﻿1
00:00:05,740 --> 00:00:07,320
(سابقاً في (ذي ويست وينغ

2
00:00:07,540 --> 00:00:09,260
.. ستيف، بيتسي، جولي، جوليا

3
00:00:09,470 --> 00:00:13,480
هنالك حوالي 120 وسيلة إخبارية
تغطي تحركات الرئيس ساعة بساعة

4
00:00:13,700 --> 00:00:16,630
فقط أفضلها تصعد هذه الطائرة

5
00:00:16,800 --> 00:00:18,470
الباقي سنضعهم على متن طائرة نقل الصحفيين

6
00:00:18,680 --> 00:00:22,650
هل أقريتم سياسة صحفية؟ -
لا يمكنني أن أقرر ذلك نيابة عن القوى المسلحة -

7
00:00:22,830 --> 00:00:24,380
سنحظى جميعاً بوقت رائع

8
00:00:24,540 --> 00:00:27,220
إلا إذا كان هناك أية تحديثات فسأراكم على متن الطائرة

9
00:00:27,600 --> 00:00:31,000
(صيانة الملاك)

10
00:00:31,040 --> 00:00:35,220
لأن الرحلة تستغرق 18 ساعة من مانيلا
فستصل الساعة 9:25 مساءاً

11
00:00:35,390 --> 00:00:39,070
يجب أن تكون 10:25 -
غادرنا مانيلا الساعة 3:25 اليوم -

12
00:00:39,240 --> 00:00:42,840
غادرنا مانيلا الساعة 3:25 البارحة -
في مانيلا كان ذلك البارحة -

13
00:00:43,010 --> 00:00:46,360
هل كان كذلك؟ -
حسناً، لا في الواقع، كان غداً -

14
00:00:46,530 --> 00:00:48,780
لكننا سنصل الساعة 9:25 بالتوقيت الشرقي، اتفقنا؟

15
00:00:48,960 --> 00:00:54,360
أنا متفق على ذلك منذ البداية
أقول فقط أن التوقيت يجب أن يكون 9:25 صباحاً

16
00:00:54,530 --> 00:00:58,330
لكنه ليس كذلك، يمكنك فحسب النظر من النافذة والتحقق

17
00:00:58,510 --> 00:01:02,230
سيداتي وسادتي، معكم المقدّم كابلان من طاقم الطائرة

18
00:01:02,400 --> 00:01:06,200
أخبركم العقيد ويسكوف أننا سنبدأ الهبوط

19
00:01:06,380 --> 00:01:11,110
لكن برج المراقبة في مطار أندرو
طلب منا الانعطاف يساراً عند فالهالا فيكتور

20
00:01:11,280 --> 00:01:15,160
والحفاظ على ارتفاعنا
والتقدم على طول خط الطيران الخامس

21
00:01:15,340 --> 00:01:17,810
نفترض أن هناك مشكلة على الأرض

22
00:01:18,020 --> 00:01:22,620
وحالما يحلونها سيشيرون لنا بالهبوط

23
00:01:23,170 --> 00:01:27,520
أخبرني أن آخر موعد متاح
لإعادة المصادقة على موضوع كولمبيا هو منتصف هذه الليلة

24
00:01:27,700 --> 00:01:30,830
أجل سيدي -
ألم أوقع هذه الأوراق سابقاً؟ -

25
00:01:31,050 --> 00:01:36,150
أجل، لكن النظام يتطلب إعلامك بالوضع الحالي بما يخص المخدرات

26
00:01:36,320 --> 00:01:39,830
لذا سنخصص أحداً للقيام بذلك في السيارة عند عودتك -
فقط للتحقق -

27
00:01:40,010 --> 00:01:43,890
سيخبرونني أن تجار المخدرات يديرون البرلمان

28
00:01:44,070 --> 00:01:47,080
وعلينا أن نعتبرهم حليفاً في الحرب ضد المخدرات

29
00:01:47,300 --> 00:01:50,730
إنه أمر شكلي، أفضل من اعتبارهم عدواً في حرب المخدرات

30
00:01:50,940 --> 00:01:53,160
تقصد أفضل من أن ندعوهم عدواً -
هذا ما قصدت -

31
00:01:53,330 --> 00:01:57,430
سيدي، يجب أن يتم إطلاعك على هذا شخصياً -
سيدي، الكولونيل ويسكوف يريد رؤيتك -

32
00:01:57,600 --> 00:02:00,570
وآخر موعد متاح لذلك هو اليوم، صحيح؟ -
أجل سيدي -

33
00:02:01,160 --> 00:02:06,260
جيسي، انعطاف يساراً، وحفاظ على الارتفاع؟ -
هلا عذرتمانا من فضلكم؟ -

34
00:02:08,700 --> 00:02:11,170
ليو، انتظر لحظة

35
00:02:12,340 --> 00:02:15,640
ما المشكلة على الأرض؟ -
لا مشكلة على الأرض سيدي -

36
00:02:15,860 --> 00:02:19,210
عندما حاولنا فتح العجلة الأمامية قبل الهبوط
لم يعمل المصباح الخاص بها

37
00:02:19,380 --> 00:02:22,260
الاحتمالات هي أن العطل بالمصباح نفسه

38
00:02:22,430 --> 00:02:25,610
لكن ليست لدينا طريقة لمعرفة
فيما إذا كانت العجلة الأمامية في مكانها

39
00:02:25,780 --> 00:02:29,380
طائرة ف-16 انطلقت من قاعدة دوربن انلجوية
ستصل إلى هنا خلال 22 دقيقة

40
00:02:29,590 --> 00:02:32,970
ثم ماذا يحصل؟ -
سيطيرون بجانبنا للإطلاع ومعرفة ما يجري -

41
00:02:33,150 --> 00:02:35,370
ثم ماذا؟ -
إذا لم تكن عجلاتنا جاهزة؟ -

42
00:02:35,580 --> 00:02:37,920
أجل -
سيكون هناك عدة خيارات عند تلك النقطة -

43
00:02:38,350 --> 00:02:39,850
هل ستبقيني على اطلاع؟ -
أجل سيدي -

44
00:02:40,020 --> 00:02:42,230
شكراً لك -
شكراً لك سيدي الرئيس -

45
00:02:47,640 --> 00:02:49,310
استمع

46
00:02:49,570 --> 00:02:51,830
لدينا مشكلة هنا

47
00:03:39,300 --> 00:03:41,760
استمع إلي، هل تسمعني؟

48
00:03:43,850 --> 00:03:46,310
إنه من الأشياء التي تبدو أسوأ مما هي عليه

49
00:03:46,480 --> 00:03:48,640
تكرر حدوث هذا كثيراً

50
00:03:49,400 --> 00:03:51,230
إنها قطعة من البلاستك بقيمة 30 سنتاً

51
00:03:51,410 --> 00:03:53,490
يجب أن تكون تكلفتها أكثر، ألا تظن؟

52
00:03:53,660 --> 00:03:57,580
أحد أصدقائي هبط بطائرة بيتشكرافت في تيتربورو
عندما فتح معدات الهبوط

53
00:03:57,790 --> 00:04:00,750
سقطت العجلات مباشرة أمام الطائرة
فهبط بها على المياه

54
00:04:00,960 --> 00:04:02,420
هل لديك المزيد من هذه القصص؟

55
00:04:02,590 --> 00:04:04,670
أجل، الآلاف منها

56
00:04:04,850 --> 00:04:09,560
جدياً يا رجل، لو أنهم حفروا لي قبراً
كلما توقف مصباح إشارة عن العمل

57
00:04:09,730 --> 00:04:11,970
لدي طائرة مليئة بالمراسلين الصحفيين هنا

58
00:04:12,150 --> 00:04:14,390
سي جي ستعلم ما يجب فعله -
سيدي؟ -

59
00:04:14,570 --> 00:04:17,690
حسناً، سنحاول ذلك -
مساء الخير سيدي الرئيس -

60
00:04:17,870 --> 00:04:21,660
تشارلي، ابقَ هنا من فضلك
إليكم ما يجري

61
00:04:21,870 --> 00:04:25,410
المصباح الذي يشير إلى أن معدات الهبوط جاهزة لم يعمل

62
00:04:25,590 --> 00:04:27,710
وهذا عادة ما يشيل إلى مشكلة في المصباح نفسه

63
00:04:28,010 --> 00:04:32,010
لكن ما سيفعلونه هو أنهم سيرسلون طائرة مقاتلة لتطير بجانبنا

64
00:04:32,180 --> 00:04:35,050
ويتأكدون بالنظر أن عجلات الهبوط جاهزة لنهبط

65
00:04:35,520 --> 00:04:37,890
والجزء الأصعب هو -
هل يوجد جزء أصعب؟ -

66
00:04:38,070 --> 00:04:41,240
لا يجب أن تعلم الصحافة بما يجري
هناك مشكلتان

67
00:04:41,410 --> 00:04:45,200
الأولى أن مؤشر نيكي على وشك أن يفتتح
والثانية هي الأمن القومي

68
00:04:45,370 --> 00:04:49,950
لا يمكننا نشر أن الطائرة الرئاسية في الجو ولا يمكنها الهبوط

69
00:04:50,130 --> 00:04:52,670
قالوا أنها مشكلة على الأرض وسنبقى على ذلك

70
00:04:52,840 --> 00:04:56,460
ماذا سنقول عندما يرون الطائرة الحربية من النافذة؟

71
00:04:56,680 --> 00:04:58,920
هذا سيتطلب بعض التفكير -
حسناً -

72
00:04:59,140 --> 00:05:00,800
شكراً لك

73
00:05:04,110 --> 00:05:07,980
هل يمكنك أن تزودني ببعض مفردات المطارات
حول ما يجري على الأرض؟

74
00:05:08,160 --> 00:05:11,950
لا يجدر بنا إعطاؤهم الكثير من التفاصيل
لنقل إنه ازدحام على المدرج

75
00:05:12,120 --> 00:05:15,710
شاحنة صيانة تسرب منها وقود على المدرج
الذي يفترض أن نستخدمه

76
00:05:15,880 --> 00:05:18,460
هل أنت بخير؟ -
أجل -

77
00:05:19,010 --> 00:05:22,800
إد، لاري، هل يمكنكما التحدث إلى ويل للحظة؟

78
00:05:23,390 --> 00:05:26,230
هل لاحظ أحدكم أن كريس يستخدم الهاتف منذ 20 دقيقة

