﻿1
00:00:05,970 --> 00:00:07,300
(سابقاً في (ذي ويست وينغ

2
00:00:07,470 --> 00:00:10,590
يبدو أن قوات الحكومة التي يقودها الآركوتو

3
00:00:10,770 --> 00:00:13,610
قتلت ما يقارب 200 إندوياي في شوارع بيتانجا

4
00:00:13,780 --> 00:00:16,700
كم عدد القتلى الآن؟ -
قد يصل إلى 5000 -

5
00:00:16,870 --> 00:00:18,750
تقديرات وزارة الخارجية البارحة

6
00:00:18,960 --> 00:00:21,670
حددت عدد القتلى بين 3000 و 7000

7
00:00:21,840 --> 00:00:24,760
هل هناك تقديرات ثانية اليوم؟ -
خمسة عشر ألف -

8
00:00:24,970 --> 00:00:27,680
سي جي أشارت هذا الصباح إلى عدد قتلى يقارب 15000

9
00:00:27,850 --> 00:00:31,470
هل تتحدث عن الكوندو؟ -
لقد راجعت تقديرات القتلى في الكوندو -

10
00:00:31,650 --> 00:00:33,810
لقد صرحنا بعدد 15 ألف أمس

11
00:00:33,990 --> 00:00:36,910
التقارير الاستخباراتية تشير إلى حوالي 25 ألفاً

12
00:00:37,120 --> 00:00:39,330
وصلني تقرير استخباراتي اليوم ظهراً

13
00:00:39,840 --> 00:00:43,380
"الأمهات تقف أمام الدبابات"

14
00:00:44,220 --> 00:00:45,880
وسوف نذهب ونحمي ظهورهن

15
00:00:46,600 --> 00:00:50,000
(القطاع الانتخابي كاليفورنيا 47)

16
00:00:50,570 --> 00:00:53,610
تتألف من بارجة يو إس إس هاربر فيري و بارجة يو إس إس كليفلاند

17
00:00:53,790 --> 00:00:57,630
وحاملة الطائرات إل إتش دي 4 بوكسر
و 16 مركبة مصفحة خفيفة

18
00:00:57,800 --> 00:01:01,670
وأربع دبابات إم 1 إيه 1 وأربع طائرات كوبرا وأربع طائرات هارير

19
00:01:01,850 --> 00:01:04,230
ماذا عن اللواء 82، أنا فيتز أيها العميد

20
00:01:04,400 --> 00:01:06,940
بدأ اللواء 82 هبوطه منذ 75 دقيقة

21
00:01:07,110 --> 00:01:08,490
.. إنهم يجرون عملية

22
00:01:08,660 --> 00:01:09,990
لديك اتصال سيدي

23
00:01:10,160 --> 00:01:13,830
اعذراني للحظة سيدي الرئيس وسيادة وزير الدفاع

24
00:01:18,180 --> 00:01:21,220
لا أفهم، هل تم تحويلنا للتو إلى وضع انتظار المكالمة؟

25
00:01:21,440 --> 00:01:25,190
إنه في الغالب يتلقى اتصالاً من النقيب موريتا في تالاهاسي

26
00:01:25,360 --> 00:01:28,700
ويندال يجيب الاتصالات في مركز قيادة أوروبي أمريكي؟

27
00:01:28,870 --> 00:01:30,910
هلا هدّأت أعصابك؟

28
00:01:33,050 --> 00:01:35,890
هل يضع رهاناً؟ -
هل يُسمح لنا بفعل ذلك؟ -

29
00:01:36,050 --> 00:01:38,890
وهل يمكنني إجراء اتصال سريع
.. قبل أن تنتهي الفرقة 101 قوات جوية

30
00:01:39,060 --> 00:01:41,220
المعذرة سيدي الرئيس -
جيمي، هل كان ذلك موريتا؟ -

31
00:01:41,400 --> 00:01:42,940
أجل سيدي -
ما الذي حدث؟ -

32
00:01:43,150 --> 00:01:45,780
اللواء 82 أنهى سيطرته على مطار بيتانجا

33
00:01:45,950 --> 00:01:47,580
هذا ما حصل

34
00:01:47,750 --> 00:01:51,540
حضّروا لهبوط الفرقة 101 في مطار بيتانجا واستعد لأية أوامر أيها العميد

35
00:01:51,710 --> 00:01:53,120
أجل سيدي

36
00:01:53,300 --> 00:01:55,050
سيادة الرئيس، شكراً لك

37
00:01:55,260 --> 00:01:58,220
شكراً لكم -
شكراً لك سيادة الرئيس -

38
00:02:00,230 --> 00:02:02,270
كان ذلك مدهشاً -
أنا؟ -

39
00:02:02,450 --> 00:02:04,580
لا، هم من أقصد -
فهمت -

40
00:02:04,740 --> 00:02:06,240
.. أقول -
أوافقك الرأي -

41
00:02:06,410 --> 00:02:09,250
لا أقصد أني أعتقد أنك لا يمكن أن تكون مدهشاً هناك

42
00:02:09,420 --> 00:02:12,430
يمكنني أن أكتشف ذلك من ضحكتك عند اقتراحي أنه أنا

43
00:02:12,590 --> 00:02:15,300
عدّلنا الموعد إلى السادسة مساءاً -
سمعت بذلك، لماذا؟ -

44
00:02:15,480 --> 00:02:19,270
لجنة الحملة الديمقراطية في الكونغرس حددت لقاءً في برنتوود -
أخبرته مراراً وتكراراً بشأن المال -

45
00:02:19,440 --> 00:02:22,360
والمصادقات من خارج المقاطعة، لماذا برنتوود؟

46
00:02:22,530 --> 00:02:25,370
لنفس السبب الذي جعل ويلي سوتون يسطو على البنوك -
ماذا يقول جوي؟ -

47
00:02:25,540 --> 00:02:28,910
إنه أقل بحوالي 5 - 8 نقاط ومعدل التفضيل أقل من 50

48
00:02:29,090 --> 00:02:30,750
يجعلون الأمر متعلقاً بالقيم

49
00:02:30,930 --> 00:02:33,260
الحق في الخصوصية أحد القيم وكذلك الحق بهواء نظيف

50
00:02:33,430 --> 00:02:35,970
كانت هذه الحجة فعالة جداً في الماضي

51
00:02:36,150 --> 00:02:37,940
مكتب الإدارة والموازنة؟ -
يحتاجون عدة ساعات إضافية -

52
00:02:38,110 --> 00:02:41,320
لإنهاء حسابات الإيرادات، لكنهم يقولون سيتم الأمر اليوم

53
00:02:41,490 --> 00:02:43,450
عجز محايد، لقد أجرينا 14 لقاءً

54
00:02:43,620 --> 00:02:45,700
يفهمون الطرق والوسائل التي يمليها

55
00:02:45,880 --> 00:02:47,790
الديمقراطيون ثم المجلس الوطني للاقتصاد لحساب المجاميع

56
00:02:47,970 --> 00:02:50,730
ما المشكلة في شرب الخمر والمغادرة بسيارة مريحة؟

57
00:02:50,890 --> 00:02:52,720
المجاميع -
أعلم ما كنت تقوله -

58
00:02:52,900 --> 00:02:56,020
هل أنت من قوم الأوزارك؟ -
هل سيكون هناك خطة ضرائب من الديمقراطيين؟ -

59
00:02:56,190 --> 00:02:59,030
أم أني سأقضي بقية فترة حكمي في اجتماعات مجلس الاقتصاد الوطني؟

60
00:02:59,200 --> 00:03:01,490
لديك اجتماع بخصوص هجرة السلمون في أوريجون الساعة الثالثة

61
00:03:01,670 --> 00:03:05,130
ما علاقة هجرة السلمون بهذا؟ -
ليس لها علاقة بالضرائب -

62
00:03:05,300 --> 00:03:07,630
أنا أنتقل للنقطة التالية -
الأسبوع الماضي كان هناك اجتماع بخصوص حظر الموز -

63
00:03:07,800 --> 00:03:09,380
هل سيفتتح الكونغرس مطعماً؟

64
00:03:09,560 --> 00:03:11,720
لا يوجد سبب لكي لا تسترخي في كاليفورنيا

65
00:03:11,900 --> 00:03:13,230
أليس هناك عدة أسباب؟ -
أجل -

66
00:03:13,440 --> 00:03:16,280
صباح الخير سيادة الرئيس -
آنسة هامانتاشن -

67
00:03:16,450 --> 00:03:18,490
أليس الوقت مبكراً قليلاً سيدي؟

68
00:03:18,660 --> 00:03:23,130
ليو قال للتو أنه سيكون هناك موجز من مجلس الاقتصاد الوطني حول المجاميع، أخبرها ما قلت

69
00:03:23,300 --> 00:03:25,760
ما المشكلة في شرب الخمر والمغادرة بسيارة مريحة؟

70
00:03:25,930 --> 00:03:27,760
لا، لا أرى وقتاً قد يكون مبكراً

71
00:03:27,930 --> 00:03:30,640
لفطنتك الشبيهة بأسلوب نويل كاورد -
لا، لا يوجد -

72
00:03:30,820 --> 00:03:33,230
السفير تيكي في المكتب البيضاوي سيدي

73
00:03:33,450 --> 00:03:36,710
سيادة السفير أعتذر لجعلك تنتظر، كنت في غرفة قيادة العمليات

74
00:03:36,870 --> 00:03:40,040
سيادة الرئيس، الولايات المتحدة تدوس على سيادة دولتي

75
00:03:40,210 --> 00:03:43,330
.. بالنيابة عن الرئيس انزيلي -
لقد سيطرت للتو على مطاركم -

76
00:03:46,480 --> 00:03:50,530
لأمهد الطريق للفرقة 101 قوات جوية للسيطرة على العاصمة

77
00:03:50,690 --> 00:03:53,980
سبعة آلاف جندي و 25 دبابة حربية

78
00:03:54,200 --> 00:03:56,960
و 15 حوامة أباتشي هجومية وثلاث مدمرات

79
00:03:57,170 --> 00:04:00,340
بالمعنى الدقيق، حررت بلادكم بدون بيروقراطيات رسمية

80
00:04:00,930 --> 00:04:03,770
الكوندو الآن في خضم حرب أهلية -
لا، ليست كذلك -

81
00:04:03,930 --> 00:04:07,640
إنها في خضم مذابح أحادية الجانب لشعب بأكمله

82
00:04:07,820 --> 00:04:11,160
كلا الأمين العام للأمم المتحدة والفاتيكان توسلا

83
00:04:11,330 --> 00:04:15,120
للرئيس نازيلي لأجل وقف إطلاق نار وكلاهما بادرا

84
00:04:15,290 --> 00:04:18,580
لأجل حماية 115 ألف إندوياي من الرجال والنساء

85
00:04:18,800 --> 00:04:20,680
والأطفال خصوصاً الأولاد منهم

86
00:04:20,890 --> 00:04:22,550
.. ممن سيصبحون قريباً رجالاً وسيرفعون

87
00:04:22,730 --> 00:04:26,320
رؤساء كل من غانا ونيجيريا وزائير تم إرسالهم لنفس الأمر

88
00:04:26,490 --> 00:04:30,330
تم منع الصليب الأحمر من الدخول 3 مرات خلال العشرة أيام الأخيرة

89
00:04:30,490 --> 00:04:33,610
لدى الرئيس انزيلي 36 ساعة ليأمر قواته

90
00:04:33,790 --> 00:04:36,830
بتسليم أسلحتهم لفرقة الإنزال الجوي 82

91
00:04:37,010 --> 00:04:39,640
التابعة للجيش الأمريكي، وبعد 36 ساعة ودقيقة

92
00:04:40,230 --> 00:04:43,270
سأعطي الأوامر للفرقة الجوية 101 للسيطرة على بيتانجا

93
00:04:43,480 --> 00:04:45,310
ووضع علمنا

94
00:04:46,910 --> 00:04:50,250
لقد فاتني الفطور، هل يريد أحدكم القهوة أو شيئاً ما؟

