﻿1
00:00:05,700 --> 00:00:07,490
(سابقاً في (ذي ويست وينغ

2
00:00:07,700 --> 00:00:09,780
أخبر توبي أن يتولى قيادة الحملة

3
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
سيرد البيت الأبيض على خطة ضرائب الجمهوريين يوم الإثنين

4
00:00:13,210 --> 00:00:16,750
كل خطاب يلقيه الرئيس يجب أن يكون بشأن خطة ضرائب الديمقراطيين

5
00:00:16,970 --> 00:00:19,640
موظفوا كتابة المقالات لم يتم طردهم بل استقالوا صحيح؟ -
أجل -

6
00:00:19,850 --> 00:00:21,510
نحن المتدربات في قسم كتابة الخطابات

7
00:00:21,730 --> 00:00:24,490
الكوندو الآن في خضم حرب أهلية -
لا، ليست كذلك -

8
00:00:24,650 --> 00:00:27,360
إنها في خضم مذبحة لشعب بأكمله

9
00:00:27,580 --> 00:00:30,700
جنديان برتبة عريف وجندي أول من مرتبات البحرية

10
00:00:30,920 --> 00:00:33,460
ماذا سنفعل؟ -
وحدة العمليات الخاصة يريدون إطلاعك -

11
00:00:33,630 --> 00:00:36,040
على بعض سيناريوهات الإنقاذ -
سنعود للمقر -

12
00:00:37,400 --> 00:00:40,000
(الملجأ الأحمر يحترق)

13
00:00:40,190 --> 00:00:43,780
حيث يفصح الجنرال فاهوريان للمرة الأولى ..

14
00:00:43,950 --> 00:00:45,990
عن أسماء جنود البحرية المحتجزين كرهائن

15
00:00:46,160 --> 00:00:49,830
إنهما عريفا البحرية جون هالي وريموند روي

16
00:00:50,000 --> 00:00:52,840
والجندي أول هيرمان هيرنانديز

17
00:00:53,010 --> 00:00:55,720
فيما وُصف دورية روتينية

18
00:00:55,890 --> 00:01:00,600
في محيط مطار بيتانجا
وقد أعلم الجنود باتصال لاسلكي عن هجوم

19
00:01:00,770 --> 00:01:03,890
شنه ما يقدر عددهم بـ 50 رجلاً من الجيش الوطني الكوندوي

20
00:01:04,070 --> 00:01:06,830
حسناً، سام في طريقه، وسأخبرك بشيء

21
00:01:06,300 --> 00:01:08,200
(مساء السبت)

22
00:01:08,210 --> 00:01:10,340
إذا شعرت بالارتياح بشأن عناق أشخاص آخرين

23
00:01:10,500 --> 00:01:13,290
فسوف أعانق سام، لأنه تسبب بالأذية لنفسه

24
00:01:13,470 --> 00:01:17,060
لذا أعتقد أن أقل ما يمكنني فعله
هو إحضار حكمة زيغلر المشهورة

25
00:01:17,230 --> 00:01:20,520
إلى الحملة خلال الأسبوع الأخير، لتكون نموذجاً يحتذى به

26
00:01:20,690 --> 00:01:22,350
بالمناسبة، أتعلم ما الذي لا يخبرونك به؟

27
00:01:22,530 --> 00:01:25,790
يمكنك دفع الكفالة بواسطة بطاقة ائتمانية -
يا رجل، هذا مرهق جداً -

28
00:01:25,950 --> 00:01:29,540
أجل، تشارلي يحاول إقناعهم لرمينا في الشارع
إنه منظر محزن

29
00:01:29,710 --> 00:01:31,670
لدي بطاقة أميركان إكسبريس، ولدي فيزا

30
00:01:31,880 --> 00:01:33,840
كان بإمكاني دفع الكفالة والابتعاد لأميال

31
00:01:34,050 --> 00:01:36,760
انتظر -
الناطقة الرسمية سي جي كريج -

32
00:01:36,980 --> 00:01:38,640
تخبرنا أن الرئيس بارتليت

33
00:01:38,820 --> 00:01:41,660
الذي كان من المقرر أن يمضي
عطلة نهاية الأسبوع في حملة كاليفورنيا

34
00:01:41,820 --> 00:01:44,490
لصالح مرشح الديمقراطيين للكونغرس سام سيبورن

35
00:01:44,700 --> 00:01:48,120
اعتلى الطائرة الرئاسية وهو في طريق العودة إلى واشنطن

36
00:01:48,340 --> 00:01:52,470
ليتابع الأزمة عن كثب حول الرهائن الثلاثة

37
00:01:52,890 --> 00:01:56,140
سيدي؟ -
نعم، متى ستهبطون؟ -

38
00:01:56,350 --> 00:02:01,810
وقع هنا، وهنا، وهنا

39
00:02:02,030 --> 00:02:05,950
اسمك هنا وهنا، ووقع مجدداً هنا

40
00:02:06,130 --> 00:02:10,080
المعذرة، أعتقد أنهم يجعلوني أشتري بيت أحدهم

41
00:02:10,300 --> 00:02:12,710
اتصل بي عندما تهبطون

42
00:02:13,470 --> 00:02:15,300
المعذرة، لا أتذكر ممن استعرت هذه

43
00:02:15,520 --> 00:02:18,310
إنها أنا، شكراً

44
00:02:18,480 --> 00:02:21,110
توبي -
أعتذر لأنه فاتني برنامجك الانتخابي -

45
00:02:21,280 --> 00:02:23,410
كان شيئاً فظيعاً ما فعلته بشأن الخطة الضريبية

46
00:02:23,580 --> 00:02:25,240
شكراً لك -
قصدت أن ذلك كان غبياً -

47
00:02:25,420 --> 00:02:28,540
بالمناسبة، ماذا حصل؟ -
معنا؟ في البار؟ -

48
00:02:28,720 --> 00:02:30,050
أجل

49
00:02:30,300 --> 00:02:32,680
بعض مرتادي النوادي الريفيين كانوا ثملين قليلاً

50
00:02:32,850 --> 00:02:35,010
وتجادلوا مع آندي

51
00:02:35,190 --> 00:02:38,110
أردت من أحدهم أن يتراجع وانزلق

52
00:02:38,280 --> 00:02:41,320
مساعده ظن أني ضربته فهاجمني وقدمت له اللازم

53
00:02:41,490 --> 00:02:43,990
ماذا فعلت؟ -
تشارلي قدم له اللازم -

54
00:02:44,460 --> 00:02:46,870
هل أنت بخير؟ -
أجل، عندما تجلس في قفص -

55
00:02:47,050 --> 00:02:51,220
يكون لديك الكثير من الوقت للتفكير -
مهلاً، لنا هنا ساعتين -

56
00:02:52,600 --> 00:02:54,510
هل كلمتم أحد؟

57
00:02:54,690 --> 00:02:58,110
أنهيت مكالمة مع جوش للتو
سأقود الحملة خلال الأسبوع الأخير

58
00:02:58,280 --> 00:03:00,660
أجل، تقنياً لا يمكن للرئيس طرد سكوت هولكومب

59
00:03:00,870 --> 00:03:03,580
كان يقود الحملة في الاتجاه الخاطئ يا سام

60
00:03:03,750 --> 00:03:06,510
وأنتم ستقودونها في الاتجاه الصحيح؟

61
00:03:06,670 --> 00:03:09,710
لقد كانت بداية صعبة هنا لكن الأمور ستتحسن الآن

62
00:03:09,890 --> 00:03:11,550
لقد احتجزتم الناس في ديزني لاند

63
00:03:11,730 --> 00:03:15,600
*** وأخبرتم الفرنسيين أن يضعوا خبزهم في
وأقمتم لقاء مع شيوعي

64
00:03:15,780 --> 00:03:19,570
والأمور في تحسن! لأن مدير حملتي الجديد دفع كفالته للتو

65
00:03:19,950 --> 00:03:22,660
انظر، الكأس نصفها مملوء ونصفها .. تعلم البقية

66
00:03:22,830 --> 00:03:24,870
كيف اتصلت بجوش؟ -
ماذا تعني؟ -

67
00:03:25,090 --> 00:03:28,680
ألم يأخذوا جوالك؟ -
استعرت جوالاً منهن -

68
00:03:32,020 --> 00:03:34,860
على قائمة اتصالات فتاة
سيكون هناك اتصال مع الطائرة الرئاسية؟

69
00:03:35,070 --> 00:03:38,570
هل ستلقي علينا محاضرة حول الحرص من اتصالات الفتيات؟ حقاً؟

70
00:03:39,120 --> 00:03:42,710
المعذرة، لكن الآن نحن في السجن طوعاً، هل يمكننا الذهاب؟

71
00:03:42,880 --> 00:03:46,750
ماذا سنفعل بشأن هذه القصة؟ -
لا شيء، إنها مجرد ملاحظة تضاف في الصفحة 27 -

72
00:03:46,970 --> 00:03:49,460
ستكون أكثر من ذلك -
لقد أمسكوا برهائن -

73
00:03:49,640 --> 00:03:51,800
والرئيس يتوجه إلى واشنطن

74
00:03:51,980 --> 00:03:55,730
طوفان في كولورادو، وحريق كيميائي في بروفيدينس، لقد نجونا

75
00:04:02,250 --> 00:04:05,080
حسناً، كان رهاني مبالغ به قليلاً

76
00:04:52,290 --> 00:04:56,150
عريف البحرية هالي ينحدر من ساراسوتا في فلوريدا

77
00:04:56,430 --> 00:04:58,510
انضم لسلاح مشاة البحرية منذ سنتين

78
00:04:58,670 --> 00:05:01,070
وأنهى تدريباته الأساسية في معسكر بيندليتون

79
00:05:01,240 --> 00:05:04,780
متزوج ولديه طفلة عمرها 3 سنوات
.. تم تعيين الثلاثة في

80
00:05:04,960 --> 00:05:08,830
لماذا لا يتم احتجاز أشخاص
أمامهم 6 اشهر من الحياة فقط كرهائن؟

81
00:05:09,010 --> 00:05:13,310
أعني يحصل الكثير من ذلك
وأظن أنه يفترض أن نرى واحداً بين الحين والآخر

82
00:05:13,480 --> 00:05:16,520
(تورتسكي! (أحد كبار الشيوعيين الروس -
أجل -

83
00:05:16,690 --> 00:05:19,810
السيدة الأولى ستقوم بالتزامات الرئيس العامة غداً

