﻿1
00:00:05,690 --> 00:00:07,570
(سابقاً في (ذي ويست وينغ

2
00:00:07,740 --> 00:00:11,080
زوي هنا، ستبدأ دوامها في جامعة جورجتاون في الربيع

3
00:00:12,250 --> 00:00:15,130
كنت أتساءل ما رأيك لو أني خرجت في موعد مع زوي؟

4
00:00:15,340 --> 00:00:16,720
المعذرة؟

5
00:00:16,930 --> 00:00:19,850
توقف عن ملاحقتي -
بكل احترام، لا -

6
00:00:20,060 --> 00:00:22,770
تحب أن يتم التقاط صور لها -
لا تحب ذلك -

7
00:00:22,990 --> 00:00:25,150
لا تمانع التقاط صور لها معي

8
00:00:25,370 --> 00:00:28,740
قد يكون وسيماً وغنياً ومتعلماً جيداً ومن العائلة الملكية الفرنسية

9
00:00:28,920 --> 00:00:32,090
ويعيش في قصر لكن .. يا إلهي

10
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
(دليل على أشياء غير مرئية)

11
00:00:38,500 --> 00:00:41,200
(ليلة الجمعة)

12
00:00:39,780 --> 00:00:41,740
تماماً في لحظة الاعتدال الربيعي

13
00:00:41,910 --> 00:00:44,240
هذا لا ينجح -
سينجح، يجب أن يكون ذلك -

14
00:00:44,420 --> 00:00:46,380
في نفس اللحظة -
لا ينجح -

15
00:00:46,550 --> 00:00:48,760
شاهدت ذلك -
جربت ذلك ولم ينجح -

16
00:00:48,930 --> 00:00:51,640
لا أظنك فعلت ذلك في نفس اللحظة -
بل فعلت -

17
00:00:51,810 --> 00:00:53,190
متى؟ -
في سبتمبر الماضي -

18
00:00:53,400 --> 00:00:57,110
كان ذلك الاعتدال الخريفي -
هل ينجح فقط في الاعتدال الربيعي؟ -

19
00:00:57,330 --> 00:00:58,660
أجل -
إنهما متشابهان -

20
00:00:58,830 --> 00:01:00,160
لكنه لن ينجح أبداً في الاعتدال الخريفي -
صحيح -

21
00:01:00,340 --> 00:01:01,670
سينجح، شاهدت ذلك

22
00:01:01,840 --> 00:01:05,550
أحضرنا بسطرما من مطعم كروبين إنها رقيقة كالمناديل

23
00:01:05,730 --> 00:01:10,780
لحم مشوي ومملح وديك رومي وصلصة روسية
وسلطة كولسلو وخبز الجادور الخالي من البذور

24
00:01:10,990 --> 00:01:13,070
والفوز بأموال زملائك في العمل

25
00:01:13,290 --> 00:01:17,000
هذا ما أدعوه إجازة ليلية
اضغطي على قطعة خبز الجادور هذه

26
00:01:19,600 --> 00:01:21,060
الآن ماذا أفعل؟

27
00:01:21,230 --> 00:01:22,810
المعذرة ليو -
أجل -

28
00:01:26,660 --> 00:01:29,370
إذا كان شيء ما صحيحاً في الاعتدال الربيعي
فعليه أن يكون صحيحاً أيضاً

29
00:01:29,540 --> 00:01:31,330
في الاعتدال الخريفي -
لماذا؟ -

30
00:01:31,500 --> 00:01:34,540
الاعتدال يعني تعادل الليل والنهار
بحيث يكون طول كل منهما 12 ساعة

31
00:01:34,720 --> 00:01:36,380
ما علاقة ذلك بهذا الأمر؟

32
00:01:36,560 --> 00:01:38,190
لم ينجح، حاول ذلك

33
00:01:38,350 --> 00:01:39,680
.. استمع، هنا شخص -
انتظر -

34
00:01:39,860 --> 00:01:44,160
.. سي جي تعتقد أنه في لحظة الاعتدال الربيعي -
وفقط في ذلك الوقت -

35
00:01:44,370 --> 00:01:45,830
يمكنك أن توقف بيضة بشكل عمودي

36
00:01:46,000 --> 00:01:48,130
في الاعتدال الربيعي يمكنك أن تجعل بيضة تقف على نهايتها