79
00:05:26,400 --> 00:05:27,430
لكنه لم يتكلم؟

80
00:05:27,610 --> 00:05:29,570
انتظري لحظة -
من يذكر رقم "اتصل لأجل نكتة"؟ -

81
00:05:29,730 --> 00:05:31,140
سي جي، ماذا يجري بحق الجحيم؟

82
00:05:31,320 --> 00:05:35,020
شاحنة صيانة سربت وقوداً على مدرج هبوطنا منذ دقائق

83
00:05:35,200 --> 00:05:37,030
وهم ينظفون ذلك -
سي جي -

84
00:05:37,200 --> 00:05:40,040
لا أعلم كم سيستغرق ذلك

85
00:05:42,380 --> 00:05:44,620
كان ذلك محرراً صحفياً نستخدمه في قطاع آيفوري كوست

86
00:05:44,800 --> 00:05:47,510
لديه تأكيد من مصدرين عن وقوع قتلى بنيران صديقة

87
00:05:47,720 --> 00:05:51,260
في الكوندو منذ عدة ساعات -
شكراً -

88
00:05:53,270 --> 00:05:57,270
إلى المقسم، أنا سي جي كريج
أريدك أن توصل ليو ماكغاري على الهاتف

89
00:05:58,160 --> 00:06:01,450
هل يبدو أن هناك الكثير من الأنظمة؟

90
00:06:01,620 --> 00:06:02,950
لا

91
00:06:03,120 --> 00:06:07,290
"لا أقول "هل هناك" بل أقول "هل يبدو أن هناك

92
00:06:07,460 --> 00:06:09,210
توقف عن التفكير مثل الجمهوريين

93
00:06:09,380 --> 00:06:11,170
أنا جمهوري -
لا بأس بذلك -

94
00:06:11,340 --> 00:06:15,210
لا مشكلة لدي بذلك حقاً
أقول فقط توقف عن التفكير كواحد منهم

95
00:06:15,390 --> 00:06:18,510
التفكير مثل واحد منهم هو ما سيمرر مشروع القرار هذا

96
00:06:18,690 --> 00:06:24,120
.. يبدو أنه في قانون المواد السامة هناك الكثير من التشريعات

97
00:06:24,280 --> 00:06:25,820
هذا ينظف خليج تشيسبيك

98
00:06:25,990 --> 00:06:28,830
هذه ليست تشريعات
التشريعات هي ما يقوم به أعضاء الكونغرس

99
00:06:29,000 --> 00:06:32,420
ليس أعضاء الكونغرس الجمهوريين
نبحث عن إنعاش العمل المحلي

100
00:06:32,590 --> 00:06:36,130
عندما يعكس خليج تشيسبيك ألواناً غريبة
سيكون لدى الأعمال المحلية

101
00:06:36,300 --> 00:06:39,170
مشاكل أكبر -
ولهذا أدعم مشروع القرار هذا -

102
00:06:39,350 --> 00:06:45,140
ولهذا يوقع الرئيس عليه -
لكنك تخطيت جزء تصويت أغلبية مجلس الشيوخ حول ذلك -

103
00:06:45,320 --> 00:06:49,540
.. لذا أسألك ثانية، هل يبدو لك أنه -
لا، لا يبدو -

104
00:06:49,780 --> 00:06:55,450
لا يبدو تشريعياً جداً
"وليست لديه هيئة "لا أعرف ماذا

105
00:06:55,620 --> 00:06:57,700
أصمت -
لحكومة كبيرة -

106
00:06:59,720 --> 00:07:01,550
لنعد للعمل

107
00:07:02,010 --> 00:07:03,720
ماذا تعني كلمة "تشيسبيك"؟

108
00:07:04,180 --> 00:07:06,060
خليج المحار الكبير

109
00:07:06,270 --> 00:07:08,510
ألم تمضي أي وقت هناك سابقاً؟ -
لا -

110
00:07:08,690 --> 00:07:10,100
إنه جميل جداً

111
00:07:10,270 --> 00:07:12,230
جوش -
هل كنتِ هنا؟ -

112
00:07:12,400 --> 00:07:14,480
خليج تشيسبيك؟ لا

113
00:07:15,660 --> 00:07:19,080
كان هناك انسكاب وقود على الأرض في مطار أندروز

114
00:07:19,250 --> 00:07:21,580
عليهم تنظيف ذلك قبل أن يتمكن من الهبوط

115
00:07:21,790 --> 00:07:23,660
يا رجل! بعد رحلة دامت 18 ساعة؟

116
00:07:24,130 --> 00:07:27,000
سأعود إلى مكتبي، لماذا لا تنتقل إلى

117
00:07:27,180 --> 00:07:30,550
مصدر التلوث وتحاول إيقافه، سأعود خلال دقائق

118
00:07:33,940 --> 00:07:35,850
لديهم مشكلة في معدات الهبوط

119
00:07:36,020 --> 00:07:38,890
أعلم، أنا من كتب الملاحظة -
"كتبتي "معدات الهبوب -

120
00:07:39,110 --> 00:07:40,850
عليهم البقاء في الجو لبعض الوقت، تحقق من الأمر

121
00:07:41,030 --> 00:07:44,620
يقولون أن الأمر بسيط، صحيح؟ -
يقولون أنه متعلق بمصباح إشارة -

122
00:07:45,330 --> 00:07:48,120
أريد أن يلقي الرئيس نظرة على شروط المساعدات الطبية

123
00:07:48,340 --> 00:07:49,670
سأرسل لهم فاكس -
جوش -

124
00:07:49,840 --> 00:07:51,830
أعضاء الكونغرس -
لدينا لقاء تم إلغاؤه -

125
00:07:52,050 --> 00:07:54,380
أجل، لقد سكبوا شيئاً على مدرج الهبوط

126
00:07:54,560 --> 00:07:56,140
"يدعى ذلك "عقبة في المدرج

127
00:07:56,310 --> 00:07:59,430
لا شيء مثل الطيران لمسافة 13 ألف كم
ثم الدوران في حلقات فوق كراج الركن

128
00:07:59,610 --> 00:08:02,280
(هل كنت مع لانديز؟ (= الهابطين -
المعذرة؟ -

129
00:08:02,610 --> 00:08:04,690
هل كنت تعمل مع توم لانديز؟

130
00:08:04,860 --> 00:08:06,770
.. دونا -
تريدني أن أرسل هذه بالفاكس؟ -

131
00:08:06,950 --> 00:08:09,910
أجل، وأوصليني مع سي جي هاتفياً -
أجل، هذا حرف ط -

132
00:08:10,080 --> 00:08:12,370
إنه ب

133
00:08:12,880 --> 00:08:15,250
تنظيف خليج تشيسبيك -
تحدثنا بهذا الشأن -

134
00:08:15,420 --> 00:08:19,120
لا شيء هام، تحدثنا فقط عن تنظيف خليج تشيسبيك -
إنه جمهوري ضعيف لا يمكنك تسليمه نصراً -

135
00:08:19,300 --> 00:08:22,800
يجب أن تعيده إلى حجمه الطبيعي -
إنه مشروع قرار يؤيده الحزبين، وهو نصر لنا -

136
00:08:22,980 --> 00:08:26,350
إنه مشروع قرار بيئي والجمهوريين يكرهونه لأنه تشريعي جداً

137
00:08:26,520 --> 00:08:28,310
لا يهمني، اسمه عليه

138
00:08:28,490 --> 00:08:31,780
سيسلم خليج تشيسبيك لولاية ماريلاند وسينتخبونه ثانية

139
00:08:32,080 --> 00:08:34,200
حسناً، أقدر مخاوفكما

140
00:08:34,450 --> 00:08:37,410
أتعلم ما يدعو بعض الديمقراطيين إعادة انتخاب بارتليت؟

141
00:08:37,580 --> 00:08:39,210
"يدعون ذلك "الفوز الساحق الانعزالي

142
00:08:39,380 --> 00:08:42,720
هناك شعور بأن الرئيس أراد مجلس شيوخ جمهوري

143
00:08:42,880 --> 00:08:44,960
هذا منافٍ للمنطق -
لماذا تساعد واحداً من أكثر -

144
00:08:45,140 --> 00:08:48,100
الجمهوريين ضعفاً؟ -
أنت تمهد لتقسيم الحكومة -

145
00:08:48,310 --> 00:08:51,480
لدينا مسبقاً حكومة مقسمة
هل علينا بدء إضراب عن الطعام؟

146
00:08:51,650 --> 00:08:53,860
لا، لكن هل تريدون استعادة مجلس النواب؟

147
00:08:54,030 --> 00:08:56,700
.. إذا لم يعتقد الديمقراطيون أن قلوبكم تدعم هذا تماماً

148
00:08:56,870 --> 00:08:58,450
ماذا سيحدث؟

149
00:08:58,660 --> 00:09:01,950
هناك سبب يجعلهم يدعون ذلك فوزاً ساحقاً انعزالياً

150
00:09:02,170 --> 00:09:04,050
سبق وتحدثنا عن هذا

151
00:09:04,210 --> 00:09:08,260
على أية حال، طابت ليلتك -
طابت ليلتكم يا أعضاء الكونغرس -

152
00:09:11,010 --> 00:09:13,850
أخبروني بذلك للتو -
دونا تحاول التواصل مع سي جي هاتفياً -

153
00:09:14,020 --> 00:09:17,520
أرسلت ويل إلى الفلبين بدلاً مني -
ليس الأمر أنهم لن يصلحوا ذلك -

154
00:09:17,690 --> 00:09:21,610
ليس عليك أن تشعر بالذنب حيال ذلك -
لا، قصدت الحمدلله أني أرسلت ويل بدلاً مني -

155
00:09:25,410 --> 00:09:26,870
كم ستطول المدة قبل أن يعرفوا؟

156
00:09:27,040 --> 00:09:29,120
إنهم على بعد خمس دقائق من ذلك

157
00:09:29,340 --> 00:09:31,880
هذا تقريباً كل الوقت المتوفر لدى سي جي لتعمل

158
00:09:32,050 --> 00:09:35,220
لأن هناك شخصاً من إحدى وكالات الأنباء في مطار أندروز الآن