84
00:05:19,990 --> 00:05:23,830
أعلمي سي جي أن عليها أن تبقى
كانت ستستقل طائرة العودة

85
00:05:24,000 --> 00:05:26,840
وأيضاً تشارلي يجب أن يبقى ويلازم السيدة الأولى

86
00:05:27,010 --> 00:05:30,220
حسناً، بالحديث عن السيدة الأولى
لديك لقاء مع ماكس

87
00:05:30,390 --> 00:05:31,850
أجل، ماكس تم الاهتمام به

88
00:05:32,020 --> 00:05:35,140
حسناً، فصل التقديم الخاص بوزارة الصحة والخدمات الإنسانية جاهز لتقوم بتدقيقه

89
00:05:35,320 --> 00:05:37,730
هل تريدني أن أفعل ذلك؟ -
يفترض أن أفعل ذلك بنفسي -

90
00:05:37,910 --> 00:05:39,820
أجل، لكنك لم تفعل، أتريدني أن أفعل؟

91
00:05:40,000 --> 00:05:42,880
لقد اجتمعتي مع شيوعي دونا -
لأنك أرسلتني إلى هناك -

92
00:05:43,050 --> 00:05:44,840
أجل، لا بأس، إنه خطأي

93
00:05:45,010 --> 00:05:47,720
هل تريدني أن أدقق هذا؟ -
أجل من فضلك -

94
00:05:47,890 --> 00:05:52,030
سيادة الرئيس؟ إنه السيد ماكغاري -
هلا عذرتموني؟ -

95
00:05:52,240 --> 00:05:54,200
أجل سيدي

96
00:06:00,930 --> 00:06:02,810
نعم؟ -
عبر التجسس الإلكتروني -

97
00:06:02,970 --> 00:06:04,770
ومن خلال عدة عملاء مدفوعي الأجور

98
00:06:04,980 --> 00:06:09,570
نعتقد أنهم يحتجزونهم على بعد 37 ميلاً شرق بيتانجا

99
00:06:09,780 --> 00:06:13,450
ماذا يحصل إذا أسقطنا المهلة وانتقلنا إلى انتشار كامل الآن؟

100
00:06:13,630 --> 00:06:17,680
لا أعلم، لكن سيتم إعدام جنود البحرية الثلاثة بالتأكيد

101
00:06:17,880 --> 00:06:19,420
حسناً، علينا الذهاب وإنقاذهم

102
00:06:19,680 --> 00:06:21,010
فيتز؟

103
00:06:21,180 --> 00:06:25,020
قوة دلتا فورس والقوات الخاصة الأولى من الوحدة 26

104
00:06:25,240 --> 00:06:28,410
كانوا يتدربون خلال الساعات الثلاثة الماضية في غانا

105
00:06:28,580 --> 00:06:32,450
سيستخدمون مروحيات آر إتش 66 - كومانش أتاك ريكون

106
00:06:32,630 --> 00:06:36,880
عندما يصبحون مستعدين في غانا ننصح بأن تصدر الأمر سيدي

107
00:06:37,100 --> 00:06:40,470
إذا حصل ذلك، نعتقد أن هناك فرصة 70% بالنجاح

108
00:06:40,690 --> 00:06:42,100
حسناً إذاً، عند إشارتي

109
00:06:42,280 --> 00:06:44,690
شكراً لك سيدي -
شكراً لك سيادة الرئيس -

110
00:06:51,720 --> 00:06:54,130
أو فيما إذا تم إصدار أية أوامر عشوائية ..

111
00:06:54,310 --> 00:06:58,020
لم يعلق مسؤولو البنتاغون فيما إذا كان قدر الرهائن

112
00:06:58,190 --> 00:07:00,520
سيؤثر باختيار أميركا في اتخاذ القرار

113
00:07:00,700 --> 00:07:03,990
لا يمكنك أن تقول أن خطتهم هي الطريقة الخاطئة لتحفيز الاقتصاد

114
00:07:04,160 --> 00:07:05,910
إنها الطريقة الخاطئة -
لا، ليست كذلك -

115
00:07:06,080 --> 00:07:08,040
بل لن تحفز الاقتصاد مطلقاً

116
00:07:08,220 --> 00:07:12,640
وستحفز مصانع اليخوت
فلا تقولي "نعتقد" بل اجعلي ذلك تصريحياً

117
00:07:12,810 --> 00:07:15,310
الرقم 21 والرقم 60

118
00:07:17,610 --> 00:07:21,400
كانوا يعملون حتى الصباح الباكر اليوم

119
00:07:21,580 --> 00:07:24,290
صحيح، أجل -
: الرقم 21، كتبتي هذا -

120
00:07:24,460 --> 00:07:27,040
حتى لو كانت مكاسب رأس المال"
تحصل على أرباح المخاطر

121
00:07:27,220 --> 00:07:31,010
"مع ذلك الخطة سيئة بالنسبة للعجز
لماذا تؤيدين وجهة نظرهم الرئيسية؟

122
00:07:31,190 --> 00:07:35,660
:ولورين شيلبي تكتب
"الجميع يجب أن يحصل على فوائد متساوية"

123
00:07:35,820 --> 00:07:38,820
خطتنا ليست مساوية بل ترفع الضرائب على الأغنياء

124
00:07:39,000 --> 00:07:43,090
قصدت ذلك مجازياً أفترض -
لماذا لا آخذ هذه؟ -

125
00:07:43,260 --> 00:07:46,550
ويل، هذه الملاحظات موجهة لنائب مشرف الأعمال الصغيرة

126
00:07:46,770 --> 00:07:50,360
إذاً أي أحد في منصب أقل من مجلس الوزراء
لا بأس أن يتخبط في قراراته؟

127
00:07:50,570 --> 00:07:53,910
أقصد أن لديك وقتاً محدوداً ومصادر محددة

128
00:07:54,080 --> 00:07:57,290
ربما من الأفضل أن تنظر للأولويات -
لا تنامي مجدداً -

129
00:07:57,460 --> 00:08:00,170
ظننت أني رأيت طعاماً على الأرض -
لم يأكلن منذ مدة -

130
00:08:00,380 --> 00:08:02,380
هناك طعام في غرفة تناول الطعام -
تغلق عند الساعة 6 -

131
00:08:02,560 --> 00:08:03,760
هل تجاوزت الساعة السادسة؟ -
أجل -

132
00:08:03,930 --> 00:08:05,760
كم الساعة؟ -
الحادية عشرة ونصف -

133
00:08:09,700 --> 00:08:11,990
حسناً، عليكن الذهاب للمنزل

134
00:08:18,260 --> 00:08:20,670
هل تريد شيئاً؟ -
لا -

135
00:08:28,080 --> 00:08:29,880
لم تمنحهنّ الكثير من التشجيع -
ماذا؟ -

136
00:08:30,040 --> 00:08:32,530
لم تمنحهنّ الكثير من التشجيع -
لست مستشاراً -

137
00:08:32,710 --> 00:08:35,120
أحتاج لهذه الأشياء بحلول الإثنين
الموظفون استقالوا

138
00:08:35,300 --> 00:08:38,060
علي أن أجد طريقة تمكنني من إنجاز ذلك بنفسي

139
00:08:38,230 --> 00:08:39,310
بحلول صباح الإثنين؟ -
أجل -

140
00:08:39,480 --> 00:08:41,980
حسناً، لكنك تتخذ هذا الموقف منذ البارحة

141
00:08:42,150 --> 00:08:43,610
أختبر التزامهن

142
00:08:43,780 --> 00:08:46,650
إنهن هنا في ليلة السبت ولا يحصلن على أجور
وتختبر التزامهن؟

143
00:08:46,830 --> 00:08:48,820
"متدربة في البيت الأبيض"
تسمية تبدو جيدة في سيرهنّ المهنية

144
00:08:49,000 --> 00:08:52,290
بعد ثلاثة أشهر، ستعمل اثنتين منهن
في شركة كوندي ناست أو إتش بي أو

145
00:08:52,470 --> 00:08:55,180
والاثنتين الباقيتين؟ -
سيتزوجن من نواب الرئيس -

146
00:08:55,350 --> 00:08:56,760
ويعملن في كوندي ناست أو إتش بي أو

147
00:08:57,440 --> 00:08:58,770
مرحباً؟ -
مرحباً -

148
00:08:58,940 --> 00:09:01,350
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
أنا وتشارلي تعرضنا للاعتقال -

149
00:09:01,530 --> 00:09:04,780
أجل، رأيت ذلك في الأخبار -
هل ظهر الأمر في الأخبار؟ -

150
00:09:05,000 --> 00:09:07,130
!رجل يهودي فاز بقتال في البار، هذه أخبار

151
00:09:07,710 --> 00:09:12,010
سيتم الإعلان عن خطة الضرائب غداً -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

152
00:09:12,180 --> 00:09:14,970
سام اكتشف أننا كنا نتمهل لأجله

153
00:09:15,150 --> 00:09:19,620
وجعل الرئيس يكشف الأوراق
لذا معجون الأسنان أصبح خارج العبوة

154
00:09:19,830 --> 00:09:23,200
وعلينا أن نكون جاهزين مع الملاحظات العامة في نهاية الغد

155
00:09:25,130 --> 00:09:26,380
أعيديهن -
من؟ -

156
00:09:26,550 --> 00:09:28,260
فرقة فتيات الرونيتس، أعيديهن

157
00:09:28,470 --> 00:09:30,550
هل تسمعني؟ -
أجل، في نهاية الغد -

158
00:09:30,770 --> 00:09:32,650
سأتصل بك بعد ساعة

159
00:09:32,820 --> 00:09:35,280
توبي، سوف ألحق بطائرة العودة

160
00:09:35,450 --> 00:09:40,120
لا، لن تفعل، السيدة الأولى ستأتي
لتحل محل الرئيس في جدول الأعمال

161
00:09:40,290 --> 00:09:42,870
وتحتاج لمساعد -
حسناً، كيف أحصل على جدول أعمالها؟ -