37
00:01:48,340 --> 00:01:49,840
هذا لا ينجح -
هل جربت ذلك؟ -

38
00:01:50,010 --> 00:01:52,260
لست بحاجة لذلك، لا يمكنك توقيف بيضة على نهايتها

39
00:01:52,810 --> 00:01:56,520
العناصر التي تسبب الاعتدال ليس لها علاقة

40
00:01:56,690 --> 00:01:58,770
بمركز الجاذبية -
شاهدت ذلك -

41
00:01:58,950 --> 00:02:01,490
رأيت رجالاً يجعلون ورقة كوتشينة تقفز من حذائهم

42
00:02:01,660 --> 00:02:04,200
ولا أظن أن ذلك كان بسبب الاعتدال -
جوش؟ -

43
00:02:04,380 --> 00:02:08,550
مكتب المستشار يريد أن يعلم فيما إذا كنت تستطيع الالتقاء بمرشح الليلة

44
00:02:09,390 --> 00:02:11,600
الليلة؟ -
أشرت إلى أنها كانت ليلة استراحة لك -

45
00:02:11,770 --> 00:02:14,610
لكنهم قالوا أنه في المدينة لهذه الليلة فقط

46
00:02:14,820 --> 00:02:17,700
هل يمكنني أن أجلس مكانك عندما لا تلعب؟ -
أفتقد آينزلي -

47
00:02:17,920 --> 00:02:20,000
هذه ما يجب أن يحصل عليها مكتب المستشار

48
00:02:20,210 --> 00:02:24,130
آيزلي أخرى، محافظة مثيرة مع وثائق اعتماد منخفضة التقييم

49
00:02:24,310 --> 00:02:26,640
واسم غريب -
إذاً هل يمكنني أن أجلس في مقعدك؟ -

50
00:02:27,150 --> 00:02:30,030
من أيضاً يلعب هذه اللعبة؟ -
أي شخص يحمل عملة -

51
00:02:30,200 --> 00:02:32,200
أدخلني في اللعبة سيدي، أرجوك

52
00:02:32,370 --> 00:02:34,500
لماذا أنت متشوق جداً للمشاركة في هذه اللعبة؟

53
00:02:34,670 --> 00:02:39,140
أستمتع بالبوكر، ومهاراتك في اللعب معروفة في الأنحاء

54
00:02:39,310 --> 00:02:42,350
وصدقاً، أريد التعلم -
جدياً -

55
00:02:43,110 --> 00:02:44,490
أستمتع بالبوكر

56
00:02:44,690 --> 00:02:46,150
هذه لعبة نقود يا ديبي

57
00:02:46,320 --> 00:02:50,160
هؤلاء أناس مجتهدون في العمل يرفهون عن أنفسهم
ويأخذون نقود بعضهم

58
00:02:50,380 --> 00:02:54,170
.. لا نراهن على عيدان ثقاب أو
حسناً هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

59
00:02:54,340 --> 00:02:57,850
نسيت أن أجعل تشارلي يسحب نقوداً لي
هل يمكنك أن تقرضيني قليلاً؟

60
00:02:58,020 --> 00:02:59,600
هل يمكنني اللعب؟

61
00:02:59,820 --> 00:03:01,150
سيدي -
ليو -

62
00:03:01,320 --> 00:03:05,990
سي جي تقسم أنه في الاعتدال الربيعي والذي يصادف اليوم
يمكنك أن تجعل بيضة تقف على نهايتها

63
00:03:06,330 --> 00:03:07,660
ديبي؟

64
00:03:07,840 --> 00:03:09,880
شكراً سيادة الرئيس -
يمكنك اللعب -

65
00:03:10,090 --> 00:03:11,920
شكراً سيدي

66
00:03:15,110 --> 00:03:18,400
فقدنا للتو طائرة تجسس بدون طيار -
أين؟ -

67
00:03:18,570 --> 00:03:21,950
كانت من نوع بيريديتور بي يو إيه في
سقطت على بعد 12 ميل من كالينينجراد

68
00:03:22,130 --> 00:03:25,800
يتم التحكم بها عبر الأقمار الصناعية
والتي لا يمكنها دائماً إعادة الضبط حسب تغيرات الطقس الفجائية

69
00:03:25,970 --> 00:03:28,850
وقد انحرفت عن مسارها وتحطمت على اليابسة

70
00:03:29,060 --> 00:03:32,350
لهذا تكون من دون طيار صحيح؟ كل ما نخسره هو المال