95
00:05:37,730 --> 00:05:41,270
الرئيس أعلم كلاً من السفير تيكي والرئيس انزيلي

96
00:05:41,450 --> 00:05:43,030
أن لديهم 36 ساعة

97
00:05:43,200 --> 00:05:46,410
والآن أصبحت 34.5 ساعة لإيقاف أعمال العنف

98
00:05:46,590 --> 00:05:47,970
قبل أن تنتشر قوات الولايات المتحدة

99
00:05:48,130 --> 00:05:49,960
جون -
ومن ماذا يتكون ذلك؟ -

100
00:05:50,140 --> 00:05:52,390
ستحصلون على إحاطة من البنتاغون عند الظهيرة، كاتي

101
00:05:52,560 --> 00:05:54,220
هل نجري محادثات مباشرة مع انزيلي؟

102
00:05:54,400 --> 00:05:57,030
حكومة غانا تعمل كوسيط

103
00:05:57,190 --> 00:06:00,610
والمفاوضات تبدأ خلال ساعة -
هل تم إطلاق اسم للعملية؟ -

104
00:06:00,790 --> 00:06:03,170
ملاذ آمن -
هل أقريتم سياسة صحفية؟ -

105
00:06:03,330 --> 00:06:05,660
كن متفائلاً دائماً -
.. صحيح، قصدت هل -

106
00:06:05,840 --> 00:06:08,850
لا يمكنني الاطلاع على السياسة الصحفية للقوى المسلحة للولايات المتحدة

107
00:06:09,010 --> 00:06:12,550
رغم أني آمل لو أستطيع، لكن سيرافقنا ممثل الشؤون العامة للبنتاغون

108
00:06:12,730 --> 00:06:15,980
في رحلة كاليفورنيا، وسوف نجري لقاءات حول ذلك في عطلة نهاية الأسبوع

109
00:06:16,150 --> 00:06:19,240
الطقس الليلة في العاصمة هو 18 درجة زئبقية

110
00:06:19,410 --> 00:06:21,540
وفي نيوبورت بيتش 78 درجة مشمس

111
00:06:21,710 --> 00:06:23,120
وفي الليل؟ -
حتى في الليل -

112
00:06:23,460 --> 00:06:25,250
ما نوع الاستقبال الذي تتوقعونه؟

113
00:06:25,470 --> 00:06:27,880
سيلاقينا سام وسنحصل على شيء نتناوله

114
00:06:28,470 --> 00:06:30,630
قصدت في مقاطعة أورانج -
لا تنخدع -

115
00:06:30,850 --> 00:06:34,770
يحبوننا في مقاطعة أورانج، إنهم مهووسون بحب الرئيس

116
00:06:34,950 --> 00:06:38,660
حقاً الحزب الديمقراطي بأكمله كذلك بشكل عام، وأعتقد أنهم يحبون زياراتنا

117
00:06:38,830 --> 00:06:41,040
عندما كنا هناك الشهر الماضي شاهدنا حشوداً

118
00:06:41,210 --> 00:06:44,710
وبعض الفتيان كانوا قلقين من أني لا أستطيع دفع ثمن الفواكه والخضار

119
00:06:44,890 --> 00:06:47,520
من راتبي الحكومي وألقوا لي ببعض من فواكههم وخضارهم

120
00:06:47,680 --> 00:06:50,310
بدرجة 78 ومشمس، أجل، سنحظى جميعاً بوقت رائع

121
00:06:50,480 --> 00:06:52,690
إلا إذا كان هناك أية تحديثات فسأراكم على متن الطائرة

122
00:06:52,860 --> 00:06:56,450
سي جي شكراً لك -
لدي 1331 دولاراً في حساب المصاريف خاصتي -

123
00:06:56,660 --> 00:06:59,780
سأكتب لك شيكاً بـ 1300 دولار لتذهبي إلى كاليفورنيا بدلاً مني

124
00:06:59,960 --> 00:07:02,120
فقط اتركي لي 31 دولاراً للطعام والنقل

125
00:07:02,300 --> 00:07:03,960
جريتشن أولان تم استبدالها في اجتماع الصحافة

126
00:07:04,140 --> 00:07:07,510
كانت تلك بدلة سماوية اللون من ماركة دي كي إن واي
تم ارتداؤها لمدة 41 دقيقة

127
00:07:07,690 --> 00:07:09,900
يجب أن يكون هناك قانون ضد هذا -
يوجد قانون قانون ضد هذا -

128
00:07:10,070 --> 00:07:12,830
بمن تم استبدالها؟ -
"ريتينهاوس. وأيضاً صحيفة "ذيس ويك

129
00:07:12,990 --> 00:07:15,320
تريد إعادة تحديد موعد لقاء النائب العام -
مع من؟ -

130
00:07:15,500 --> 00:07:16,830
جرايسي كما أظن

131
00:07:17,000 --> 00:07:19,540
.. لنحاول أن نضع جريتشين أمام صحفية التايمز

132
00:07:19,720 --> 00:07:21,180
.. وزارة الصحة والخدمات الانسانية -
انتظري لحظة -

133
00:07:21,350 --> 00:07:23,260
ريتينهاوس وجرايسي؟ -
أجل -

134
00:07:23,430 --> 00:07:26,470
!هذا يخص خطة الضرائب، جوش

135
00:07:26,650 --> 00:07:29,740
ريتينهاوس وجرايسي حجزتا للتو لقاءات أيام الأحد

136
00:07:30,280 --> 00:07:31,780
علينا أن نقابل الرئيس

137
00:07:31,950 --> 00:07:35,040
من الأفضل أن نعمل لنعيش كما أظن، على أن نعيش لنعمل

138
00:07:35,210 --> 00:07:39,080
صحيح، من جهة أخرى 20% من شبابكم عاطلون عن العمل

139
00:07:39,260 --> 00:07:41,590
!إنهم فقط يعيشون ليعيشون -
أجل، هذا صحيح -

140
00:07:41,770 --> 00:07:44,890
لكن لدينا أفضل خدمات صحية عامة ورواتب تقاعدية في العالم

141
00:07:45,070 --> 00:07:47,830
الرواتب التقاعدية الممولة من الدول تقريباً تعادل معدلات الدخل

142
00:07:47,990 --> 00:07:52,490
الأمر أسهل عندما يتولى شخص آخر أموراً أكبر مثل الدفاع الوطني

143
00:07:52,670 --> 00:07:55,790
أحب رؤية رجلاي يتجادلان -
المعذرة؟ -

144
00:07:55,970 --> 00:07:57,680
إنها مولعة جداً بك -
ممتاز -

145
00:07:57,850 --> 00:07:59,930
سيدي؟ -
أجل، بكل تأكيد، أدخلهم -

146
00:08:00,100 --> 00:08:02,260
كما ترى، هناك سلوك في ثقافتكم

147
00:08:02,440 --> 00:08:04,820
هناك جهود لرفض كل ما هو أوروبي

148
00:08:04,990 --> 00:08:07,120
.. وهذا السلوك يعتقد الكثيرون أنه

149
00:08:07,280 --> 00:08:10,320
أجل، أياً كان، انتظر، ماذا تريد؟ -
سيدي، لم نعلم أنك مشغول -

150
00:08:10,500 --> 00:08:12,290
سننتظر خارجاً -
لا، لا بأس، ماذا تريدون؟ -

151
00:08:12,500 --> 00:08:14,500
يجب على ثلاثتكم أن تتقربوا من بعضكم -
تعال هنا -

152
00:08:18,350 --> 00:08:20,560
إذا غادرت سأقتلك

153
00:08:21,270 --> 00:08:22,980
أجل سيدي

154
00:08:23,200 --> 00:08:25,360
آسف جاين بول، سيتوجب علي مقاطعة هذا

155
00:08:25,530 --> 00:08:29,660
جوش ورّط نفسه في مأزق، لكن سأراكما الليلة على متن الطائرة

156
00:08:29,840 --> 00:08:31,720
.. وأتوق لمتابعة النقاش حول

157
00:08:31,880 --> 00:08:33,790
كما تعلم، المشاكل التي أعاني منها -
أجل -

158
00:08:34,140 --> 00:08:36,770
وداعاً أبي، أراكم يا رفاق

159
00:08:38,270 --> 00:08:40,890
مسؤولا مجلس النواب عن لجنة الطرق والوسائل ولجنة تمويل الكونغرس

160
00:08:41,070 --> 00:08:43,780
سيتوليا لقاءات أيام الآحاد -
هل تظنين أن الجمهوريين -

161
00:08:43,950 --> 00:08:45,860
سيزيحون الستار عن خطة الضرائب خاصتهم؟ -
أجل -

162
00:08:46,040 --> 00:08:47,370
الحمد لله -
لماذا؟ -

163
00:08:47,540 --> 00:08:51,080
سنتمكن من طرح خطتنا ولن أضطر لحضور المزيد من اجتماعات النتائج

164
00:08:51,260 --> 00:08:53,970
لكن هذا يعني أنهم سيعلنون عن خطة ضرائبهم اليوم

165
00:08:54,140 --> 00:08:57,150
وسيكون لدينا الغد والأحد فقط لنستجيب

166
00:08:57,360 --> 00:09:00,900
لماذا لا نستجيب السبت أو الأحد؟
والأفضل حتى أن نسبقهم

167
00:09:01,070 --> 00:09:05,650
استدعي الصحافة وسأفعل ذلك حالاً -
ليست جاهزة بعد، مازالت تخضع لتدقيق النتائج -

168
00:09:05,840 --> 00:09:08,170
توبي؟ -
لا أحب ذلك الفتى الفرنسي كثيراً -

169
00:09:09,550 --> 00:09:11,430
هل ستكون جاهزة غداً؟ -
أجل -

170
00:09:11,600 --> 00:09:14,640
أقترح أن نستجيب لخطتهم بطرح خطتنا، لكن لنفعل ذلك غداً أو الأحد

171
00:09:14,810 --> 00:09:16,600
سوف تعلن عن زيادات في الضرائب

172
00:09:16,780 --> 00:09:19,110
على نسبة 1% من الأغنى في مقاطعة أورانج

173
00:09:19,320 --> 00:09:22,820
إذاً هذا ما سنقوم به -
إلا أن ذلك سيدي الرئيس سيقضي على سام -

174
00:09:23,000 --> 00:09:24,330
سيقضي ذلك على سام في القطاع الانتخابي 47

175
00:09:24,500 --> 00:09:27,620
قد يُعتبر ذلك جرأة، لكنك ستقضي على حملة سام

176
00:09:27,800 --> 00:09:30,590
ولهذا أعتقد أن علينا إلغاء الرحلة

177
00:09:30,770 --> 00:09:32,560
ونعلن من هنا -
أجل سيدي -

178
00:09:32,730 --> 00:09:36,980
أليس إلغاء البيت الأبيض للرحلة
سيعتبر إشارة إلى أننا تخلينا عن القطاع 47

179
00:09:37,160 --> 00:09:39,160
أجل -
وسيسبب ضرراً مساوياً للحملة؟ -

180
00:09:39,330 --> 00:09:41,120
أجل -
هل تريدون الذهاب إلى مقاطعة أورانج؟ -

181
00:09:41,290 --> 00:09:42,620
أعتقد أن علينا الذهاب

182
00:09:42,800 --> 00:09:46,170
رغم أنه سيتوفر شيك بقيمة 1300 دولار واسمك عليها إذا سمحت لي بعدم الذهاب

183
00:09:46,350 --> 00:09:47,930
انسي أمر الفستان، هلا فعلتي؟ -
كانت بدلة -

184
00:09:48,100 --> 00:09:50,100
تم ضربها بكأس أفوكادو -
كان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ -

185
00:09:50,270 --> 00:09:51,650
كيف؟ -
كان يمكن أن أصاب أنا -

186
00:09:51,820 --> 00:09:53,950
سيدي، أول 24 ساعة من الدورة حاسمة

187
00:09:54,150 --> 00:09:57,820
لا يمكننا مقاومة شيء بدون شيء
وهذا ما لدينا خلال 48 ساعة

188
00:09:58,000 --> 00:10:01,040
بعد أن يعلنوا إذا لم نعلن أيضاً

189
00:10:04,550 --> 00:10:07,260
هذا قرار قاتل

190
00:10:08,600 --> 00:10:12,220
لكن لننحني إلى سام ونقول أننا سنبتسم ونبقى صامتين