162
00:09:43,050 --> 00:09:45,460
سيصلك مقدماً -
هل ستبقى زوي؟ -

163
00:09:45,640 --> 00:09:48,100
أجل، ستبقى هنا، حسناً

164
00:09:48,270 --> 00:09:51,360
آيمي، كم تبقى لديه من المال؟

165
00:09:51,530 --> 00:09:53,940
مبلغ 28.500 نقداً في الصندوق

166
00:09:54,120 --> 00:09:57,990
تتضمن قرض الـ 15.000 للمناطق المستهدفة إذاعياً

167
00:10:00,510 --> 00:10:03,550
ورغم المال مازلتم ..؟ -
متفائلون بحذر -

168
00:10:03,770 --> 00:10:06,230
بسبب؟ -
سبب النقص في التمويل -

169
00:10:06,400 --> 00:10:09,770
لأن سكوت هولكومب لم يستغل أبداً المجموعات المهتمة بالديمقراطيين

170
00:10:10,070 --> 00:10:13,110
هل يكتبون الشيكات في هذا الوقت المتأخر؟ -
إذا استطعنا إقناعهم -

171
00:10:13,290 --> 00:10:16,330
أن سام مازال لديه أمل -
أستمتع بهذا -

172
00:10:16,590 --> 00:10:18,920
أنت متراجع بمقدار 8 نقاط ومازال لدينا 10 نقاط لم تحسم

173
00:10:19,100 --> 00:10:20,810
نحتاجها لتغيير موقفك

174
00:10:21,020 --> 00:10:23,480
جميعها؟ -
أجل -

175
00:10:26,110 --> 00:10:27,820
انظر، إنه أحد الأيام المحظوظة

176
00:10:27,990 --> 00:10:32,580
من كان يظن أن تشارلي سيخرجنا من السجن باستخدم حذاءه فقط

177
00:10:32,760 --> 00:10:34,340
تفضل، أخبرهم تشارلي

178
00:10:35,340 --> 00:10:37,300
لقد تعرض هؤلاء الرجال للضرب

179
00:10:42,280 --> 00:10:45,660
هل يمكن أن ذلك قد حصل أثناء الكمين؟

180
00:10:45,870 --> 00:10:48,660
لا -
لا -

181
00:10:50,550 --> 00:10:52,710
تعرضوا للضرب

182
00:10:58,020 --> 00:11:00,560
(صباح الأحد)

183
00:10:58,020 --> 00:11:00,560
.. أعتقد أن 80 مليون -
هل نتحدث عن تعزيز مكاسب الأسر؟ -

184
00:11:00,740 --> 00:11:03,780
أجل، أعتقد أن 80 مليون مبلغ غير واقعي من البيت الأبيض

185
00:11:03,960 --> 00:11:07,920
العام الماضي ألم يقسم المشاركون في المؤتمر
الفرق بحوالي 68 أو ما شابه؟

186
00:11:08,090 --> 00:11:09,470
أظن ذلك كان 68.2

187
00:11:09,640 --> 00:11:13,140
سنخبرهم أن تقديم الموازنة سيكون 80
وسيكون الجميع سعداء بـ 70

188
00:11:13,310 --> 00:11:15,390
هل لدينا شيء آخر؟ -
هل يمكنني السؤال؟ -

189
00:11:15,570 --> 00:11:20,120
حصلت السيدة بارتليت على وعد بمبلغ 12 مليون لتمويل تحصين التوعين في مراكز مكافحة الأمراض والأوبئة

190
00:11:20,290 --> 00:11:23,050
لديك 139 مليون بالكامل لأجل اللقاحات هنا

191
00:11:23,210 --> 00:11:26,420
ألا يجدر الفصل بينها؟ -
ماكس، لا يوجد 12 مليون إضافية -

192
00:11:26,640 --> 00:11:28,520
لماذا؟ -
قايضتها -

193
00:11:28,680 --> 00:11:30,060
أنت تمازحني -
لا أفعل -

194
00:11:30,230 --> 00:11:33,770
جوش، السيدة الأولى أرادتها
ولم يشعرني أحد أن هذا كان مطروحاً على الطاولة

195
00:11:33,990 --> 00:11:37,530
تحصل على مذكرة يومية حول المشاورات -
أحصل على 35 منها وأنت تعلم -

196
00:11:37,830 --> 00:11:39,660
أجل، شكراً لك

197
00:11:46,770 --> 00:11:49,810
أعتقد أنك ستخبر السيدة الأولى بهذا الآن؟

198
00:11:49,980 --> 00:11:53,770
حسناً، لدي شخص آخر يفعل ذلك، لكن الأمر عائد لك

199
00:12:01,010 --> 00:12:03,640
صباح الخير -
صباح الخير، هل حصلتِ على قسط من النوم؟ -

200
00:12:03,810 --> 00:12:06,770
يا إلهي، أجل، كانت تلك 4 ساعات جميلة

201
00:12:06,940 --> 00:12:09,690
أنا امرأة جديدة الآن -
هل أنتِ قائدة المجموعة؟ -

202
00:12:09,910 --> 00:12:11,290
المعذرة؟ -
قائدة المجموعة -

203
00:12:11,450 --> 00:12:14,370
أمضيت أطول فترة هنا -
عليكن أن تظهرن التزاماً أكبر -

204
00:12:14,590 --> 00:12:17,550
أعدك أننا نفعل ما بوسعنا -
لا أعتقد ذلك -

205
00:12:18,260 --> 00:12:20,260
يا رجل، أختك كانت محقة؟ -
هل كانت كذلك؟ -

206
00:12:20,430 --> 00:12:22,180
أجل -
بشأن ماذا؟ -

207
00:12:22,820 --> 00:12:26,570
صباح الخير -
صباح الخير جميعاً، صباح الخير إيلسي -

208
00:12:27,660 --> 00:12:33,210
الحد الأدنى للأجور هو 5.15 دولار في الساعة
مضروب بـ 40 ثم بـ 52

209
00:12:33,380 --> 00:12:37,090
هذا يساوي 10.712 دولار في العام
وهذا ما نجنيه

210
00:12:37,270 --> 00:12:40,940
في تفريغ الصناديق في ولاية تعمل بقانون الحق في العمل، ولنقل كنتاكي

211
00:12:41,110 --> 00:12:44,480
لا يكفيه ذلك لذا يضيف 30 ساعة في عمل حراسة ليلية

212
00:12:44,660 --> 00:12:48,910
ما يجعل المجموع 18746 دولار سنوياً

213
00:12:49,130 --> 00:12:55,590
يدفع منها 15% ضريبة دخل فيدرالية
أو ما يعادل 2811.90 دولار

214
00:12:55,770 --> 00:13:01,570
معلم في مدرسة عامة يكسب 41724 دولار كمعدل وسطي

215
00:13:01,740 --> 00:13:06,240
يدفع منها 28% أو ما يعادل 11682 دولار

216
00:13:06,460 --> 00:13:10,550
وأخيراً، طبيب يجني 150 ألف ويدفع 36% منها

217
00:13:10,760 --> 00:13:13,140
أو 54 ألف دولار كضرائب

218
00:13:13,360 --> 00:13:17,150
%النسب: 15% و 28% و 36

219
00:13:17,360 --> 00:13:19,820
إنها ضريبة تصاعدية يتم اعتمادها منذ عهد لينكولن

220
00:13:20,290 --> 00:13:22,960
حسب الخطة التي أعلن عنها الجمهوريون الجمعة

221
00:13:23,380 --> 00:13:25,590
حمال الصناديق يبقى كما هو

222
00:13:25,760 --> 00:13:29,550
ومعلم المدرسة يبقى كما هو
والطبيب يستعيد مبلغ 4500 دولار

223
00:13:30,480 --> 00:13:33,650
حسب خطتنا، والتي تم الإعلان عنها نوعاً ما

224
00:13:33,820 --> 00:13:37,320
حمال الصناديق يستعيد 321 دولاراً

225
00:13:37,500 --> 00:13:41,370
ومعلم المدرسة يستعيد 1251 دولاراً
والطبيب يبقى كما هو

226
00:13:41,590 --> 00:13:44,600
ولتمويل الإعفاء الضريبي للرسوم الجامعية

227
00:13:44,760 --> 00:13:47,340
لصالح أطفال حمال الصناديق والمعلم

228
00:13:47,520 --> 00:13:50,860
نتوجه إلى مجموعة رابعة ذوي الغناء الفاحش

229
00:13:51,030 --> 00:13:55,910
وسنسأل مديراً تنفيذياً يجني 16.400.000 دولار سنوياً

230
00:13:56,080 --> 00:13:59,170
%ليعطينا 1% إضافية ما يرفع نسبة ضرائبه إلى 41

231
00:13:59,340 --> 00:14:02,350
قدموا لي ما يمكنكم تحضيره خلال ساعة لأبدأ به

232
00:14:02,520 --> 00:14:05,770
شكراً -
الطبيب درس في كلية الطب -

233
00:14:07,820 --> 00:14:11,530
المعذرة، قلت أن الطبيب درس في كلية الطب
واضطر للعمل بجد ليستطيع ذلك

234
00:14:11,710 --> 00:14:13,620
وبافتراض أن المدير التنفيذي يمتلك مؤهلات

235
00:14:13,840 --> 00:14:17,590
والتي حددت السوق قيمتها
بما يعادل 16 مليون و 400 ألف دولار

236
00:14:17,800 --> 00:14:21,010
هل كان هناك منشور حول هذا
في صحيفة فوغ التابعة للجمهوريين؟

237
00:14:23,020 --> 00:14:25,600
أحضرن لي ما يمكنكن تجهيزه خلال ساعة

238
00:14:49,800 --> 00:14:52,430
تتحركين بسكون شديد سيدتي، لطالما أحببت هذا بك

239
00:14:52,600 --> 00:14:54,260
حقاً؟ -
كيف حالك هذا الصباح؟ -

240
00:14:54,480 --> 00:14:57,060
لقد تفوقت مستشاري ذكاءً، وهزمت رجلي المبارز

241
00:14:57,230 --> 00:15:01,450
لم أقل هذا مؤخراً سيدتي لكنك والرئيس مثالياً معاً

242
00:15:01,660 --> 00:15:03,790
أردت مبلغ 12 مليون ذاك -
وأنا أيضاً -

243
00:15:03,960 --> 00:15:07,170
لكن بعد القتال على الجائزة
أنتِ تنظرين الآن للراقص فرحاً

