:36,610 --> 00:06:39,780
أجل، من يريد تلك المجموعة أن تتحكم
في وسائل الإعلام؟

117
00:06:39,950 --> 00:06:43,650
إن مواضيع خطاب في بي للطاقة
سيساعدني على التحكم في وسائل الإعلام

118
00:06:43,870 --> 00:06:46,620
ما الحل الوسط؟ -
...بدلًا من جعل شركة -

119
00:06:46,790 --> 00:06:50,130
تملك محطات تصل إلى 45% من المشاهدين
...اتفقت لجنة الاتصالات الفيدرالية

120
00:06:50,340 --> 00:06:53,670
%أن يصلوا إلى 39.37

121
00:06:54,220 --> 00:06:57,260
39.37بالمئة؟ -
يمكن أن يكون هذا علميًا للغاية -

122
00:06:57,470 --> 00:07:00,310
سأحتاج إلى قاعدة شرائح في الإحاطة
39.37بالمئة؟

123
00:07:00,520 --> 00:07:04,100
إذا حصلت على أسئلة، ستساعديني -
تحكم في وسائل الإعلام -

124
00:07:09,280 --> 00:07:13,030
اليوم هو يومي الأخير في البيت الأبيض -
أشكرك -

125
00:07:13,200 --> 00:07:15,820
كنت آمل أن تقترح نخبًا في حفل ذهابي

126
00:07:16,000 --> 00:07:19,950
ما رأيك في لوحة لأفضل تجسيد شخصية
في بلو بليزر؟

127
00:07:20,130 --> 00:07:22,170
إذن هل ستأتي إلى الحفل؟

128
00:07:22,340 --> 00:07:23,920
...لديّ احتفالي الخاص

129
00:07:24,090 --> 00:07:26,960
مع خمسة فصوص من الثوم
وطاقم عمل ذا إكسورزيست

130
00:07:27,140 --> 00:07:29,920
رئيس مجلس النواب سيأتي في تمام
الثالثة والربع، لقد اتصل بارسونز مرتين مجددًا

131
00:07:30,100 --> 00:07:31,810
ولقد أرسل الرئيس لك هدية

132
00:07:31,980 --> 00:07:33,690
اضمني أن يتحدث إيد ولاري مع الديمقراطيين

133
00:07:33,850 --> 00:07:36,480
أريد أصواتًا معي عندما أقابل رئيس مجلس النواب

134
00:07:36,650 --> 00:07:39,440
سيكره اتفاقيات العمل هذه

135
00:07:39,610 --> 00:07:43,310
مخططاتي، ستدخل جيه سي إن

136
00:07:43,490 --> 00:07:46,910
أحتاج إلى رسوم بيانية
...لكل ما قدمناه للتكنولوجيا ضد الصناعات الخفيفة

137
00:07:47,080 --> 00:07:48,820
في هذه الجولة التجارية

138
00:07:50,290 --> 00:07:53,330
...إذا خرجتِ لأننا فضلنا التكنولوجيا على الضوء

139
00:07:53,550 --> 00:07:56,960
ستغادر في غضون ثمانِ ساعات
هل هناك أي تقدم في الرحلة؟

140
00:07:57,130 --> 00:07:59,630
لا تريدين الذهاب -
ولهذا السبب سألت 15 مرة -

141
00:07:59,850 --> 00:08:01,340
إنها حيازة رئاسية

142
00:08:01,510 --> 00:08:04,720
حرب عالمية ووزراء المالية البلجيكيين

143
00:08:04,890 --> 00:08:08,230
إنها بيتسبرج بلكنة -
لم أذهب إلى رحلة لبيتسبرج -

144
00:08:08,400 --> 00:08:10,890
هذه ليست سياحة ممولة من دافعي الضرائب
لدينا مهام يجب القيام بها

145
00:08:11,070 --> 00:08:14,270
أحاول أن أكبر بنفسي
لقد ساعدت في المفاوضات التجارية

146
00:08:14,450 --> 00:08:17,820
كيف ستتدبر هذا بنفسك؟ -
سأصطحب شخصًا من طاقم العمل -

147
00:08:18,040 --> 00:08:20,710
الرسم البياني؟ -
اصطحب شخصًا من الموظفين القدماء -

148
00:08:20,870 --> 00:08:23,660
ربما يمكنهم إيجاد هذا لك -
...لم أقصد -

149
00:08:23,830 --> 00:08:26,750
أنا مشغول، حسنًا؟ -
...ربما إذا قيدتني في مكتبي -

150
00:08:26,920 --> 00:08:30,750
ستسرع كتابتي -
لا تجعلي وودي وجاثري يأتيان إليّ -

151
00:08:30,930 --> 00:08:33,380
لديّ خطب هنا -
أنت القائد -

152
00:08:33,550 --> 00:08:35,930
"هذه كلمة لاتينية من "زعيم -
لا أتحدث إليك -

153
00:08:36,100 --> 00:08:37,650
حسنًا

154
00:08:46,150 --> 00:08:49,400
كاثرين هاربر، هذه ديبي فيردر
سكرتير الرئيس

155
00:08:49,570 --> 00:08:52,950
كيت هي نائبنا الجديد في مجلس الأمن القومي
جلبتها لمقابلة الرئيس

156
00:08:53,120 --> 00:08:55,800
سُررت برؤيتك، سيتأخر الرئيس

157
00:08:55,960 --> 00:08:58,090
لا بأس يا سيدتي -
من فضلك نادني ديبي -

158
00:08:58,300 --> 00:09:00,880
أشكرك يا سيدتي -
الأولى على صفها في أنابوليس -

159
00:09:01,100 --> 00:09:04,110
الملازم مرة ملازم دائمًا -
جهاز تحديد المواقع -

160
00:09:04,320 --> 00:09:07,660
لماذا، أجل، هكذا نعرف مكان
أول عائلة دائمًا

161
00:09:07,870 --> 00:09:09,330
...ٍسامحيني

162
00:09:09,500 --> 00:09:12,710
هل تعتقدين أنكِ يجب عليكِ مواجهة هذا؟ -
عفوًا؟ -

163
00:09:12,880 --> 00:09:15,890
أجهزة تحديد الموقع السرية
ي تخليص للكلمات الرمزية أو أكثر من ذلك

164
00:09:16,100 --> 00:09:18,940
الضيوف في هذا الجناح يحتاجون
فقط إلى عدم وجود رسوم جنائية

165
00:09:19,110 --> 00:09:23,320
بعض أعضاء الكونجرس لا يتعرضون لذلك حتى -
كنّا نحاول إبعادهم -

166
00:09:23,490 --> 00:09:25,620
أحاول أن أكون مفيدة فقط يا سيدتي
ديبي

167
00:09:25,790 --> 00:09:28,040
عند التفكير ثانية، لا بأس أن تناديني سيدتي

168
00:09:28,210 --> 00:09:32,000
أخبرينا عندما يتفرغ الرئيس؟ -
سُررت برؤيتك -

169
00:09:32,600 --> 00:09:35,440
كل شيء جاهز لبروكسل؟ -
دعنا نتحدث عن الهند -

170
00:09:35,610 --> 00:09:37,600
مكان بعيد للتوقف

171
00:09:37,780 --> 00:09:42,910
تقول سي دابليو إيه إنك
ك تقوم بشحن 17000 وظيفة برمجة كمبيوتر هناك

172
00:09:43,130 --> 00:09:44,620
هذه معلومات خاصة

173
00:09:44,800 --> 00:09:48,090
إذن لماذا توقع الهند تلك الاتفاقية التجارية؟

174
00:09:48,260 --> 00:09:51,930
الهند التي تكره المؤن الزراعية
...والصناعات الخفيفة

175
00:09:52,150 --> 00:09:55,610
هناك فرصة أن تقوم جيه سي إن
بنقل بعض المبرمجين إلى هناك

176
00:09:55,780 --> 00:09:59,070
لا يمكنك فعل هذا
بعد كل شيء تفاوضت به من أجلك؟

177
00:09:59,290 --> 00:10:02,250
لقد شددت على تنفيذ حقوق الملكية
...الآن الأكثر أمانًا أن ننقل

178
00:10:02,420 --> 00:10:05,630
البرمجة لتعمل في الخارج -
بمرور الوقت حسنًا ولكن ليس بين عشية وضحاها -

179
00:10:05,850 --> 00:10:08,260
لقد عملنا لأشهر بدون كلمة واحدة

180
00:10:08,480 --> 00:10:11,320
هذا قرار عمل داخلي -
...ولكن شعب الهند -

181
00:10:11,490 --> 00:10:15,030
1مليار ويزيد
هل هذا معروف في اجتماع جيه سي إن؟

182
00:10:15,250 --> 00:10:17,540
لقد ضغطنا، هذه الطريقة التي تسير بها
مثل تلك الأمور

183
00:10:17,720 --> 00:10:22,720
لا، عندما أساعدك في صفقة تجارية
أنت لا تضغط خلف ظهري

184
00:10:22,890 --> 00:10:25,190
هكذا تسير الأمور -
إنه اقتصاد -

185
00:10:25,400 --> 00:10:27,440
إنها سياسة، الآن لديّ مشكلة في الحزب

186
00:10:27,620 --> 00:10:29,990
وعندما يغضبون ستكون هناك مشكلة في الكونجرس

187
00:10:30,200 --> 00:10:33,050
سنساعدك على الضغط، نحن جيدون في هذا -
هذا لن ينجح -

188
00:10:33,260 --> 00:10:35,750
...سبعة عشر ألف عائلة من لحم ودم

189
00:10:35,930 --> 00:10:38,680
منتشرون على كم عدد من دوائر الكونجرس؟

190
00:10:38,890 --> 00:10:43,860
سيكون هناك أكثر من 3.3 مليون وظيفة
في غضون عشر سنوات، ستتوسع الصناعة بالتأكيد