191
00:10:12,400 --> 00:10:15,820
في كاليفورنيا، ثم سنبدأ المواجهة صباح الإثنين

192
00:10:16,000 --> 00:10:18,460
شكراً لك سيدي الرئيس -
شكراً لك سيدي -

193
00:10:18,920 --> 00:10:22,540
سوف أذهب وأحزم 38 قطعة ملابس الآن تكفي ليومين

194
00:10:22,720 --> 00:10:25,560
ويل، كل خطاب يلقيه الرئيس أيام الثلاثاء

195
00:10:25,730 --> 00:10:29,600
يجب أن يدور حول خطة ضرائب الديمقراطيين، وكم عدد الإشارات العامة

196
00:10:29,780 --> 00:10:31,610
التي سيقولها الثلاثاء؟ -
تسعة -

197
00:10:31,780 --> 00:10:33,940
أيضاً نحتاج لمدخلات حول الخطاب لمجلس الوزراء

198
00:10:34,120 --> 00:10:36,330
يمكنني إنهاء ذلك قبل الثلاثاء -
أجل، بإمكانك -

199
00:10:36,500 --> 00:10:39,260
لأنك ستستخدم طاقم الموظفين لمساعدتك -
أي طاقم؟ -

200
00:10:39,430 --> 00:10:42,390
طاقمك، طاقم كتابة خطابات البيت الأبيض، موظفوك

201
00:10:42,560 --> 00:10:44,640
ستقول ما تحتاج إليه وتتوقعه

202
00:10:44,810 --> 00:10:47,220
ستخبرهم كيف يحسنون عملهم وسيفعلون

203
00:10:47,400 --> 00:10:49,310
أجل، نظرياً -
أجل -

204
00:10:49,490 --> 00:10:51,490
أجل -
على ورق تبدو خطتك رائعة -

205
00:10:51,660 --> 00:10:53,790
وعلى أرض الواقع؟ -
لا أظن أنهم يحبونني -

206
00:10:53,960 --> 00:10:58,630
لا، لا، إنهم لا يحبونك مطلقاً -
لماذا؟ لماذا هذا صحيح؟ -

207
00:10:58,800 --> 00:11:00,180
ماذا فعلت؟ -
لا أعلم -

208
00:11:00,350 --> 00:11:04,060
أو بالأحرى، لا أهتم -
صنعت بسكويت الأرز المقرمش -

209
00:11:04,230 --> 00:11:07,730
إنهم يعلمون هنا لصالح الرئيس منذ مدة طويلة
وأنت هنا منذ ثلاث دقائق وأصبحت النائب

210
00:11:07,910 --> 00:11:11,410
لديهم ردة فعل -
تفهمت ذلك وأحضرت الحلوى -

211
00:11:11,580 --> 00:11:14,500
أنا متفاجئ لكونهم لم يأتوا بعد -
يمكنني القيام بذلك بنفسي -

212
00:11:14,670 --> 00:11:16,050
استمع

213
00:11:16,220 --> 00:11:19,340
الكثير من هذه هي أقل الملاحظات أولوية

214
00:11:19,520 --> 00:11:22,230
هناك أماكن أكثر أهمية تقضي فيها وقتك

215
00:11:22,400 --> 00:11:23,900
الآن، أعطِ الأوامر لطاقم موظفيك

216
00:11:24,070 --> 00:11:25,730
أجل

217
00:11:28,960 --> 00:11:31,170
المعذرة، جينجر؟ -
أجل -

218
00:11:31,340 --> 00:11:34,800
هل أنتِ أحد أفراد طاقم العمل الخاص بي؟ -
أنا إحدى المساعدات في فريقك -

219
00:11:34,970 --> 00:11:38,640
رائع، هلا دعوت موظفي كتابة الخطابات لاجتماع هذا المساء؟

220
00:11:38,810 --> 00:11:41,100
هل ستكون هناك؟ -
أجل -

221
00:11:41,280 --> 00:11:43,190
أجل، الاجتماع معي

222
00:11:43,360 --> 00:11:45,940
أجل سيدي -
شكراً -

223
00:12:04,330 --> 00:12:06,370
مرحباً -
مرحباً، أنا ويل -

224
00:12:06,540 --> 00:12:09,080
كيف حالك؟ -
لماذا ألغيت اجتماع أعضاء الفريق؟ -

225
00:12:09,260 --> 00:12:12,220
سكوت اعتقد أن من الأفضل أن نتواجد في مقر جمعية التصنيع

226
00:12:12,430 --> 00:12:13,930
لا أظن ذلك كان ذكياً

227
00:12:14,770 --> 00:12:18,110
سكوت، ويل يقول أنه لا يظنك ذكياً جداً

228
00:12:19,070 --> 00:12:21,230
قلت ذلك لم يكن ذكياً -
ماذا تريد؟ -

229
00:12:21,410 --> 00:12:23,820
أتصل لأقول مرحباً فقط -
حقاً؟ -

230
00:12:24,000 --> 00:12:26,630
كيف أجعل طاقم موظفي كتابة الخطابات يحبونني؟

231
00:12:26,800 --> 00:12:28,800
لا أعلم، لكن عندما تعلم أخبرني كيف

232
00:12:28,970 --> 00:12:31,980
ألم يتأقلموا معك؟ -
لا، ستحتاج موظفين جدد -

233
00:12:32,140 --> 00:12:35,150
المشكلة هي أننا نحتاج الكثير من الملاحظات ليوم الإثنين

234
00:12:35,400 --> 00:12:36,730
ماذا هناك يوم الإثنين؟

235
00:12:37,820 --> 00:12:40,940
البيئة، الأمر كله متعلق بالبيئة

236
00:12:41,540 --> 00:12:43,080
سام؟

237
00:12:43,250 --> 00:12:46,010
علي الذهاب -
حسناً -

238
00:12:46,720 --> 00:12:48,720
تسائل لماذا ألغينا اجتماع الأعضاء

239
00:12:48,930 --> 00:12:52,300
سام، بينما هم هنا في عطلة نهاية الأسبوع هذه، ستحتاج لتجنب مظهر

240
00:12:52,480 --> 00:12:54,690
أنك تجلس في حضنه، إنه يقرأ لك قصة

241
00:12:54,990 --> 00:12:57,030
سأحتاج لتجنب ذلك المظهر؟

242
00:12:57,200 --> 00:12:58,540
أجل، عليك ذلك

243
00:12:58,710 --> 00:13:00,510
دعني أسألك، ما الذي خططنا له وقد يكون خاطئاً؟

244
00:13:00,680 --> 00:13:02,690
أنت تقف إلى جانبه، تبدو نائبه

245
00:13:02,870 --> 00:13:05,090
(أنت الساقي (منفذ الأوامر -
(الموزة الثانية (المرتبة الثانية -

246
00:13:05,260 --> 00:13:06,730
له ظننتما أني لم أفهم بعد

247
00:13:06,940 --> 00:13:08,660
هذا جرى بسرعة في اتجاه غير محبب

248
00:13:08,830 --> 00:13:11,340
الفكرة هي أن الناس يحتاجون لمعرفة أنك مستقل

249
00:13:11,510 --> 00:13:15,530
لدي شعور جيد تجاه هذه الرحلة مسبقاً

250
00:13:18,390 --> 00:13:22,110
النقاش سيبدأ صباح الغد عندما يطرح قادة الجمهوريين خطتهم

251
00:13:22,300 --> 00:13:25,740
الطموحة لتخفيض خطة الضرائب بمقدار 800 مليار دولار

252
00:13:25,910 --> 00:13:28,800
وهي وصفتهم لعلاج اقتصاد سقيم

253
00:13:28,970 --> 00:13:31,560
إنها أموالكم وعليكم الحفاظ على المزيد منها

254
00:13:31,600 --> 00:13:36,000
(ليلة الجمعة - فوق الجراند كانيون)

255
00:13:33,500 --> 00:13:35,050
وهذا ما يستحقه الأمريكيون

256
00:13:35,730 --> 00:13:38,920
مازال لا يوجد استجابة من البيت الأبيض على ما يعتبر

257
00:13:39,080 --> 00:13:43,100
أكبر وأكثر الحوارات جدلاً في جلسة الكونغرس الجديدة

258
00:13:43,280 --> 00:13:45,420
سيفقد عقله -
سيصيبني الأمر نفسه -

259
00:13:45,590 --> 00:13:47,390
أليس الأمر أسوأ مما ظننا؟ -
إنه كذلك -

260
00:13:47,730 --> 00:13:49,990
..  توقعنا أن-
لقد اقتطعوا نسبة 15% من الضرائب -

261
00:13:50,210 --> 00:13:52,220
يبدو الأمر كذلك، لكني لم أشاهد شيئاً

262
00:13:52,390 --> 00:13:55,240
إضافة إلى مكاسب رأس المال -
ظننت أننا كنا نتحدث عن ذلك -

263
00:13:55,410 --> 00:13:57,300
لم أعرف حتى بأمر نسبة 15 بالمئة

264
00:13:57,510 --> 00:13:59,350
هل رأيت ذلك؟

265
00:13:59,560 --> 00:14:01,450
يا إلهي

266
00:14:01,620 --> 00:14:03,340
هل كنتِ على متن الطائرة طيلة الوقت؟

267
00:14:03,550 --> 00:14:06,240
لا، صعدت عندما كنتم فوق البحيرات الكبيرة

268
00:14:06,450 --> 00:14:08,370
لماذا أنتِ هنا؟ -
قلت لك أني آتية -

269
00:14:08,550 --> 00:14:11,240
وأخبرتك أنه لا يمكنك الطيران -
الطبيب سالمي قال أن بإمكاني الطيران -

270
00:14:11,400 --> 00:14:15,010
حتى الأسبوع 32 من الحمل، وفكرت بما أنه طبيبي وأنت غبي

271
00:14:15,180 --> 00:14:18,070
سأنضم لوفد الكونغرس وأساعد سام

272
00:14:18,240 --> 00:14:19,710
أليس هذا رائعاً؟ -
استمعي إلي -

273
00:14:19,880 --> 00:14:22,730
لدينا جميع أنواع الضغط الجوي في المقصورة هنا

274
00:14:22,900 --> 00:14:27,010
تأخرنا قليلاً لذا الكولونيل وضع عصى التحكم للطائرة 747 على السرعة القصوى

275
00:14:27,180 --> 00:14:30,700
لديك تيارات هوائية مفاجئة وتيارات هابطة ومطبات هوائية كبيرة

276
00:14:30,910 --> 00:14:34,600
عداك عن ذكر أربعة محركات ضخمة تحرق وقود الطائرات بدرجة حرارة هائلة

277
00:14:34,780 --> 00:14:36,700
نحن نقف في أنبوب موت طائر

278
00:14:39,100 --> 00:14:42,070
لا، ليس أنتم، فقط عائلتي

279
00:14:42,250 --> 00:14:45,270
لا بأس، أنظري -
ماذا تريد مني أن أفعل، هل أرمي بنفسي؟ -

280
00:14:45,430 --> 00:14:47,400
أيضاً، لديك توأم هنا

281
00:14:47,570 --> 00:14:50,930
أنتِ عملياً سيارة نقل صغيرة، كيف سيتسع المقعد لك؟

282
00:14:53,450 --> 00:14:55,670
رأيته أولاً يا فتيات

283
00:14:57,440 --> 00:14:59,070
جوش؟ -
أجل -

284
00:14:59,240 --> 00:15:03,350
تحققت من البريد الصوتي وهناك عدة رسائل من إيفان بيريز

285
00:15:03,520 --> 00:15:06,160
من رابطة عمال الزراعة في كاليفورنيا

286
00:15:06,330 --> 00:15:08,420
كرري ذلك -
.. رابطة عمال الزراعة -

287
00:15:08,600 --> 00:15:12,290
في كاليفورنيا، سوف يقيم في فندقنا ويريد لقاءك لخمس دقائق

288
00:15:12,460 --> 00:15:14,930
لا أعرفه، تأكدي إذا كان ذلك حقيقياً أولاً

289
00:15:15,110 --> 00:15:16,700
كيف؟ -
قابليه -

290
00:15:16,870 --> 00:15:19,010
أي اختبار كيميائي تود أن أجريه؟

291
00:15:19,180 --> 00:15:21,690
حسناً، كبداية، هل يرتدي حذاءاً وقميصاً؟

292
00:15:21,900 --> 00:15:23,320
لنقل أنه يفعل

293
00:15:23,500 --> 00:15:26,190
اسأليه ما رأيه بريتشارد سوتر

294
00:15:26,350 --> 00:15:30,210
إنه عضو الجمعية الذي اقترح إشغال المزارع .. لا يهم