71
00:03:32,570 --> 00:03:34,400
ألا يجب نسف الطائرة؟

72
00:03:34,580 --> 00:03:38,630
الطائرة كانت تلتقط صوراً لنقل مواد نووية غير شرعية في المنطقة

73
00:03:38,790 --> 00:03:41,750
نحتاج إلى المعلومات
لا يعتقدون أن بإمكاننا الحصول عليها مرة ثانية

74
00:03:41,970 --> 00:03:46,600
ماذا يريدون؟ أن أتصل بتشيجورين
وأطلب منه استعادة طائرة التجسس خاصتنا؟

75
00:03:46,820 --> 00:03:49,830
"أجل سيدي، عدا أنه لا يمكنك أن تقول "طائرة تجسس

76
00:03:50,240 --> 00:03:52,570
هل أنت جاد؟ يريدون مني أن أتصل بتشيجورين؟

77
00:03:52,790 --> 00:03:54,700
أجل -
وأطلب منه استعادة الطائرة -

78
00:03:54,880 --> 00:03:56,880
دون إخباره أننا كنا نتجسس؟ -

79
00:03:57,050 --> 00:04:00,390
الخارجية والبنتاجون لديهم بعض الأفكار
حول كيف يمكنك محاولة ذلك

80
00:04:00,770 --> 00:04:03,180
هل لديهم؟ -
في هذه الأثناء سيدي -

81
00:04:03,610 --> 00:04:06,820
هل تود لعب الكوتشينة؟ -
تمهل -

82
00:04:14,600 --> 00:04:16,900
أجل، هذا لن ينجح

83
00:05:05,580 --> 00:05:07,960
توبي، إثنان

84
00:05:08,920 --> 00:05:10,250
ثلاثة

85
00:05:13,140 --> 00:05:14,680
أنا بخير

86
00:05:14,850 --> 00:05:17,140
هل أنتِ بخير؟ -
أنا كذلك -

87
00:05:17,820 --> 00:05:18,900
تمرير -
تمرير -

88
00:05:19,110 --> 00:05:20,490
تمرير -
تمرير -

89
00:05:20,820 --> 00:05:23,310
تمرير -
خمسون دولار -

90
00:05:23,830 --> 00:05:25,160
أنسحب -
أنسحب -

91
00:05:25,370 --> 00:05:27,120
أنا خرجت -
خرجت -

92
00:05:27,340 --> 00:05:29,000
خذيها

93
00:05:29,220 --> 00:05:32,390
لا شيء مثل التوتر المتصاعد ليد منافسة

94
00:05:32,600 --> 00:05:35,810
كنتِ تمتلكين الهراء
هل كنتِ تحملين تسلسلاً عالياً أو ما شابه؟

95
00:05:36,020 --> 00:05:38,150
سأخبرك، لكن ذلك سيكلفك 50 دولاراً

96
00:05:38,900 --> 00:05:40,780
مرحباً، مساء الخير سيادة الرئيس

97
00:05:40,990 --> 00:05:42,900
هل أحضرت البيض؟ -
أجل -

98
00:05:43,370 --> 00:05:47,500
مهلاً، ويل لماذا تلبس مثل ضابط في القوى الجوية؟

99
00:05:47,710 --> 00:05:49,040
أنا ضابط في القوى الجوية

100
00:05:49,220 --> 00:05:50,500
احتياطي؟ -
أجل سيدي -

101
00:05:50,720 --> 00:05:53,640
لم أكن أعلم ذلك، هل كنتم تعلمون؟ -
إنه الملازم أول ويل -

102
00:05:53,850 --> 00:05:56,090
لم تكن لدي فكرة، ما هو اختصاصك؟

103
00:05:56,310 --> 00:05:58,470
أعمل تحت إمرة القسم القانوني -
هل هذه مناوبة نهاية الأسبوع لك؟ -

104
00:05:58,690 --> 00:06:01,900
أجل سيدي -
جيد، أين هو موضعك؟ -

105
00:06:02,080 --> 00:06:04,660
في وكالة الخدمات القانونية للقوى الجوية

106
00:06:04,830 --> 00:06:07,670
في قاعدة بولنغ الجوية لكن الليلة سأذهب إلى شايان