191
00:10:44,030 --> 00:10:46,990
...أنت توزع استمارات نهاية الخدمة

192
00:10:47,170 --> 00:10:50,620
بينما نحن نفتح الشامبانيا وننتظر براعم بروكسل

193
00:10:51,550 --> 00:10:53,300
...يمكننا تأجيل الإعلان

194
00:10:53,470 --> 00:10:57,060
لكن المبرمجين الأمريكيين يكسبون 40 دولارًا
في الساعة، وفي الهند 10

195
00:10:57,270 --> 00:11:00,030
كم ستوفر إذا نقلت رئيسك التنفيذي إلى الهند؟

196
00:11:00,240 --> 00:11:03,830
هكذا تعمل التجارة الحرة
لا تتفاجأ أن الوظائف تنتقل إلى الخارج

197
00:11:04,040 --> 00:11:06,750
هذه الوظائف أجل، وظائف بـ80000 دولار
في العام، أجل

198
00:11:06,920 --> 00:11:10,880
الوظائف التي من المفترض أن تخلقها هذه الصفقة
في اليوم الذي نغادر فيه للتوقيع عليها؟

199
00:11:11,230 --> 00:11:12,890
...إذا كانت شركات صناعة السيارات مبتكرة

200
00:11:13,070 --> 00:11:16,070
ستحصل السيارات على 100000 ميل
للجالون الواحد وبتكلفة 50 سنتًا

201
00:11:16,280 --> 00:11:17,950
سيكونون بهذا الحجم فقط

202
00:11:19,500 --> 00:11:21,870
أريدك أن تعلن تسريحات العمل على مدار عامين

203
00:11:22,090 --> 00:11:23,340
لا يمكن -
أعد تدريبهم -

204
00:11:23,550 --> 00:11:27,390
ادفعهم للمكتب الخلفي -
نحن في عمل لسنا في منزل في منتصف الطريق -

205
00:11:28,480 --> 00:11:31,520
هل قلت هذا لرئيس حزيك؟ -
لا -

206
00:11:31,700 --> 00:11:36,160
ولكن لا تتردد في إخباره
أنا واثق أنه في طريقه إلى هنا الآن

207
00:11:36,920 --> 00:11:38,500
...بالنسبة للكثير من الفلاحين الأوروبيين

208
00:11:38,670 --> 00:11:42,510
...يرون أن العولمة تدمر حياتهم في قارتهم

209
00:11:42,680 --> 00:11:45,310
...التعاونات العالمية ستجني المكاسب الآن

210
00:11:45,480 --> 00:11:47,690
هل يمكنكِ قضاء وقتك مع رويترز على متن الرحلة؟

211
00:11:47,860 --> 00:11:49,530
لقد ساعدونا في مسألة الحديد

212
00:11:49,700 --> 00:11:52,740
هل هناك شيء مضحك
حول حدود ملكية الوسائط الجديدة هذه؟

213
00:11:52,920 --> 00:11:56,040
ما المضحك؟ -
وضعنا السيء مضحك -

214
00:11:56,220 --> 00:11:58,930
دعينا لا نقوم بعمل وقفة -
أو بث تلفزيوني محلي -

215
00:11:59,140 --> 00:12:02,900
تقول إرشاداتنا الصحفية إنه انتصار
...كانوا سيسمحون للتكتلات

216
00:12:03,070 --> 00:12:04,780
بالحصول على 45% من جميع المنازل

217
00:12:04,990 --> 00:12:07,660
...%والآن 39.37

218
00:12:07,830 --> 00:12:10,240
إنه رقم يجب أن يُذكر مع جهاز لفك الشفرات

219
00:12:10,420 --> 00:12:13,260
كان هناك احتجاج عام، فاستقروا على رقم أصغر

220
00:12:13,430 --> 00:12:16,350
رقم لا يستطيع أحد تفسيره -
لجنة الاتصالات الفدرالية مستقلة تمامًا -

221
00:12:16,520 --> 00:12:19,780
شركات الإعلام ليس بها أعضاء -
الشعب هم أعضائي -

222
00:12:19,950 --> 00:12:22,240
عندما تتمكن الشركات الكبيرة
من اكتساب المزيد من وسائل الإعلام المحلية

223
00:12:22,450 --> 00:12:25,580
يريد بين أن يأتي قبل مغادرتك -
لا، أخبريه أنه يوم سيء -

224
00:12:25,750 --> 00:12:27,660
أخبريه أنني سأتصل به من الطائرة

225
00:12:27,880 --> 00:12:30,430
يريد أن يتأكد أنكِ لن تصلي إلى النهاية

226
00:12:30,640 --> 00:12:34,260
لا يمكنني أن أكون امرأة
تجلس وهي ترفرف أعينها بانتظار رجلها

227
00:12:34,440 --> 00:12:36,020
كما تعلم الإشارات متقلبة

228
00:12:36,240 --> 00:12:38,530
أخبريه أنني سأتصل به من الطائرة

229
00:12:38,700 --> 00:12:40,610
كيف لا يستطيع أحد تفسير هذا الرقم؟

230
00:12:40,790 --> 00:12:44,660
حسنًا، أنتِ تتحدثين عن رفع القيود
هل تريدين حل تلك الشفرة؟

231
00:12:44,840 --> 00:12:48,430
اتبعي المال -
سأتدبر أمر رويترز -

232
00:12:49,150 --> 00:12:57,360
هلّا سحبتِ سجلات ملكية الوسائط الخاصة
بلجنة الاتصالات الفيدرالية للعام الماضي يا كارول؟

233
00:13:00,320 --> 00:13:03,690
هل هذا حصري؟ -
يمكنكِ القول إن عبد الميلاد أتى مبكرًا -

234
00:13:03,870 --> 00:13:06,870
أنا لا أعمل في التقارير الاستقصائية

235
00:13:07,040 --> 00:13:09,870
على العكس، امنعي هذا -
عيد الميلاد ويوم الشجرة -

236
00:13:10,040 --> 00:13:12,870
هل الأمر يتعلق برحلة بروكسل؟ -
الأمر يتعلق بلجنة الاتصالات الفيدرالية -

237
00:13:13,040 --> 00:13:15,880
...لقد قرروا فقط أن التكتلات الإعلامية يمكنها شراء المحطات

238
00:13:16,040 --> 00:13:19,080
التي تصل إلى 39.37 في المائة من إجمالي المشاهدين

239
00:13:19,260 --> 00:13:21,630
لقد كتبنا هذا عندما حاولوا جعلها 45

240
00:13:21,840 --> 00:13:26,140
لماذا برأيكم يتراجعون؟ -
ولماذا وصلت حتى 39.73 بالمئة؟ -

241
00:13:26,300 --> 00:13:29,010
لدي هنا سجلات ملكية الوسائط الخاصة بلجنة الاتصالات الفيدرالية

242
00:13:29,220 --> 00:13:30,720
...اتضح أنه في العام الماضي

243
00:13:30,890 --> 00:13:34,550
اشترت مارت ميديا تسع محطات تلفزيونية
...بشكل غير قانوني

244
00:13:34,730 --> 00:13:38,010
...وهذا ما جعلهم يصلون إلى رقم سحري بمعدل الرضا

245
00:13:38,190 --> 00:13:40,720
...%39.37

246
00:13:45,030 --> 00:13:48,030
...%وفياكوم بنسبة 38.8

247
00:13:48,200 --> 00:13:51,200
وتيوز كوربس بنسبة 37.8

248
00:13:53,200 --> 00:13:56,980
...بعبارة أخرى، لجنة الاتصالات الفيدرالية تنسحب

249
00:13:57,160 --> 00:14:00,410
لصالح الشركات الضخمة التي أخذت المحطات
...التلفزيونية بشكل غير قانوني

250
00:14:00,580 --> 00:14:03,040
مثل جريسي هورز دوفرز

251
00:14:05,210 --> 00:14:06,580
هل تريدون رسمًا تخطيطيًا؟

252
00:14:06,750 --> 00:14:10,090
هل يمكنني السؤال عن رحلة بروكسل؟ -
لا، لا يمكنك -

253
00:14:10,260 --> 00:14:13,170
إنها قصة كبيرة -
مكتب عملي يتعامل معها -

254
00:14:13,380 --> 00:14:16,470
الضجة على المحررين ليست مجرد
قصة عمل تقنية

255
00:14:16,640 --> 00:14:20,420
...الأمر يتعلق بتضارب الأفكار، سوق الأفكار

256
00:14:20,600 --> 00:14:23,970
...يضمن تبادل سليم ل

257
00:14:26,520 --> 00:14:29,270
لا تريدون كتابة هذا لأنه يتعلق برؤسائكم

258
00:14:29,480 --> 00:14:32,050
،هناك مليون مكان للحصول على الأخبار
نحن نتنافس على أي قصة

259
00:14:32,230 --> 00:14:34,690
وكأنكم تتنافسون على هذه؟

260
00:14:37,700 --> 00:14:39,650
دعوني أراجع الأرقام

261
00:14:39,820 --> 00:14:42,570
تحدثوا إلى المحررين وصدقوني
إنه خبر

262
00:14:42,780 --> 00:14:46,280
تتسارع احتجاجات الشاحنات -
من 4 أميال في الساعة إلى 5؟ -

263
00:14:46,450 --> 00:14:50,240
وأكثر من 230 شاحنة -
ينتابني شعور أنا التربة مازالت غير محروثة -

264
00:14:50,410 --> 00:14:53,370
التقدم مقلق
إنهم يشوشون على ساحة بروكير

265
00:14:53,540 --> 00:14:55,620
ابقهم بعيدين عن الرئبس

266
00:14:55,790 --> 00:14:57,450
لقد مضى قرنان من الزمن على رسالتنا

267
00:14:57,630 --> 00:14:59,830
كيف نتعامل مع أصوات الديمقراطيين؟ -
الأمر صعب -

268
00:15:00,000 --> 00:15:03,250
إنهم يخشون فقدان وظائفهم -
...استمر بالاتصال بهم وأخبرهم -