295
00:15:30,380 --> 00:15:34,190
إذا لم يكن لديه رأي واضح بسوتر، فهو لا يليق بمستواك

296
00:15:34,370 --> 00:15:35,920
هل لدي مستوى؟

297
00:15:36,090 --> 00:15:39,530
بالطبع، ليس الكثير لنتحدث عنه، لكن كما تعلمين، لا حذاء ولا قميص

298
00:15:39,700 --> 00:15:41,290
أعتذر لكن هناك حد

299
00:15:41,460 --> 00:15:43,970
ريتشارد سوتر -
عضو جمعية -

300
00:15:44,150 --> 00:15:46,070
بدأنا بنشر سحرنا منذ الآن

301
00:15:46,250 --> 00:15:48,260
ماذا حدث؟ -
بعض الخطوط تقاطعت -

302
00:15:48,430 --> 00:15:51,120
بين العمليات الجوية ودائرة الطرق السريعة في كاليفورنيا

303
00:15:51,280 --> 00:15:53,700
وصلهم الخبر متأخراً أن الإقلاع تم تأخيره

304
00:15:53,880 --> 00:15:56,850
وظنو أننا سنصل إلى مطار سانتا آنا
وليس مطار لوس ألتيموس

305
00:15:57,030 --> 00:15:59,750
والنتيجة؟ -
تم إغلاق الطريق السريع رقم 5 -

306
00:15:59,930 --> 00:16:01,270
لساعة ونصف

307
00:16:01,440 --> 00:16:03,300
هل ذلك طريق سريع يستخدم كثيراً؟

308
00:16:03,470 --> 00:16:06,160
ليس بالنسبة للساعة والنصف الماضية، لا

309
00:16:06,320 --> 00:16:11,030
حسناً، هل شاهد الرئيس أية أخبار حول تخفيض الجمهوريين للضرائب؟

310
00:16:11,210 --> 00:16:13,680
لا استجابة من البيت الأبيض"؟"

311
00:16:13,860 --> 00:16:15,230
هذه استجابتي

312
00:16:15,390 --> 00:16:17,370
أضف أنها أسوأ مما ظننا -
إنها كذلك -

313
00:16:17,540 --> 00:16:18,860
غرد بها لاري -
إد -

314
00:16:19,030 --> 00:16:22,830
اقتطاع 15% في جميع المجالات؟
ورأس المال المقتطع يربح 50 بالمئة؟

315
00:16:23,010 --> 00:16:26,020
وقالوا أن ذلك سيكلف 800 مليار -
.. وسيكلف في الواقع -

316
00:16:26,200 --> 00:16:28,010
مبلغ 1.2 ترليون -
.. لست اقتصادياً لكن -

317
00:16:28,310 --> 00:16:31,120
لا، انتظروا، أنا اقتصادي
إذا خطتهم ستفعل ماذا سي جي؟

318
00:16:31,450 --> 00:16:32,940
.. ستفجر -
تفجر العجز العام -

319
00:16:33,110 --> 00:16:36,580
هل ستحفز الاقتصاد يا جوش؟ -
ستحفز الاقتصاد السويسري -

320
00:16:36,800 --> 00:16:39,320
جوش يحظى بتشريف إضافي لكونه مضحك ومحق معاً

321
00:16:39,490 --> 00:16:42,920
ولكم من الوقت علي أن أبقى هادئاً توبي؟ -
أنت قائد العالم الحر سيدي -

322
00:16:43,090 --> 00:16:45,070
يمكنك التحدث في أي وقت تريد -
بدون أن أقضي على سام؟ -

323
00:16:45,240 --> 00:16:47,350
لا، لأجل ذلك عليك الصمت لـ 50 ساعة

324
00:16:47,520 --> 00:16:49,700
وهذا ما سأفعله

325
00:16:55,620 --> 00:16:58,110
أردت رؤيتي؟ -
ماذا تفعلين الآن؟ -

326
00:16:58,290 --> 00:16:59,620
أجهز رؤوس أقلام للسيدة الأولى

327
00:16:59,790 --> 00:17:02,160
لأجل التجمع النسوي الإستوني الأمريكي في أسبوع الفنون

328
00:17:02,340 --> 00:17:03,670
هل هذه مزحة؟ -
لا -

329
00:17:03,840 --> 00:17:05,630
كم عدد النساء الإستونيات الأمريكيات اللاتي تشاركن بالفنون؟

330
00:17:05,800 --> 00:17:07,380
لا أعلم -
متى ستنتهين؟ -

331
00:17:07,550 --> 00:17:10,130
الليلة -
أحتاجك لبقية الأسبوع -

332
00:17:10,310 --> 00:17:12,470
لديك طاقم موظفين -
لا يحبونني -

333
00:17:12,690 --> 00:17:14,680
بسكويت الأرز المقرمش؟ -
لم ينجح -

334
00:17:14,900 --> 00:17:16,980
يعملون تحت إمرتك -
حاولي إخبارهم ذلك -

335
00:17:17,150 --> 00:17:18,980
هل حاولت إخبارهم ذلك؟ -
لا -

336
00:17:19,150 --> 00:17:20,650
لماذا؟ -
إنهم رجال مخضرمون -

337
00:17:20,820 --> 00:17:24,070
بعضهم يعرف الرئيس منذ أن كنت في الصف السابق

338
00:17:24,250 --> 00:17:27,370
وبعضهم مازال يكتب كما لو أني مازلت هناك -
وهم مخضرمون؟ -

339
00:17:27,540 --> 00:17:29,280
سيطرنا على مطار بيتانجا هذا الصباح

340
00:17:29,460 --> 00:17:32,300
تظن أننا لا نشاهد الأخبار؟ -
أقول فحسب -

341
00:17:32,470 --> 00:17:34,710
هل تعتقد أن الرئيس فعل ذلك لأنك أخبرته؟

342
00:17:34,930 --> 00:17:37,970
لم يسيطر على بيتانجا، فقط المطار، وأقصد فقط

343
00:17:38,430 --> 00:17:40,260
أن الأمور تجري بسرعة -
أجل -

344
00:17:43,480 --> 00:17:44,980
.. إنه ليس -
.. انزيلي يطلب -

345
00:17:45,150 --> 00:17:47,690
ليس في موقف يخوله ليطلب أي شيء

346
00:17:47,860 --> 00:17:50,530
مع ذلك، يطلب سحب الجنود الأمريكيين

347
00:17:50,700 --> 00:17:52,860
من بيتانجا على الفور -
ثم؟ -

348
00:17:53,040 --> 00:17:56,540
وسيتابع محادثات السلام مع الدول الإفريقية

349
00:17:56,710 --> 00:18:01,540
لا -
ليو، انزيلي رجل مجنون وسادي -

350
00:18:01,720 --> 00:18:03,880
هذا لا يمكن الجدال فيه

351
00:18:04,050 --> 00:18:09,260
لكنه ليس غبياً، ويعلم أين تقع السي إن إن على تلفازه

352
00:18:09,440 --> 00:18:14,780
إنه يراهن على خسارتكم أمام عرض أول جندي أمريكي ميت على التلفاز

353
00:18:15,320 --> 00:18:18,530
هل يختبر شجاعتنا أمام ذلك؟ -
أجل -

354
00:18:18,990 --> 00:18:21,230
توماس، روبي

355
00:18:21,410 --> 00:18:23,950
عليكما إيجاد طريقة لوضع كلمة في أذن انزيلي

356
00:18:24,120 --> 00:18:27,410
أنه خلال 23 ساعة سيخسر ذلك الرهان

357
00:18:39,940 --> 00:18:41,520
مرحباً -
مساء الخير -

358
00:18:41,690 --> 00:18:44,310
أنا ويل بايلي -
أجل سيدي، نحن المتدربات -

359
00:18:44,490 --> 00:18:46,820
في قسم كتابة الخطابات -
أين هم؟ -

360
00:18:46,990 --> 00:18:48,480
من؟ -
موظفو كتابة الخطابات -

361
00:18:48,700 --> 00:18:50,660
لست واثقة

362
00:18:50,830 --> 00:18:52,410
ما اسمك؟ -
لورين تشين -

363
00:18:52,580 --> 00:18:54,990
اسدِ لي معروفاً، هل يمكنك أن تكتشفي أين هم الموظفون؟

364
00:18:55,210 --> 00:18:57,330
.. كاسي قالت -
السيد زيغلر ترك رسالة -

365
00:18:57,510 --> 00:18:59,470
أن عليك الاتصال به -
هل أنتِ كاسي؟ -

366
00:18:59,680 --> 00:19:02,970
كاسي تاتوم وهذه لورين شيلبي ولورين رومانو

367
00:19:03,140 --> 00:19:04,850
ثلاثة منكن اسمهن لورين؟ -
أجل -

368
00:19:05,060 --> 00:19:07,550
لورين ولورين وكاسي ولورين -
أجل سيدي -

369
00:19:07,730 --> 00:19:11,270
ولا تعلمن أين هم الموظفين، وتوبي طلب مني أن أتصل به

370
00:19:11,440 --> 00:19:12,770
أجل

371
00:19:12,950 --> 00:19:16,370
حسناً، سوف أدخل قليلاً لهذا المكتب هنا

372
00:19:20,790 --> 00:19:23,960
جميعكن تبدين جميلات -
هناك حفلة للمتدربين اليوم -

373
00:19:24,130 --> 00:19:25,710
لكن السيد زيغلر طلب أن نبقى

374
00:19:26,550 --> 00:19:28,130
لا يبدو ذلك جيداً، صحيح؟

375
00:19:28,300 --> 00:19:31,050
توبي، أنا ويل -
الحرارة 27 درجة في فبراير -

376
00:19:31,220 --> 00:19:33,840
لا يوجد حضارة هنا -
أين الموظفون؟

377
00:19:34,020 --> 00:19:36,560
كنت سأبدأ اجتماع الموظفين ولا يوجد موظفون

378
00:19:36,730 --> 00:19:38,970
أجل، طردت بعضهم -
كم منهم؟ -

379
00:19:39,150 --> 00:19:41,730
كلهم -
طردت موظفي كتابة الخطابات؟ -

380
00:19:41,900 --> 00:19:44,740
فكرت فيما قلته لي ولديهم موقف سيء

381
00:19:44,950 --> 00:19:48,070
وأيضاً هم سيئون في عملهم -
متى سنحظى بموظفين جدد؟ -

382
00:19:48,250 --> 00:19:49,830
حالما توظفهم

383
00:19:50,000 --> 00:19:52,290
حسناً سأفعل ذلك بنفسي -
لا يمكنك -

384
00:19:52,460 --> 00:19:55,580
يمكنني -
لا يمكنك، ولذلك تركت لك .. موظفين -

385
00:19:56,220 --> 00:19:58,930
المتدربات؟ -
أخبرهم ماذا تريد وتتوقع -

386
00:19:59,100 --> 00:20:01,640
هؤلاء لسن موظفات توبي، إنهن فتيات روبرت بلامر
(مغني مشهور بمعجباته الجميلات)

387
00:20:01,810 --> 00:20:04,520
إنهن فتيات ذكيات، أظهر بعض مهارات القيادة

388
00:20:04,690 --> 00:20:06,680
لقد وصلنا، سأتصل بك بعد قليل -
حسناً -

389
00:20:06,860 --> 00:20:09,230
الموظفون لم تطردهم بل هم استقالوا صحيح؟

390
00:20:09,400 --> 00:20:10,730
أجل -
بسببي صحيح؟ -

391
00:20:11,360 --> 00:20:14,450
أجل -
حسناً، شكراً -

392
00:20:17,000 --> 00:20:18,330
مرحباً

393
00:20:31,600 --> 00:20:33,260
المعذرة -
لا تقلقي بهذا الشأن -

394
00:20:33,440 --> 00:20:34,940
مرحباً -
توبي -

395
00:20:35,110 --> 00:20:36,610
عذراً -
لا تقلق حيال ذلك -

396
00:20:36,780 --> 00:20:38,110
هل تسببنا بكثير من الضرر؟

397
00:20:38,280 --> 00:20:42,030
التقطوا صورة لسيارة أمريكية رباعية الدفع مع ثلاثة أطفال يبكون في المقعد الخلفي

398
00:20:42,200 --> 00:20:45,790
لأنهم علقوا ولم يصلوا لمنزلهم بعد مغامرة في ديزني كاليفورنيا