159
00:09:35,430 --> 00:09:37,640
الذي يغطي هبوط الطائرة

160
00:09:37,850 --> 00:09:40,010
وقريباً سيقول دعوني أرى التسرب

161
00:09:40,190 --> 00:09:42,270
مراسل وكالة أنباء على الأرض؟

162
00:09:42,440 --> 00:09:46,110
توبي، يوجد 20 مراسل صحفي مرافق للبيت الأبيض
على وشك مشاهدة طائرة حربية مقاتلة

163
00:09:46,280 --> 00:09:50,860
على بعد 200 قدم من نافذتهم
وهذه ستكون أخبار الساعة، لكنه سيكون قد هبط عندها

164
00:09:52,540 --> 00:09:56,290
منذ عدة ساعات فقدنا 5 رجال في نيران صديقة في الكوندو

165
00:09:58,880 --> 00:10:01,750
ماذا حصل؟ -
استدعى فصيل من جنود المشاة -

166
00:10:01,930 --> 00:10:04,220
ضربة جوية خلال تدريبات بالرصاص الحي عند الساحل الغربي

167
00:10:04,390 --> 00:10:07,730
كان هناك خطأ في نظام تحديد المواقع وأصبحوا هم الهدف

168
00:10:07,900 --> 00:10:10,310
يا إلهي -
أريد منك التحدث مع مايك ريتشاردسون حالاً -

169
00:10:10,490 --> 00:10:13,160
سوف يتحدث غداً في بروكنجز

170
00:10:13,320 --> 00:10:16,070
وسيعلن معارضته لتدخل الولايات المتحدة في الكوندو

171
00:10:16,290 --> 00:10:18,620
ألم نعلم أن هذا كان موقفه؟ -
لم نعلم أنه سيتحدث بهذا -

172
00:10:18,830 --> 00:10:23,130
في مركز الأبحاث السياسية بروكنجز
لذا لنرى ما يمكننا فعله

173
00:10:23,510 --> 00:10:25,050
حسناً

174
00:10:29,180 --> 00:10:32,680
طلبوا ضربة جوية والحاسب جعلهم الهدف

175
00:10:32,900 --> 00:10:35,860
كيف هو شعورك وأنت المكلف بتفسير ذلك؟

176
00:10:36,030 --> 00:10:39,700
هل كان كل من سيمين وسيجال يضايقانك
بشأن تنظيف تشيسبيك؟

177
00:10:39,870 --> 00:10:44,040
ليسا معجبان كبيران بي -
قصدت الغثيان الذي يسببه الدوران في الطائرة -

178
00:10:44,210 --> 00:10:47,000
عندما قلت الحمدلله أني أرسلت ويل بدلاً مني

179
00:10:47,170 --> 00:10:49,500
وليس الشيء الآخر -
علمت ما قصدت -

180
00:10:53,770 --> 00:10:57,640
ستكون على الجانب الأيمن من الطائرة
وسنكون بجانب بلدة هاربرز فيري

181
00:10:57,820 --> 00:10:59,810
جبال بلو ريدج، ما الذي يمكننا مشاهدته؟

182
00:11:00,030 --> 00:11:01,610
ليلاً؟ -
أية أضواء، أو ألعاب نارية؟ -

183
00:11:01,820 --> 00:11:05,570
إنه أسبوع الأزهار البرية في منتزه شيناندوه الوطني
أزهار الليلك الصفراء والقرمزية

184
00:11:05,790 --> 00:11:09,870
هل تضيء؟ -
لسنا بالقرب من ذلك المنتزه، إنها ولاية مختلفة -

185
00:11:10,080 --> 00:11:13,040
كنت أنظر إلى جبال بلو ريدج -
أي نوع من مهرجانات الأضواء -

186
00:11:13,260 --> 00:11:16,550
أو علم الفلك؟ هل هناك مذنب؟ -
سي جي، ويل -

187
00:11:25,990 --> 00:11:28,150
أجل، تم تأكيد ذلك

188
00:11:28,450 --> 00:11:30,990
خمسة من رجال المشاة، إنهم في طريقهم للعودة

189
00:11:31,160 --> 00:11:35,620
هل تم إعلام العائلات؟ -
لا، سأفعل ذلك عندما نهبط -

190
00:11:35,880 --> 00:11:40,460
ويل، كان يفترض بي تصديق إعادة توثيق لكولومبيا في السيارة

191
00:11:40,680 --> 00:11:43,640
هل يمكنك التحضير لإتمام ذلك هنا؟ -
ألا يمكن لممثل من الدولة القيام بذلك؟ -

192
00:11:43,810 --> 00:11:45,720
حسب التشريعات يجب أن يتم ذلك شخصياً

193
00:11:45,890 --> 00:11:48,180
أجل، يمكنني القيام بذلك، ماذا ستوثق؟

194
00:11:48,400 --> 00:11:50,640
أن كولومبيا حليف في الحرب ضد المخدرات

195
00:11:50,820 --> 00:11:54,900
إذاً، ما هي الخطة؟ -
نبحث عن شيء في الجبال الآن -

196
00:11:55,120 --> 00:11:56,870
في الليل؟ -
شيء مع أضواء -

197
00:11:57,040 --> 00:12:00,240
هل سينجح ذلك؟ -
لا أرى كيف يمكن لذلك أن يفشل؟ -

198
00:12:00,460 --> 00:12:04,760
حسناً، لننتهي من هذا ونهبط

199
00:12:14,730 --> 00:12:16,770
حان الوقت، إنها على بعد دقيقة -
حسناً -

200
00:12:16,990 --> 00:12:19,570
حظاً طيباً -
هل قلتي حظاً طيباً لي؟ -

201
00:12:19,780 --> 00:12:21,110
أجل -
أنتِ من سيفعل هذا -

202
00:12:21,330 --> 00:12:24,120
لا أنت من سيفعل
أنا أخيب أملهم طيلة الوقت ولن يصدقوا ذلك مني

203
00:12:24,330 --> 00:12:26,320
ولن يصدقوا ذلك من أحد، ستكون تلك الطائرة على مقربة

204
00:12:26,500 --> 00:12:28,620
ألا يستحق ذلك محاولة؟ انظر إلى وجهي

205
00:12:28,800 --> 00:12:30,800
ألا يستحق ذلك المحاولة؟ -
أنظري  إلى وجهي -

206
00:12:30,970 --> 00:12:33,210
.. استمع -
سأذهب -

207
00:12:35,930 --> 00:12:38,340
استمعوا جميعاً

208
00:12:38,520 --> 00:12:40,600
نحن على وشك تجربة شيء مدهش

209
00:12:40,780 --> 00:12:42,650
قد لا تتمكنون من رؤية هذا مجدداً

210
00:12:42,820 --> 00:12:44,360
إنه على الجانب الأيسر

211
00:12:44,530 --> 00:12:46,940
ما هو؟ -
عليكم القدوم إلى الجانب الأيسر -

212
00:12:47,160 --> 00:12:49,040
الجميع إلى هنا -
ما الذي نحلق فوقه؟ -

213
00:12:49,250 --> 00:12:54,540
جبال بلو ريدج، يوجد مهرجان للأضواء والمشاعل هنا

214
00:12:54,760 --> 00:13:00,140
الذي يرافق صحوة الزهور البرية مع الليلك والتربة الصفراء

215
00:13:00,310 --> 00:13:02,390
هل يمكننا رؤية هذا من ارتفاع عشرة آلاف متر؟

216
00:13:02,600 --> 00:13:06,020
أجل، إنها مرتبة في نموذج يربك رواد الفضاء في هذا اليوم

217
00:13:06,190 --> 00:13:08,900
.. يجب أن نحلق فوقها الآن في أية -
!يا إلهي -

218
00:13:09,070 --> 00:13:10,450
ماذا؟

219
00:13:11,280 --> 00:13:14,980
بالطبع، على الجانب الأيمن من الطائرة
هناك طائرة ف-16 فالكون

220
00:13:16,210 --> 00:13:17,540
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

221
00:13:17,710 --> 00:13:19,750
إنها بالكاد تلامس جناحنا -
هل نحن مستهدفون؟ -

222
00:13:19,920 --> 00:13:21,380
هل تتبع لنا؟

223
00:13:22,800 --> 00:13:24,680
ما الذي يجري؟

224
00:13:27,310 --> 00:13:30,600
إلى المقسم، أنا سي جي كريج
أغلق جميع الهواتف في مقصورة الصحافة

225
00:13:41,580 --> 00:13:44,340
هناك مشكلة في معدات الهبوط الخاصة بالطائرة

226
00:13:51,640 --> 00:13:53,720
هل هي مفتوحة؟ -
المعذرة سيدي، لم نعلم بعد -

227
00:13:53,900 --> 00:13:58,230
لِمَ لا؟ -
لا يوجد قمر والرؤية صعبة -

228
00:13:58,400 --> 00:14:01,740
ما التالي؟ -
سنطير بالقرب من مطار أندروز ونجعلهم يلقون نظرة -

229
00:14:01,910 --> 00:14:04,870
ما هي المسافة التي يجب أن نقترب بها من البرج؟ -
قريبة جداً -

230
00:14:05,040 --> 00:14:06,700
على أي ارتفاع؟ -
منخفض جداً -

231
00:14:06,920 --> 00:14:10,370
ألا يمكننا البقاء هنا عدة أيام وننتظر أن يصبح هناك قمر؟

232
00:14:10,550 --> 00:14:13,550
سنجعل الفتيان في طائرة فالكون يقتربون قليلاً أولاً

233
00:14:13,720 --> 00:14:15,300
لكني أود إخبارك -
ما الشيء الآخر؟ -

234
00:14:15,510 --> 00:14:17,720
سيتوجب علينا إعادة تعبئة الوقود قريباً جداً

235
00:14:19,940 --> 00:14:23,150
لاري، إذهب واذكر ذلك لسي جي -
أجل سيدي -

236
00:14:31,330 --> 00:14:34,780
لا أحد في وضع يسمح له بنقل أية أنباء الآن -
لسنا في وضع .. ؟ -

237
00:14:34,960 --> 00:14:37,580
الطائرة الرئاسية لا تهبط ويوجد طائرة حربية ترافقها

238
00:14:37,800 --> 00:14:40,130
هذا ما يمكنكم نقله الآن بدون ذكر معدات الهبوط

239
00:14:40,310 --> 00:14:43,270
سوف نذكر معدات الهبوط بالإضافة إلى شاحنة الصيانة