269
00:15:03,420 --> 00:15:05,250
تحدث عن اتفاقيات العمل

270
00:15:05,430 --> 00:15:07,090
...الرئيس قلق أن يتفاوض آندي وايت

271
00:15:07,260 --> 00:15:09,750
وأعضاء الكونجرس من تلقاء أنفسهم

272
00:15:09,930 --> 00:15:13,300
هل أنت متأكد أنك تريدني في وفد الكونجرس
الذاهب إلى الشرق الأوسط؟

273
00:15:13,520 --> 00:15:16,350
سوف تضفي عليها الشرعية فقط -
الرئيس يريدك -

274
00:15:16,560 --> 00:15:19,810
...شخص ما يجب أن يمنعهم من محاولة تحريك الحدود الإسرائيلية

275
00:15:19,980 --> 00:15:23,510
وإعادة تسمية المعابد اليهودية بعد داكوتا الشمالية

276
00:15:23,690 --> 00:15:25,020
التقِ به لهذا فحسب

277
00:15:25,190 --> 00:15:28,060
بالطبع سألتقي برئيسي -
في الظهيرة -

278
00:15:28,240 --> 00:15:32,360
كدت ألّا أعرفك بدون هذا الذي على صدرك

279
00:15:32,530 --> 00:15:35,280
الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها التخلص من تلك الأوزان الزائدة

280
00:15:35,450 --> 00:15:37,440
جوش -
أيها الأميرال -

281
00:15:38,120 --> 00:15:40,950
كيف سارت الأمور مع جيه سي إن؟ -
...رائعة، إذا كتبت شفرة الحاسوب -

282
00:15:41,120 --> 00:15:42,610
وعشت في ضواحي بومباي

283
00:15:42,790 --> 00:15:44,620
هل هم جادون بشأن ال17000 وظيفة؟

284
00:15:44,790 --> 00:15:49,250
سيكون هناك 3.3 مليون في غضون
10سنوات، لقد أزعجني الوسط التقني بسبب هذا

285
00:15:49,460 --> 00:15:51,420
كانوا يضغطون على الهند طوال الوقت

286
00:15:51,630 --> 00:15:55,670
بارسون وجماعته من سي دابليو إيه سيأتون
إلى هنا الآن

287
00:15:55,880 --> 00:15:58,210
...إذا خذلتك أو فقدت

288
00:15:58,430 --> 00:16:01,260
لقد أرسلتك إلى هناك لتنهي الصفقة
لا أحد يفعل ذلك أفضل منك

289
00:16:02,470 --> 00:16:05,510
نحتاج إلى استراتيجية -
من أجل كابيتول هيل -

290
00:16:05,680 --> 00:16:07,060
أجل، إذا أصبحت قصة

291
00:16:07,230 --> 00:16:10,140
أخشى ألا يقبل الجمهوريون الصفقة كما هي

292
00:16:10,350 --> 00:16:12,720
نحن لا ندير صناعة الحواسيب -
...لا، أنظر -

293
00:16:12,900 --> 00:16:16,510
يجب أن نعطي شيئًا ما لبارسونز
وللحزب لنوازن هذا

294
00:16:16,690 --> 00:16:19,980
ماذا نعطيهم؟ -
...تشتري الحكومة البرمجيات فقط -

295
00:16:20,190 --> 00:16:23,530
المصنوعة في أمريكا -
أولًا، ستنتقم الدول الأجنبية -

296
00:16:23,700 --> 00:16:27,030
وثانيًا، نشتري فقط السلع الأقل تكلفة
أو ننفق فقط أموال دافعي الضرائب

297
00:16:27,200 --> 00:16:29,870
لكي نساعد  القليل من دافعي الضرائب على كسب المال

298
00:16:30,080 --> 00:16:33,660
سيسخر الكونجرس منّا خارج القاعة
هذا سيكلف 15 أو 20مليار في العام

299
00:16:33,830 --> 00:16:36,540
على المدى القصير، حتى تبدأ فوائد الصفقة التجارية

300
00:16:36,880 --> 00:16:38,950
أين صُنعت بدلتك؟

301
00:16:39,170 --> 00:16:41,710
لقد اشتريتها من جورج تاون -
أين منشأها؟ -

302
00:16:44,550 --> 00:16:47,090
المكسيك -
..."أظن أن ملصقات "صُنع في أمريكا -

303
00:16:47,260 --> 00:16:48,720
تُخاط الآن في المكسيك

304
00:16:48,930 --> 00:16:52,340
تريد أن تطلب من الكونجرس ومكتب الإدارة
...والميزانية القيام

305
00:16:52,550 --> 00:16:54,680
بما لا يفعله أي شخص يحترم ذاته

306
00:16:55,310 --> 00:16:57,630
دعنا نرى ما إذا كان هذا يصبح شيئًا في هيل

307
00:16:57,810 --> 00:16:59,220
أتحدث عن الحزب

308
00:16:59,430 --> 00:17:01,890
الرئيس محق،  أو سكومبتير أو أي يكن

309
00:17:02,060 --> 00:17:04,060
أحيانًا تدمر لتخلق

310
00:17:08,350 --> 00:17:12,080
...هذا هو الخطر، لا يمكنك الاحتفاظ -
الشخص الذي سيلتقيك في الحادية عشرة هنا يا سيدي -

311
00:17:12,250 --> 00:17:15,690
إنها الثانية عشرة والربع، هلّا توقفتِ
عن قول إنها الحادية عشرة؟ -

312
00:17:15,860 --> 00:17:17,190
حسنًا يا سيدي

313
00:17:17,360 --> 00:17:20,300
هناك شخص مهم ما يزال ينتظر بالخارج -
شكرًا -

314
00:17:20,510 --> 00:17:22,500
إذا كان لدى أي شخص ساعة
فسنسلق البيض

315
00:17:22,670 --> 00:17:25,990
سيدي، إنها كيت هاربر
نائب مستشار الأمن القومي الجديد الخاص بك

316
00:17:26,160 --> 00:17:29,680
أجل، لديّ سيرتك الذاتية، إنها مبهرة

317
00:17:29,860 --> 00:17:31,340
أنتِ ماهرة في اللغة العربية

318
00:17:34,260 --> 00:17:36,780
شكرًا، عادة ما أنسى نهاية المزحات

319
00:17:37,000 --> 00:17:39,660
سأعطيكما فرصة للتعرف على بعضكما

320
00:17:39,820 --> 00:17:41,310
أشكرك يا نانسي

321
00:17:41,480 --> 00:17:43,220
...أربع سنوات في المخابرات البحرية

322
00:17:43,430 --> 00:17:47,250
في سفارتنا في أولان باتور -
أجل يا سيدي الرئيس -

323
00:17:48,750 --> 00:17:50,570
...حسنًا

324
00:17:50,780 --> 00:17:55,390
نحن متجهون إلى بروكسل
أخبرتكِ نانسي عن هذا الثنائي الفرنسي الذي أخشاه

325
00:17:55,600 --> 00:17:57,380
إنهم يحتجزون إرهابيين

326
00:17:57,550 --> 00:18:00,030
ولن يسلموهم، إنهم لا يحبون قوانيننا

327
00:18:00,210 --> 00:18:04,320
لا يمكننا الاستجواب حتى إلا إذا ضغطنا عليهم

328
00:18:04,490 --> 00:18:07,480
هذه طريقة واحدة للنظر في الأمر يا سيدي -
لديكِ طريقة أخرى؟ -

329
00:18:08,890 --> 00:18:11,660
هذه ليست وظيفتي يا سيدي الرئيس -
أنا أسألك -

330
00:18:11,880 --> 00:18:14,700
هناك جانب فرنسي وآخر أمريكي -
حجتك؟ -

331
00:18:14,910 --> 00:18:18,730
لا يوجد لديّ حجة -
ومع ذلك، نحن لدينا -

332
00:18:21,100 --> 00:18:23,050
...حسنًا يا سيدي

333
00:18:23,960 --> 00:18:27,110
ما أود قوله هو أن فرنسا لديها
...مجموعة قوانين ودستور

334
00:18:27,280 --> 00:18:30,800
وتخطينا لأي منهما خاطئ
ناهيك عن تسليم المجرمين

335
00:18:30,980 --> 00:18:35,170
إنهم يرون أنها إمبريالية
يمكنك فعل ذلك بالمخاطرة بانتهاء علاقة هشة

336
00:18:35,380 --> 00:18:37,080
...ومع ذلك -
ديبي -

337
00:18:37,290 --> 00:18:39,570
هل يمكنكِ إحضار 11:03 أو أي يكن

338
00:18:39,780 --> 00:18:42,970
...سيدي، لا أقصد -
...شكرًا، سُررت برؤيتك -

339
00:18:43,190 --> 00:18:46,210
سيدتي، أعني كيت

340
00:18:52,760 --> 00:18:55,540
لا -
حسنًا، السؤال الثاني -

341
00:18:55,720 --> 00:18:57,040
ماذا؟ -
التجارة -

342
00:18:57,210 --> 00:18:59,530
يعتقد هؤلاء المزارعون البلجيكيون أن ذلك سيكلفهم وظائف

343
00:19:00,040 --> 00:19:03,520
على الأرجح، هذا يسمح بإنتاج أرخص -
ولكن بلجيكا تؤيد هذا؟ -

344
00:19:03,690 --> 00:19:06,640
ربما يكون الأمر سيئًا لفلاحيهم ولكنه جيد للاقتصاد

345
00:19:06,810 --> 00:19:08,260
إذن لمن اقتصادهم؟

346
00:19:08,430 --> 00:19:11,260
...هلّا أخبرت جوش -
هاربو يتحدث -

347
00:19:12,210 --> 00:19:15,530
من فضلك أخبر جوش أن بيل بارسونز
سيصل إلى هنا قريبًا مع سي دابليو إيه

348
00:19:15,700 --> 00:19:18,360
لقد تم تغيير موعده مع عضو الكونجرس ماك كينا
من الثالثة والنصف حتى الثالثة