399
00:20:45,960 --> 00:20:49,210
أشعر بالسوء لحضوركم الآن، من كان يعلم أن الجمهوريين سوف يعلنون

400
00:20:49,380 --> 00:20:51,210
إضافة إلى أنه مشتت بسبب الكوندو

401
00:20:51,380 --> 00:20:53,460
إنه بخير، سيادة الرئيس

402
00:20:53,630 --> 00:20:57,550
يا رجل، أعتذر لأجل هذا -
لا سيدي، شكراً لقدومكم -

403
00:20:57,720 --> 00:21:01,390
كنت أقول للتو أنك لا بد مشتت بسبب الكوندو

404
00:21:01,560 --> 00:21:04,430
منع الفرنسيون استخدامنا لمجالهم الجوي

405
00:21:04,610 --> 00:21:08,660
لست واثقاً لماذا يعتقدون أننا سنستخدمه للوصول إلى أفريقيا، لكن لا يهم

406
00:21:08,820 --> 00:21:10,810
عطلة الأسبوع هذه لك

407
00:21:10,990 --> 00:21:14,030
اصعد هناك -
إنه ليو -

408
00:21:14,200 --> 00:21:16,410
لا بد أن هذا متعلق بفرنسا

409
00:21:16,580 --> 00:21:19,070
هل احتجزنا أشخاصاً في منتزه ألعاب دون قصد؟

410
00:21:19,250 --> 00:21:20,630
أجل سيدي -
شكراً لك -

411
00:21:20,800 --> 00:21:22,710
أجل

412
00:21:22,880 --> 00:21:25,250
شكراً جزيلاً لك

413
00:21:27,390 --> 00:21:30,060
شكراً لكم، لقد سمعتم من الكثيرين الليلة

414
00:21:30,230 --> 00:21:32,520
والكثير منهم كانوا أنا

415
00:21:33,730 --> 00:21:38,110
أنا سعيد لرؤيتي أن العديد من المدرسين هنا الليلة أحضروا طلاباً

416
00:21:39,780 --> 00:21:43,530
الرجل الذي عملت معه ليس رئيساً عظيماً فحسب

417
00:21:43,710 --> 00:21:45,540
إنه قدوة استثنائية يقتدى بها

418
00:21:45,710 --> 00:21:47,170
.. وشخص يمكنك بصدق أن

419
00:21:47,340 --> 00:21:51,130
أخبر مصففي الشعر المتعجرفين هؤلاء
.. أني سأدفع برغيف في

420
00:21:51,300 --> 00:21:54,420
سيداتي سادتي، رئيس الولايات المتحدة

421
00:22:09,660 --> 00:22:11,160
صباح الخير -
صباح الخير -

422
00:22:11,330 --> 00:22:13,490
هذه لكنْ -
أتريدنا أن نلبسها؟ -

423
00:22:13,670 --> 00:22:15,000
سوف تحرك جو العمل

424
00:22:15,170 --> 00:22:17,880
هل قابلتن شقيقتي إيلسي؟ -
أجل -

425
00:22:18,210 --> 00:22:21,210
البارحة كشفت قيادة الجمهوريين عن خطة الضرائب الخاصة بهم

426
00:22:21,390 --> 00:22:23,510
وفي صباح الإثنين، سوف نكشف عن خطتنا

427
00:22:23,680 --> 00:22:27,020
ما يعني أن كل التصريحات العامة التي ستخرج من البيت الأبيض

428
00:22:27,190 --> 00:22:29,560
يجب أن تكون متعلقة بخطة ضرائب الديمقراطيين

429
00:22:29,770 --> 00:22:32,260
لذا أحتاج منكن جميعاً أن تساعدنني في تحويل كل التعليقات

430
00:22:32,440 --> 00:22:36,190
لنقل حول تعليب سمك السلور، ونحولها لتدور حول خطة الضرائب

431
00:22:36,410 --> 00:22:38,120
رقم 60، ما الذي تكتبينه؟

432
00:22:38,290 --> 00:22:40,660
تعليب سمك السلور -
كان ذلك مجرد مثال توضيحي -

433
00:22:40,830 --> 00:22:43,240
لم أسمع به من قبل -
لم أسمع به أيضاً -

434
00:22:43,420 --> 00:22:46,130
اختلقته للتو، الرقم 21

435
00:22:46,300 --> 00:22:49,340
ماذا يعني مكاسب رأس المال؟ -
عندما تستثمر في شيء -

436
00:22:49,510 --> 00:22:51,090
وتربح المال منه -
صحيح -

437
00:22:51,260 --> 00:22:54,180
ماذا يريد الجمهوريون يا 48 ؟ -
لا ضرائب على مكاسب رأس المال -

438
00:22:54,350 --> 00:22:57,640
صحيح، أيضاً تخفيض 15% على جميع العوائد

439
00:22:57,810 --> 00:23:00,650
بينما خطتنا سترفع الضرائب بنسبة واحد بالمئة

440
00:23:00,820 --> 00:23:02,940
على أغنى نسبة 1% من سكان البلاد

441
00:23:03,110 --> 00:23:05,650
ماذا يمكن القول حول الفرق بين الاثنين؟

442
00:23:05,820 --> 00:23:07,900
يريدون ضرائب أقل ونحن نريد رفعها

443
00:23:08,080 --> 00:23:10,750
حسناً، ما كنت لأصيغها بهذا الشكل -
فعلت ذلك للتو -

444
00:23:10,920 --> 00:23:13,250
.. أقصد عندما تكتبن ملاحظات بخصوص التعليب

445
00:23:13,420 --> 00:23:17,170
نحن متدربات، هل تظن أن لدينا فكرة حول كيفية كتابة خطاب عن سياسة الضرائب؟

446
00:23:17,340 --> 00:23:20,090
أنا واثق من أنك اضطررت للكتابة في الجامعة

447
00:23:20,260 --> 00:23:22,750
أنثاء دراستك للكثير من المواد
.. المتعلقة بالعلوم السياسية في كلية

448
00:23:22,930 --> 00:23:24,590
مدرسة لندن للباليه

449
00:23:24,810 --> 00:23:27,930
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ -
أغير توجهي -

450
00:23:30,940 --> 00:23:32,600
ويل بايلي -
هذا أنا -

451
00:23:32,780 --> 00:23:35,530
ماذا حصل الليلة الماضية؟ -
بدأنا بداية صعبة -

452
00:23:35,700 --> 00:23:37,490
أود التحدث مع سكوت هولكومب

453
00:23:37,700 --> 00:23:41,040
لا تقلق بشأن الحملة -
أعتقد أنه يخرب ما أنجزناه هناك -

454
00:23:41,210 --> 00:23:43,620
لا تقلق حيال ذلك، كيف هو العمل على الملاحظات؟

455
00:23:44,260 --> 00:23:46,340
رائع، هؤلاء محترفات

456
00:23:46,510 --> 00:23:49,800
إيلسي، ماذا تفعلين؟ -
"أمسح عبارة "تعليب سمك السلمون -

457
00:23:50,140 --> 00:23:51,800
حسناً، علي الذهاب

458
00:23:54,850 --> 00:23:58,640
هناك الكثير من الصور اللطيفة لك مع الرئيس، لكن التي ستراها

459
00:23:58,820 --> 00:24:01,940
كثيراً هي وأنت تقبّل امرأة من الكونغرس ليبرالية حامل غير متزوجة

460
00:24:02,120 --> 00:24:04,200
أجل -
أقبّلها أين؟ -

461
00:24:04,410 --> 00:24:08,080
الصحافة تهاجمه لإقامة حملته في نفس الوقت

462
00:24:08,250 --> 00:24:09,790
الذي يتم إرسال جنود فيه خارج البلاد

463
00:24:09,960 --> 00:24:13,550
ماذا تقصد صحيفتي ريجيستر و ديلي بايلوت
"بمصطلح "تصريحات مهينة

464
00:24:13,720 --> 00:24:15,380
التي أشاروا إليها في مقالاتهم؟

465
00:24:15,550 --> 00:24:19,550
يشيرون إلى أنه أهان الفرنسيين -
أو مصففي الشعر المتعجرفين ذلك غير واضح -

466
00:24:19,720 --> 00:24:21,710
أجل، لكنه أيضاً ذكر القسائم

467
00:24:21,890 --> 00:24:25,060
ما أغلق الرقم 5 و 405 والرقم 55 لم يبلي جيداً

468
00:24:25,230 --> 00:24:28,570
وبما أنه تأخر لم يستطع رؤية كتيبة جنود تغادر ميرامار

469
00:24:28,740 --> 00:24:31,700
وتم تأخير رحلات مطار جون وين والأطفال بدأوا بالبكاء

470
00:24:31,870 --> 00:24:35,240
أمام قراصنة الكاريبي، والساعة مازالت 6:30 صباحاً

471
00:24:35,410 --> 00:24:37,780
إذاً ما تقييمك للرحلة للآن، -1 ، أو -2 ؟

472
00:24:38,210 --> 00:24:40,120
ناقص 3؟

473
00:24:40,710 --> 00:24:42,040
سنصلح الأمر

474
00:24:42,630 --> 00:24:46,420
لا أعلم ما الذي يدفعني لقول هذا، لكن سررت بلقائكم

475
00:24:46,600 --> 00:24:48,430
لدي فطور استراتيجي

476
00:24:48,600 --> 00:24:50,260
هل تريدني أن أحضر؟ -
لا بأس -

477
00:24:50,440 --> 00:24:52,560
دعه يحضر سام -
أجل، حسناً، كما تعلمون -

478
00:24:52,730 --> 00:24:55,980
الأمر أن سكوت هولكومب وجوش -
بحقك -

479
00:24:56,150 --> 00:24:58,140
أعتقد أن هولكومب كان يقترف أخطاء شنيعة

480
00:24:58,320 --> 00:25:00,440
أعتقد أن جوش كان محقاً -
أعلم أنه كذلك -

481
00:25:00,620 --> 00:25:03,160
إذا كنت تظنين أن من السهل علي قول ذلك -
لقد تفوق عليك بالعمل

482
00:25:03,330 --> 00:25:05,070
يقول أن هذه هي الطريقة التي يفوز بها ديمقراطي بمقاطعة أورانج

483
00:25:05,250 --> 00:25:06,990
هل فاز ديمقراطي هنا سابقاً؟ -
لا -

484
00:25:07,170 --> 00:25:09,160
إذاً كيف يعلم ذلك؟ -
حسناً، لكنه هو من -

485
00:25:09,340 --> 00:25:12,340
تريده اللجنة الوطنية، وهي مصدر التمويل

486
00:25:12,510 --> 00:25:15,760
لدي فطور استراتيجي، سأراكم لاحقاً

487
00:25:21,350 --> 00:25:24,190
لم أكن أحاول التدخل بشؤونه، ومن جانب آخر

488
00:25:24,360 --> 00:25:27,070
لم أهتم أني فعلت، هل تعلم؟ -
أجل -

489
00:25:27,240 --> 00:25:30,940
بعض استطلاعات الرأي تشير إلا فارق 7 نقاط
إذا خسرت بفارق 7 فقط فذلك سيكون عظيماً

490
00:25:31,120 --> 00:25:33,200
لا أريد أن أفكر بهذه الطريقة بعد

491
00:25:33,790 --> 00:25:35,330
جيد

492
00:25:38,250 --> 00:25:39,710
حسناً، أين نحن؟

493
00:25:44,510 --> 00:25:48,300
إنهم يعملون في الأرض، وبجهودهم يطورون الفخر في الممتلكات

494
00:25:48,480 --> 00:25:52,150
العمل شيء اجتماعي جوهرياً صحيح؟
لا أحد يمكنه إنجاز شيء لوحده

495
00:25:52,320 --> 00:25:54,730
.. حرمان العمال المهاجرين من حصة مساوية من الأرباح

496
00:25:54,900 --> 00:25:57,020
مرحباً -
دعيني أصيغ هذا بطريقة ثانية -

497
00:25:59,410 --> 00:26:02,280
كان ذلك غريباً -
هذا يحدث لي أحياناً -

498
00:26:02,460 --> 00:26:04,830
هل أنت قائد في حزب عمال الزراعة ونجم روك؟

499
00:26:05,040 --> 00:26:07,620
لا، لكن فكرتي كانت أنه ليست لدينا طريقة لتحديد

500
00:26:07,800 --> 00:26:11,300
فيما إذا كانت 12 ساعة تحت الشمس
في قطف العنب تستحق أقل أم أكثر