244
00:15:07,340 --> 00:15:09,500
وهو من فاز -
لماذا جدول أعمالي -

245
00:15:09,680 --> 00:15:11,760
لا يصل إلى أية نتيجة في هذه المفاوضات؟

246
00:15:12,980 --> 00:15:14,610
حسناً، هل يمكنني أن أسألك سيدتي؟

247
00:15:14,780 --> 00:15:17,320
لماذا حسب ظنك؟ -
لأنك سياسي مغرور -

248
00:15:17,490 --> 00:15:19,650
لا تعتقد أن السيدة الأولى تنتمي

249
00:15:19,830 --> 00:15:21,740
إلى هذا الجانب من المبنى -
خطأ -

250
00:15:21,920 --> 00:15:23,090
ما هو الخطأ؟ -
خطأ سيدتي -

251
00:15:23,300 --> 00:15:26,010
بل صحيح -
الرئيس وليو من يصنع القرارات -

252
00:15:26,180 --> 00:15:28,850
عبر الاستماع والمشاركة في نقاشات ساخنة

253
00:15:29,020 --> 00:15:31,600
هذه ليست مدرسة، عملت مع أشخاص يمكنهم اللعب

254
00:15:31,770 --> 00:15:34,440
هل أنت مرتاح لكونك متعال معي؟

255
00:15:34,780 --> 00:15:36,240
أجل سيدتي -
لماذا؟ -

256
00:15:36,410 --> 00:15:38,540
لأنني فزت، دائماً أفوز

257
00:15:38,920 --> 00:15:40,880
وقد أتيتِ إلى هنا طلباً لنصيحتي -
.. ماكس -

258
00:15:41,090 --> 00:15:42,590
ماكس معتوه -
ماكس ابن أخي -

259
00:15:42,760 --> 00:15:46,430
حقاً؟ لا يفهم ما هي عملية الموازنة أو هيكلية اللجنة

260
00:15:46,600 --> 00:15:48,600
يظن أن القرارات يتم اتخاذها في الاجتماعات

261
00:15:48,780 --> 00:15:50,690
.. هذا غاية في -
لا يمكنه اللعب في هذا المستوى -

262
00:15:50,900 --> 00:15:54,570
سيدة بارتليت، أنتِ السيدة الأولى
تحتاجين لكبير مساعدين حقيقي

263
00:15:54,750 --> 00:15:58,290
إذا أردتِ أن يتم التعامل مع جدول أعمالك بشكل جاد أوكليه لمحترف

264
00:16:02,270 --> 00:16:04,430
شكراً لك -
شكراً لك سيدتي -

265
00:16:10,700 --> 00:16:13,790
:عندما يسألونك لماذا أنت هنا اليوم؟ تقول

266
00:16:13,960 --> 00:16:17,090
شاطئ مقاطعة أورانج كنز وطني

267
00:16:17,260 --> 00:16:19,890
من أنت؟ تشارلي ماكارثي؟ -
تشارلي ماكارثي كان غبياً -

268
00:16:20,060 --> 00:16:22,770
إيدجار بيرجين كان المتحدث الحقيقي

269
00:16:22,940 --> 00:16:26,110
عندما يسألونك عن ارتفاع مؤشر أسعار المستهلك تقول

270
00:16:26,280 --> 00:16:28,780
شاطئ مقاطعة أورانج كنز وطني

271
00:16:28,960 --> 00:16:31,370
سوف يسألونني عن خطة ضرائب الديمقراطيين

272
00:16:31,550 --> 00:16:32,880
ربما يفعلون -
ربما يفعلون -

273
00:16:33,050 --> 00:16:34,380
سيفعلون -
أجل -

274
00:16:34,550 --> 00:16:36,300
عندما يفعلون، إليك ما ستقوله

275
00:16:36,470 --> 00:16:38,960
شاطئ مقاطعة أورانج كنز وطني

276
00:16:39,150 --> 00:16:43,020
بافتراض أني قلت ذلك ولن أفعل
ألا تظن أني سأبدو غبياً؟

277
00:16:43,200 --> 00:16:45,240
لا أظن أنك ستبدو مثل شيء

278
00:16:45,410 --> 00:16:48,170
سيستخدمون ذلك كمعلومات إضافية تكتب على الشاشة
لكن إذا كان هناك صوت

279
00:16:48,340 --> 00:16:50,090
فلا بأس أن ترسل الرسالة

280
00:16:50,260 --> 00:16:53,380
سام سيتلقى بعض الأسئلة الآن -
سيد سيبورن؟ -

281
00:16:53,560 --> 00:16:56,060
ماذا نفعل هنا اليوم؟

282
00:16:59,780 --> 00:17:02,740
حسناً، شاطئ مقاطعة أورانج كنز وطني يا سامانثا

283
00:17:02,910 --> 00:17:06,910
لهذا دعمت إقامة مشروع الشاطئ الفيدرالي

284
00:17:07,090 --> 00:17:09,500
تشهد مقاطعة أورانج تطوراً عقارياً كبيراً

285
00:17:09,680 --> 00:17:11,310
يبدو مفعماً بروح الشباب -
أجل -

286
00:17:11,480 --> 00:17:12,510
وحيوياً -
أجل -

287
00:17:12,690 --> 00:17:16,940
يبدو مفعماً بروح الشباب وحيوياً
هل لدينا شيء يستطيع القفز من فوقه؟

288
00:17:18,280 --> 00:17:20,660
ماذا تريدين؟ -
ما الذي يجري في البيت الأبيض؟ -

289
00:17:20,830 --> 00:17:23,330
أنا أقف هنا وليست لدي قوى سحرية

290
00:17:23,500 --> 00:17:26,380
عادة أعلم عندما تقدمين موجزاً للصحافة

291
00:17:27,640 --> 00:17:30,480
لم تخرج إلى شاطئ طيلة حياتك، أليس كذلك؟

292
00:17:30,650 --> 00:17:32,360
لا

293
00:17:32,530 --> 00:17:35,020
هل هم هنا؟ -
أجل سيدي -

294
00:17:35,200 --> 00:17:38,540
من هم؟ -
ديان هالي وطفلهما ذو الثلاث سنوات -

295
00:17:38,710 --> 00:17:41,500
إستبان ولويزا هيرنانديز ومارثا رو

296
00:17:41,670 --> 00:17:45,760
هل يوجد طفل عمره 3 سنوات هنا؟ -
أجل، سأهتم بأمره -

297
00:17:47,480 --> 00:17:51,230
إنها المرة الأولى لي في أمر كهذا

298
00:17:53,450 --> 00:17:56,410
صباح الخير، أنا جيد بارتليت
السيد والسيدة هيرنانديز؟

299
00:17:56,590 --> 00:17:58,670
أجل سيدي -
السيدة رو -

300
00:17:58,840 --> 00:18:00,170
أجل سيدي

301
00:18:00,510 --> 00:18:03,090
السيدة هايلي؟ هل لا بأس إذا دعوتك دايان؟

302
00:18:03,310 --> 00:18:05,350
لا بأس بدايان

303
00:18:05,520 --> 00:18:07,730
هل أنت بيتي؟ -
أجل -

304
00:18:07,910 --> 00:18:10,160
هل عمرك 3 سنوات؟ -
أجل -

305
00:18:10,370 --> 00:18:12,330
هل أنت خائف الآن؟

306
00:18:13,420 --> 00:18:16,710
لا تكن خائفاً، دايان هل تمانعين

307
00:18:16,890 --> 00:18:20,020
إذا جلس بيتي في الغرفة المجاورة مع مساعدتي السيدة فيديرر

308
00:18:20,230 --> 00:18:21,980
سنكون في الجانب الآخر عند ذلك الباب

309
00:18:22,570 --> 00:18:25,410
.. أجل عزيزي، انتظرني في الغرفة المجاورة مع السيدة

310
00:18:25,610 --> 00:18:27,270
ديبي، تعال بيتي

311
00:18:27,450 --> 00:18:30,030
أعرف الكثير عنك

312
00:18:31,500 --> 00:18:33,210
شكراً لك

313
00:18:34,140 --> 00:18:35,720
من فضلكم

314
00:18:41,650 --> 00:18:44,990
لا أحد يمكنه إخبارنا أي شيء

315
00:18:45,580 --> 00:18:48,700
هل الصورة حقيقية؟ -
أجل -

316
00:18:48,880 --> 00:18:50,790
مصدرها تلفزيون الكوندو الرسمي

317
00:18:51,850 --> 00:18:53,400
هل لديهم قناة رسمية؟

318
00:18:53,930 --> 00:18:55,640
أجل بالطبع

319
00:19:01,870 --> 00:19:03,530
.. هل

320
00:19:04,040 --> 00:19:05,670
هل تعرضوا للضرب؟

321
00:19:06,210 --> 00:19:08,250
أخشى ذلك سيدي، أجل

322
00:19:08,970 --> 00:19:12,640
نفاوض الآن لأجل وصول الصليب الأحمر

323
00:19:12,810 --> 00:19:15,310
لكي يحصلوا على الرعاية الطبية

324
00:19:23,880 --> 00:19:27,300
أين يتم احتجازهم؟ أي نوع من الأماكن هذا؟

325
00:19:27,520 --> 00:19:29,400
أعتذر، لا يمكنني إعلامك بذلك

326
00:19:29,610 --> 00:19:31,320
هل تعلم؟

327
00:19:31,480 --> 00:19:35,530
أعني، هل تعلم أين هم؟ -
أعتذر، لا يمكنني إعلامك بذلك أيضاً -

328
00:19:35,740 --> 00:19:38,240
لكن هل هناك ما يتم فعله لاستعادة الفتيان؟

329
00:19:38,420 --> 00:19:43,050
.. سيد هيرنانديز، أستطيع فقط أن أتخيل -
لا يمكنك أن تخبرنا بذلك أيضاً -

330
00:19:43,560 --> 00:19:45,440
لا سيدتي، لا أستطيع

331
00:19:48,610 --> 00:19:51,980
المعذرة -
اعذروني من فضلكم -

332
00:19:57,550 --> 00:20:01,170
قوة دلتا مستعدين تماماً في غانا -
لنذهب -

333
00:20:02,430 --> 00:20:05,060
سيطيرون إلى الموقع بحوامتي كومانتشي وحوامة بلاك هوك

334
00:20:05,230 --> 00:20:08,240
عشرون رجلاً سيؤمنون بالقوة محيط الثكنة العسكرية

335
00:20:08,410 --> 00:20:11,620
قوة تدخل سريع من 6 رجال ستخترق المبنى وتستعيد الرهائن