349
00:19:18,530 --> 00:19:21,770
على الرغم من ذلك
ماك كينا محظوظ إذا تركته ينتظر نصف ساعة فقط

350
00:19:21,980 --> 00:19:24,180
...يقول -
...أخبره أن المكتب الاجتماعي يريد -

351
00:19:24,350 --> 00:19:26,460
أن يذكره بحفل ذهابك

352
00:19:26,630 --> 00:19:30,120
أخبرها أن حزمة من البيسون البري
اعلى ركائز متينة لا يمكنها سحبي نحو حفلك

353
00:19:30,290 --> 00:19:32,850
يقول إنه سيتحسس...ركائز؟

354
00:19:33,030 --> 00:19:35,690
أخبره أن ماك كينا لديه مشكلة في إتفاقه التجاري

355
00:19:35,900 --> 00:19:39,050
يمكن لماك كينا إجراء فحص
يمكنني التعامل مع عضو الكونغرس من السلالة التاسعة

356
00:19:39,220 --> 00:19:41,620
...أخبره أن هناك شيئًا يجب أن يعرفه عن الاجتماع

357
00:19:41,840 --> 00:19:44,830
...أخبر دونا أينما يذهب سكيبي المترجم

358
00:19:45,000 --> 00:19:46,320
يجب أن تذهب معه

359
00:19:46,500 --> 00:19:51,310
...يقول اعطِ ذلك الشاب ريان -
هاربو يمكنها السماع يا ذكي -

360
00:19:56,360 --> 00:19:59,200
هل يمكننا أن نتحدث عن رحلة بروكسل الآن؟ -
لا -

361
00:19:59,370 --> 00:20:01,490
تقول كارول أنك لا تروج لقصة لجنة الاتصالات الفيدرالية

362
00:20:01,700 --> 00:20:05,070
إنها مسألة عمل
فقط لأنني لا أتفق مع رأيك في ذلك

363
00:20:05,250 --> 00:20:08,700
ليس لديّ رأي
...نظرت لجنة الاتصالات الفيدرالية في عدد المحطات التي تملكها

364
00:20:08,870 --> 00:20:12,570
ست أو سبع شركات كبرى
واستخدمت ذلك كرقم

365
00:20:12,800 --> 00:20:14,620
احتكارات وسائل الإعلام من الماضي

366
00:20:14,800 --> 00:20:18,410
الإنترنت ينفجر، والتلفاز لدى كل شخص
لديه كاميرا ووصلة

367
00:20:18,630 --> 00:20:23,010
ومع ذلك،  يمكن لشركة واحدة الآن امتلاك محطات
في 199سوقًا من أصل 210 سوقًا لوسائل الإعلام في البلاد

368
00:20:23,180 --> 00:20:27,010
يمكن لشركة واحدة التأثير في انتخاب 98 عضوًا في مجلس الشيوخ
...و 382 عضوًا في مجلس النواب

369
00:20:27,220 --> 00:20:28,680
إنها دولة حرة

370
00:20:35,610 --> 00:20:41,030
يضع كلًا من تيل كومكاست وقناة كلير
بوقًا كبيرًا في كل ساحة بلدة

371
00:20:41,190 --> 00:20:43,770
دولة حرة -
أنا لست ناقدًا إعلاميًا -

372
00:20:43,990 --> 00:20:46,110
لا يوجد أحدًا في الإعلام هكذا
هذه هي المشكلة

373
00:20:46,280 --> 00:20:49,070
أنت تحاول إبعادي عن فكرة فقدان الوظائف

374
00:20:49,240 --> 00:20:51,950
هذا ادعاء -
...هذه الوظائف الإدارية -

375
00:20:52,120 --> 00:20:54,660
الوظائف التي يتفاخر الرئيس بخلقها

376
00:20:55,000 --> 00:20:57,830
يحتاج الناس إلى معرفة أن أمر
لجنة الاتصالات الفيدرالية هذا ليس انتصارًا

377
00:20:58,000 --> 00:21:00,710
إنه أقل، ولكن بالقدر الذي تحدده الشركة

378
00:21:00,920 --> 00:21:03,540
أنتِ تدخلين غي وضع محير

379
00:21:03,710 --> 00:21:07,300
أتحدث عمّن يصب الماء -
إذن دعينا نتحدث عن هذا -

380
00:21:07,470 --> 00:21:09,960
...لأنه عندما تتوفر مقاعد في غرفة الإحاطة

381
00:21:10,140 --> 00:21:13,140
...لا أرى أنكِ يجب أن تعطيهم لبيناسوكين بوست

382
00:21:13,310 --> 00:21:15,260
أو إذاعة بوتسوانا الحرة

383
00:21:15,430 --> 00:21:18,640
نحن لا نشتري كل وسائل الإعلام -
ولكنكِ من تديريهم -

384
00:21:18,850 --> 00:21:21,430
كم مقعد لدى مارت ميديا؟ 3؟

385
00:21:21,610 --> 00:21:23,930
كم عدد الشركات الممثلة؟ 7؟ 8؟

386
00:21:24,110 --> 00:21:26,730
أتريد أقل؟ -
...لا، أريد التحدث عن بروكسل -

387
00:21:26,900 --> 00:21:29,570
وأنتِ لا وأنا لديّ مهلة

388
00:21:42,170 --> 00:21:44,040
ألن تقدم لنا مشروبًا؟

389
00:21:44,250 --> 00:21:46,370
لا أعلم كيف حدث هذا يا بيل -
أنا أعلم -

390
00:21:46,540 --> 00:21:49,960
لقد كنت يائسًا جدًا لمساعدة مجموعة من الرؤساء
...التنفيذيين الذين تبرعوا بأموال بسيطة

391
00:21:50,130 --> 00:21:54,880
لدرجة أنك خنتنا -
سأطلب منك عدم إعلان هذا -

392
00:21:55,090 --> 00:21:58,260
هذا يبدو صعبًا، نحن نخلق
فرصًا للعمل، نحن ننمي هذا الاقتصاد

393
00:21:58,430 --> 00:22:02,210
لمن؟ للمستثمرين الأجانب؟
ما فائدة الاقتصاد بدون الناس فيه؟

394
00:22:02,390 --> 00:22:05,680
كنتم تعلمون أننا كنا نؤيد التجارة الحرة عندما أيدتمونا
منذ خمس سنوات

395
00:22:05,850 --> 00:22:08,690
...لأنك أخبرتنا أننا قد نفقد وظائف الاقتصاد القديم

396
00:22:08,860 --> 00:22:11,610
وتصنيع الأحذية لبعض الدول القذرة الفقيرة

397
00:22:11,770 --> 00:22:14,980
لكن إذا دربنا أنفسنا، سنحصل على وظائف أفضل

398
00:22:15,150 --> 00:22:17,690
والآن نفقدهم هنا أيضًا

399
00:22:17,860 --> 00:22:21,230
،سنناضل من أجل المزيد من التدريب الوظيفي
...والمزيد من المساعدة في الانتقال

400
00:22:21,410 --> 00:22:23,900
لديّ أعضاء في مسيرتهم المهنية الثالثة والرابعة

401
00:22:24,080 --> 00:22:28,490
ما الذي من المفترض أن يتدربوا عليه الآن؟
الفيزياء النووية؟ عزف التشيلو؟

402
00:22:28,670 --> 00:22:31,450
أم هل يجب عليهم الاستسلام
وحمل أكياس البقالة للحصول على الحد الأدنى للأجور؟

403
00:22:31,630 --> 00:22:34,380
هذا سيشتري منزلًا جميلًا في بانجالور

404
00:22:35,170 --> 00:22:39,710
حسنًا، لديّ ثلاثة أولاد في الجامعة
لقد تأخر الوقت قليلًا للتحويل، صحيح؟

405
00:22:41,930 --> 00:22:45,920
ستحصل على معاش تقاعدي أو مساعدة
في الأجر سمها كما شئت

406
00:22:46,100 --> 00:22:50,140
لا أريد تأمين الدفن، مهنتي لم تنتهِ بعد
أريد المحافظة على وظيفتي

407
00:22:50,350 --> 00:22:51,810
أنت تدين لنا بهذا يا سيد لايمان

408
00:22:51,980 --> 00:22:56,440
لقد وعدتنا منذ خمس سنوات
بوجهي في فندق وايفارير

409
00:22:56,610 --> 00:23:00,650
سيبقون هنا حتى تخبرهم كيف تخطط لتكريمهم

410
00:23:00,860 --> 00:23:03,430
إلى أين تذهب؟ -
...إلى غرفة الصحافة الخاصة بك -

411
00:23:03,650 --> 00:23:05,560
ثم إلى كابيتول هيل

412
00:23:05,740 --> 00:23:08,650
...هناك أمر واحد عن عمال الاتصالات

413
00:23:08,820 --> 00:23:11,320
نحن نعلم كيف نتواصل

414
00:23:14,750 --> 00:23:17,090
تبدو أفضل بكثير على التلفاز

415
00:23:21,750 --> 00:23:26,740
إجمالاً، يزعم الاتحاد أن 17000 وظيفة
من الوظائف الإدارية ستذهب إلى الهند

416
00:23:27,800 --> 00:23:29,170
لا، يا عضو الكونجرس

417
00:23:29,340 --> 00:23:31,460
أجل، بالطبع، أجل

418
00:23:31,640 --> 00:23:33,680
أجل، أفهمك

419
00:23:35,520 --> 00:23:38,390
ماذا تفعل بالخارج؟ -
دونا لا تتحدث معي -

420
00:23:38,560 --> 00:23:41,440
وهناك أشخاص على وشك أن يصبحوا عاطلين في مكتبي

421
00:23:41,610 --> 00:23:43,650
معهم شاحنات -
شيء كهذا -

422
00:23:43,820 --> 00:23:47,740
هل تعتقد أن قصة العمل هذه صحيحة؟ -
إنه أمر خاص -