107
00:06:07,840 --> 00:06:09,170
سيادة الرئيس؟ -
هل تم الأمر؟ -

108
00:06:09,340 --> 00:06:11,170
لا سيدي، ليو يريدك للحظة

109
00:06:11,970 --> 00:06:13,680
العب بدلاً مني

110
00:06:35,270 --> 00:06:37,980
هل سنذهب إلى مكان ما؟ -
أجل -

111
00:06:38,150 --> 00:06:41,070
كان هناك فكرة بما أن كالينينجراد

112
00:06:41,240 --> 00:06:45,160
هي الولاية الروسية الوحيدة التي تقع خارج حدودهم
يمكنك التظاهر أنك

113
00:06:45,330 --> 00:06:48,830
تعلم تشيجورين فحسب بمهمة إنقاذ بالكاد تهمهم

114
00:06:49,010 --> 00:06:53,100
وماذا أفعل عندما يقول تشيجورين لي
أن هاواي ليست جزءاً من أميركا

115
00:06:53,260 --> 00:06:55,800
وأنه يريد تغيير الأبجدية السيريلية؟

116
00:06:55,980 --> 00:06:58,850
سيمور، ماذا سيفعل؟

117
00:06:59,030 --> 00:07:01,650
!رباه -
بحقك -

118
00:07:01,820 --> 00:07:05,410
لن أجعلك تخبر تشيجورين أن كالينينجراد ليست جزءاً من روسيا

119
00:07:05,580 --> 00:07:07,990
في أية منطقة نتجول؟

120
00:07:08,170 --> 00:07:10,380
في أية منطقة؟ -
أجل -

121
00:07:10,970 --> 00:07:14,640
لم نكن نتجسس على روسيا، كنا نتجسس لصالح روسيا

122
00:07:14,980 --> 00:07:16,810
كنا نتجسس لأجله؟ -
أجل سيدي -

123
00:07:16,980 --> 00:07:20,650
حسناً، هذه المكالمة التي تريد أن نجريها مع تشيجورين

124
00:07:20,820 --> 00:07:23,660
ألن تعكس مجموعة أخطاء وعثرات من البيت الأبيض أو ما شابه؟

125
00:07:24,200 --> 00:07:27,070
فقط امنحنا عدة دقائق -
حسناً -

126
00:07:27,290 --> 00:07:29,960
هناك شيئان أريد أن أضعهما على رادارك -
أجل -

127
00:07:30,130 --> 00:07:33,340
حصل تفجير في ناد ليلي في كوالالمبور

128
00:07:33,510 --> 00:07:37,010
وقد أمسكوا بمشتبه به في برلين كان يحاول تفجير عبوة

129
00:07:37,190 --> 00:07:39,230
في براندينبورغ جيت

130
00:07:39,940 --> 00:07:41,270
هل العمليتان مرتبطتان؟

131
00:07:42,700 --> 00:07:46,240
لا أعلم، لكن حصلت العمليتان وأردت أن أطلعك عليهما

132
00:07:50,210 --> 00:07:51,670
حسناً

133
00:07:57,810 --> 00:07:59,140
تمرير -
تمرير -

134
00:08:00,240 --> 00:08:01,570
خمسون دولار

135
00:08:01,740 --> 00:08:03,700
أنسحب -
خرجت -

136
00:08:03,910 --> 00:08:07,410
دعها تثبت ذلك توبي
دعها ترى أنه لا يوجد ربح مجاني في لعبة ليلة الجمعة

137
00:08:19,320 --> 00:08:20,650
ضعي رهانك

138
00:08:23,200 --> 00:08:24,610
تسلسل وصولاً إلى الملك

139
00:08:31,300 --> 00:08:33,550
آسف لهذا، سأنال منها لأجلك

140
00:08:33,760 --> 00:08:35,550
هذه بطاقة أخرى

141
00:08:36,270 --> 00:08:37,770
هذه بطاقة الجوكر

142
00:08:38,480 --> 00:08:42,190
يا إلهي! هل رأيتم ذلك يا رفاق؟

143
00:08:48,380 --> 00:08:50,590
ألن نحتاج بطاقة الثلاثة قلوب تلك؟

144
00:08:50,760 --> 00:08:53,430
في المنصة في غرفة الصحافة كان بإمكاني إصابة الصف الخامس