336
00:20:11,790 --> 00:20:13,120
ماذا عن المقاومة؟

337
00:20:13,300 --> 00:20:17,250
حسناً، سيتم إخضاع الحراس الظاهرين

338
00:20:17,430 --> 00:20:20,720
لديهم قناصات ثقيلة ويرافقهم فريق الاستخبارات الرطب

339
00:20:20,900 --> 00:20:22,480
ما هو جدول المواعيد؟

340
00:20:22,650 --> 00:20:25,860
يصلون هناك في 74 دقيقة من لحظة إصدار أوامر الرئيس

341
00:20:26,030 --> 00:20:27,530
ثم تبدأ العملية

342
00:20:27,700 --> 00:20:29,950
تنتهي خلال ساعتين

343
00:20:30,130 --> 00:20:32,420
لماذا الفريق الرطب؟

344
00:20:33,090 --> 00:20:35,800
المعذرة سيدي؟ -
لماذا فريق الاستخبارات الرطب؟

345
00:20:35,970 --> 00:20:37,720
لسنا على مقربة من المياه

346
00:20:37,900 --> 00:20:40,310
.. لا سيدي، يدعى هكذا

347
00:20:40,490 --> 00:20:43,580
يدعونه الفريق الرطب لأن عملياته دموية

348
00:20:47,080 --> 00:20:49,080
توجب علي السؤال

349
00:20:51,800 --> 00:20:54,260
ما هو اسمه؟

350
00:20:54,440 --> 00:20:57,020
"قوة المهمات "سماء الفجر

351
00:21:02,620 --> 00:21:04,780
انطلقوا -
انطلقوا -

352
00:21:04,960 --> 00:21:08,210
إنه أمر بالانطلاق، لتنطلق قوة المهمات

353
00:21:08,390 --> 00:21:12,390
بدأت مهمة سماء الفجر -
استعدوا -

354
00:21:18,450 --> 00:21:21,450
العمل في نهاية الساعة السابعة -
أين البقية؟ -

355
00:21:21,630 --> 00:21:23,760
طلبن مني أن أحضرها -
هل هنّ خائفات مني؟ -

356
00:21:23,920 --> 00:21:26,000
أجل -
أعطني هذه -

357
00:21:26,470 --> 00:21:27,640
ماذا قصدت كايسي عندما قالت

358
00:21:27,810 --> 00:21:29,810
أختك كانت محقة بشأنك"؟" -
ماذا تعني؟ -

359
00:21:29,980 --> 00:21:32,020
قالت: "يا رجل، أختك كانت محقة بشأنك"؟ -
كنت محقة في الغالب -

360
00:21:32,190 --> 00:21:33,730
بشأن ماذا؟ -
ماذا تعني؟ -

361
00:21:33,910 --> 00:21:36,290
هلا أخبرتني فقط ماذا قلتي؟ -
الوقت يمضي -

362
00:21:36,460 --> 00:21:39,500
"في خطة ضرائبنا التي تعيد التوزيع"
لا أريد أن ندعوها هكذا

363
00:21:39,670 --> 00:21:43,460
يبدو كأنها تعيد توزيع الثروة
والتي تاريخياً كان يسبقها تعليق رؤوس

364
00:21:43,640 --> 00:21:44,970
على المذاري البيزنطية
(مذراة = سلاح أبيض على شكل شوكة كبيرة)

365
00:21:45,140 --> 00:21:48,260
في خطة بارتليت
الأمريكيون الذين يجنون أقل من 80 ألف دولار

366
00:21:48,440 --> 00:21:52,110
سيشهدون تخفيض في معدل الضريبة الهامشية
%من 15% و 28

367
00:21:52,280 --> 00:21:54,990
إلى 12% و 23% ، أكاد أنام

368
00:21:55,210 --> 00:21:56,320
صعب المراس -
ماذا؟ -

369
00:21:56,500 --> 00:21:58,580
قالت كايسي: "ما مشكلة شقيقك"؟

370
00:21:58,760 --> 00:22:00,310
"وقلت: "إنه لطيف وصعب المراس

371
00:22:00,510 --> 00:22:03,380
"فعلتِ ذلك؟ وهي قالت: "أختك كانت محقة بشأنك

372
00:22:03,560 --> 00:22:05,560
قصدت أنك لطيف -
لا أظن ذلك -

373
00:22:05,730 --> 00:22:06,980
كيف تعلمين؟ -
بسبب -

374
00:22:07,150 --> 00:22:10,190
ويلي -
!لا تناديني بهذا الاسم -

375
00:22:10,370 --> 00:22:12,620
هل تحطم قمر صناعي على رأسك بين ليلة وضحاها؟

376
00:22:12,790 --> 00:22:15,830
كنت تعمل على خطاب واحد وفجأة أصبحت نائب المدير

377
00:22:16,010 --> 00:22:18,340
والمدير رحل وموظفوك استقالوا

378
00:22:18,520 --> 00:22:20,400
بسببي -
!لأنهم أغبياء -

379
00:22:20,560 --> 00:22:24,650
وتم الإعلان عن خطة الضرائب قبل الموعد بيومين
لذا أنت تبالغ في العمل

380
00:22:24,860 --> 00:22:27,700
وتضع العبء كله على كاهل 4 متدربات لا حول لهن

381
00:22:27,870 --> 00:22:30,200
ويظنون أن قمراً صناعياً سقط على رأسهنّ أيضاً

382
00:22:34,970 --> 00:22:37,130
اتركي هذه، سأدون الملاحظات

383
00:22:39,400 --> 00:22:41,150
حسناً

384
00:23:03,000 --> 00:23:05,500
(بعد ظهيرة الأحد)

385
00:23:06,510 --> 00:23:08,840
"اللجنة الوطنية الديمقراطية تكرّم نساء بارتليت"

386
00:23:09,010 --> 00:23:11,510
حسناً، أفترض أنكم تشملون بناتي وحماتي

387
00:23:11,690 --> 00:23:16,160
لأنه إذا كانت اللجنة تكرم صديقات زوجي
.. المتهورات السابقات فسوف

388
00:23:16,490 --> 00:23:20,490
لا، أنتم تكرمون العمل العظيم

389
00:23:20,670 --> 00:23:25,170
الذي قامت به الكثير من النساء خلال فترة ولاية جايد الأولى

390
00:23:25,390 --> 00:23:27,930
شيري كلاين وجاين هاموند من شركة إن دبليو إل إيه

391
00:23:28,100 --> 00:23:33,150
استطاعتا إضافة 28 مليار للموازنة
لتوفير رعاية صحية لغير المؤمنين صحياً

392
00:23:33,320 --> 00:23:35,780
ولأطفال ذوي الدخل المحدود

393
00:23:39,300 --> 00:23:43,090
إيلين ميسيجان وفريقها في مبادرة التعليم الوطني

394
00:23:47,570 --> 00:23:51,030
رايتشيل وارين وبرنامج رعاية الطفل المخفض ضريبياً

395
00:23:55,040 --> 00:23:59,870
إليزابيث لويل وائتلاف الصحة النسائية

396
00:24:02,600 --> 00:24:04,510
أرجو المعذرة منك سيدتي

397
00:24:04,690 --> 00:24:08,650
وأيمي جاردنر التي حصلت على 7 وظائف في 3 سنوات

398
00:24:11,120 --> 00:24:13,120
بالنيابة عن لجنة الديمقراطيين الوطنية

399
00:24:13,300 --> 00:24:17,850
وبالنيابة عن البيت الأبيض والرئيس
أشكركم جزيل الشكر

400
00:24:18,010 --> 00:24:22,310
ولنرسل سام سيبورن إلى الكونغرس، شكراً لكم

401
00:24:33,430 --> 00:24:36,140
آسفة سيدتي، كنت أحاول الوصول لكأس

402
00:24:36,310 --> 00:24:40,100
وأخطأت تقدير المسافة مع الشمعة وكما رأيتي شيء قاد للآخر

403
00:24:40,280 --> 00:24:43,200
كيف كانت حياتك مع جوش لايمن؟

404
00:24:43,370 --> 00:24:45,250
المعذرة؟ -
كيف كانت حياتك معه؟ -

405
00:24:45,420 --> 00:24:49,590
تفوق على ماكس في أمر مبلغ 12 مليون
المخصصة للتثقيف حول اللقاحات

406
00:24:49,760 --> 00:24:53,300
"وعندما قلت أني أريد المبلغ قال "وأنا أيضاً

407
00:24:53,480 --> 00:24:58,150
وفي نهاية القتال، أنظري إلى من يرقص فرحاً"
وستجدين الفائز"؟

408
00:24:58,360 --> 00:25:00,740
لذا أريد أن أعرف كيف كانت حياتك معه؟

409
00:25:00,910 --> 00:25:03,910
.. تقنياً لم نسكن معاً، لقد كان دائماً مثال

410
00:25:04,090 --> 00:25:06,220
ألا ترغبين بقتله عندما يقول أشياء كهذه؟

411
00:25:06,380 --> 00:25:09,340
My problem is I wanna jump him
when he says things like that.