423
00:23:47,950 --> 00:23:50,660
هل سيعطي الحزب الجمهوري
ذريعة لسحق هذه الصفقة التجارية؟

424
00:23:50,830 --> 00:23:55,210
مع اقتراب موعد الانتخابات النصفية
ما رأيك؟ كيف أصبحت تاجرًا حرًا؟

425
00:23:55,380 --> 00:23:57,540
...تمتلك أمريكا ربع ثروة العالم

426
00:23:57,720 --> 00:24:01,050
و2% من المستهلكين، يجب أن تبيع الباقي

427
00:24:01,220 --> 00:24:03,850
كيف ستثبت هذا الأمر لمن سيخسرون وظائفهم؟

428
00:24:04,020 --> 00:24:06,980
اسألهم عن عدد المرات
التي يذهبون فيها إلى وول مارت لشراء سترات رخيصة الثمن

429
00:24:07,190 --> 00:24:08,770
أو مفكات -
مفكات؟ -

430
00:24:08,940 --> 00:24:10,400
لا أرتدي السترات -
حسنًا -

431
00:24:10,570 --> 00:24:14,020
ولكنني أحب المفك الجميل -
لذلك يعود الأمر كله إلى المفكات الصغيرة -

432
00:24:14,200 --> 00:24:17,290
،ادفع أكثر مقابل القليل
لديك القليل لتنفقه على أشياء أخرى

433
00:24:17,500 --> 00:24:18,830
...تجنب المفكات

434
00:24:19,000 --> 00:24:23,170
وستتجنب الدولة الأشياء الأمريكية الرخيصة
وهذا سيكلفنا وظائف

435
00:24:23,340 --> 00:24:29,430
هل تساءلت يومًا ما إذا نسينا الوجه الإنساني للتجارة؟

436
00:24:29,600 --> 00:24:31,140
الدماء والعضلات؟

437
00:24:31,310 --> 00:24:33,470
يجب أن تفعل ما ينمي الاقتصاد للجميع

438
00:24:33,650 --> 00:24:36,650
هذه الدماء والعضلات في الهند أيضًا

439
00:24:36,820 --> 00:24:38,400
أجل

440
00:24:39,950 --> 00:24:43,320
كان هوينز ينتقد التجارة الحرة عندما كنت تعمل لديه

441
00:24:43,490 --> 00:24:47,280
أجل، كان ذلك في الغالب سياسة -
إذن كيف أصبحت تاجرًا حرًا؟ -

442
00:24:49,050 --> 00:24:51,580
عملت لدى أحدهم

443
00:24:54,260 --> 00:24:56,390
هل احتجت شيئًا ما؟

444
00:24:56,560 --> 00:25:01,550
نائب الرئيس سوف ينأى بنفسه عن هذه الصفقة التجارية

445
00:25:02,320 --> 00:25:06,070
أحسنت، هذه سياسة في الغالب

446
00:25:09,490 --> 00:25:11,900
آسف، لا يمكنني فعل هذا الآن -
فعل ماذا؟ -

447
00:25:12,120 --> 00:25:15,330
"المغادرة على طائرة نفاثة لا يمكن أن تكون بدونك"

448
00:25:15,500 --> 00:25:17,460
حسنًا -
...رأيت عمالًا يثرثرون -

449
00:25:17,630 --> 00:25:20,630
ويدّعون أنه هناك مؤامرة إعلامية

450
00:25:20,800 --> 00:25:24,510
لا أحتاج لرؤيتك كل 37 ثانية لتحقيق الإنجاز كإنسان

451
00:25:24,730 --> 00:25:26,180
حسنًا -
هل نحن متفقان على هذا؟ -

452
00:25:26,350 --> 00:25:28,390
هل يمكنني قول شيء؟ -
قل -

453
00:25:28,610 --> 00:25:30,480
لقد تركتِ جواز سفرك في منزلي

454
00:25:30,690 --> 00:25:32,770
ولقد تركتِ محفظتك في منزلي

455
00:25:32,950 --> 00:25:37,530
وتركتِ رخصة قيادتك وبطاقاتك الائتمانية في منزلي

456
00:25:39,460 --> 00:25:41,830
رحلة سعيدة

457
00:25:42,040 --> 00:25:44,200
هل أنت...؟

458
00:25:45,340 --> 00:25:49,120
...هذا المكان الجميل

459
00:25:54,980 --> 00:25:57,550
هل يمكنني الاهتمام بك لاحقًا على الغداء؟

460
00:26:05,750 --> 00:26:07,240
جوش

461
00:26:07,420 --> 00:26:09,160
جوش

462
00:26:09,670 --> 00:26:11,960
قصة العمل هذه تنهينا مع الديمقراطيين

463
00:26:12,130 --> 00:26:15,470
هل تعتقد أن المتحدث سوف يشم رائحة
الدماء في الماء ويثير هذا؟

464
00:26:15,640 --> 00:26:17,960
رئيس الوزراء البلجيكي يسمح للشاحنات بالدخول

465
00:26:18,140 --> 00:26:22,010
260شاحنة بجوار موقع الحفل -
إنه مثل أولمبياد القش -

466
00:26:22,230 --> 00:26:24,720
...ربما إذا زرعنا الذرة -
كف عن السخرية من المزارعين -

467
00:26:24,900 --> 00:26:27,520
إنهم يحاولون فقط كسب لقمة العيش

468
00:26:31,830 --> 00:26:34,370
عدم التحدث هذا لا يجدي نفعًا معي

469
00:26:37,170 --> 00:26:40,540
الساعة الثالثة وأريد إخبارك أنهم لن يغادروا مكتبك

470
00:26:40,710 --> 00:26:42,710
أعلم -
حاولت نقلهم -

471
00:26:42,890 --> 00:26:44,550
هل تريدني أن أتصل بالخدمة السرية؟

472
00:26:45,100 --> 00:26:46,510
لا

473
00:26:47,770 --> 00:26:50,690
أريد فقط أن أكبر في عملي
وأفعل شيئًا ذا مغزى

474
00:26:50,860 --> 00:26:53,810
افعل شيئًا أكثر من كسب الراتب حتى أموت

475
00:26:54,860 --> 00:26:56,570
لماذا تقولين هذا؟

476
00:26:56,780 --> 00:27:00,780
لديّ مهنة واحدة فقط، وأريد أن أكون مهمة
وإلا ربما أصبح عاملة تُقدم الصودا

477
00:27:00,950 --> 00:27:02,990
دعينا لا نتحدث لفترة

478
00:27:03,170 --> 00:27:04,630
لقد فاتتك حفلة رائعة

479
00:27:04,790 --> 00:27:07,880
لديّ مشاكل أكبر من جنود المظلات

480
00:27:08,050 --> 00:27:10,460
إلى أين تذهب؟ -
لمقابلة عضو الكونجرس ماك كينا -

481
00:27:10,640 --> 00:27:12,300
...هذا مضحك -
لا، ليس مضحكًا -

482
00:27:12,470 --> 00:27:14,720
إنه أحمق قليلًا نسبة لعضو صغير في مجلس النواب

483
00:27:14,890 --> 00:27:17,930
إنه يحتجزنا كرهائن في كل مرة
...تكون لدينا ميزانية أو صفقة تجارية

484
00:27:18,100 --> 00:27:20,640
أو سلطة تقديرية كافية لشراء الآيس كريم

485
00:27:20,820 --> 00:27:22,980
سأتواصل مع رئيس مجلس النواب في غضون 10 دقائق

486
00:27:23,160 --> 00:27:26,740
سأبتسم وأجعله يخرج من الصندوق

487
00:27:32,000 --> 00:27:34,380
افعلها، لديّ اجتماع -
وأنا أيضًا، هذا هو الأمر -

488
00:27:34,590 --> 00:27:38,590
أنا وماك كينا -
أنا مديره التشريعي الجديد -

489
00:27:39,220 --> 00:27:43,880
مرحبًا، لقد اعتقد أنه سيكون ذا تأثيرًا كافيًا لأنه
... عضو في لجنتين تفويض

490
00:27:44,060 --> 00:27:49,060
ويمكنه تعطيل أولويات ميزانيتك
هل ستبتسم وتهز رأسك هناك؟

491
00:27:50,320 --> 00:27:53,190
هل ماك كينا لديه مشكلة مع جولة بروكسل؟

492
00:27:53,530 --> 00:27:56,160
يريد فقط مقعدًا على متن الطائرة

493
00:27:56,370 --> 00:27:59,910
،السؤال الذي سألته
...لمن الاقتصاد -

494
00:28:00,090 --> 00:28:01,410
لا أبالي بالتجارة

495
00:28:01,630 --> 00:28:04,000
لقد علمتني أن وجهة نظري لا تهم على أي حال

496
00:28:04,180 --> 00:28:07,010
،أنت تأخذ منصب رئيسك
...والقفل والمخزن والتقرير

497
00:28:07,180 --> 00:28:09,750
ولقد حصلت على ما جئت من أجله، هل أنا محق؟

498
00:28:10,770 --> 00:28:14,600
أعتقد أن هناك العديد من القنوات كما هي
قنوات الطبخ وعلم النبات

499
00:28:14,770 --> 00:28:18,030
أنا بانتظار قناة مخصصة لشرح القنوات الأخرى

500
00:28:18,240 --> 00:28:20,610
سنقوم بإنشاء مجلات لتلخيص الأخبار
...هل تعلم متى سيسنون القوانين

501
00:28:20,780 --> 00:28:22,330
التي تحد من ملكية وسائل الإعلام؟

502
00:28:22,500 --> 00:28:24,620
في الأربعينات كان هناك رد على الفاشية
في أوروبا

503
00:28:24,830 --> 00:28:26,620
لقد رأيت ذلك على قناة الفاشية

504
00:28:26,840 --> 00:28:30,250
اضحك الآن يا فتى، قريبًا ستكون الوحيد الذي يغادر