501
00:26:11,470 --> 00:26:14,640
من الدوام في مكتب من الساعة 9 إلى 5 -
صحيح، صحيح -

502
00:26:14,810 --> 00:26:16,970
لكن دعني أسألك هذا إيفان -
أجل -

503
00:26:17,140 --> 00:26:19,600
ما رأيك بريتشارد سوتر؟

504
00:26:20,070 --> 00:26:21,400
المعذرة؟

505
00:26:21,570 --> 00:26:23,980
ريتشارد سوتر، كنت أتساءل ما رأيك به

506
00:26:24,150 --> 00:26:26,860
إنه العدو ببساطة، إنه العدو

507
00:26:27,030 --> 00:26:29,190
.. عضو الجمعية هذا هو من وجه تهمة -
ممتاز -

508
00:26:29,410 --> 00:26:30,950
المعذرة؟ -
كان كذلك -

509
00:26:31,120 --> 00:26:34,820
وأعتقد أن أفكارك قيمة، سأحاول جمعك مع جوش

510
00:26:35,050 --> 00:26:38,010
هذا رائع، شكراً لك -
سررت بلقائك -

511
00:26:39,380 --> 00:26:40,710
!دونا -
مرحباً -

512
00:26:40,890 --> 00:26:44,340
مرحباً جميعاً، هذه إحدى أعز صديقاتي، دونا موس

513
00:26:44,520 --> 00:26:46,760
لم أحظَ برؤيتك كثيراً أمس، كيف حالك؟

514
00:26:46,940 --> 00:26:48,930
الجميع يشعر بالسوء لأجل النجم

515
00:26:49,110 --> 00:26:51,270
لا تقلقي لأجل هذا، من أين أتيتي؟

516
00:26:51,440 --> 00:26:53,100
التقيت لخمس دقائق مع إيفان بيريز

517
00:26:53,280 --> 00:26:55,990
من رابطة عمال الزراعة في كاليفورنيا

518
00:26:56,160 --> 00:26:58,530
جوش أرادني أن أكتشف فيما إذا كانت هويته حقيقية -
وهل كان؟ -

519
00:26:58,700 --> 00:27:01,280
كما أعتقد -
هل سمع أحدكم بإيفان بيريز؟ -

520
00:27:01,460 --> 00:27:02,840
رجل المزارع؟ -
أجل -

521
00:27:03,000 --> 00:27:04,830
إيزي بيريز؟ -
دونا التقت به للتو -

522
00:27:05,010 --> 00:27:06,670
رشح نفسه كحاكم لكاليفورنيا

523
00:27:06,840 --> 00:27:08,170
لصالح أي حزب؟ -
الشيوعيون -

524
00:27:08,760 --> 00:27:10,390
الحزب الشيوعي؟ -
أجل -

525
00:27:10,560 --> 00:27:12,640
هل هو شيوعي؟ ظننته مزارعاً

526
00:27:12,850 --> 00:27:14,560
جميعهم مزارعون -
على رسلك -

527
00:27:14,770 --> 00:27:16,760
هل رآك أحد تتناولين القهوة؟ -
أجل -

528
00:27:16,940 --> 00:27:18,270
من؟ -
مصور -

529
00:27:18,480 --> 00:27:20,690
!يا إلهي -
رباه يا آنسة، كم أنتِ غبية -

530
00:27:20,860 --> 00:27:22,240
!مهلاً

531
00:27:22,450 --> 00:27:24,690
أخرج من هنا، أنت مطرود -
أحتاج إليه -

532
00:27:24,870 --> 00:27:28,080
لا أهتم، سيخرج من هنا -
سوف تُسحق -

533
00:27:28,290 --> 00:27:29,700
كما لو أني لست معتاد على ذلك

534
00:27:39,430 --> 00:27:41,220
المعذرة، ليو؟ -
كيف الحال؟ -

535
00:27:41,390 --> 00:27:42,720
بخير

536
00:27:42,890 --> 00:27:45,460
سمعت أن موظفيك استقالوا -
أجل، بالفعل، فعلوا ذلك -

537
00:27:45,630 --> 00:27:48,300
لأننا رقيناك إلى منصب النائب؟ -
يبدو الأمر كذلك -

538
00:27:48,470 --> 00:27:49,880
حسناً، هذا غير لائق منهم

539
00:27:50,050 --> 00:27:53,380
أياً كان، هل يوجد أحد هنا لديه خبرة في تحرير الخطابات

540
00:27:53,550 --> 00:27:55,920
يمكنني أن أستعيره ليوم أو اثنين؟ -
ليوم السبت؟ -

541
00:27:56,090 --> 00:27:57,420
أهو يوم سيء؟ -
ليس عادة -

542
00:27:57,590 --> 00:27:59,880
لكن الكثير من الناس ذهبوا في رحلة كاليفورنيا

543
00:28:00,040 --> 00:28:02,360
وموظفو وزارة الخزانة الآن في منطقة الغرب الأوسط

544
00:28:02,540 --> 00:28:03,870
لا مشكلة

545
00:28:04,040 --> 00:28:06,280
هل هناك ما يمكنني أن أقدمه لأجلك؟

546
00:28:06,460 --> 00:28:08,700
لأجلي؟ -
بالنسبة لما يحدث الآن -

547
00:28:08,870 --> 00:28:12,070
أشعر قليلاً بالمسؤولية -
أنت كذلك -

548
00:28:12,580 --> 00:28:15,490
هل تريدني أن أحضّر الملاحظات بنفسي؟ -
لا آمل ذلك -

549
00:28:28,400 --> 00:28:29,890
متى كانت آخر رحلة؟

550
00:28:30,070 --> 00:28:32,310
عبرت طائرة سوبر هورنت خلال الساعة الأخيرة

551
00:28:32,480 --> 00:28:36,060
هل نرى أية علامات لاستسلام الآركوتو؟

552
00:28:36,230 --> 00:28:37,560
لا

553
00:28:37,730 --> 00:28:39,640
هذا ما نراه

554
00:28:39,810 --> 00:28:44,680
هؤلاء 3200 من الإندوياي يتم سوقهم على طريق باتجاه موساتو

555
00:28:44,850 --> 00:28:47,380
هذه رافعات وجرافات تعمل

556
00:28:47,560 --> 00:28:51,760
ونسبة الدخان أصبحت ضعف ما كانت عليه منذ ساعة

557
00:28:51,930 --> 00:28:53,390
.. إذاً هذا

558
00:28:53,550 --> 00:28:57,920
هو مكان المقبرة الجماعية التي يُقاد إليها 3200 من الإندوياي

559
00:28:58,130 --> 00:29:01,620
كم سيزدادون خلال الساعة العشرين القادمة؟

560
00:29:02,260 --> 00:29:04,460
نعتقد حوالي 20 ألفاً

561
00:29:04,630 --> 00:29:07,250
إذاً لماذا لا نفكر بإسقاط المهلة؟

562
00:29:07,420 --> 00:29:11,580
لأننا سنحتاج إلى 55 طائرة يو إس إس كولونيد إضافية وكتيبة مشاة

563
00:29:11,750 --> 00:29:15,690
إنه يحاول إنهاء المهمة قبل نهاية المهلة

564
00:29:16,790 --> 00:29:18,390
أجل

565
00:29:36,350 --> 00:29:38,760
هل يراقب الرئيس الوضع في الكوندو؟

566
00:29:38,930 --> 00:29:40,760
بالطبع، يحصل على تحديثات مستمرة

567
00:29:40,940 --> 00:29:43,640
اتصل هاتفياً أيضاً بالأمين العام للأمم المتحدة

568
00:29:43,810 --> 00:29:47,340
وبقيادة صندوق النقد الدولي لبدء محادثات

569
00:29:47,530 --> 00:29:50,100
إعادة الإعمار بعد أن يتنحى الآركوتو

570
00:29:50,280 --> 00:29:51,770
ماذا عن بقية اليوم؟

571
00:29:51,950 --> 00:29:54,440
وسيجري اجتماعاً عن بعد مع فريقه الاقتصادي

572
00:29:54,610 --> 00:29:57,730
هل هذه ردة فعل من الديمقراطيين؟ -
خطة الضرائب ليست ردة فعل -

573
00:29:57,910 --> 00:30:00,480
على الجمهوريين، بل هي خطة ضرائب، وأجل

574
00:30:00,660 --> 00:30:02,570
هل هناك ما يخص كاليفورنيا على جدول الأعمال؟

575
00:30:02,750 --> 00:30:05,750
سلسلة لقاءات مع قائد أخوية الشرطة في كاليفورنيا

576
00:30:05,920 --> 00:30:08,410
والحاكم وقيادة مجلس الولاية

577
00:30:08,580 --> 00:30:11,280
بخصوص معادلة المصاريف ثم بشأن جمع التبرعات، مارك

578
00:30:11,460 --> 00:30:15,240
بالحديث عن سياسات كاليفورنيا -
هل تم إرسال أحد مساعدي البيت الأبيض للقاء

579
00:30:15,420 --> 00:30:17,710
مشرح الحزب الشيوعي لمنصب الحاكم؟

580
00:30:17,880 --> 00:30:19,210
أجل -
لا -

581
00:30:19,380 --> 00:30:21,210
تم إرسال دونا موس للقاء رئيس

582
00:30:21,390 --> 00:30:24,090
رابطة عمال الزراعة في كاليفورنيا

583
00:30:24,260 --> 00:30:26,830
رجل يدعى إيفان بيريز، والذي تبين أنه

584
00:30:27,060 --> 00:30:29,680
لديه بعض العلاقات القوية مع الحزب الشيوعي الأمريكي

585
00:30:29,850 --> 00:30:32,090
إنه حامل لواءهم -
مثل هذه العلاقة -

586
00:30:32,270 --> 00:30:35,800
تم الاستماع للسيد بيريز وله الحق بذلك، وهذا ما كان

587
00:30:35,980 --> 00:30:39,230
كيف تظنين أن صورتهما سيكون صداها في مقاطعة أورانج؟

588
00:30:39,530 --> 00:30:42,400
جيد جداً جداً، سأتحدث إليكم قبل العشاء

589
00:30:42,570 --> 00:30:44,280
شكراً لك -
شكراً لك سي جي -

590
00:30:44,450 --> 00:30:47,980
لا شيء أهم من تعليم أطفالنا بشكل جيد" هذا جيد"

591
00:30:48,160 --> 00:30:50,150
يتم تحضير هذه الملاحظات من قبل الرقم 48

592
00:30:50,330 --> 00:30:53,860
لأجل وكيل الاتحاد الأمريكي للمعلمين

593
00:30:54,040 --> 00:30:55,370
بداية جيدة جداً

594
00:30:55,540 --> 00:30:59,490
لا شيء أهم من تعليم أطفالنا بشكل جيد"
"وتوفير الأساسيات لهم

595
00:30:59,670 --> 00:31:01,710
وبينما نعمل على ذلك علينا أن نعلمهم

596
00:31:01,920 --> 00:31:04,790
"أن خطة ضرائب الجمهوريين تقتل فرص العمل

597
00:31:04,960 --> 00:31:08,710
لا أظن أن هذا جيد، لا؟ -
عليك أن تعطينا نقاطاً للصراحة -

598
00:31:08,880 --> 00:31:11,000
الرقم 24 -
كايسي -

599
00:31:11,180 --> 00:31:14,130
في الملاحظات بما يخص مؤسسة الصداع الوطنية

600
00:31:14,300 --> 00:31:17,300
هل هناك مؤسسة صداع وطنية أم أنك اختلقتِ هذا

601
00:31:17,510 --> 00:31:19,840
مثل مدرسة لندن للباليه؟ -
أجل -

602
00:31:20,020 --> 00:31:22,860
كنت متخصصة في الدراسات الأمريكية في جامعة تكساس

603
00:31:23,020 --> 00:31:26,060
أعلم ذلك، هل تظنين أني لا أعلم كيف أحصل على المعلومات؟