412
00:25:09,560 --> 00:25:12,570
أين حصلتِ على تعليمك؟ -
في كلية براون ثم يال للحقوق -

413
00:25:13,610 --> 00:25:17,570
يا إلهي! ألانا واترمان سوف تلقي محاضرة علي
حول عدالة الأجور

414
00:25:17,790 --> 00:25:20,000
أنقذيني، هلا فعلتي؟ -
هل تريدينني أن أفعل؟ -

415
00:25:20,170 --> 00:25:21,630
من فضلك -
.. آبي -

416
00:25:21,800 --> 00:25:24,430
كنتي ساحرة -
سررت بلقائك ألانا -

417
00:25:24,590 --> 00:25:26,420
لست واثقة فيما إذا رأيتي مقالتي الافتتاحية

418
00:25:26,640 --> 00:25:28,140
فعلت -
وأنا أيضاً -

419
00:25:28,650 --> 00:25:32,700
.. حسناً، ما أردت قوله -
ظننت أنها كانت رائعة إذا كان ذلك مهماً -

420
00:25:32,990 --> 00:25:35,670
.. شكراً لك، بالطبع -
وشجاعة -

421
00:25:36,210 --> 00:25:38,790
المعذرة؟ -
قلت أني ظننتها كانت شجاعة -

422
00:25:39,000 --> 00:25:42,590
لأن القيادة أرادت أن يتم العمل بعدالة الأجور بهدوء

423
00:25:42,760 --> 00:25:45,800
لكي لا يحاول بالضرورة الجمهوريون المعتدلون

424
00:25:45,980 --> 00:25:48,310
جعلها رمزاً يتخطاه اليسار

425
00:25:48,530 --> 00:25:50,860
كما لو أن الرئيس ليس لديه ما يكفي من المشاكل

426
00:25:51,030 --> 00:25:54,320
لكنك قلت "تباً للقيادة" وأظن ذلك كان شجاعاً

427
00:25:54,500 --> 00:25:59,670
المفارقة أن لدي حدس أن السيدة الأولى
كان من الممكن إطلاعها على أمر عدالة المدفوعات

428
00:25:59,890 --> 00:26:02,270
لو تم التأثير عليها بشكل .. ما الكلمة المناسبة؟

429
00:26:02,440 --> 00:26:05,360
كما تعلمين .. بشكل أكثر احترافية

430
00:26:05,530 --> 00:26:10,410
بدلاً من إحراجها في هذه الصحيفة الصباحية، ألانا

431
00:26:12,330 --> 00:26:16,090
كانت تصريحاتك لطيفة اليوم سيدتي
هذا ما أتيت لأقوله

432
00:26:21,900 --> 00:26:23,690
أنتِ قلتي أنقذيني -
قصدت -

433
00:26:23,860 --> 00:26:26,400
أن تأخذيني إلى الجانب الآخر أو ما شابه

434
00:26:26,620 --> 00:26:29,540
آسفة

435
00:26:39,480 --> 00:26:44,230
إذاً هكذا يبدو الأمر من موقعك سيد ماكغاري

436
00:26:44,410 --> 00:26:45,910
المعذرة؟

437
00:26:46,080 --> 00:26:49,830
أقول، هكذا يبدو الأمر من موقعك

438
00:26:50,010 --> 00:26:52,770
المعذرة سيدة رو، لا أفهم قصدك

439
00:26:52,980 --> 00:26:56,320
الكراسي المريحة والحراس الشخصيون

440
00:26:56,530 --> 00:26:59,240
.. المعذرة، مازلت لا

441
00:26:59,410 --> 00:27:03,540
.. يمكنني أن أخبرك إذا كان الأمر متعلقاً فقط

442
00:27:03,710 --> 00:27:07,930
عندما تشارك الولايات المتحدة في قتال عسكري
في أي مكان في العالم

443
00:27:08,100 --> 00:27:12,150
كبير الموظفين يحظى بإجراءات أمنية مشددة
.. الأمر فقط

444
00:27:12,320 --> 00:27:13,700
هل هذا ما قصدته؟

445
00:27:13,900 --> 00:27:17,110
قصدت أن المقربين من بارتليت لا يؤدون الخدمة العسكرية

446
00:27:19,040 --> 00:27:20,870
هل أديت الخدمة العسكرية؟ -
فعلت -

447
00:27:21,050 --> 00:27:25,010
كنت أقود طائرات ف-105 في سرب القتال التكتيكي 355

448
00:27:25,220 --> 00:27:27,630
خلال حرب؟ -
أجل، الحرب في فييتنام -

449
00:27:30,400 --> 00:27:32,360
أعتذر سيدي

450
00:27:32,530 --> 00:27:35,200
إنه خطأي -
لا بأس -

451
00:27:39,340 --> 00:27:42,260
سيد ماكغاري؟

452
00:27:44,140 --> 00:27:47,850
عليك أن تدعوني ليو -
إستيبان، ستيف -

453
00:27:48,030 --> 00:27:49,570
.. هل ابني -

454
00:27:51,240 --> 00:27:53,820
.. هل يعلم هؤلاء الرجال أي شيء

455
00:27:54,000 --> 00:27:57,010
.. هل هناك أية معلومات -
ستيف، هل تريد أن تسألني -

456
00:27:57,170 --> 00:27:59,050
إذا ما كان ابنك يتعرض للتعذيب؟

457
00:28:03,860 --> 00:28:06,780
.. هل لديهم أية معلومات حول

458
00:28:07,660 --> 00:28:10,040
لا يمكنني إخبارك بذلك

459
00:28:10,210 --> 00:28:11,870
المعذرة

460
00:28:14,220 --> 00:28:16,600
سترد الأنباء بعد 47 دقيقة + ساعتين

461
00:28:17,140 --> 00:28:20,050
حسناً، لندخل الجميع

462
00:28:34,530 --> 00:28:35,860
وصلك فاكس من آيمي

463
00:28:35,860 --> 00:28:37,530
(مساء الأحد)

464
00:28:37,530 --> 00:28:40,400
ماذا تقول؟ -
تبدو كأنها بعض التحديثات بشأن الحملة -

465
00:28:40,580 --> 00:28:44,490
اقرأيها لي -
برنامج التمويل المخفض وصل حده الأقصى 37 ألفاً -

466
00:28:44,660 --> 00:28:48,070
ثلاث جهات داعمة جديدة بما فيها نادي سييرا ونارال

467
00:28:48,250 --> 00:28:51,080
لاحقاً لوعد معارضة حظر الولادة الجزئية

468
00:28:51,290 --> 00:28:52,670
.. السيدة بي تقول -
جوش؟ -

469
00:28:52,830 --> 00:28:54,490
هل انسحبت من مشروع قرار 40 مليون دولار

470
00:28:54,670 --> 00:28:58,670
من التمويل المخصص للتثقيف حول المناعة؟

471
00:28:58,880 --> 00:29:00,790
أجل -
حقاً؟ -

472
00:29:00,970 --> 00:29:03,640
ظننت اتفقت بذلك مع مكتب السيدة الأولى

473
00:29:03,800 --> 00:29:05,170
أجل، انتظري ماذا؟

474
00:29:05,390 --> 00:29:07,720
مرحباً، كيف حالك؟
أنا مايدي تيتوم، عملنا معاً لسنوات

475
00:29:07,890 --> 00:29:11,170
هل قلتِ التثقيف حول المناعة؟ -
ميزانية اللقاحات والخدمات الصحية -

476
00:29:11,350 --> 00:29:14,300
.. نقلت 40 مليوناً من خدمات التغذية إلى

477
00:29:14,480 --> 00:29:16,890
لم أنقل شيئاً -
إنها في الموازنة الأخير لوزارة الخدمات الصحية -

478
00:29:17,060 --> 00:29:18,800
دعيني أرى ذلك

479
00:29:21,820 --> 00:29:25,520
هذا ليس ما اتفقنا عليه صباحاً -
التغيير حدث أثناء التحرير -

480
00:29:25,690 --> 00:29:27,020
ألم تدققها؟

481
00:29:27,200 --> 00:29:29,160
لا أعلم، هل دققتها؟

482
00:29:29,370 --> 00:29:32,700
أجل، لكنك دققتها للتأكد من كتابة كلمات
مثل رأس المال بحرف الألف مع همزة

483
00:29:32,870 --> 00:29:36,450
.. ولم تدققها لأجل -
للتأكد من أنها ما اتفقنا عليه؟ -

484
00:29:36,620 --> 00:29:39,620
ألم أفعل ذلك؟ -
ليس لهذا الحد، لا -

485
00:29:39,830 --> 00:29:41,660
من نقل المال؟ -
لا أعلم -

486
00:29:41,830 --> 00:29:44,580
أياً كان من نقل المال كان يعلم أني لا أدقق هذا

487
00:29:44,800 --> 00:29:46,710
لا بد أنه ماكس -
ماكس لا يعلم -

488
00:29:46,920 --> 00:29:49,590
إذاً أنا أستسلم -
أحقاً لا تريدين المساعدة بشيء؟ -

489
00:29:49,800 --> 00:29:51,960
لا تصرخ في وجهها

490
00:29:54,470 --> 00:29:56,550
اقرأي لي بقية الفاكس -
ماذا؟ -

491
00:29:56,720 --> 00:29:58,590
.. كيف فعلت

492
00:29:58,770 --> 00:30:00,150
اقرأي الفاكس

493
00:30:02,850 --> 00:30:05,430
لاحقاً لوعد معارضة حظر الولادة الجزئية

494
00:30:05,600 --> 00:30:09,180
السيدة بي تقول أنك تشجعها على توظيف رئيس مساعدين جديد

495
00:30:09,400 --> 00:30:11,610
سيحصل انهيار في الخزينة من تخفيض ضرائب مكاسب رأس المال

496
00:30:11,780 --> 00:30:14,950
السيدة الأولى عملت بنصيحتك ووظفتني

497
00:30:15,110 --> 00:30:18,390
الطقس هنا 74 درجة غائم جزئياً

498
00:30:19,700 --> 00:30:21,530
حسناً

499
00:30:22,450 --> 00:30:23,990
جزء جديد كلياً يبدأ

500
00:30:26,830 --> 00:30:28,410
أجل

501
00:30:34,090 --> 00:30:36,170
.. أتعلمين؟ أعتقد أن لدي

502
00:30:36,340 --> 00:30:37,750
أجل، أجل

503
00:30:37,920 --> 00:30:41,340
مازال لدي رمل في حذائي منذ 6 ساعات

504
00:30:41,500 --> 00:30:50,000
رمل في حذائي
رمل من هافانا

505
00:30:51,850 --> 00:30:54,140
أتعلمين؟ أنظر إلى ذلك التقرير

506
00:30:54,310 --> 00:30:57,760
لماذا تعلق السيدة الأولى
على انخفاض أسعار فول الصويا؟

507
00:30:58,310 --> 00:31:01,150
أهذا ما سألوها عنه؟ -
لماذا جعلوها تتلقى الأسئلة؟ -

508
00:31:01,360 --> 00:31:03,190
هذا ما يتساءل عنه الكثير منا

509
00:31:03,570 --> 00:31:06,740
السيدة بارتليت تريدكما أن تعلما أنها ستغير تصريحاتها الليلة
أمام لجنة حملة الكونغرس الديمقراطية

510
00:31:06,910 --> 00:31:09,740
وتريد التحدث حول التصويت
بشأن برامج المساعدة في التغذية