505
00:28:31,550 --> 00:28:33,920
مرحبًا -
مرحبًا أنا ليو ماكجاري، لا بد أنك بين -

506
00:28:34,100 --> 00:28:36,260
سي جيه مجنونة بك -
ليس تمامًا في الواقع -

507
00:28:36,430 --> 00:28:40,270
لماذا تروج لقصة لجنة الاتصالات الفيدرالية هذه؟
تلقيت مكالمات من اثنين من رؤساء الأخبار على الإنترنت

508
00:28:40,480 --> 00:28:43,320
بالطبع كذلك، إنهم مجانين بهذا الشأن

509
00:28:43,530 --> 00:28:45,730
مشكلتي هي أنه من السهل جدًا الاتصال بهاتفي

510
00:28:45,900 --> 00:28:49,410
أريدكِ أن تتراجعي عن فقدان الوظائف
حزبنا غاضب

511
00:28:49,620 --> 00:28:51,700
هذه خطة إنقاذ لشركة مارت ميديا

512
00:28:51,910 --> 00:28:54,290
الرئيس ضد الملكية الاعلامية المفرطة

513
00:28:54,460 --> 00:28:57,880
إذا اعتقدتِ أن لجنة الاتصالات الفدرالية لا تبحث
عن الشاب باستخدام غرفة الإحاطة قوليها

514
00:28:58,090 --> 00:29:01,590
لا أحد يكتب عن هذا
إنهم يخشون من رؤسائهم المنافقين اللصوص

515
00:29:01,800 --> 00:29:03,680
...هذه أكبر مؤامرة إعلامية

516
00:29:03,890 --> 00:29:06,300
منذ أن بدأ ويليام راندولف هيرست الحروب

517
00:29:06,480 --> 00:29:09,100
نحن لا ندير الصحافة
ولا لجنة الاتصالات الفدرالية

518
00:29:09,270 --> 00:29:11,900
لقد أصدروا الحكم بشأن ذلك -
الأخبار المحلية تُسحق -

519
00:29:12,070 --> 00:29:14,910
...هل تعتقد أن وسائل الإعلام المؤسسية ستتصدى للملوثين

520
00:29:15,080 --> 00:29:18,410
الذين يصفون عمليات الدمج
العملاقة بأنها أي شيء آخر غير ارتفاع أسعار الأسهم؟

521
00:29:18,580 --> 00:29:20,660
متى آخر مرة شاهدتِ الأخبار المحلية؟

522
00:29:20,830 --> 00:29:22,880
...أعني، إنها كمدرسة ثانوية للعب البينج بونج

523
00:29:23,050 --> 00:29:25,880
متخرجيها من راصدي الطقس يتوقعون هطول
حبيبات الثلج بحجم لحم الخنزير المعلب

524
00:29:26,090 --> 00:29:29,840
هل تزعجك الأخبار الوطنية؟ -
لا، لقد قضيت مسيرتي المهنية في موس جو -

525
00:29:30,010 --> 00:29:31,970
أحصل على أخباري من سي إن إن -
أحببت هذا -

526
00:29:32,140 --> 00:29:34,350
إنه على وشك أن يصبح متاحًا

527
00:29:35,810 --> 00:29:38,060
كان لابد أن تكون مارت ميديا

528
00:29:38,230 --> 00:29:40,110
مارت ميديا؟ -
...إن الرئيس التنفيذي يتصل بي كل شهر -

529
00:29:40,280 --> 00:29:43,700
ويعرض عليّ عمل وللاهتمام بالعلاقات العامة
أنتظر المكالمة

530
00:29:43,870 --> 00:29:45,910
...ألن تتركي -
لا، لن أفعل -

531
00:29:46,080 --> 00:29:49,910
لا أعرف من الذي تبحث عنه لجنة الاتصالات الفيدرالية
لكني جئت إلى هنا من أجل شاب

532
00:29:50,090 --> 00:29:53,250
كيف فقط الرجل الكبير يحاول توظيفي؟

533
00:29:54,220 --> 00:29:56,300
اتصلي بصيانة المرافق واحضري لي عمالًا

534
00:29:56,470 --> 00:29:58,470
عمال -
...نجارون عمال متهربون -

535
00:29:58,640 --> 00:29:59,970
أي يكن

536
00:30:00,140 --> 00:30:02,770
هل يمكنني سؤالك...؟ -
...مثلما يستخدم الجراح المشرط -

537
00:30:02,940 --> 00:30:05,980
مثل المحامي الذي يمارس عمله مهما حدث

538
00:30:06,150 --> 00:30:08,190
أنا أيضًا أستخدم غرفة الإحاطة

539
00:30:09,460 --> 00:30:12,500
،السيد رئيس مجلس النواب
أعتقد أنك رأيت موضوع فقدان الوظائف

540
00:30:12,670 --> 00:30:15,750
أجل -
...أعلم أنه من السهل ممارسة السياسة هنا -

541
00:30:15,920 --> 00:30:20,630
لكنه مجرد ادعاء
هذه الصفقة ستخلق فرص عمل بمرور الوقت

542
00:30:20,800 --> 00:30:23,510
لا أحد يهتم ويقلق بشأن ذلك التشريد أكثر مني

543
00:30:23,680 --> 00:30:25,840
...لذلك إذا كان لديكم بعض المشكلات، يجب علينا

544
00:30:26,010 --> 00:30:28,880
دعنا نتحدث عن مشاكلي -
بالطبع -

545
00:30:29,060 --> 00:30:30,380
ليس لديّ مشاكل

546
00:30:31,480 --> 00:30:33,020
وهذا يعني؟

547
00:30:33,680 --> 00:30:35,640
يعني أنك في المنزل يا جوش

548
00:30:35,810 --> 00:30:37,550
عفوًا؟ -
أنت في المنزل -

549
00:30:37,730 --> 00:30:40,640
يمكنني أن أحصل على 200 وربما
210صوت جمهوري

550
00:30:40,850 --> 00:30:42,930
أعضائي يحبون هذا، لقد قمت بعمل رائع

551
00:30:43,110 --> 00:30:44,980
هل أحبوا هذا؟ -
!الأوساط التجارية تحب هذا -

552
00:30:45,150 --> 00:30:48,230
والمجال التقني أيضًا
النقابات دائما تشكو من التجارة

553
00:30:48,400 --> 00:30:51,770
اتفاقيات العمال -
هذه الأشياء ليست حتى قابلة للتنفيذ -

554
00:30:52,240 --> 00:30:55,820
وإذا كانت هناك خسائر في وظائف إدارية؟ -
نعلم أن هذا ربما يحدث -

555
00:30:56,030 --> 00:30:59,030
الوسط التقني يضغط على الهند للتوقيع

556
00:31:00,370 --> 00:31:03,400
هل كنت تعرف هذا؟ -
أجل، والبيت الأبيض كذلك -

557
00:31:03,620 --> 00:31:06,070
إنها الطريقة التي كانت تسير بها الأمور على أي حال

558
00:31:06,620 --> 00:31:09,110
يمكن أن تحصل الهند على وظائف البرمجة لدينا

559
00:31:09,290 --> 00:31:11,910
سوف نتخلى عنهم، كما نتخلى عن الخيول والسيارات

560
00:31:12,080 --> 00:31:15,450
لا يمكنهم أن يسلبوا ما هو عظيم في الروح الأمريكية

561
00:31:16,290 --> 00:31:18,410
إذن هل هذا كل شيء؟

562
00:31:19,000 --> 00:31:23,000
إلا إذا كان يمكنني إقناعك للترشح في الكونجرس كجمهوري

563
00:31:23,170 --> 00:31:24,500
أمزح

564
00:31:24,670 --> 00:31:28,670
أخبر الرئيس أن يحظى برحلة جيدة
سنبدأ في حصد وتوجيه الأصوات

565
00:31:43,770 --> 00:31:46,520
إذن نأى نائب الرئيس بنفسه

566
00:31:46,730 --> 00:31:48,270
الكثير من الديمقراطيين

567
00:31:48,770 --> 00:31:51,010
لكن الأمور سارت على ما يرام مع رئيس مجلس النواب

568
00:31:54,360 --> 00:31:57,060
كنّا نعلم أن الوسط التقني يميل إلى الهند

569
00:31:58,690 --> 00:32:00,770
الكثير من الأوساط تميل للكثير من البشر

570
00:32:00,990 --> 00:32:03,190
لقد أرسلتني وأنت على دراية
أن هذا يمكن ان يكلفنا وظائف سي دابليو إيه

571
00:32:03,360 --> 00:32:05,350
لقد أرسلتك لإتمام الصفقة

572
00:32:05,530 --> 00:32:07,650
لا أحد يجعلك مسؤولاً عن السياسة الاقتصادية

573
00:32:07,860 --> 00:32:10,530
أنت لم تخبرني لأنني لم أكن سأبرم الصفقة

574
00:32:10,700 --> 00:32:12,940
عندما يريد الرئيس صفقة، مهمتك هي إبرامها

575
00:32:13,120 --> 00:32:15,740
نحن لا نوقع التنازلات هنا -
لقد وعدنا -

576
00:32:15,910 --> 00:32:18,320
أنا والرئيس

577
00:32:18,540 --> 00:32:22,400
هكذا حصلنا على سي دابليو إيه
أول اتحاد أيدنا في الحملة الأولى

578
00:32:22,870 --> 00:32:26,820
هذه طريقة حصولنا على الاتحاد الأمريكي للعمل
وكونغرس المنظمات الصناعية وربحنا للوا وجنوب داكوتا

579
00:32:27,000 --> 00:32:30,530
هذه كانت مهمتي أيضًا
هل كنت تظن أننا سنصل إلى هنا بدونها؟

580
00:32:30,920 --> 00:32:33,000
أنت تقوم بحملة في الشعر، وتحكم بالنثر

581
00:32:33,170 --> 00:32:35,790
لقد وعدنا هذا الاتحاد أننا سنحمي وظائفهم

582
00:32:35,960 --> 00:32:39,660
قلنا ذلك في وجه بارسون -
قلنا إننا سنحاول الاعتناء بهم -