240
00:14:43,480 --> 00:14:48,730
بحقك، شاحنة الصيانة كانت لتفادي الذعر
كنتم ستعلمون الحقيقة في النهاية

241
00:14:49,240 --> 00:14:52,240
لن أنشر أخباراً تشير إلى أن طائرة الرئيس في محنة

242
00:14:52,410 --> 00:14:56,280
هذا يخلق مخاوف أمنية جادة
ويصدف أنه سيكون حدثاً يؤثر على الأسواق العالمية

243
00:14:56,460 --> 00:14:58,670
إنه حدث يخص الأسواق -
القصة محظور نشرها -

244
00:14:58,880 --> 00:15:03,100
إذا ظهر هاتف خليوي كتجاوز لقوانين الطيران
ستتم مصادرته من قبل مضيف

245
00:15:04,050 --> 00:15:06,210
يريدون تعبئة الوقود -
يريدون تعبئة الوقود -

246
00:15:08,310 --> 00:15:09,890
كيف يفعلون ذلك؟

247
00:15:10,060 --> 00:15:12,390
بدلاً من ظهور طائرة ف-16 بجانبنا

248
00:15:12,570 --> 00:15:14,900
ستظهر طائرة كي سي - 10 .. وستهبط علينا

249
00:15:16,110 --> 00:15:17,850
يعلمون كيف يفعلون ذلك

250
00:15:19,580 --> 00:15:22,790
أجل، سيقومون بمناورة تزويد بالوقود جواً -
ما الذي يعنيه ذلك؟ -

251
00:15:22,960 --> 00:15:26,210
يعني أنهم يظنون أن علينا البقاء هنا لفترة أطول بقليل

252
00:15:31,310 --> 00:15:32,970
كم يمكنهم البقاء في الجو؟

253
00:15:33,140 --> 00:15:35,600
نظرياً، يمكنهم التزود بالوقود لشهور

254
00:15:35,770 --> 00:15:37,850
لا أتوقع حصول ذلك -
ولا أنا -

255
00:15:38,070 --> 00:15:40,690
طاقم طائرة فالكون سيعطيهم إشارة إبهام للأعلى أو للأسفل

256
00:15:40,900 --> 00:15:43,190
وإذا كانت إبهاماً للأسفل فهل سيرشون الرغوة؟

257
00:15:44,540 --> 00:15:46,950
لا يجدر بكم التحدث عن هذا هناك، حسناً؟

258
00:15:48,040 --> 00:15:49,780
هل أردتني؟

259
00:15:52,630 --> 00:15:55,880
هل دار نقاش بينك وبين سيميل وسيجايل منذ برهة؟

260
00:15:56,050 --> 00:15:59,970
حول تنظيف خليج تشيسبيك -
إنهم حانقون جداً لكون توم لانديز -

261
00:16:00,140 --> 00:16:03,680
يعمل في غرفة روزفلت -
لم يقحم نفسه في ذلك -

262
00:16:03,860 --> 00:16:06,150
كانوا سيفضلون ذلك عن مفاتحتك له بالأمر

263
00:16:06,320 --> 00:16:12,240
أعتقد أن مجلس النواب غاضب لأننا لم نستعد مجلس النواب
أضف أن ذلك كان خطؤهم وليس خطؤنا

264
00:16:12,500 --> 00:16:16,290
توقيف كل التشريعات المتوافق عليها كما لو أننا نقول
"دعونا نفجر المكان"

265
00:16:16,460 --> 00:16:20,250
ربما سيوظفنا المصوتون لنعيد بناءه -
أتفق معك -

266
00:16:20,470 --> 00:16:24,300
لكني أريدكم أن تصنعوا تغييراً صغيراً في تشيسبيك

267
00:16:24,480 --> 00:16:27,930
نحن ننهي الأمر، ماذا تريد؟ -
رئيس التجمع ولجنة الكونغرس الديمقراطية -

268
00:16:28,110 --> 00:16:31,700
يريدون تحسين الإيرادات
بفرض جباية خاصة على المنشآت التجارية المحلية

269
00:16:31,860 --> 00:16:35,030
وتحديد الأهداف في كل مصادر التلوث الغير محددة

270
00:16:35,910 --> 00:16:37,490
حسناً

271
00:16:38,540 --> 00:16:43,170
إنها حوالي ثلاث طرق مختلفة لنقول
سنفرض ضريبة جديدة على المؤسسات التجارية المحلية

272
00:16:43,340 --> 00:16:44,720
أجل

273
00:16:45,220 --> 00:16:49,970
لا مشكلة لدي في ذلك أبداً
لكن على توم أن يعرض ذلك على الجمهوريين

274
00:16:50,140 --> 00:16:52,680
وعلينا أن نأخذ ذلك إلى الديمقراطيين هذا منطقي

275
00:16:52,860 --> 00:16:54,940
نضع نفس الشروط في قانون تمويل حماية البيئة

276
00:16:55,190 --> 00:16:57,430
رائع، ماذا يجري في الأعلى؟

277
00:16:57,610 --> 00:17:00,280
مارجاريت، جهزي لي غرفة العمليات

278
00:17:00,450 --> 00:17:04,240
طائرة ف-16 تواجه صعوبة في رؤية معدات الهبوط
لأن الليلة بلا قمر

279
00:17:04,420 --> 00:17:06,910
حصلوا للتو على وقود يكفي 4 ساعات إضافية

280
00:17:07,090 --> 00:17:08,590
على الخط الأول

281
00:17:10,930 --> 00:17:12,390
أيها الرائد

282
00:17:12,720 --> 00:17:16,090
هل نحن مرتاحون لبقاء الطائرة عالياً لوحدها؟

283
00:17:19,690 --> 00:17:21,100
أوافق

284
00:17:21,280 --> 00:17:24,870
وسيكون هناك مراسل وكالة أنباء على أرض مطار أندروز

285
00:17:25,070 --> 00:17:28,990
الذي سيبدأ بملاحظة شيء
من الأفضل أن تدعهم يسكبون بعض الوقود هناك

286
00:17:29,170 --> 00:17:32,040
ورجاء، على المدرج لن نحتاج لذلك

287
00:17:33,250 --> 00:17:35,130
الرئيس

288
00:17:35,380 --> 00:17:38,300
على الأقل أصدقاؤنا سيحظون ببعض الرفقة الآن

289
00:17:38,470 --> 00:17:41,180
الجناح التكتيكي المقاتل 22 مع صواريخه جاهزة

290
00:17:51,240 --> 00:17:54,200
أنا توبي زيغلر -
إنه ينتظرك، يمكنك الدخول -

291
00:17:55,000 --> 00:17:56,630
شكراً لك

292
00:18:05,930 --> 00:18:09,720
يا عضو الكونغرس، أخشى أن لدي بعض الأخبار السيئة
أحد ناخبيك الداعمين توفي اليوم

293
00:18:10,780 --> 00:18:13,900
الرقيب اختصاص مدفعية هارولد دوكز بيدفورد ستايفسانت

294
00:18:14,410 --> 00:18:16,870
كانت حادثة نيران صديقة

295
00:18:17,330 --> 00:18:21,910
أعلم خمس رجال عن مصدر نيران
والحاسب أخطأ في إحداثيات موقعهم

296
00:18:22,250 --> 00:18:25,340
وجثثهم يتم توصيلها بالطائرة إلينا الآن

297
00:18:28,260 --> 00:18:30,340
بشأن ماذا كنت تريد التحدث معي؟

298
00:18:30,520 --> 00:18:35,810
حديثك في مركز أبحاث بروكنجز غداً
هل ستبدي معارضتك للتدخل في الكوندو؟

299
00:18:35,980 --> 00:18:38,900
لأن الفتيان الذين يؤدون دور الموتى للآن هم من السود

300
00:18:39,070 --> 00:18:44,830
توبي، أنا أعارض التدخل في الكوندو
لأني مازلت أنتظر تدخلاً في بروكلين

301
00:18:45,000 --> 00:18:49,750
لكن حقيقة أن هذا أمر عاجل .. الذبح العشوائي لعشرات الآلاف

302
00:18:49,920 --> 00:18:53,510
.. من الأفارقة ومعظمهم من الشبان ما استدعى أن -
أتفهم ما هو ذلك -

303
00:18:53,680 --> 00:18:56,520
هل تم احتجازك في سجن ذو حراسة مشددة؟

304
00:18:56,850 --> 00:18:58,180
مشددة؟ لا

305
00:18:58,560 --> 00:19:00,520
يوجد فتيان سود يؤدون دور الموتى هناك

306
00:19:00,690 --> 00:19:05,270
.. الأرواح التي سننقذها في الكوندو -
لم تنتخبني الأرواح التي -

307
00:19:05,450 --> 00:19:09,070
ننقذها في الكوندو
بل انتخبتني الأرواح التي تقوم بالإنقاذ

308
00:19:09,250 --> 00:19:11,830
لكن ألا توافقني الرأي أن هناك ضرورات أخلاقية؟

309
00:19:12,420 --> 00:19:17,250
إذا كانت هناك ضرورات أخلاقية
فعليك أن تخبرني أننا سنلبي أي أحد

310
00:19:17,430 --> 00:19:19,430
بداية بالسعوديين

311
00:19:19,640 --> 00:19:23,260
مايك، من الواضح أننا نريد دعماً من تجمع السود الأسبوع القادم

312
00:19:23,440 --> 00:19:26,560
هل تخبرني أن هذا لا يصب في مصلحة السود في أميركا؟

313
00:19:26,770 --> 00:19:32,530
هذا يصب في مصلحة الطبقة العاملة في أميركا
من السود واللاتينيين وحتى البيض

314
00:19:32,700 --> 00:19:36,570
ليكونوا قادرين على الاختيار من بين احتمالات
تفوق ماكدونالدز أو البدلة العسكرية للبحرية

315
00:19:36,790 --> 00:19:41,750
.. وكيف معارضة مشروع قرار حفظ السلام -
لا أعارض مشروع القرار -

316
00:19:41,970 --> 00:19:46,720
في الواقع تجمع السود بأكمله سيدعم ذلك
لكن مع تعديل قانوني مقترح

317
00:19:47,640 --> 00:19:50,050
يفيد بماذا؟ -
إعادة تفعيل التجنيد الإلزامي -

318
00:19:50,690 --> 00:19:53,980
أعتقد أن الأولاد في منطقتي
سيعيشون لفترة أطول إذا كانت فرصهم