604
00:31:26,230 --> 00:31:28,020
لماذا كنت تبحث في معلوماتي؟

605
00:31:28,190 --> 00:31:31,850
لماذا؟ إنه عملي حسناً؟ لهذا كنت أفعل ذلك

606
00:31:32,030 --> 00:31:33,570
الاتصال لأجلك

607
00:31:33,740 --> 00:31:35,700
الحمدلله

608
00:31:36,530 --> 00:31:38,570
ويل بايلي -
كيف الحال؟ -

609
00:31:38,740 --> 00:31:42,320
مرحباً، لماذا حجز هولكومب لسام
في لقاء غرفة التجارة في نيوبورت بيتش

610
00:31:42,490 --> 00:31:44,360
هل أخبرتك أن تقلق بشأن الخطابات

611
00:31:44,540 --> 00:31:46,700
أم أني أخبرتك أن تقلق بشأن حملة سام؟

612
00:31:46,870 --> 00:31:49,410
أقلق بشأن حملته دون أن يخبرني أحد

613
00:31:49,620 --> 00:31:53,120
اقرأ لي ما لديك بشأن أداء القَسَم للسفير

614
00:31:53,290 --> 00:31:57,370
السفير ستانيس سيساعد في بناء
والحفاظ على عهد جديد من التعاون

615
00:31:57,550 --> 00:31:59,460
بين الولايات المتحدة وهنغاريا

616
00:31:59,630 --> 00:32:03,500
ودعونا جميعاً نتذكر من فضلكم
أن اقتطاعات مكاسب رأس المال هي فكرة سيئة

617
00:32:04,970 --> 00:32:07,970
حسناً، عليك تنقيح ذلك -
أجل -

618
00:32:10,180 --> 00:32:12,090
من تقترح أنه سيدفع بخطة الضرائب؟

619
00:32:12,270 --> 00:32:14,100
الرئيس -
لا أفهم -

620
00:32:14,270 --> 00:32:16,680
الرئيس سيقترح خطة الضرائب وليس أنا

621
00:32:16,850 --> 00:32:18,180
من سيدفع؟

622
00:32:18,360 --> 00:32:22,060
الخطة ترفع الضرائب 1% على أغنى 1% من مواطني الولايات المتحدة

623
00:32:22,230 --> 00:32:25,270
لجعل الرسوم الجامعية معفاة من الضرائب كلياً للجميع

624
00:32:25,450 --> 00:32:27,110
بجعلها أقل من 80 ألف دولار سنوياً

625
00:32:27,280 --> 00:32:30,610
وإعفاءها من الضرائب تدريجياً بعد ذلك
هل يبدو هذا منطقياً؟

626
00:32:30,780 --> 00:32:34,230
لا، لأنه سخيف -
لأنك من نسبة الواحد بالمئة -

627
00:32:34,410 --> 00:32:37,490
لا، لا أظن أن الضرائب عالية جداً
بل أعتقد أنها منخفضة جداً

628
00:32:37,660 --> 00:32:40,780
أترى؟ أنت لا تعرفني -
أجل -

629
00:32:40,960 --> 00:32:42,870
بالحديث عن تعرف الناس إليك

630
00:32:43,040 --> 00:32:45,330
أنت وزوي ذهبتما لحضور عروض أزياء في باريس

631
00:32:45,500 --> 00:32:47,710
وكان هناك الكثير جداً من الصور المريعة

632
00:32:47,880 --> 00:32:50,370
هل كان يمكن تجنب ذلك؟ -
لا يمكن تجنبه تماماً -

633
00:32:50,550 --> 00:32:54,380
لكن يمكن تجنبه قليلاً
ويجب عليك المحاولة لأن في هذا مخاطرة أمنية

634
00:32:54,550 --> 00:32:55,880
لماذا؟ -
بسبب التفاصيل -

635
00:32:56,050 --> 00:32:58,090
التي يستخرجها المجانين من الصور

636
00:32:58,260 --> 00:33:01,760
يمكن أن يظهر المشهد بدون إظهارك له
أتعلم ما أعنيه؟

637
00:33:02,560 --> 00:33:06,060
اصطحبت زوي إلى المنزل لتقابل والداي -
لم يكونا في عرض فيرزاتشي -

638
00:33:06,230 --> 00:33:08,770
إنها فتاة جذابة، تحب التقاط الصور لها

639
00:33:08,940 --> 00:33:11,400
لا تحب التقاط صور لها

640
00:33:12,690 --> 00:33:14,600
لا تمانع التقاط صور لها معي

641
00:33:16,650 --> 00:33:18,230
مرحباً

642
00:33:19,610 --> 00:33:22,650
كنا نتحدث عن الضرائب دون الأشياء الأخرى

643
00:33:30,410 --> 00:33:32,490
حسناً، علي الذهاب إلى حملة سام

644
00:33:32,670 --> 00:33:34,080
سنتبعك مباشرة

645
00:33:37,500 --> 00:33:39,490
أنت وجوش عليكما تولي إدارة الحملة

646
00:33:39,670 --> 00:33:41,250
لقد طلبنا ذلك -
الأسبوع الماضي -

647
00:33:41,420 --> 00:33:42,750
طلبنا ذلك

648
00:33:42,920 --> 00:33:47,460
قلنا يجب أن نأخذ إجازة من البيت الأبيض
ويجب علي أن أقفز بالبنجي إلى مكتب سام

649
00:33:47,640 --> 00:33:49,350
إلى أن تدخلت سلطة أعلى

650
00:33:49,510 --> 00:33:51,840
اللجنة الديمقراطية الوطنية تريد هولكومب -
عندما وضعوه -

651
00:33:52,060 --> 00:33:53,890
في المراكز الاجتماعية -
أعلم -

652
00:33:54,060 --> 00:33:58,060
بدى وكأنه يلبس بدلة والده القديمة
.. لديه نشاط وحيوية الشباب وعليه

653
00:33:58,230 --> 00:34:00,850
أعلم -
الشيوعيون يبدون تماماً -

654
00:34:01,020 --> 00:34:03,310
وكأنهم غير شيوعيين -
حدثيني عن ذلك -

655
00:34:03,480 --> 00:34:06,770
آنسة وايات، هذان الطفلان لديك هنا يستحقان والداً

656
00:34:07,530 --> 00:34:11,110
المعذرة، هل تتحدث إلي؟ -
أجل، فعلت -

657
00:34:11,280 --> 00:34:12,990
هذا كل شيء -
لديهما أب -

658
00:34:13,160 --> 00:34:15,450
وأنا عضوة مجلس الشيوخ وايات ولست آنسة

659
00:34:17,700 --> 00:34:20,110
أياً ما تقولينه -
بكل تأكيد، أياً كان ما أقول -

660
00:34:22,540 --> 00:34:24,830
قد لا تدركين ذلك

661
00:34:25,960 --> 00:34:27,670
لكنك مثال لامرأة شابة

662
00:34:27,880 --> 00:34:31,790
ويجب أن يُقال شيء .. حول التصرف كأنك كذلك

663
00:34:32,380 --> 00:34:33,840
حسناً، أظن أني أفعل ذلك -
تفعلين؟ -

664
00:34:34,010 --> 00:34:35,670
سيدي أنت تخرج عن حدود الأدب

665
00:34:35,840 --> 00:34:38,460
ونحن نجري محادثة خاصة هنا، لكن شكر لك

666
00:34:38,640 --> 00:34:41,810
لا، هذا ليس خاصاً، عندما يتم انتخابها بشكل رسمي

667
00:34:41,970 --> 00:34:45,260
حسناً، أقدر تذكيركم لي بواجبي المقدس

668
00:34:45,470 --> 00:34:47,760
.. إذا لا مانع لديكما -
يوجد مانع لدي -

669
00:34:47,930 --> 00:34:50,090
آسفة لسماع ذلك -
عليكِ أن تشعري بالأسف -

670
00:34:50,270 --> 00:34:52,760
أنت تقف قريباً جداً منها -
إنه الأب -

671
00:34:52,940 --> 00:34:54,650
أجل، وأنت تقف قريباً جداً

672
00:34:54,810 --> 00:34:58,640
لذا إذا كنت مصراً على الظهور ثملاً والتدخل بشؤون الآخرين

673
00:34:58,820 --> 00:35:02,150
فعليك التراجع، لأنك كما يبدو تعلم

674
00:35:02,320 --> 00:35:05,490
أن عضوة الكونغرس حامل -
هل هناك مشكلة توبي؟ -

675
00:35:05,700 --> 00:35:08,190
هذا من كان مع الابنة

676
00:35:11,580 --> 00:35:15,280
خمسمئة مليون دولار كمساعدات غير محددة الوجهة

677
00:35:15,460 --> 00:35:17,780
وضمانات في أن يبقى في السلطة

678
00:35:17,960 --> 00:35:22,000
وضمانة بأنه ومساعديه سيحظون بحصانة

679
00:35:22,210 --> 00:35:24,670
من المحاكمة بسبب جرائم الحرب

680
00:35:24,840 --> 00:35:28,130
قتل 115 ألف شخص ويريد البقاء في السلطة

681
00:35:28,300 --> 00:35:31,170
والحصول على حصانة ونصف مليار دولار؟

682
00:35:31,390 --> 00:35:32,720
أجل

683
00:35:32,890 --> 00:35:35,210
أجل -
المعذرة -

684
00:35:35,390 --> 00:35:36,930
اعذرني سيادة السفير

685
00:35:44,060 --> 00:35:46,390
أحضري لي فيتزوالاس ثم أحضري لي الرئيس

686
00:35:50,110 --> 00:35:54,240
لا تأتي إلى هنا، عودي إلى الحملة سي جي نحن بخير

687
00:35:54,400 --> 00:35:57,930
وأخبري آندي أن لا تأتي إلى هنا
سنقابلها هناك قريباً عندما ننتهي

688
00:35:58,120 --> 00:35:59,450
المعذرة أيها الضابط

689
00:35:59,620 --> 00:36:02,620
بولبارك، كم تظن هذا سيطول؟

690
00:36:02,790 --> 00:36:05,500
تهمة الاعتداء؟ من 6 إلى 10 أشهر -
لم يكن اعتداءاً -

691
00:36:05,660 --> 00:36:08,030
لقد انزلق على الأرض -
حقاً؟ أحدهما يقول أنكما ضربتماه -

692
00:36:08,210 --> 00:36:10,250
هذا مختلف، ذلك الجزء قد يكون اعتداء

693
00:36:10,420 --> 00:36:12,960
أخبريه أن يركز على جودة القطاع الصحي

694
00:36:13,130 --> 00:36:15,700
.. وفي تصريحاته يجب أن -
حسناً -

695
00:36:15,880 --> 00:36:19,210
لحظة واحدة، في تصريحاته عليه أن يذكر اتحاد العمال الأمريكي

696
00:36:19,380 --> 00:36:22,130
الرئيس يحاول الدفع باتجاه 15 نقطة

697
00:36:22,300 --> 00:36:24,420
لا -
لا، تشارلي يقول لا لأمر الـ 15 نقطة -

698
00:36:24,600 --> 00:36:27,520
!أعطني الهاتف اللعين -
اتصل باللجنة الوطنية التنفيذية واحصل على ورقة -

699
00:36:27,680 --> 00:36:30,170
وأرسلها بالفاكس إلى زنزانتي -
!الآن -

700
00:36:30,350 --> 00:36:32,090
حسناً، علي الذهاب

701
00:36:32,270 --> 00:36:34,640
أنا رهن الاعتقال -
لن يعرف أسماء الأشخاص -

702
00:36:34,810 --> 00:36:37,680
الذين سيقابلهم -
وهل كان يعرف من يقابل سابقاً؟ -

703
00:36:37,860 --> 00:36:40,270
حسناً، هنا، أعطني إبهامك الأيسر

704
00:36:42,490 --> 00:36:45,280
هل هناك فرصة في أن أحصل على زنزانة في الزاوية؟

705
00:36:45,450 --> 00:36:47,410
أو أي مكان مع عليّة؟ -

706
00:36:47,570 --> 00:36:50,360
هناك الانفرادية -
رائع -

707
00:36:51,700 --> 00:36:53,030
سام

708
00:36:53,200 --> 00:36:54,780
لدي صلصة على قميصي

709
00:36:54,950 --> 00:36:57,360
هل لدينا قميص جديد؟ -
أجل، أحضروه -

710
00:36:57,540 --> 00:36:59,500
هل لي بالغرفة من فضلكم؟

711
00:37:01,620 --> 00:37:02,950
ماذا يجري؟

712
00:37:07,050 --> 00:37:08,630
سوف أقترح شيئاً جريئاً

713
00:37:08,800 --> 00:37:11,010
أحب الجرأة -
سيعلن البيت الأبيض -

714
00:37:11,170 --> 00:37:13,540
عن ردهم على خطة الضرائب يوم الإثنين

715
00:37:13,720 --> 00:37:17,800
وهي رفع الضرائب بنسبة 1% على نسبة 1% الأغنى وهم من سيدفعون