583
00:32:39,840 --> 00:32:43,290
هذا ليس ما قصدناه
علينا أن نستبعد أحكام حقوق التأليف والنشر

584
00:32:43,470 --> 00:32:46,840
سنقدم لهم المساعدة الانتقالية -
يسمونها تأمين الدفن -

585
00:32:47,430 --> 00:32:49,420
حسنًا، إنه تأمين الدفن، صحيح؟

586
00:32:50,890 --> 00:32:54,800
عظيم، دعنا نراجع مواضيعنا

587
00:32:54,980 --> 00:32:56,850
"قضية العمل الخادع"

588
00:32:57,020 --> 00:33:01,100
«أرسل طفلك البالغ من العمر 9 سنوات إلى مصنع»
"لنطلق على هذه الصفقة "إلى الجحيم مع كل شيء

589
00:33:01,270 --> 00:33:04,720
،لقد أرسلتك إلى هناك لتنهي الصفقة
ولقد فعلت ذلك، أشكرك

590
00:33:04,900 --> 00:33:06,360
هناك مفاضلات

591
00:33:06,520 --> 00:33:09,970
خسارة 17000 هنا وجني 30000 هناك

592
00:33:10,190 --> 00:33:12,270
إنهم بشر، أنت تتحدث عن أفكار مجردة

593
00:33:12,440 --> 00:33:13,940
على عكس ماذا؟

594
00:33:14,150 --> 00:33:16,030
لقاء كل عامل مصنع في أمريكا؟

595
00:33:16,200 --> 00:33:19,890
مراجعة كل سطر من شفرة الحاسوب
وإعطاء درجات؟

596
00:33:20,070 --> 00:33:22,230
نحن ندير دولة، ونتعامل بالأفكار المجردة

597
00:33:22,410 --> 00:33:25,780
من السهل أن تقول ذلك
أنت لست الشخص الذي أفسد 3.3 مليون شخص

598
00:33:25,990 --> 00:33:28,830
ولا أنت، إنها أجندة الرئيس

599
00:33:30,870 --> 00:33:34,700
...ولم يكن بإمكانك الحنث بوعد الرئيس

600
00:33:34,870 --> 00:33:37,450
...لا يمكنني الحنث به وأنقل هذا له

601
00:33:37,630 --> 00:33:41,110
إذا اضطررت إلى ركن جرار في الحديقة الجنوبية للقيام بذلك

602
00:33:59,550 --> 00:34:01,090
مرحبًا -
مرحبًا -

603
00:34:01,260 --> 00:34:03,800
السي دابليو إيه قالت بعض الأشياء
السيئة عنكِ في الصحافة

604
00:34:03,970 --> 00:34:05,800
أجل، رأيت ذلك -
أخبر أصدقاءك في جيه سي إن -

605
00:34:05,970 --> 00:34:08,510
أن يشتروا بعض المحطات التلفزيونية
ويغلقوا هذا بسرعة

606
00:34:08,680 --> 00:34:10,470
هذه نصيحة جيدة

607
00:34:11,270 --> 00:34:13,090
...كل العمل الذي قمتِ به مع الاتحادات

608
00:34:13,270 --> 00:34:15,670
لماذا وضعك ليو على طاولة المفاوضات؟

609
00:34:15,850 --> 00:34:18,180
لأنني طلبت منه ذلك

610
00:34:19,060 --> 00:34:22,810
...لقد قضيتِ حياتك كلها تحاولين دخول الغرفة

611
00:34:22,980 --> 00:34:26,510
كما لو كنتِ الشخص الذي يمكنه
...تربيع الدائرة

612
00:34:26,690 --> 00:34:28,770
ولكن الدائرة كما هي

613
00:34:29,400 --> 00:34:31,940
ها هو درس الهندسة اليوم

614
00:34:32,110 --> 00:34:33,440
أراك في الطائرة -
حسنًا -

615
00:34:33,610 --> 00:34:36,150
تعلمون ماذا تشبه تلك الشفرات؟

616
00:34:36,320 --> 00:34:40,100
لسنا بحاجة إلى أي دبلوماسيين
يتلاعبون بعملية السلام

617
00:34:40,280 --> 00:34:42,360
لا يوجد عملية سلام

618
00:34:42,530 --> 00:34:45,370
قد يكون وجود هؤلاء الدبلوماسيون أفضل من عدمه

619
00:34:45,540 --> 00:34:49,610
هل نحتاج حقًا إلى مجموعة من أعضاء الكونجرس
يتعاملون بدبلوماسية؟

620
00:34:49,830 --> 00:34:52,990
...أتريدني أن أذهب إلى الشرق الأوسط بمكبر صوت

621
00:34:53,160 --> 00:34:55,160
وأعلم أعضاء الكونجرس كيف يعملون؟

622
00:34:55,330 --> 00:34:57,660
أريد ذهابك لكي نبقى بعيدًا عن المشاكل

623
00:34:57,830 --> 00:35:00,210
هذا أفضل ما يمكننا فعله في تلك المنطقة الآن

624
00:35:00,380 --> 00:35:03,290
عد بحبال وسأعلق بها ميداليات جديدة

625
00:35:03,460 --> 00:35:04,790
سأذهب

626
00:35:04,960 --> 00:35:07,450
تعلم أنني سأفعل ما تريده
...يا سيدي الرئيس

627
00:35:07,630 --> 00:35:10,040
لكن أعتقد أننا يجب أن نكون أكثر انخراطًا لا أقل

628
00:35:10,260 --> 00:35:12,790
أشكرك يا فيتز، أقدر ذلك -
شكرًا جزيلًا -

629
00:35:12,970 --> 00:35:15,210
هلّا أمهلتمونا دقيقة من فضلكم؟ -
بالطبع -

630
00:35:25,020 --> 00:35:27,220
لقد أخبرني ليو عن ال17000 وظيفة

631
00:35:27,390 --> 00:35:28,890
يجب أن نصلح هذا

632
00:35:29,100 --> 00:35:32,180
لقد تحدثنا عن التدمير الخلاق -
لقد وعدنا -

633
00:35:32,350 --> 00:35:34,810
إنها الطبيعة التطورية للرأسمالية

634
00:35:35,020 --> 00:35:37,390
هذه ليست نظرية اقتصادية

635
00:35:37,560 --> 00:35:39,640
...أين ولاءنا لشعبنا

636
00:35:39,820 --> 00:35:41,480
أو إلى دول العالم الثالث؟

637
00:35:41,650 --> 00:35:44,770
...هناك أطفال في تلك الدول البلوتوقراطية

638
00:35:44,950 --> 00:35:49,520
يبحثون عن الطعام في القمامة
ويقاتلون من أجل وظيفة منخفضة الأجر

639
00:35:49,700 --> 00:35:51,690
...تعتقد أنه إذا لم يكونوا يخيطون أحذية رياضية

640
00:35:51,860 --> 00:35:53,940
سيسكبون الكوكتيل؟

641
00:35:54,160 --> 00:35:56,400
هذا مختلف
المبرمجون لديهم وظائف من الطبقة المتوسطة

642
00:35:56,620 --> 00:35:59,780
كيف يختلف؟ لأننا نعرفهم؟ -
...يختلف -

643
00:35:59,950 --> 00:36:02,910
لأننا نظرنا في أعينهم منذ خمس سنوات

644
00:36:03,080 --> 00:36:04,660
في فندق وايفارير

645
00:36:06,830 --> 00:36:08,870
أعلم أننا فعلنا

646
00:36:10,380 --> 00:36:13,210
وأحيانًا أتمنى التمسك بالنظرية

647
00:36:13,380 --> 00:36:15,450
لا أحب رؤية أصدقاءنا يُجرحون

648
00:36:15,670 --> 00:36:18,370
إذن دعنا لا نجرحهم -
بفعل ماذا؟ -

649
00:36:18,590 --> 00:36:21,590
...بناء سور حول المدينة للحفاظ على وظائفهم

650
00:36:21,760 --> 00:36:23,910
لفترة أطول وعدم خلق فرص جديدة؟

651
00:36:24,090 --> 00:36:27,540
سن قانون يمنع طرد أي شخص حتى لو لعب ألعاب الفيديو

652
00:36:27,720 --> 00:36:31,090
على مكتبه طوال اليوم؟
سأحصل على ارتفاع في استطلاعات الرأي على ذلك

653
00:36:31,310 --> 00:36:33,130
سي دابليو إيه هي سبب تواجدنا في هذه الغرفة

654
00:36:33,350 --> 00:36:36,630
...ويفضلون جمهوريًا يدعم التجارة الحرة

655
00:36:36,850 --> 00:36:39,850
والتدريب الوظيفي وسلب التأمين ضد البطالة؟

656
00:36:40,020 --> 00:36:41,890
لقد وعدنا

657
00:36:45,310 --> 00:36:48,270
...كان هناك رجلًا يُدعى كانوت، أحد ملوك الفايكينج العظام

658
00:36:48,440 --> 00:36:50,270
في القرن الحادي عشر

659
00:36:50,440 --> 00:36:52,930
...أراد رعاياه أن يدركوا حدوده

660
00:36:53,110 --> 00:36:55,310
لذلك قادهم إلى البحر

661
00:36:55,480 --> 00:36:58,980
وأمر بأن ينطلق المد

662
00:36:59,150 --> 00:37:00,650
لم يفعل

663
00:37:01,820 --> 00:37:06,700
من أعطانا فكرة أن الرؤساء
يمكنهم تحريك الاقتصاد مثل اللعبة؟

664
00:37:06,910 --> 00:37:09,820
...هل يمكننا الفعل أكثر من الكلام

665
00:37:10,200 --> 00:37:13,040
أو تنعيم الأماكن الخشنة؟

666
00:37:18,750 --> 00:37:20,700
هذه كذبة

667
00:37:21,710 --> 00:37:24,830
ما ندين به حقًا لهذا الاتحاد هو الحقيقة

668
00:37:25,920 --> 00:37:29,750
نركض قائلين إن التجارة الحرة
خلق وظائف ذات رواتب عالية