511
00:31:09,950 --> 00:31:11,660
هذه ليست فكرة سديدة -
لِمَ لا؟ -

512
00:31:11,830 --> 00:31:13,210
لأنه لقاء رسمي

513
00:31:13,370 --> 00:31:17,120
عندما تتحدث عن النساء الفقيرات
بينما ترتدي فستان كريزيا بقيمة 4 آلاف دولار

514
00:31:17,290 --> 00:31:19,330
(ستبدو مثل ماري أنطونيت (ملكة فرنسا قديماً

515
00:31:19,500 --> 00:31:21,960
إنها محقة -
أنا كذلك -

516
00:31:22,130 --> 00:31:23,710
إذاً عليك إخبارها بذلك

517
00:31:24,380 --> 00:31:26,920
المعذرة -
أخبرها أن لا تتحدث حول التصويت -

518
00:31:27,130 --> 00:31:31,000
تريدين مني أن أخبر السيدة الأولى أنها ستبدو منافقة؟ -
اضطررت ذات مرة أن أخبر الرئيس -

519
00:31:31,180 --> 00:31:34,180
أنه كان يلبس فردتي حذاء مختلفتين -
هذا مشابه تماماً -

520
00:31:36,430 --> 00:31:37,920
لقد نقحت تصريحاتي

521
00:31:38,140 --> 00:31:40,840
هذه توصيات -
لأجل مجمع المكاتب؟ -

522
00:31:41,020 --> 00:31:42,680
قل ما تريد

523
00:31:42,890 --> 00:31:45,840
هل تعني تخصيص هذا لمجمع المكاتب الآن
أم لمأدبة الليلة؟

524
00:31:46,060 --> 00:31:47,890
لكليهما

525
00:31:48,520 --> 00:31:51,850
"تشارلز داروينوميكس لغرفة التجارة"

526
00:31:52,030 --> 00:31:53,490
"سخريات انسيابية"

527
00:31:53,690 --> 00:31:55,810
هذه مني -
إنها جاهزة -

528
00:31:56,030 --> 00:31:57,900
حظاً طيباً، سأتبعكم لاحقاً

529
00:31:59,410 --> 00:32:01,900
إنهم موظفو تكنولوجيا يحصلون على أجور جيدة

530
00:32:02,080 --> 00:32:04,830
ماذا بشأن استقطاب المترددين؟ -
نفعل ذلك -

531
00:32:05,040 --> 00:32:06,910
درونوميكس في غرفة التجارة؟

532
00:32:07,080 --> 00:32:09,240
إنها لهجة حادة -
ألا تريد ذلك؟ -

533
00:32:09,420 --> 00:32:11,380
لم أقل ذلك -
جيد -

534
00:32:12,000 --> 00:32:14,540
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل -

535
00:32:14,750 --> 00:32:17,620
إذاً لنذهب

536
00:32:39,110 --> 00:32:41,520
متى علينا أن نبدأ بالقلق؟

537
00:32:41,690 --> 00:32:45,020
المعذرة؟ -
العملية كانت ستبدأ بعد ساعتين و 47 دقيقة -

538
00:32:45,200 --> 00:32:46,660
كان ذلك تقديرياً

539
00:32:46,820 --> 00:32:49,280
أجل، لكن مضى الآن 4 ساعات و 10 دقائق

540
00:32:49,450 --> 00:32:51,940
لدي 3 من الأهالي وزوجة وطفل عمره 3 سنوات هناك

541
00:32:52,120 --> 00:32:54,240
متى سأخبرهم ما الذي يجري؟

542
00:32:54,700 --> 00:32:57,990
لنعطهم بعض الوقت -
كم من الوقت قبل أن نرسل رجالاً -

543
00:32:58,160 --> 00:33:00,030
.. لينقذوا الرجال الذين أرسلناهم لينقذوا الرجال -

544
00:33:00,210 --> 00:33:02,620
داكوتا 1 - 1 ، أو دي إس
هل هذه القناة آمنة؟

545
00:33:02,790 --> 00:33:05,080
تأكيد داكوتا 1-1، اتصل، انتهى

546
00:33:05,250 --> 00:33:07,370
زيوس 4-1، الأرملة السوداء 1-1، أو دي إس

547
00:33:07,550 --> 00:33:11,050
هذه الحوامات الثلاثة يوكوم، هل يمكنك تأكيد الحمولة؟

548
00:33:11,220 --> 00:33:15,510
داكوتا 1-1 صرح إذا كانت الحمولة على متن الطائرة -
يوكوم داكوتا 1-1 تم التأكيد -

549
00:33:15,720 --> 00:33:17,760
!أجل

550
00:33:18,390 --> 00:33:19,770
اطلب منه التأكيد ثانيةً

551
00:33:19,970 --> 00:33:23,390
أكد مجدداً يوكوم -
داكوتا 1-1 أكد حمولتك -

552
00:33:23,560 --> 00:33:28,470
عريفا البحرية هالي ورو والجندي أول هيرنانديز
على متن الطائرة زيوس 4-1

553
00:33:28,650 --> 00:33:31,850
تم التأكيد، البيت الأبيض -
كانت هذه أطول فترة صمت -

554
00:33:32,030 --> 00:33:33,900
منذ المكسيك -
حاكمة تشيهواوا -

555
00:33:34,070 --> 00:33:36,820
تماماً -
سمعنا اللغة الإسبانية في الاتصال -

556
00:33:36,990 --> 00:33:41,860
ما كان ذلك؟ -
هل كان حراسها الشخصيون يستخدمون اللاسلكي؟ -

557
00:33:42,580 --> 00:33:44,320
ليو

558
00:33:45,620 --> 00:33:48,620
ما هذا؟ -
الملجأ الأحمر يحترق -

559
00:33:48,790 --> 00:33:51,120
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
انفجرت قنبلة -

560
00:33:51,330 --> 00:33:53,740
يوكوم، هل أنت مطلع على حالة "الملجأ الأحمر"؟

561
00:33:53,920 --> 00:33:55,830
عُلم، الملجأ الأحمر يحترق

562
00:33:56,050 --> 00:33:57,880
هل يمكنك إعطاؤنا تقديراً للحالة؟

563
00:33:59,220 --> 00:34:01,090
ما هو الملجأ الأحمر؟ -
القاعدة في غانا -

564
00:34:01,260 --> 00:34:03,930
حيث تدربت فرق الدلتا -
فيتز، ماذا يجري؟ -

565
00:34:04,550 --> 00:34:06,170
ستصل الأنباء

566
00:34:07,430 --> 00:34:11,510
إلى البيت الأبيض، يوكوم، نعتقد أن 3 سيارات ثقيلة
اخترقت بوابة الملجأ الأحمر

567
00:34:11,730 --> 00:34:14,100
الأولى تم أيقافها، والباقيتان تابعتا

568
00:34:14,270 --> 00:34:17,640
ثم اقتحمتا مبنى للجنود وفجرتا حملوتهما من سي-4

569
00:34:18,610 --> 00:34:20,070
هل هناك إصابات؟

570
00:34:21,150 --> 00:34:22,640
كان تفجيراً انتحارياً

571
00:34:22,860 --> 00:34:25,860
أخبرونا بحصيلة 17 قتيلاً و 20 جريحاً

572
00:34:26,410 --> 00:34:29,990
أريد تعميم حالة الجهوزية ضد عمل إرهابي
لقواتنا في أفريقيا وأوروبا

573
00:34:30,200 --> 00:34:31,580
حسناً

574
00:34:37,330 --> 00:34:41,740
لماذا لا تذهب وتتحدث مع العائلات؟ -
أجل سيدي، سأعود على الفور -

575
00:34:45,840 --> 00:34:47,800
لقد غابوا لفترة طويلة الآن

576
00:34:48,010 --> 00:34:50,680
حالما يعلمون أي شيء سوف يرسلون شخصاً

577
00:34:51,050 --> 00:34:54,920
حسناً، هذا ليس صحيحاً
يعلمون الكثير لكن لا يمكنهم إخبارنا

578
00:34:55,310 --> 00:34:57,100
هذا لأجل أمن الجميع

579
00:34:58,140 --> 00:35:00,130
هل يمكنك إخبارنا بهذا؟

580
00:35:00,480 --> 00:35:05,020
لماذا تم إرسال هؤلاء الفتيان إلى مكان لم أسمع به مطلقاً

581
00:35:05,190 --> 00:35:08,940
ولقتل أشخاص لم أسمع بهم مطلقاً؟

582
00:35:10,480 --> 00:35:12,020
هذا سؤال معقد

583
00:35:13,030 --> 00:35:14,990
أنا سيدة ذكية

584
00:35:22,990 --> 00:35:24,610
ليو -
إنهم بأمان -

585
00:35:24,790 --> 00:35:26,580
إنهم في طائرة فوق المغرب

586
00:35:38,010 --> 00:35:40,130
ماذا حصل؟ -
وحدة العمليات الخاصة -

587
00:35:40,300 --> 00:35:42,040
قامت بعملية إنقاذ ناجحة

588
00:35:42,260 --> 00:35:46,470
سوف يتم إحضارهم إلى مستشفى
في قاعدة رامستاين الجوية في ألمانيا

589
00:35:46,680 --> 00:35:48,220
وسيعودون للوطن غداً

590
00:35:48,390 --> 00:35:52,260
نجهز الاتصالات وخلال عدة دقائق يمكنكم مكالمتهم

591
00:35:52,440 --> 00:35:55,890
الرئيس يتمنى لو كان هنا بنفسه ليخبركم

592
00:35:56,060 --> 00:35:59,390
لكني أخشى أنه مشغول بأمر هام حالياً

593
00:36:00,610 --> 00:36:02,980
ليو، ما الذي لا تخبرنا به؟

594
00:36:04,150 --> 00:36:07,320
الفتيان بخير سيدة رو -
لكن حصل شيء ما -

595
00:36:08,820 --> 00:36:11,660
يبدو أنه حدث انتقام إرهابي

596
00:36:11,830 --> 00:36:15,530
في المعسكر المؤقت الذي أنشأناه في غانا
لتدريب وحدة الإنقاذ