145
00:08:53,640 --> 00:08:55,100
لا أظن ذلك صحيحاً

146
00:08:55,310 --> 00:08:56,770
حقاً؟ -
أعتقد أنها أسطورة -

147
00:08:56,980 --> 00:08:59,220
حسناً يوجد 52 بطاقة في هذه المجموعة

148
00:08:59,440 --> 00:09:01,350
.. بل 51 ، بطاقة الثلاثة -
دولار مقابل كل بطاقة؟

149
00:09:01,570 --> 00:09:02,900
أجل

150
00:09:03,070 --> 00:09:04,610
اجلسوا والعبوا أنا سأوزع البطاقات

151
00:09:06,000 --> 00:09:07,330
المعذرة جوش؟ -
نعم؟ -

152
00:09:07,500 --> 00:09:09,210
الرجل في غرفة روزفيلت

153
00:09:09,380 --> 00:09:11,510
أي رجل؟ -
من أجل وظيفة مستشار مساعد -

154
00:09:13,640 --> 00:09:15,800
أخرجوني من اللعبة لثلاثة أدوار

155
00:09:16,560 --> 00:09:18,190
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟ -
أجل -

156
00:09:18,360 --> 00:09:20,650
بشأن هذا الرجل، قد يعتبره البعض وسيماً

157
00:09:20,820 --> 00:09:24,160
أنا شخصياً لا أراه كذلك لأنك الوحيد الذي أعتبره وسيماً

158
00:09:24,330 --> 00:09:27,500
لكن بما يخص المظاهر، الكثير من الناس لن يشكوا

159
00:09:27,670 --> 00:09:30,710
أني سأتظاهر بأني أرى هذا الرجل وسيماً إذا وظفته

160
00:09:30,880 --> 00:09:34,250
بالطبع، طوال ذلك الوقت ستكون تلك كذبة
بسبب وسامتك الشديدة

161
00:09:34,430 --> 00:09:36,510
وقوتك

162
00:09:37,440 --> 00:09:39,730
حسك الفكاهي أعلى من المعدل بقليل

163
00:09:39,900 --> 00:09:43,110
تحاولين حقاً إدخال الخيط من خرم الإبرة -
ونصف ذلك لا تستوعبه حتى -

164
00:09:43,280 --> 00:09:44,690
أعطني هذا

165
00:09:51,670 --> 00:09:54,430
هيكتور؟ -
المعذرة -

166
00:09:54,640 --> 00:09:57,050
هل أنت هيكتور؟ -
لا، أنا جو كوينسي -

167
00:10:00,940 --> 00:10:02,320
عذراً

168
00:10:02,490 --> 00:10:05,950
هل يمكنني أن أسأل؟
هل تعنين أن هيكتور بهي الطلة أم ..؟

169
00:10:06,160 --> 00:10:07,740
هذا الرجل، هذا الرجل -
حسناً -

170
00:10:07,960 --> 00:10:11,380
.. لكن ليس حقاً لأنك الوحيد -
أجل، أجل -

171
00:10:13,390 --> 00:10:15,140
المعذرة، جوزيف -
أجل -

172
00:10:15,350 --> 00:10:16,930
جوش لايمن -
جوزيف كوينسي -

173
00:10:17,140 --> 00:10:18,970
جو؟ -
أجل -

174
00:10:19,360 --> 00:10:22,820
لا، هل تحب أن ندعوك جو؟ -
أجل -

175
00:10:24,160 --> 00:10:26,160
هل كنت تجيب على ذلك بنعم في المرة الأولى؟

176
00:10:26,370 --> 00:10:29,080
أجل، لا بأس بجو، هذا ما يدعوني الناس به

177
00:10:29,880 --> 00:10:31,920
هذا مضحك، هذا ما كنت أقوله للتو

178
00:10:32,090 --> 00:10:35,760
مَن افتتحت فرصة العمل هذه اسمها آينسلي هاينز

179
00:10:35,930 --> 00:10:38,690
وقد كانت امرأة جذابة للغاية

180
00:10:38,860 --> 00:10:42,610
وكنت أقول أننا بحاجة لامرأة ثانية باسم غريب

181
00:10:42,780 --> 00:10:46,320
وهنا أنت رجل واسمك جو

182
00:10:49,800 --> 00:10:52,890
لا بد أنك تسأل نفسك لماذا أخبرتك بتلك القصة

183
00:10:53,050 --> 00:10:56,010
لديك دكتوراه في القانون وماجستير في إدارة الأعمال -
أجل -