669
00:37:29,920 --> 00:37:31,790
وستفعل

670
00:37:33,050 --> 00:37:36,050
ولكنني كنت أحاول إخبارك أن الأمر ليس سهلًا

671
00:37:37,430 --> 00:37:40,380
سأتصل ببيل بارسونز

672
00:37:44,890 --> 00:37:48,010
هلّا كنت لطيفًا للتراجع عن هذا المد؟

673
00:37:48,680 --> 00:37:51,300
حسنًا يا سيدي الرئيس

674
00:37:53,350 --> 00:37:54,680
اسدي لي معروفًا -
ما هو؟ -

675
00:37:54,850 --> 00:37:56,970
ابدأي في التحضير لبيان -
عمّاذا؟ -

676
00:37:57,150 --> 00:37:59,810
التراجع عن كل ما أنا على وشك قوله للغرفة

677
00:38:02,940 --> 00:38:05,230
مساء الخير يا فولكس
يجب أن أعتذر

678
00:38:05,400 --> 00:38:08,400
لن تبدأ الإحاطة السابقة لبروكسل لمدة نصف ساعة

679
00:38:08,570 --> 00:38:09,900
ماذا حدث هنا؟

680
00:38:10,070 --> 00:38:12,110
نحن نجري تعديلات على مقعدك

681
00:38:12,570 --> 00:38:15,490
تعديلات؟ -
...جميعكم تعلمون القواعد الجديدة للجنة الاتصالات الفيدرالية -

682
00:38:15,660 --> 00:38:16,770
بشأن ملكية وسائل الإعلام

683
00:38:16,950 --> 00:38:19,900
كما قلتم، هذا انتصار كبير لذلك الشاب

684
00:38:20,410 --> 00:38:22,780
...ونحن نعني

685
00:38:22,950 --> 00:38:24,780
التكتلات الوطنية التي تبلغ قيمتها مليارات الدولارات

686
00:38:24,950 --> 00:38:26,940
...وبهذه الروح الشعبوية الجامحة

687
00:38:27,120 --> 00:38:31,120
ستوفر غرفة الإحاطة بالبيت
الأبيض الآن مقعدًا واحدًا لكل مالك شركة

688
00:38:31,290 --> 00:38:33,780
...مقعد لميرت ميديا ومقعد لجي إيه

689
00:38:33,960 --> 00:38:37,620
وآخر لديزني وآخر لفياكوم
ونيوز كروب وكلير تشانيل وتريبون

690
00:38:37,790 --> 00:38:40,160
سيتعين عليكم قلب عملة معدنية لرؤية من سيجلس

691
00:38:40,340 --> 00:38:41,670
لماذا تفعلين ذلك؟

692
00:38:41,840 --> 00:38:45,340
لأنه إذا كانت خيارات أمريكا مقيدة
فاختياراتك كذلك

693
00:38:45,840 --> 00:38:48,880
انظر ما إذا كان مكتب عملك
سوف يمنحك كرسيًا قابلًا للطي يا بروك

694
00:38:49,050 --> 00:38:51,010
سأرى سبعة منكم بعد نصف ساعة

695
00:38:56,560 --> 00:38:59,470
ما يزالون في مكتبك

696
00:38:59,640 --> 00:39:01,800
أجل -
ماذا يفعلون؟ -

697
00:39:03,310 --> 00:39:04,680
ينتظرون على البحر

698
00:39:08,890 --> 00:39:10,850
ما هذا؟

699
00:39:11,020 --> 00:39:13,140
جواز سفرك الدبلوماسي

700
00:39:16,150 --> 00:39:18,900
...هل حجزت لي مقعدًا -
لا، لقد أعطيت خاصتي لماك كينا -

701
00:39:19,070 --> 00:39:21,310
سأذهب على متن الطائرة الصحفية

702
00:39:22,440 --> 00:39:23,820
حسنًا، لقد حاولت

703
00:39:23,990 --> 00:39:26,820
ستذهبين إلى الشرق الأوسط مع
فيتزوالاس وآندي

704
00:39:26,990 --> 00:39:30,820
لا يوجد أيدي رئاسية، اعلمي ماذا يحدث
وأعلميني أنا وتوبي

705
00:39:32,240 --> 00:39:35,820
ما أخطأت به لم يكن حنث وعدي

706
00:39:36,870 --> 00:39:40,400
بل الوعد بشيء لا يمكنني الإيفاء به منذ البداية

707
00:39:48,330 --> 00:39:53,160
أفهم أننا فقدنا 39.37% من المقاعد في غرفة الإحاطة

708
00:39:53,340 --> 00:39:56,170
تراجعت عن ذلك، ستدفع لي الحكومة
ثمن النجارة

709
00:39:56,340 --> 00:39:59,590
أعلم أن لديكِ أمرًا ما مع لجنة الاتصالات الفيدرالية

710
00:39:59,800 --> 00:40:02,010
لقد قلت إنني يمكنني استخدام غرفة الإحاطة

711
00:40:02,840 --> 00:40:04,550
أجل -
...توجيهاتنا الصحفية -

712
00:40:04,760 --> 00:40:08,380
قالت إن العفو عن المحتكرين كان
من أجل شاب

713
00:40:08,550 --> 00:40:10,180
ومتى سنتوقف عن الإثناء عن هذا؟

714
00:40:10,390 --> 00:40:12,010
هل يمكنني طرح سؤال؟ -
بالطبع -

715
00:40:12,180 --> 00:40:14,640
من ذلك الشاب؟ لديّ فضول

716
00:40:14,810 --> 00:40:18,550
من هو؟ هل تعرف أي من أصحاب المحطات الفقراء والمكافحين؟

717
00:40:18,770 --> 00:40:22,180
هل تعرفين رجلًا يسلمني
هوائيات شاحنة صغيرة؟

718
00:40:23,810 --> 00:40:26,350
لا -
حتى أصغر المحطات تكسب الملايين -

719
00:40:26,520 --> 00:40:29,010
الكثير منهم ليس لديهم برامج إخبارية على الإطلاق

720
00:40:29,190 --> 00:40:32,020
هل يفترض بنا قلب السوق رأسًا على عقب؟

721
00:40:32,190 --> 00:40:33,850
يجب أن يعرف الناس ماذا يجري

722
00:40:34,030 --> 00:40:36,980
يجب أن يعرفوا التغييرات التي تحدث
عندما لا ينظر أحد

723
00:40:37,150 --> 00:40:39,150
هذا لا يعني أننا يمكننا إيقافهم

724
00:40:39,360 --> 00:40:42,730
هذا لا يعني أننا سنسقط دون قتال أيضًا

725
00:40:48,030 --> 00:40:50,030
أرسلي إليّ الفاتورة

726
00:40:50,870 --> 00:40:53,360
أريد أن أدفع ثمن أعمال النجارة بنفسي

727
00:40:53,870 --> 00:40:55,200
أشكرك

728
00:40:55,370 --> 00:40:57,160
ولكنها تستحق كل قرش

729
00:40:57,330 --> 00:40:59,950
أنا متعلم، وأعمل بجد كالجميع

730
00:41:01,330 --> 00:41:04,750
وهذه ليست المرة الأولى التي أخسر بها عملي

731
00:41:05,790 --> 00:41:07,580
أين سينتهي هذا؟

732
00:41:07,750 --> 00:41:10,250
...هل سأعمل في مكتب لأفلام الفيديو

733
00:41:10,420 --> 00:41:13,000
مع بعض المتسربين من المدرسة الثانوية؟

734
00:41:13,800 --> 00:41:16,090
عربات الموظفين تغادر

735
00:41:17,300 --> 00:41:21,340
منذ عشر سنوات، عملت لدى مرشح لمجلس الشيوخ

736
00:41:21,510 --> 00:41:23,670
...كان يفكر

737
00:41:23,850 --> 00:41:29,800
أن الرعاية الصحية والمعاش والإجازة
يجب أن تكون صغيرة ومنقولة

738
00:41:29,980 --> 00:41:31,850
...يجب أن تتبعك من عمل لآخر

739
00:41:32,020 --> 00:41:36,010
لأن الجميع سيعملون 15 وظيفة في العمر

740
00:41:36,190 --> 00:41:38,720
وربما تكون ضده

741
00:41:39,270 --> 00:41:41,350
ولقد تحدثنا إليه بهذا الشأن

742
00:41:41,520 --> 00:41:43,890
أخبرناه أنه يخيف الناس

743
00:41:44,070 --> 00:41:46,850
من يريد أن يعلم بشأن ال15 مهنة؟

744
00:41:48,690 --> 00:41:51,310
ربما كان علينا فعل ذلك، لا أعلم

745
00:41:51,530 --> 00:41:53,490
ماذا تعرف يا سيد ليمان؟

746
00:41:55,490 --> 00:41:58,030
لا يمكننا إنقاذ عملكم

747
00:41:59,240 --> 00:42:01,360
...سنخلق المزيد من الفرص على المدى الطويل

748
00:42:01,540 --> 00:42:04,290
ولكن لا يمكننا إنقاذ مهنكم

749
00:42:04,700 --> 00:42:08,400
إنه المدى القصير الذي يجب أن نتوصل إليه

750
00:42:09,000 --> 00:42:11,320
العالم يتحرك بسرعة

751
00:42:11,500 --> 00:42:14,370
لا يمكننا إيقافه، آمل لو تمكنا

752
00:42:20,750 --> 00:42:23,620
سنفعل المزيد لإعدادكم

753
00:42:24,380 --> 00:42:25,710
يجب علينا ذلك

754
00:42:31,010 --> 00:42:32,390
هل هذا وعد؟

755
00:42:33,010 --> 00:42:34,550
لا

756
00:42:35,890 --> 00:42:37,930
ولكننا سنحاول