319
00:19:54,150 --> 00:19:58,230
مرتبطة أكثر بفرص الأولاد في منطقة جوش لايمن

320
00:19:58,450 --> 00:20:01,540
تريد تجنيد مليون فتى من الطبقة الوسطى بدافع الإزعاج؟

321
00:20:01,710 --> 00:20:04,500
لا أريد تجنيد أي أحد بدافع من أي شيء

322
00:20:04,670 --> 00:20:07,630
أحاول فقط تعزيز الوحدة الوطنية

323
00:20:08,010 --> 00:20:09,130
!بيل

324
00:20:10,470 --> 00:20:12,710
أجل سيدي -
هل يمكنك أن تعرف متى من المتوقع -

325
00:20:12,890 --> 00:20:17,060
أن يتصل الرئيس بوالدي الرقيب هارولد دوكس
سأتصل بعده

326
00:20:17,270 --> 00:20:19,680
أجل سيدي -
أتريد مشروباً؟ -

327
00:20:23,580 --> 00:20:25,320
شكراً لك

328
00:20:47,700 --> 00:20:50,190
أتعلم ما الذي يؤلم مؤخرتي؟

329
00:20:52,750 --> 00:20:54,410
كيف حالك؟

330
00:20:55,130 --> 00:20:57,500
جيد -
إذا حدث لي شيء في يوم ما -

331
00:20:57,670 --> 00:21:01,670
فالاحتمالات أن ذلك سيحدث وأنا بجانبك
"وسوف أكون "أيضاً ماتت

332
00:21:01,850 --> 00:21:06,020
جوش لايمن أحد كبار مستشاري بارتليت
قتله قطيع من الكلاب

333
00:21:06,230 --> 00:21:08,440
وأيضاً ماتت دايان موس

334
00:21:09,320 --> 00:21:12,070
لا أشعر أني ذات فائدة الآن

335
00:21:12,740 --> 00:21:16,790
يجب أن أعرف كيف أقدم المزيد هنا -
لا أحد يشعر أنه ذو فائدة الآن -

336
00:21:17,160 --> 00:21:20,330
لا، أنت تقوم بالأشياء، أنت تفعل شيئاً الآن

337
00:21:20,960 --> 00:21:23,630
ماذا تفعل الآن؟ -
ماذا تفعلين الآن؟ -

338
00:21:23,930 --> 00:21:25,590
لا شيء، هذا ما أقصده

339
00:21:25,760 --> 00:21:28,340
كيف حصل وواعدتي الكثير من الجمهوريين؟

340
00:21:28,520 --> 00:21:30,810
لا أفعل ذلك -
بل تفعلين، كليف، الضابط الجميل -

341
00:21:30,980 --> 00:21:33,820
"الدكتور "توصيلة مجانية -
لا أعلم، أحصل على استجابة جيدة -

342
00:21:33,980 --> 00:21:37,270
"على الإعلان الذي أضعه في صحيفة "رول كول
أبحث عن شاب في الثلاثينيات"

343
00:21:37,450 --> 00:21:43,370
"لغاية التزام عاطفي
يمكنني أن أقدم أكثر، أريد أن أتعلم كيف

344
00:21:44,000 --> 00:21:46,870
هل تعلمين كيف تفتحين معدات الهبوط في الطائرة؟

345
00:21:48,260 --> 00:21:50,340
لا

346
00:21:52,600 --> 00:21:54,730
.. لنذهب، هل جهزتِ الـ .. والـ -
إليك -

347
00:21:54,890 --> 00:21:57,730
شكراً لك -
هل يمكنني أن أسأل ماذا تفعل الرغوة بالضبط؟ -

348
00:21:57,900 --> 00:21:59,310
على مدرج الهبوط؟ -
أجل -

349
00:21:59,480 --> 00:22:01,020
إنها مضادة للهب، يقلقون بشأن اندلاع حريق

350
00:22:01,190 --> 00:22:04,980
لكنها غير مقاومة للاصطدام، صحيح؟
أعني أن الطائرة مازالت ستأتي من السماء

351
00:22:05,160 --> 00:22:08,660
بتسارع معين، ويجب أن تهبط على الاسمنت

352
00:22:08,870 --> 00:22:11,830
يمكنك إعادة هذه إلى المكتب
هل هناك أية تحركات؟

353
00:22:12,010 --> 00:22:14,220
لا -
هل يعلم بشأن الفتى من بيد ستوي؟ -

354
00:22:14,380 --> 00:22:17,630
أجل، لديه قائمة طويلة من الأولاد من بيد ستوي

355
00:22:17,810 --> 00:22:22,270
تجمع السود سيدعم مشروع القرار
إذا دعمنا إعادة التجنيد الإجباري

356
00:22:22,480 --> 00:22:25,020
هل سيمضي بهذا التحرك البهلواني؟ -
أجل -

357
00:22:25,190 --> 00:22:30,270
دار اليسار دورة كاملة، أليس كذلك؟
بالمناسبة، المسجلون في قوائم التجنيد ليسوا مدربين جيداً

358
00:22:30,490 --> 00:22:33,030
ولهذا السبب كان هناك الكثير من الإصابات في فيتنام

359
00:22:33,210 --> 00:22:35,960
صحيح، وأيضاً في فيت كونغ -
إضافة لذلك -

360
00:22:37,960 --> 00:22:41,500
ماذا لو قلنا أننا سنسمح بإجراء حوار؟ -
هذه مخاطرة، أحداث الكوندو حقيقية -

361
00:22:41,680 --> 00:22:45,020
لا يمكننا التورط، تحدث مع مكتب الإدارة والموازنة
وانظر ما يمكننا أن نقدم له

362
00:22:45,230 --> 00:22:48,190
أيقظ أحداً، علي أن أن أذهب وأقابل نانسي

363
00:22:53,070 --> 00:22:55,780
هل إنتاج الكوكائين في كولومبيا جارٍ أم متوقف؟

364
00:22:55,950 --> 00:22:58,320
%يجري بنسبة 200

365
00:22:58,500 --> 00:23:02,370
وكم عدد طلباتنا لتسليم المجرمين تم التجاوب معها؟

366
00:23:03,420 --> 00:23:04,960
صفر

367
00:23:05,180 --> 00:23:07,220
صفر؟ -
.. لا، كان هناك -

368
00:23:07,510 --> 00:23:09,390
أجل، صفر -
هل من أخبار جيدة؟ -

369
00:23:09,600 --> 00:23:13,390
هل من مكان يمكننا تعليق قبعتنا عليه؟ -
المحامي العام لديهم قال -

370
00:23:13,560 --> 00:23:16,680
أن تجار المخدرات لديهم سرقوا مليوني دولار
من الأموال المخصصة لمكافحة المخدرات

371
00:23:16,900 --> 00:23:19,820
هل هذه أخبار سارة؟ -
عادة لا يخبروننا بذلك -

372
00:23:20,030 --> 00:23:22,520
على ماذا أنفقوه؟ إذا أخبرتني على الكوكائين

373
00:23:22,750 --> 00:23:26,500
لا سيدي، على العطلات -
إذاً سأعيد المصادقة معهم عرفاناً بجميلهم -

374
00:23:26,710 --> 00:23:29,170
أنهم أخذوا أموالنا المخصصة لمكافحة المخدرات
وذهبوا إلى منتجع سيوورلد

375
00:23:29,380 --> 00:23:32,970
وأعلمونا بذلك -
حسناً، اترك هذه الأشياء معي -

376
00:23:33,720 --> 00:23:36,470
شكراً لك سيادة الرئيس

377
00:23:43,070 --> 00:23:44,610
هل تريد واحدة؟

378
00:23:44,780 --> 00:23:46,520
هل تريد جعة؟ -
لا شكراً -

379
00:23:47,950 --> 00:23:50,110
سيكون الأمر على ما يرام -
ماذا تعني؟ -

380
00:23:50,290 --> 00:23:52,700
أعلم أنك تخاف الطيران -
لست كذلك -

381
00:23:52,880 --> 00:23:54,870
يمكنني الإحساس بذلك -
تم تزويدنا بـ 4 ساعات من الوقود -

382
00:23:55,050 --> 00:23:57,260
هل شعرتم حتى أنها كانت في الأعلى؟ -
إنه يخاف الطيران -

383
00:23:57,470 --> 00:24:00,010
لست كذلك -
لا بأس، أنت تخاف الطيران -

384
00:24:00,180 --> 00:24:02,640
لست كذلك، لا أخاف الطيران

385
00:24:02,810 --> 00:24:06,400
بل يزعجني الطيران -
لماذا سجلت مع فريق مرافقة الطائرة الرئاسية؟ -

386
00:24:06,570 --> 00:24:10,650
لكثير من الأسباب، وأحدها كان رومانسية الرحلة
لكني تجاوزت ذلك

387
00:24:10,820 --> 00:24:12,780
لم أعتقد أن هذا سيحصل

388
00:24:13,160 --> 00:24:16,990
لكن هؤلاء الرجال يتدربون على الهبوط الصعب طوال الوقت
هذا ليس بالأمر الجلل

389
00:24:25,100 --> 00:24:28,140
مرحباً جميعاً، كيف الحال هنا؟ -
جيد -

390
00:24:28,310 --> 00:24:30,800
كيف الحال في الأعلى؟ -
لا أعلم لماذا -

391
00:24:31,020 --> 00:24:34,310
يستغرقهم وقتاً طويلاً تنظيف الوقود عن مدرج الهبوط؟
.. لا بد أن ذلك

392
00:24:34,700 --> 00:24:37,450
ألا يمكنهم استخدام مدرج هبوط آخر؟ -
أعتقد لا يمكنهم -

393
00:24:37,620 --> 00:24:39,330
ماذا عن الهبوط في دوليس؟ -

394
00:24:39,790 --> 00:24:42,910
أنا واثق من أن ذلك ما سيفعلونه إذا .. تعلم

395
00:24:43,630 --> 00:24:48,130
استمعوا، أريد أن أتلو عليكم ما لدينا الآن
انتهينا من العمل هنا فيما عدا