184
00:10:56,180 --> 00:10:59,390
ماذا يفعل محام لدى وزارة النقل في نيويورك؟

185
00:10:59,610 --> 00:11:02,610
الدفاع عن المدينة ضد الدعاوى المدنية -
مثل الانزلاق في مترو الأنفاق؟ -

186
00:11:02,780 --> 00:11:05,650
مثل الانزلاق في مترو الأنفاق -
واصطدام رأس أحدهم في باب دوار.؟ -

187
00:11:05,870 --> 00:11:07,580
بعد الحصول على ماجستير في إدارة الأعمال
ودكتوراه في الحقوق من جامعة كال؟

188
00:11:07,790 --> 00:11:09,950
أردت الحصول على خبرة عملية فوراً

189
00:11:10,920 --> 00:11:13,130
ثم مستشار مساعد في وزارة الخزانة

190
00:11:13,340 --> 00:11:16,800
ثم مكتب المحامي العام، لماذا تركت المكتب؟

191
00:11:16,980 --> 00:11:19,140
أنتم وظفتم محامياً عاماً جديداً

192
00:11:19,360 --> 00:11:23,580
ألم تكن معيناً سياسياً؟ -
لا، أجبت فقط على اتصال من باحث عن مؤهلين -

193
00:11:23,740 --> 00:11:25,570
أنا متفاجئ أننا لم نتقابل

194
00:11:27,750 --> 00:11:30,130
المعذرة -
سأعود بعد لحظات -

195
00:11:30,300 --> 00:11:33,510
نسيت أن توقع الاستبيان

196
00:11:33,930 --> 00:11:36,010
عليك أن توقع باسمك

197
00:11:41,940 --> 00:11:46,610
إذا أجال الرئيس بنعم فسنجري الاتصال خلال 10 دقائق

198
00:11:55,760 --> 00:11:58,340
ماذا لدينا؟ -
حسناً -

199
00:11:58,520 --> 00:12:03,270
أفضل سيناريو أن يدعنا نحضرها بنفسنا
قبل أن تلمسها أياد روسية

200
00:12:03,490 --> 00:12:06,860
لكن أيها الرئيس بارتليت"
لدينا فريق بحث وإحضار مدهش

201
00:12:07,040 --> 00:12:08,750
"سوف نذهب ونحضر تلك الطائرة لكم

202
00:12:08,920 --> 00:12:11,300
أيها الرئيس تشيجورين، أقدر عرضك"

203
00:12:11,510 --> 00:12:13,880
لكن طائراتنا بدون طيار مزودة بتقنيات تفجير ذاتي

204
00:12:14,050 --> 00:12:16,760
"وفقط جماعتنا يعلمون كيف يبطلون مفعولها

205
00:12:16,930 --> 00:12:20,680
جماعتنا؟ هل تظن حقاً أني سأستخدم هذه الكلمات مع الرئيس الروسي؟

206
00:12:20,900 --> 00:12:23,940
قل: "سيدي هذه الطائرة مصنعة بتكنولوجيا تمتلكها أميركا

207
00:12:24,110 --> 00:12:27,860
من قبل إحدى شركات الطيران الرائدة لدينا
"وعلينا أن نحمي ذلك

208
00:12:28,080 --> 00:12:30,160
"تماماً كما يتوجب علي أن أحمي كالينجراد سيدي"

209
00:12:30,340 --> 00:12:34,210
:ما يضعنا أمام سؤال
"ماذا كنتم تفعلون بالطيران فوقها بحق الجحيم؟"

210
00:12:34,390 --> 00:12:36,390
كان لديها مهمات متعددة -
هل صحيح؟ -

211
00:12:36,560 --> 00:12:39,350
تماماً لأجل هذه الغاية -
ماذا كانت المهمة الثانية؟ -

212
00:12:39,560 --> 00:12:42,770
التقاط صور جوية للحت الساحلي في بحر البلطيق

213
00:12:42,990 --> 00:12:45,320
سأخبره أنها كانت مهمة بيئية

214
00:12:45,830 --> 00:12:47,370
كانت بالفعل مهمة بيئية

215
00:12:47,540 --> 00:12:51,490
ولن يرغب في أخذ صور للحت في جزيرة كوني؟

216
00:12:51,960 --> 00:12:55,000
لا، بحر البلطيق مشترك مع السويد وفنلندا وألمانيا