716
00:37:17,970 --> 00:37:20,090
ثمن إعفاء الرسوم الجامعية من الضرائب -
صحيح -

717
00:37:20,270 --> 00:37:22,840
أطلق تصريحاً ضد ذلك الليلة -
لماذا؟ -

718
00:37:23,020 --> 00:37:25,010
لتُظهر أنك لست بيدقاً بيد الجناح الغربي

719
00:37:25,190 --> 00:37:27,020
والعديد من نسبة 1% هذه يعيشون هنا

720
00:37:27,560 --> 00:37:29,220
عملت على هذا -
على ماذا؟ -

721
00:37:29,400 --> 00:37:32,940
إعفاء رسوم الدراسة الجامعية من الضرائب، عملت على ذلك -
فعلت ما قاله الرئيس -

722
00:37:33,110 --> 00:37:36,110
والرئيس كان يفعل ما كنت أنصحه به

723
00:37:36,280 --> 00:37:39,810
.. لا يهم، ما أقصده هو -
انتظر لحظة -

724
00:37:40,280 --> 00:37:42,320
هل سيعلنون يوم الإثنين؟ -
أجل -

725
00:37:42,490 --> 00:37:44,980
كيف علمت؟ -
أعلم -

726
00:37:45,160 --> 00:37:47,240
وهل تم التحقق من النتائج؟ بالكامل؟ -
أجل -

727
00:37:48,080 --> 00:37:50,240
.. حسناً، لماذا بحق الجحيم علي -

728
00:37:52,670 --> 00:37:54,380
المعذرة

729
00:37:57,340 --> 00:37:59,300
شكراً لك، سيادة الرئيس؟

730
00:37:59,460 --> 00:38:01,330
سيدة هوتنتوت -
توبي وتشارلي -

731
00:38:01,510 --> 00:38:03,220
أين هما؟ -
تم توقيفهما -

732
00:38:03,380 --> 00:38:05,670
ماذا تعنين؟ -
إنهما رهن الاعتقال -

733
00:38:05,840 --> 00:38:08,460
كانت هناك حادثة في البار؟ -
هل هما رهن الاعتقال؟ -

734
00:38:08,640 --> 00:38:10,760
أجل سيدي -
هل سرقا البار؟ -

735
00:38:10,930 --> 00:38:12,260
لا سيدي

736
00:38:12,430 --> 00:38:14,590
أحد الداعمين كان يضايق عضوة الكونغرس وايات

737
00:38:14,770 --> 00:38:18,550
وحاول توبي جعله يتراجع، والرجل انزلق على الأرض

738
00:38:18,730 --> 00:38:21,270
واندفع صديق الرجل باتجاه توبي

739
00:38:21,440 --> 00:38:22,770
وماذا فعل تشارلي؟

740
00:38:23,070 --> 00:38:24,610
ضربه -
سيدي -

741
00:38:24,780 --> 00:38:26,990
تم اعتقال توبي وتشارلي في شجار في البار

742
00:38:27,150 --> 00:38:29,140
لا مشكلة في ذلك سيدي، سي جي تتولى الأمر

743
00:38:29,320 --> 00:38:31,190
حقاً؟ -
ستكون مشكلة صغيرة -

744
00:38:31,360 --> 00:38:34,940
في كل مرة نأتي بها إلى جنوب كاليفورنيا نثير المشاكل

745
00:38:35,120 --> 00:38:37,740
حجز له في اجتماع غرفة تجارة نيوبورت بيتش

746
00:38:37,910 --> 00:38:40,450
وجعله يتغيب عن غداء الاتحاد مع موظفي الفندق

747
00:38:40,620 --> 00:38:42,950
.. لا أستطيع -
يريده أن يلقي خاطباً في جامعة لاوثيران في كاليفورنيا -

748
00:38:43,120 --> 00:38:46,450
سكوت هولكومب يتخلى عن سام ويدير جدول أعماله الخاص

749
00:38:46,630 --> 00:38:48,620
لا يمكنني المغادرة بينما اقتراح الضرائب قادم

750
00:38:48,790 --> 00:38:50,330
لكن توبي يقول يستطيع ذلك لمدة أسبوع

751
00:38:50,510 --> 00:38:54,550
قام ويل بتجهيز أفضل طاقم موظفين
يمكنه تولي العمل الورقي لمدة أسبوع

752
00:38:54,720 --> 00:38:58,380
أفترض أن ذلك ليس مجدياً
لأن توبي لا يستطيع مغادرة الولاية بأية حال

753
00:38:58,550 --> 00:39:00,130
الآن بصفتك قائد هذا الحزب

754
00:39:00,300 --> 00:39:05,010
لا يمكنك الاتصال مع حملة مثل هذه

755
00:39:05,180 --> 00:39:08,680
في هذا الوقت من روزنامة الانتخابات
انظر إلى أين تتجه أرقامه

756
00:39:08,850 --> 00:39:11,420
.. أنا مندهش لكونه مازال محتفظاً بذرة تعقّل

757
00:39:11,600 --> 00:39:13,310
هل جننت؟

758
00:39:13,480 --> 00:39:15,100
.. كنا للتو

759
00:39:15,280 --> 00:39:16,660
هل فقدتم عقولكم جميعاً؟

760
00:39:16,820 --> 00:39:19,230
.. سي جي ربما -
افترضت فقط أنها لم تكن جاهزة بعد -

761
00:39:19,400 --> 00:39:21,610
إنها جاهزة الآن صحيح؟ -
أجل -

762
00:39:21,780 --> 00:39:24,610
أنتم تفوتون دورة إخبارية
وراء دورة إخبارية وراء دورة إخبارية

763
00:39:24,780 --> 00:39:27,450
لكنكم لم تعلنوا لأنكم لم تريدوا فعل ذلك هنا

764
00:39:27,620 --> 00:39:30,740
هل كنت لتفعل؟ -
أجل! ولتذهب الانتخابات للجحيم -

765
00:39:30,910 --> 00:39:34,570
هناك رجل في سانت لويس يجني 55 ألف دولار سنوياً
ويحاول أن يرسل ابنته إلى جامعة نوتردام

766
00:39:34,750 --> 00:39:37,450
يا رفاق، علينا أن نخفض صوتنا قليلاً

767
00:39:37,630 --> 00:39:39,590
سام، حان الوقت

768
00:39:40,250 --> 00:39:42,920
.. بدون المزيد من المقدمات، أود الترحيب

769
00:39:43,090 --> 00:39:45,580
إذا كنت سأخسر، فأفضل أن أخسر وأنا أقوم بشيء

770
00:39:45,760 --> 00:39:48,930
إنه ممثل الولايات المتحدة التالي

771
00:39:49,090 --> 00:39:52,460
عن القطاع النتخابي للكونغرس كاليفورنيا 47

772
00:40:01,060 --> 00:40:02,390
شكراً لكم

773
00:40:02,900 --> 00:40:05,110
شكراً جزيلاً لكم

774
00:40:05,270 --> 00:40:07,560
رئيس الولايات المتحدة هو أحد الحاضرين

775
00:40:07,730 --> 00:40:09,600
وسيصعد إلى هنا خلال دقيقة

776
00:40:12,650 --> 00:40:14,810
سوف يظهر بعد دقيقة لأنه بالطبع

777
00:40:14,990 --> 00:40:17,230
يبقي عيناً على جنودنا في الكوندو

778
00:40:18,830 --> 00:40:23,740
لكني أردت أن أقول أن الجمهوريين أمس أعلنوا عن خطتهم الضريبية

779
00:40:24,660 --> 00:40:29,870
ولا تدعوا الرئيس يترجل عن هذه المنصة
إلا بعد أن يخبركم بخطته

780
00:40:30,090 --> 00:40:34,800
أرسلوني إلى الكونغرس، وسأكون أول من يصوت بنعم

781
00:40:35,170 --> 00:40:38,750
لم يقل ذلك، لم يقل ذلك للتو

782
00:40:40,470 --> 00:40:42,790
سكوت -
أجل سيدي -

783
00:40:42,970 --> 00:40:45,380
لماذا تحاول التسبب بخسارة سام؟

784
00:40:45,600 --> 00:40:48,060
.. سيدي -
لا، لدي فضول فحسب -

785
00:40:48,480 --> 00:40:52,230
قرأت الأرقام مثل الجميع، ويب سيفوز هنا، وهذا ليس مفاجئاً

786
00:40:52,440 --> 00:40:54,520
.. فلماذا نحرق جسور اللجنة الوطنية الديمقراطية -
جوش -

787
00:40:54,690 --> 00:40:56,020
أجل سيدي

788
00:40:56,190 --> 00:40:58,860
أخبر توبي أن يتسلم زمام إدارة الحملة

789
00:41:03,070 --> 00:41:05,150
سوف تُسحقون

790
00:41:06,780 --> 00:41:08,690
المعذرة سيدتي -
أجل -

791
00:41:08,870 --> 00:41:11,620
السيد ماكغاري -
شكراً لك -

792
00:41:13,040 --> 00:41:15,610
سيدي -
أجل -

793
00:41:15,790 --> 00:41:18,620
ليو، لقد طردت للتو سكوت هولكومب

794
00:41:18,790 --> 00:41:22,080
توبي، الذي مع تشارلي، يقابل شخصاً ليدفع كفالة خروجه الآن

795
00:41:22,250 --> 00:41:24,660
عليه أن يأخذ إجازة لمدة أسبوع

796
00:41:24,840 --> 00:41:28,040
سيدي، أخشى أن شيئاً يحدث -
ماذا؟ -

797
00:41:28,220 --> 00:41:31,550
تم احتجاز جنديين من البحرية برتبة عريف وجندي أول

798
00:41:32,130 --> 00:41:33,840
ماذا تعني تم احتجازهم؟

799
00:41:34,010 --> 00:41:37,460
كانوا يحرسون حرم مطار بيتانجا بسيارة عسكرية
وخرج 50 رجلاً من العدم

800
00:41:37,640 --> 00:41:40,640
تم تأمين المطار -
خرجوا من العدم -

801
00:41:40,810 --> 00:41:43,430
ماذا سنفعل؟ -
مدير المهام الخاصة يريد إطلاعك -

802
00:41:43,600 --> 00:41:45,340
على بعض سيناريوهات الإنقاذ

803
00:41:46,730 --> 00:41:49,680
نحن في طريقنا للعودة -
انزيلي يقول مقابل الحصانة -

804
00:41:49,860 --> 00:41:53,140
و 500 مليون دولار سيبقيهم أحياء

805
00:41:54,070 --> 00:41:58,200
أخبر غانا أن يخبروا انزيلي أن لديه 9 ساعات و 20 دقيقة قبل أن أمسك به

806
00:41:58,360 --> 00:41:59,690
أجل سيدي

807
00:41:59,870 --> 00:42:01,660
سيدي، إنه على وشك تقديمك -
شكراً -

808
00:42:01,830 --> 00:42:05,330
هذا القطاع يحتاج عضو كونغرس يتعاون مع الرئيس بارتليت

809
00:42:05,500 --> 00:42:07,040
لأجل إنجاز التغييرات الصحيحة

810
00:42:07,210 --> 00:42:10,710
عضو كونغرس يستطيع أن يعبر المضيق ويصنع الفرق

811
00:42:10,870 --> 00:42:12,990
لعائلات مقاطعة أورانج

812
00:42:15,590 --> 00:42:18,080
وإذا أرسلتموني إلى الكونغرس -
أيها الملازم -

813
00:42:18,630 --> 00:42:21,250
أجل سيدي -
كم عمرك؟ -

814
00:42:21,930 --> 00:42:24,550
عمري 22 عاماً سيدي

815
00:42:24,760 --> 00:42:28,380
وكذلك يا أصدقائي رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

816
00:42:29,930 --> 00:42:32,220
حسناً، لنذهب

817
00:42:40,000 --> 00:42:45,000
ترجمة: سامر نادر