396
00:24:48,300 --> 00:24:52,250
رئيس التجمع يريد إضافة تحسينات في الإيرادات

397
00:24:52,430 --> 00:24:55,180
رئيس التجمع يريد تحسينات في الإيرادات؟ -
أجل -

398
00:24:55,570 --> 00:24:57,650
ضريبة على المنشآت التجارية المحلية -
خصومات مخصصة -

399
00:24:57,860 --> 00:24:59,820
أي ضريبة -
أجل -

400
00:25:00,240 --> 00:25:02,950
من رئيس تجمع السود أم لجنة الكونغرس للديمقراطيين؟ -
كلاهما -

401
00:25:03,120 --> 00:25:05,960
هل تطالب لجنة الكونغرس للديمقراطيين بضريبة؟

402
00:25:06,170 --> 00:25:09,710
يمكننا أن نجد تعويضات أكثر، يوجد طريقة لفعل هذا

403
00:25:10,210 --> 00:25:12,000
هل تريدون يا رفاق أن تمرروا هذا القرار أم لا؟

404
00:25:12,180 --> 00:25:15,430
بالطبع نريد، أياً كانت أصوات الجمهوريين التي قد نخسرها

405
00:25:15,600 --> 00:25:19,350
سنعوضها في الجانب الآخر -
لن يخرج هذا من اللجنة -

406
00:25:20,560 --> 00:25:22,060
المعذرة

407
00:25:22,530 --> 00:25:27,910
بل سيفعل، عليك أن تجد تعويضات أكثر وطرق أكثر لمعادلتها

408
00:25:28,370 --> 00:25:32,790
إنها 18 مليون لتنظيف خليج تشيسبيك، ليست شيئاً كبيراً

409
00:25:33,130 --> 00:25:35,800
يندرج ذلك تحت إدارة مجمعات المياه -
أجل -

410
00:25:37,680 --> 00:25:41,470
ليو يريدك أن تتواصل مع أعضاء الكونغرس من تجمع السود

411
00:25:41,680 --> 00:25:44,300
لقد انسحبوا للتو من مشروع قرار حفظ السلام في الكوندو

412
00:25:44,480 --> 00:25:47,440
وأن تتعاون مع عمليات الجسر الجوي وإجراءات صيانة الملاك

413
00:25:47,650 --> 00:25:49,690
سوف نحتاجها عندما يهبطون

414
00:25:49,860 --> 00:25:52,400
ما هي إجراءات صيانة الملاك؟

415
00:25:52,570 --> 00:25:55,240
الملاك هي إشارة سرية لطائرة الرئاسة

416
00:25:55,410 --> 00:25:58,370
لم أكن أعلم ذلك -
سي جي ستجيب عن الأسئلة -

417
00:25:58,540 --> 00:26:01,330
حول إجراءات الصيانة وستحتاج لرؤوس أقلام

418
00:26:01,550 --> 00:26:04,260
لماذا لم أكن أعلم أن العمليات يدعون الطائرة ملاك؟

419
00:26:04,430 --> 00:26:05,840
أنا من يتعامل معهم عادة

420
00:26:06,010 --> 00:26:08,380
حسناً، تعاملي معهم الآن

421
00:26:08,560 --> 00:26:10,220
لا، ليس بهذا الأمر -
بلى -

422
00:26:10,400 --> 00:26:12,280
أتحدث معهم بشأن أمتعة الناس

423
00:26:12,480 --> 00:26:15,650
ليست لدينا مشكلة بالأمتعة
اتصلي برفاقك في عمليات الجسر الجوي

424
00:26:15,820 --> 00:26:19,240
وأخبريهم أن يستعدوا لتزويد الناطقة الرسمية
بالمعلومات بشأن إجراءات الصيانة

425
00:26:19,410 --> 00:26:21,870
حالما تهبط الملاك على الأرض

426
00:26:22,250 --> 00:26:25,590
كارين، قومي بهذه الاتصالات الهاتفية لأجل جوش من فضلك

427
00:26:25,960 --> 00:26:32,330
ليو كم مرة يجب على تجمع السود
.. في المعاهدات ووجبات العشاء

428
00:26:33,640 --> 00:26:38,690
كان هناك اجتماع عشاء منذ سنتين ونائب رئيسهم
أخرج خريطة لأفريقيا

429
00:26:38,860 --> 00:26:42,910
أرادوني أن أجعل أفريقيا أولوية
والآن يجعلوني أبدو أحمقاً

430
00:26:43,070 --> 00:26:47,490
مارك لديه مشاكل في منطقته -
الآن يريدون جعل بروكلين أولوية -

431
00:26:47,710 --> 00:26:52,090
متى أصبحوا سموت و هاولي، انتظر لحظة
(نائبان أصدرا قانون إصلاحي شهير)

432
00:26:52,550 --> 00:26:55,220
جيسي وايسكوف قادم إلي وهو غير مبتسم

433
00:26:55,390 --> 00:26:59,260
سيدي، لم يستطيعوا الحصول على رؤية واضحة
سننتقل للطيران بالقرب من مطار أندروز

434
00:26:59,440 --> 00:27:03,860
حسناً، وكم سيستغرق هذا؟ -
حوالي ساعة وربع -

435
00:27:04,030 --> 00:27:06,700
ساعة وربع؟ أين نحن؟ -
فوق وسط تينيسي -

436
00:27:06,910 --> 00:27:08,450
أخرجونا من مسارات الطيران

437
00:27:08,620 --> 00:27:12,210
حسناً، يتوجب علينا قريباً أن نتوقف عن التحليق في المكان

438
00:27:13,370 --> 00:27:17,620
بدأ هذا يصبح كسفر فضائي الآن -
ما الذي يجري؟ -

439
00:27:18,170 --> 00:27:23,930
لم تستطع طائرة فالكون الحصول على رؤية واضحة
لذا سنطير بالقرب من برج مراقبة مطار أندروز

440
00:27:24,430 --> 00:27:26,510
وايسكوف يقول أن ذلك سيستغرق ساعة وربع

441
00:27:27,480 --> 00:27:30,440
سوف أتصل بالعائلات من هنا، عائلات الرجال الخمسة

442
00:27:30,610 --> 00:27:32,350
سوف نرسل الأرقام -
شكراً -

443
00:27:32,570 --> 00:27:35,110
شكراً لك سيادة الرئيس

444
00:27:35,580 --> 00:27:37,740
سوف يطيرون بالقرب من برج مراقبة مطار أندروز

445
00:27:37,910 --> 00:27:43,040
سؤالي بشأن الرغوة هو أن المعدن لايزال سيحتك بالإسمنت

446
00:27:43,210 --> 00:27:45,540
لديهم عجلات خلفية

447
00:27:46,090 --> 00:27:48,460
هل يمكنك الاتصال لي مع سي جي؟

448
00:27:54,150 --> 00:27:56,730
ويل -
أجل سيدي -

449
00:27:57,910 --> 00:28:01,120
سوف أتصل بالعائلات الآن
سوف يرسلون بعض المعلومات

450
00:28:01,290 --> 00:28:03,120
هل يمكنك مساعدتي؟ -
أجل سيدي -

451
00:28:03,580 --> 00:28:06,450
فقط أعطي هذا لسي جي
يجب أن تقرأه أنت في الطريق

452
00:28:06,670 --> 00:28:08,000
أجل سيدي

453
00:28:08,210 --> 00:28:12,130
أسدني صنيعاً، اكتشف ما قد يحدث إذا لم أصادق لكولومبيا

454
00:28:12,300 --> 00:28:14,540
اكتشف ما قد يحدث إذا سحبت المصادقة لكولومبيا

455
00:28:14,730 --> 00:28:17,480
حقاً؟ -
إذا كنت سأبقى هنا فعلي أن أفعل شيئاً -

456
00:28:17,650 --> 00:28:20,990
أجل سيدي -
الطيران المحاذي سيستغرق ساعة وربع -

457
00:28:21,190 --> 00:28:23,520
هلا أخبرت سي جي؟ -
أجل سيدي -

458
00:28:34,880 --> 00:28:39,090
سي جي، إذا كانت هناك مشكلة متعلقة بالأمن الوطني

459
00:28:39,260 --> 00:28:42,220
يوجد بالفعل -
أليست مشكلة وطنية تخص الجميع؟ -

460
00:28:42,400 --> 00:28:43,860
بكلمات أخرى، شغلي الهواتف اللعينة

461
00:28:44,020 --> 00:28:46,350
اسألوا ستيف كم الساعة، سيجعلكم ذلك تضحكون كثيراً

462
00:28:46,900 --> 00:28:48,890
كيف يكون هذا تهديداً لمن على الأرض؟

463
00:28:49,070 --> 00:28:51,110
الطائرة الرئاسية لا تتعطل لوحدها -
!ستيف -

464
00:28:51,790 --> 00:28:55,290
كلاوديا، في مكان ما على الأرض
يتحدثون عن إحتمال أن الطائرة تعرضت لتخريب متعمد

465
00:28:55,500 --> 00:28:58,790
بواسطة العبث بالعجلة الأمامية؟ -
إذا كانت المشكلة سببها تسرب في زيت الهايدروليك -

466
00:28:58,960 --> 00:29:01,200
وحاولوا إعادة تدوير معدات الهبوط ستنفجر الطائرة

467
00:29:01,380 --> 00:29:05,050
لا، أنت محق
يجدر بي بالتأكيد أن أسمح لكم باستخدام الهواتف

468
00:29:07,270 --> 00:29:11,400
سنقوم بطيران قريب في مطار آندروز
انتهى هذا الأمر تقريباً

469
00:29:22,380 --> 00:29:23,920
ماذا تفعل؟

470
00:29:24,130 --> 00:29:26,040
مرحباً -
ماذا تفعل؟ -

471
00:29:27,930 --> 00:29:31,020
هل قدم مكتب الإدارة والموازنة شيئاً؟ -
الموازنة لا تملك ما يريده مارك -

472
00:29:31,230 --> 00:29:33,190
يمكنه الاتصال بمكتب الإدارة والموازنة بنفسه

473
00:29:33,690 --> 00:29:37,190
ليو، لنقل أننا سندرس بعض أوجه تعديله القانوني

474
00:29:37,400 --> 00:29:39,640
سنبدو سخفاء -
هذا ليس سخيفاً -

475
00:29:39,820 --> 00:29:42,150
إنها مخاطرة -
إنها كذلك، لكن ليس أمراً سخيفاً -