597
00:36:15,960 --> 00:36:19,460
قُتل 17 من الموظفين والمشرفين

598
00:36:20,540 --> 00:36:22,700
سيأتي أحد ليهتم بكم

599
00:36:22,920 --> 00:36:24,500
شكراً لكم

600
00:36:40,220 --> 00:36:41,550
استمعن لهذا

601
00:36:41,730 --> 00:36:44,650
ضرائبنا ليست جزائية أو تفوق الحد المعقول

602
00:36:44,810 --> 00:36:47,300
إنها الثمن الذي ندفعه لأجل شوارعنا وجسورنا

603
00:36:47,480 --> 00:36:49,690
وهي الطريقة التي نهتم بها بالأضعف بيننا

604
00:36:49,900 --> 00:36:54,530
وهي علامة وإشارة لالتزاماتنا
تجاه بعضنا البعض وتجاه أنفسنا

605
00:36:54,700 --> 00:36:56,660
هذا لطيف، هل كتبت ذلك

606
00:36:56,870 --> 00:36:58,780
لا أنتِ من فعل -
لم أكتب ذلك -

607
00:36:58,950 --> 00:37:01,490
بلى فعلتِ، أنا عدلتها فقط، لكنها لك

608
00:37:01,830 --> 00:37:03,200
أنتِ كتبتي

609
00:37:03,370 --> 00:37:07,200
علينا أن نسمو فوق مصالحنا الضيقة وأن نهتم بالمصلحة العامة

610
00:37:07,370 --> 00:37:09,690
بدلاً من اقتصاد متعثر، تخيلوا اقتصاداً

611
00:37:09,880 --> 00:37:13,580
يكون فيه عمل الأمريكيين العاديين جوهر الحياة الوطنية

612
00:37:14,210 --> 00:37:15,950
هل كتبت أنا ذلك؟ -
أنتِ من كتبها -

613
00:37:16,510 --> 00:37:18,800
أنا جيدة جداً -
لا تنجرفي كثيراً -

614
00:37:19,010 --> 00:37:20,880
من منكما شيلبي ومن رومانو؟

615
00:37:21,090 --> 00:37:23,080
أنا رومانو

616
00:37:23,930 --> 00:37:26,340
منشور في صحيفة فوغ التابعة للجمهوريين؟

617
00:37:26,510 --> 00:37:29,510
ماذا كان يفترض بذلك أن يكون؟ ذكياً؟ -
أنت الحكم -

618
00:37:29,680 --> 00:37:32,250
إذا كان هناك شخص يصرخ بأشياء غبية في ملعب بيسبول

619
00:37:32,440 --> 00:37:34,310
فهذا لا يجعلني أحذو حذوه

620
00:37:34,980 --> 00:37:38,480
الإجابة عما إذا كان على الطبيب أن يقبل بعبء ضريبي أكبر

621
00:37:38,650 --> 00:37:42,100
بالرغم من نجاحه المستحق بجدارة يدعى ستار الجهل

622
00:37:42,320 --> 00:37:45,150
تخيلي قبل أن تولدي حيث لا تعرفين من ستكونين

623
00:37:45,320 --> 00:37:47,150
أو ما هي مقدراتك أو منصبك

624
00:37:47,320 --> 00:37:48,690
الآن صممي نظاماً ضريبياً

625
00:37:48,910 --> 00:37:51,860
ستار الجهل -
للفيلسوف جون راولز -

626
00:37:52,040 --> 00:37:58,210
أنقذنا الرهائنن لكن تفجيران انتحاريان
تسببا بقتل 17 جندي أمريكي في غانا

627
00:37:58,870 --> 00:38:02,370
هذا ما سنتحدث عنه غداً
لذا سأضع خطة الضرائب جانباً

628
00:38:02,550 --> 00:38:04,340
وسنعمل على هذا

629
00:38:04,500 --> 00:38:06,130
جميعكن قدمتنّ عملاً جيداً

630
00:38:06,300 --> 00:38:08,290
أراكم غداً

631
00:38:08,470 --> 00:38:12,340
لاورين، لماذا لا نحصل على الملفات ونبدأ؟ -
سيحتاج للتصريحات الفورية -

632
00:38:12,510 --> 00:38:14,220
هل يمكنني الحصول على إنجيل؟ -
كورنثي؟ -

633
00:38:14,390 --> 00:38:16,760
أعتقد هذا -
علينا أن نسحب المواد من -

634
00:38:16,930 --> 00:38:21,140
حادثة فقدان الدلتا في بوجوت -
.. لماذا يريد -

635
00:38:21,310 --> 00:38:24,100
أنا واثقة أنه يوجد إنجيل كينج جايمس على الرف

636
00:38:24,270 --> 00:38:25,760
ليخبر أحدكم لجنة الديمقراطيين الوطنية -
إيلسي -

637
00:38:25,940 --> 00:38:28,640
أن لا يزعجوا أنفسهم بخطة الضرائب -
مرحباً، أنا لورين -

638
00:38:28,820 --> 00:38:30,560
لقد أسأن فهمي، يمكنهنّ الذهاب للمنزل

639
00:38:30,740 --> 00:38:33,280
كنت أتسائل إذا كان ويل بايلي يستطيع الحصول على ملفات الجنود -
فهمن ذلك -

640
00:38:33,450 --> 00:38:35,690
صحيح، سام كتبها لأجل الرئيس

641
00:38:35,860 --> 00:38:37,940
هل هناك نسخة يمكنني المرور والحصول عليها؟

642
00:38:38,120 --> 00:38:40,080
ومؤتمر عمال المشافي

643
00:38:40,280 --> 00:38:42,950
نحن نتجادل في أمر لا نختلف فيه، هذا كل ما نفعله

644
00:38:43,120 --> 00:38:47,120
ومع ذلك حشرت كتلة المكاتب بأكملها
بأشخاص من .. أين ذهب؟

645
00:38:47,290 --> 00:38:49,660
المعذرة، هل تتحدث إلي؟

646
00:38:50,000 --> 00:38:51,540
لا

647
00:38:52,420 --> 00:38:55,420
هل المكان مفتوح؟ -
لدينا حفلة خاصة بعد قليل -

648
00:38:55,590 --> 00:38:57,630
أجل، يفترض بي أن أكون في المكان المجاور

649
00:38:57,800 --> 00:39:01,050
آسف لم أسمع آخر جزء من حديثك، كنت تمشي بسرعة

650
00:39:01,220 --> 00:39:04,500
حشرت المكتب بأشخاص من العمال
واتحاد العمال الأمريكي وقادة فرق

651
00:39:04,680 --> 00:39:06,800
كان ذلك أشبه بفريق عمل فيلم لجايمس كاجني

652
00:39:06,970 --> 00:39:09,210
هدف اللقاء كان التحدث مع العمال المؤثرين إجتماعياً

653
00:39:09,430 --> 00:39:13,640
لم أرد اجتماع حملة بحضور قليل
والعملاء المؤثرين متصلين بويب

654
00:39:13,900 --> 00:39:17,680
قضيت ثلث اليوم بمقابلات فردية مع اتحاد الأبوة المخطط لها

655
00:39:17,860 --> 00:39:21,440
وتجمع عائلات أميركا، ورابطة المتقاعدين الأمريكيين
هل هؤلاء الناس سيصوتون لويب؟

656
00:39:21,610 --> 00:39:24,860
كنت قلقاً بشأن أن هؤلاء الناس سيبقون في المنزل عند الانتخابات

657
00:39:25,030 --> 00:39:27,520
الآن يفترض بي الذهاب إلى غرفة التجارة

658
00:39:27,700 --> 00:39:29,860
وأتلو الشعر والغناء حول جشع الشركات العملاقة؟

659
00:39:30,030 --> 00:39:32,870
هل من مشكلة؟ -
عمالقة الشركات هم من يجلس في تلك الغرفة -

660
00:39:33,040 --> 00:39:36,490
هل يمكننا الحصول على زوج من المشاريب وجعة -
أجل -

661
00:39:38,960 --> 00:39:41,200
أجادل في ما نتفق عليه -
المعذرة؟

662
00:39:41,380 --> 00:39:43,090
جعلتني أجادل فيما نتفق عليه

663
00:39:43,250 --> 00:39:44,790
أجل -
لماذا؟ -

664
00:39:44,960 --> 00:39:46,700
لأنه هكذا تجعلهم يغنون

665
00:39:46,920 --> 00:39:49,540
لا يمكنني التخلي عن أية فرصة لي بالفوز

666
00:39:49,720 --> 00:39:51,430
"ستكون الأنباء "انتهى كل شيء -
لا -

667
00:39:51,590 --> 00:39:56,050
الأنباء هي أن لديك الشجاعة
لتستثمرها فيما تؤمن به وأنت لم تفعل

668
00:39:56,220 --> 00:39:59,470
والناس سيتذكرون ذلك، سأتأكد من ذلك

669
00:39:59,980 --> 00:40:01,940
سوف أخسر

670
00:40:02,520 --> 00:40:06,020
أجل -
أليس هناك فرصة بحدوث معجزة؟ -

671
00:40:06,190 --> 00:40:07,520
لا

672
00:40:07,690 --> 00:40:09,730
إذاً لماذا أنت هنا؟

673
00:40:10,360 --> 00:40:11,850
سوف تخسر

674
00:40:12,030 --> 00:40:15,070
وسوف تخسر خسارة شنيعة
وسيرمون الحجارة عليك

675
00:40:15,240 --> 00:40:18,190
وأردت أن أقف إلى جانبك عندما يفعلون ذلك

676
00:40:19,620 --> 00:40:22,330
حقاً؟ -
أجل -

677
00:40:25,960 --> 00:40:29,160
حقاً؟ -
أجل -

678
00:40:33,300 --> 00:40:36,390
حقاً؟ -
حقاً -

679
00:40:43,300 --> 00:40:46,470
سوف يُقضى علي فحسب، أعمل مقابل لا شيء

680
00:40:46,640 --> 00:40:50,430
أعلم، لا يمكنك تخيل ذلك -
شكراً -

681
00:40:51,940 --> 00:40:54,350
لا أعلم فيما إذا سمعتما، ظهر ذلك للتو في الأخبار

682
00:40:54,520 --> 00:40:57,060
كان هناك تفجير إرهابي في إفريقيا في قاعدة عسكرية

683
00:40:57,230 --> 00:41:00,230
أجل، سمعنا

684
00:41:02,650 --> 00:41:04,770
علينا العودة إلى العمل

685
00:41:06,780 --> 00:41:09,480
ليحمي الله رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

686
00:41:09,660 --> 00:41:11,820
وسام سيبورن

687
00:41:17,920 --> 00:41:19,910
لنذهب

688
00:41:37,000 --> 00:41:44,000
ترجمة: سامر نادر