476
00:29:42,370 --> 00:29:45,490
.. نقول أننا سندرس التجنيد الإلزامي -
لن يكون هناك تجنيداً إلزامياً على الإطلاق -

477
00:29:45,670 --> 00:29:49,090
مارك يريد حواراً، ونحن نريد مخصصات حفظ السلام

478
00:29:49,300 --> 00:29:51,300
والجميع سعداء -
بالكاد سيكون أحد سعيداً -

479
00:29:51,470 --> 00:29:55,050
.. هل سيقوم الرئيس بدراسة وإعادة
نحن مشغولون بحفظ السلام في الكوندو

480
00:29:55,600 --> 00:29:57,720
.. وجهة نظر مارك هي من سوف -
أعلم وجهة نظر مارك -

481
00:29:57,890 --> 00:30:02,720
الناس الذين ليس لديهم مكان آخر يذهبون إليه -
إلى الترقية، يذهبون إلى الترقية -

482
00:30:06,320 --> 00:30:12,690
الرجال الخمسة العائدون الآن إلى الوطن
لم يترقوا كثيراً، هذه وجهة نظر مارك

483
00:30:13,000 --> 00:30:15,040
كان ذلك خطأ حاسبياً توبي

484
00:30:16,260 --> 00:30:17,590
أجل، أعلم

485
00:30:20,260 --> 00:30:23,550
"اكتشف ما قد يبدو عليه "النظر في التعديل القانوني

486
00:30:23,770 --> 00:30:26,690
لكي نكسب ولاء تجمع السود

487
00:30:29,280 --> 00:30:31,360
سأفعل، شكراً لك

488
00:30:41,800 --> 00:30:45,340
سحب التصديق من كولومبيا
سيؤدي إلى عقوبات اقتصادية وتجارية تلقائية

489
00:30:45,510 --> 00:30:46,970
سنخسر بعض المال -
أجل -

490
00:30:47,140 --> 00:30:48,520
وزارة الخارجية ترى

491
00:30:48,690 --> 00:30:51,310
أن مصداقية الرئيس ومشرعيه

492
00:30:51,480 --> 00:30:55,270
قائمة على أساس علاقاته مع الولايات المتحدة
والتي ستتضرر بشكل ملحوظ

493
00:30:55,450 --> 00:30:58,320
صحيح، لكني أشعر بقلق أكبر بشأن مصداقيتنا

494
00:30:58,490 --> 00:31:00,530
لقد أخبرني في قمة الأمريكيتين

495
00:31:00,710 --> 00:31:03,120
أنه سيعمل على تنويع المحاصيل

496
00:31:03,290 --> 00:31:05,370
هل كان يقصد محاصيل الأفيون والكوكا؟

497
00:31:05,550 --> 00:31:09,340
طلبوا أيضاً أن أذكرك أن خصمه في الإنتخابات السابقة

498
00:31:09,510 --> 00:31:13,180
حصل على تمويل حملته من عصابات المخدرات
وإذا أضعفنا الرئيس

499
00:31:13,390 --> 00:31:16,010
فقد يواجه ردة فعل في الانتخابات القادمة -
إنه لا يساعدنا -

500
00:31:16,270 --> 00:31:18,510
فلماذا يجب أن أمنحه غطاءاً سياسياً

501
00:31:18,740 --> 00:31:20,120
استمع، أنا جاد

502
00:31:20,280 --> 00:31:23,700
ماذا قد يحصل إذا سحبت المصادقة عن كولومبيا؟

503
00:31:24,240 --> 00:31:25,650
.. حسناً

504
00:31:26,290 --> 00:31:28,910
في الواقع، لا يمكنك -
لا يمكنني ماذا؟ -

505
00:31:29,130 --> 00:31:31,920
لا يمكنك أن تسحب المصادقة، سيحصلون على المصادقة تلقائياً

506
00:31:32,090 --> 00:31:33,750
لماذا؟

507
00:31:36,510 --> 00:31:41,090
لأن آخر مهلة لذلك كانت عند منتصف الليل -
ويجب أن يتم بيان ذلك -

508
00:31:41,310 --> 00:31:43,800
بتوقيعه على أوراق حقيقية -
.. هذا ما أشار أشار إليه مكتب المستشار -

509
00:31:44,030 --> 00:31:46,950
هكذا يجري العالم بالفعل -
.. هكذا يتم إجراء المصادقة، وأخشى أن -

510
00:31:47,160 --> 00:31:50,160
!أريد أن تهبط هذه الطائرة

511
00:31:55,880 --> 00:31:57,340
هل نجح ذلك؟

512
00:32:01,010 --> 00:32:04,380
حسناً، شكراً -
شكراً لك سيادة الرئيس -

513
00:32:18,750 --> 00:32:20,410
هل أردت رؤيتي؟

514
00:32:20,590 --> 00:32:23,550
تنظيف خليج تشيسبيك لن يتم

515
00:32:25,890 --> 00:32:28,350
مطلقاً؟ -
لن يخرج الأمر من اللجنة -

516
00:32:28,600 --> 00:32:30,810
بسبب تحسين الإيرادات؟

517
00:32:31,230 --> 00:32:33,940
أعتقد بسبب القليل من كل شيء -
ما الذي جرى؟ -

518
00:32:34,860 --> 00:32:38,910
لم يكونوا متمسكين كثيراً بذلك في البداية

519
00:32:39,370 --> 00:32:42,660
ديفر لم يحب أن لانديز يعمل بالقرب منك

520
00:32:42,870 --> 00:32:46,570
هل أخبر هذان الأحمقان الجمهوريين في اللجنة الآن؟
إنهم غاضبون منه مسبقاً

521
00:32:46,750 --> 00:32:49,920
إنه ضعيف ويريدون مقعده

522
00:32:50,510 --> 00:32:55,090
سنستعيد مجلس النواب وفي ذلك الكثير من الفوائد

523
00:32:55,270 --> 00:32:59,440
إعادة ترخيص اتحاد عمال الاتصالات
وتقديم مساعدة للبيئة بشكل أكبر

524
00:32:59,860 --> 00:33:03,280
وهل على الرئيس أن يفتح مطعم بيتزا
بينما يسيطر الجمهوريون على الكونغرس

525
00:33:03,450 --> 00:33:05,740
لدينا مخصصات لحفظ السلام الأسبوع القادم

526
00:33:05,910 --> 00:33:09,530
لا أريد أن يتعرقل ذلك من أجل 18 مليون دولار
لتنظيف خليج تشيسبيك

527
00:33:09,750 --> 00:33:12,290
سوف نفقد لانديز كحليف

528
00:33:13,010 --> 00:33:15,590
بطريقة أو بأخرى أعتقد أننا سنفقد لانديز

529
00:33:20,230 --> 00:33:23,070
أعتقد أن الحزبين لا يمكنهما الاتفاق على أي شيء

530
00:33:26,240 --> 00:33:29,030
مطعم البيتزا كان أمراً مضحكاً

531
00:33:30,080 --> 00:33:31,910
شكراً لك

532
00:33:34,000 --> 00:33:37,370
كنت قادمة لأراك -
احتجت ليو لدقيقة فحسب -

533
00:33:37,550 --> 00:33:40,840
الملاك كانت تخضع لكشوف صيانة يومياً
فيما إذا كانت ستطير أم لا

534
00:33:41,010 --> 00:33:44,100
كل 154 يوم يتم تفكيك الطائرة كلياً إلى أجزاء

535
00:33:44,270 --> 00:33:47,140
ثم إعادة تركيبها مجدداً
وقبل إقلاعها بـ 24 ساعة

536
00:33:47,310 --> 00:33:50,230
يتم تعبئة شاحنة مصفحة بالوقود ويحرسها قناصون

537
00:33:50,440 --> 00:33:54,230
وقبل إقلاعها بساعة يقوم مختصون في القوات الجوية
بتحليل الوقود لبيان نقاءه

538
00:33:54,410 --> 00:33:56,620
والمستويات الصحيحة للأوكتان والماء

539
00:33:56,830 --> 00:34:01,460
الأسلاك معزولة وقائياً ضد حرارة أي تفجير نووي

540
00:34:01,630 --> 00:34:05,760
لتخريبها يجب أن تتجاوز 48 عضواً
من وحدة أمن النقل الجوي

541
00:34:05,930 --> 00:34:09,550
أو الانضمام إلى فريق الصيانة
ما يستغرق 12 عاماً بعد مدة تحقق لعامين

542
00:34:09,770 --> 00:34:12,230
ماذا يظنون أنه حدث؟ -
مصباح لم يعمل -

543
00:34:12,440 --> 00:34:13,770
لماذا؟ -
سألتهم -

544
00:34:13,980 --> 00:34:17,480
وماذا قالوا؟ -
أحياناً المصابيح تتعطل -

545
00:34:18,320 --> 00:34:20,230
حسناً

546
00:34:26,920 --> 00:34:30,840
مرحباً، هل ستهبط الطائرة الرئاسية؟ -
قريباً جداً -

547
00:34:31,260 --> 00:34:36,140
هل لي أن أسأل بدافع الفضول؟
متى كان سيتم إعلام هوينز؟

548
00:34:36,310 --> 00:34:38,770
حالما يودع مطار آندروز الطائرة

549
00:34:38,940 --> 00:34:42,560
هل تمانعون يا رفاق أن تتركوا لنا الغرفة للحظات؟

550
00:34:49,120 --> 00:34:50,700
ماذا؟

551
00:34:51,080 --> 00:34:53,320
هل يريد الديمقراطيون فرض ضريبة على المحار؟

552
00:34:53,920 --> 00:34:56,050
ليس الديمقراطيون، بل الجمهوريون

553
00:34:56,220 --> 00:34:58,210
لن يحدث ذلك -
ماذا تعني؟ -

554
00:34:58,390 --> 00:35:02,090
لن يخرج الأمر من اللجنة، سيسحب البيت الأبيض دعمه

555
00:35:02,350 --> 00:35:04,930
لكن هناك متسع في وكالة حماية البيئة والموازنات الداخلية

556
00:35:05,110 --> 00:35:08,900
متسع لكل شيء إلا اسمي -
أجل -

557
00:35:09,740 --> 00:35:12,280
هل ستسعون خلف المقعد حقاً في المرة القادمة؟

558
00:35:12,450 --> 00:35:16,240
وكذلك الجمهوريون يا توم
ستواجه تحدياً صعباً على الأرجح

559
00:35:16,420 --> 00:35:17,750
كما تعلم، اذا استمريتم بالضغط

560
00:35:17,920 --> 00:35:20,920
على الجمهوريين الليبراليين والديمقراطيين المحافظين

561
00:35:21,090 --> 00:35:22,800
هؤلاء من يمكن هزيمتهم

562
00:35:23,010 --> 00:35:27,220
إذا هربت خائفاً فسأهرب نحو اليمين
هناك حيث تجد المال

563
00:35:28,230 --> 00:35:31,270
لم يتم طرح هذا الشيء أمامي بالطريقة الصحيحة

564
00:35:36,870 --> 00:35:41,780
أحد أصدقائي ممثل كوميدي
كان يقدم عرضاً هنا في المدينة

565
00:35:41,960 --> 00:35:44,630
أتى أشخاص من القنصلية الألمانية لمشاهدته

566
00:35:44,800 --> 00:35:48,090
ثم قابلوه خلف الكواليس بعد ذلك وقالوا له

567
00:35:48,260 --> 00:35:51,470
"كيف لا نجد شخصاً مضحكاً مثلك في وطننا؟"

568
00:35:51,640 --> 00:35:55,340
"قال صديقي: "لأنكم قتلتموهم جميعاً

569
00:35:56,690 --> 00:35:59,100
حسناً، في هذا نوع من المبالغة

570
00:35:59,280 --> 00:36:01,610
أليس كذلك؟ -
ربما -

571
00:36:05,540 --> 00:36:07,660
شكراً على العمل

572
00:36:09,550 --> 00:36:13,340
عليك حقاً زيارة خليج تشيسبيك إنه بالغ الجمال

573
00:36:16,390 --> 00:36:18,140
سأفعل

574
00:36:26,030 --> 00:36:28,990
قال أن علي الحضور -
أجل -

575
00:36:32,330 --> 00:36:35,620
الرئيس لا يظن أن علينا إعادة تفعيل التجنيد الإلزامي

576
00:36:35,800 --> 00:36:38,040
ولا ينوي فعل ذلك

577
00:36:38,220 --> 00:36:40,890
لكنه يحترم رئيس التجمع ريتشاردسون كقائد

578
00:36:41,100 --> 00:36:45,270
وهو يتوق لسماع ما يريد قوله للجلوس على طاولة الحوار

579
00:36:45,980 --> 00:36:48,820
ما هذا؟ -
ما ستقوله سي جي غداً على المنصة -

580
00:36:48,990 --> 00:36:52,240
لأجل تصويت تجمع السود من أجل حفظ السلام في الكوندو

581
00:36:52,780 --> 00:36:56,860
ألن يزعجكم ذلك كثيراً؟ -
لا، سيزعجنا بالمقدار المعتاد -

582
00:36:59,040 --> 00:37:01,620
هذا ليس جديداً، جيش الاتحاد كان يجند إلزامياً
(أثناء الحرب الأهلية الأمريكية)

583
00:37:01,800 --> 00:37:04,340
وكان بإمكانك شراء نفسك لقاء 300 دولار

584
00:37:04,510 --> 00:37:07,260
كان المال يهم أكثر من الجنود

585
00:37:07,430 --> 00:37:09,800
أجل، لكن لا أظن أن هذا كان مقصدي

586
00:37:10,020 --> 00:37:13,110
أذا كان لديك المال فلديك أمل بحياة أفضل في كل المجالات

587
00:37:13,280 --> 00:37:17,030
ستحصل على رعاية صحية أفضل ومأوى أفضل ومحامين أفضل

588
00:37:17,200 --> 00:37:20,570
وإذا كان لديك اليوم ما يعادل 300 دولار

589
00:37:20,830 --> 00:37:25,000
سيتم وضعك في خضم الجهود الحربية
دون أن يكون هناك حرب في الحقيقة

590
00:37:25,170 --> 00:37:29,670
وأنت واحد من ناخبيّ أيضاً يا توبي
لذا لا يجدر بي أن أخبرك بذلك

591
00:37:29,890 --> 00:37:33,840
لا يتوجب عليك يا عضو الكونغرس
كنت فقط على رأس عملي الليلة

592
00:37:36,190 --> 00:37:37,650
ماذا كان رقم ترتيبك في التجنيد الإلزامي؟

593
00:37:38,530 --> 00:37:41,900
كان 125 حصلت عليه في آخر 6 أشهر من تفعيل التجنيد الإلزامي

594
00:37:42,070 --> 00:37:43,700
صعد إلى الرقم 90 في ذلك العام

595
00:37:43,870 --> 00:37:46,240
لكن لم أكن أملك 300 دولار

596
00:37:48,420 --> 00:37:50,830
سأتصل بعائلة الرقيب دوكس الآن

597
00:37:55,430 --> 00:37:59,510
أود أن أبقى إذا كنت لا تمانع -
لا، لكن ابقَ واقفاً -

598
00:38:00,390 --> 00:38:02,020
أجل

599
00:38:19,300 --> 00:38:21,460
هل نحن بالقرب من برج المراقبة؟ -
معدات الهبوط تعمل -

600
00:38:21,640 --> 00:38:23,550
ماذا؟ -
لقد أصلحوا مصباح الإشارة -

601
00:38:23,720 --> 00:38:27,640
أعادوا فتح معدات الهبوط
وأضاء مصباح الإشارة هذه المرة، سنهبط

602
00:38:28,900 --> 00:38:30,860
كنت أول من بشّرها بذلك

603
00:38:32,200 --> 00:38:36,500
إلى المقسم، أنا سي جي كريغ
من فضلك أعد تشغيل الهواتف في مقصورة الصحافة

604
00:38:39,960 --> 00:38:43,380
سنهبط، أضاء مصباح الإشارة، يمكنكم بدء نقل المعلومات

605
00:38:43,590 --> 00:38:45,800
شكراً جزيلاً لكم جميعاً

606
00:38:53,230 --> 00:38:55,440
شكراً لك سي جي -
شكراً لك سي جي -

607
00:38:55,610 --> 00:38:59,310
سي جي، شكراً لك -
شكراً لك سي جي -

608
00:38:59,490 --> 00:39:01,570
شكراً لك

609
00:39:04,670 --> 00:39:06,000
هل سمعت ذلك؟ -
أجل -

610
00:39:06,170 --> 00:39:08,290
اجلس

611
00:39:15,140 --> 00:39:19,440
لماذا سألت عن العجلة الأمامية
قبل أن تسأل إذا كانت المشكلة في العجلة الأمامية؟

612
00:39:19,610 --> 00:39:22,450
إذا كان لديك العجلات الخلفية يمكنك محاولة هبوط قاس

613
00:39:22,610 --> 00:39:26,230
بالنزول على العجلات الخلفية
ثم صدم المقدمة في المكان المناسب

614
00:39:26,870 --> 00:39:29,240
صدمها في المكان المناسب؟ -
أجل -

615
00:39:29,420 --> 00:39:33,470
يسعدني أنني لم أعرف هذه المعلومات -
إذا تم صدمها بقوة تنشطر الطائرة إلى نصفين -

616
00:39:36,010 --> 00:39:37,760
لقد عادت فجأة للعمل فحسب-
معدات الهبوط؟ -

617
00:39:37,970 --> 00:39:39,300
أجل -
أجل -

618
00:39:39,520 --> 00:39:42,890
لست واثقة من أني بخير لكوني أعيش في عالم فيه هذه الاحتمال

619
00:39:43,110 --> 00:39:45,020
لكنك كذلك

620
00:39:45,230 --> 00:39:49,780
تخيلت نفسي أعيش فقيرة
وأتخيل نفسي أعيش غير محظوظة في الحب

621
00:39:49,990 --> 00:39:56,160
لكني لم أتخيل مطلقاً أن تصبح حياتي في خطر
بسبب احتمالات نادرة

622
00:39:58,420 --> 00:40:00,210
يشعرك هذا بالارتياح قليلاً، صحيح؟ -
لا -

623
00:40:00,380 --> 00:40:05,720
بلى يفعل -
سأبدأ بالمزاح عندما ينتهي هذا -

624
00:40:07,600 --> 00:40:09,890
سيداتي وسادتي، معكم العقيد ويسكوف

625
00:40:11,740 --> 00:40:17,500
من خلال الصخب علمتم
أنه كان لدينا مصباح خاص بمعدات الهبوط لم يعمل

626
00:40:17,660 --> 00:40:20,530
ونحن جاهزون للهبوط الآن في مطار قاعدة آندروز الجوية

627
00:40:21,460 --> 00:40:28,260
مدة رحلتنا بالكامل كانت 22 ساعة و 13 دقيقة
باستخدام ثلاث طواقم جوية

628
00:40:28,850 --> 00:40:33,020
سنكون قد اجتزنا 17 ألف كليومتر في رحلة العودة

629
00:40:33,190 --> 00:40:37,060
وجزء كبير منها فوق غرب فيرجينيا وتينيسي

630
00:40:37,240 --> 00:40:42,370
أخبرنا موظفو البيت الأبيض أنه بينما نحن في الجو
تم تداول ثلاثة قرارات تشريعية

631
00:40:42,540 --> 00:40:45,290
والتفاوض بها وتوقيعها من قبل الرئيس

632
00:40:45,460 --> 00:40:52,210
وتم حفل خطوبة وعيد ميلاد
وتم منح كولومبيا تصديقاً جديداً في حربنا ضد المخدرات

633
00:40:52,380 --> 00:40:55,500
آمل أن لا تعتبروا هذا الوقت الذي قضيناه معاً وقتاً ضائعاً

634
00:40:55,680 --> 00:40:58,930
والآن يتم تسليمي .. انتظروا لحظة

635
00:41:02,610 --> 00:41:05,820
سيداتي وسادتي، سوف ينقلون هبوطنا إلى المدرج 39

636
00:41:06,030 --> 00:41:10,580
هناك تحول قوي في الرياح تحت ارتفاع 10 آلاف قدم
لذا طلب منا مطار آندروز

637
00:41:10,750 --> 00:41:15,670
أن نتوقف عن النزول ونحافظ على ارتفاعنا الحالي

638
00:41:15,880 --> 00:41:19,710
أنا على ثقة أننا سنهبط في وقت سريع الآن

639
00:41:24,000 --> 00:41:30,000
ترجمة: سامر نادر