217
00:12:55,180 --> 00:12:57,890
هل كنا في مهمة بيئية لأجل فنلندا؟

218
00:12:58,100 --> 00:12:59,510
أجل سيدي

219
00:13:00,360 --> 00:13:02,400
هل هذا كل ما فكرنا به؟

220
00:13:02,860 --> 00:13:06,070
هذا ما سنبدأ به، وسنرى كيف يجري الأمر

221
00:13:09,580 --> 00:13:11,580
جهز الاتصال

222
00:13:24,320 --> 00:13:27,610
آسف لهذا -
هذه جائزة نوبل الخاصة بتيدي روزفيلت -

223
00:13:27,790 --> 00:13:29,370
أجل

224
00:13:30,290 --> 00:13:32,120
لا تنسَ توقيع هذا

225
00:13:32,300 --> 00:13:34,680
.. لديهم فقط كل -
أجل -

226
00:13:35,680 --> 00:13:38,640
اعذرني، أخبرني مجدداً لماذا تركت مكتب محامي المدينة؟

227
00:13:38,810 --> 00:13:41,980
.. لورنس هارمون أحضر -
أحضر موظفين جدد -

228
00:13:42,280 --> 00:13:43,910
هل تحدثت مع ويليس؟ -
أجل -

229
00:13:44,070 --> 00:13:45,980
أوليفر بابيش؟ -
تقابلنا لمدة عدة ساعات -

230
00:13:46,160 --> 00:13:49,170
منذ يومين و لمدة 45 دقيقة هذا الصباح

231
00:13:49,370 --> 00:13:51,740
هل جعلوك تملأ القسم النفسي؟

232
00:13:52,090 --> 00:13:56,220
أجل -
السؤال الأول: أ) لا أشعر بالحزن

233
00:13:56,430 --> 00:14:00,510
ب) أشعر بالحزن
ت) أشعر بالحزن طيلة الوقت ولا أستطيع الخروج من ذلك

234
00:14:00,690 --> 00:14:03,810
ث) أنا حزين جداً وأرغب بقتل نفسي

235
00:14:03,990 --> 00:14:05,870
أجبت بالخيار (أ) لا أشعر بالحزن

236
00:14:06,070 --> 00:14:07,730
أجل -
جيد -

237
00:14:08,370 --> 00:14:10,450
بالمطلق؟ -
لا -

238
00:14:10,630 --> 00:14:15,180
.. لا أي لا تشعر بالحزن أبداً أم لا تقصد -
لا، هناك أوقات أشعر فيها بالحزن -

239
00:14:15,390 --> 00:14:16,890
مع ذلك أجبت بالخيار الأول

240
00:14:17,060 --> 00:14:22,020
"وهو "لا أشعر بالحزن أبداً
ولم أشعر بذلك في الوقت الذي أجبت به

241
00:14:23,030 --> 00:14:24,570
حسناً

242
00:14:25,530 --> 00:14:28,070
سيستغرق هذا دقيقة أخرى

243
00:14:31,290 --> 00:14:35,460
دولار لكل بطاقة تضرب الصف الخامس؟ -
سأقفل الباب، هناك صحفيون في المكان -

244
00:14:35,840 --> 00:14:37,800
وخمسة دولارات إذا أصبت السادس

245
00:14:38,020 --> 00:14:41,270
هناك بقعة تكون فيها الحرارة مماثلة تماماً

246
00:14:41,440 --> 00:14:43,230
مقابلها تماماً على الجانب الآخر من الأرض

247
00:14:43,400 --> 00:14:44,980
لا، لا يوجد، ما رأيك بـ 6 دولارات

248
00:14:45,160 --> 00:14:48,000
إذا استخدمنا بطاقات الصور؟ -
بلى يوجد، نقطة النظير -

249
00:14:48,200 --> 00:14:52,500
وإذا كان ذلك صحيحاً فلماذا لا يمكننا
جعل بيضة تقف على نهايتها في الاعتدال؟

250
00:14:52,710 --> 00:14:54,500
لأنه لا يمكنك على الإطلاق

251
00:14:54,720 --> 00:14:57,260
وأنا أقول أن أحداً منكما لن يتمكن من ضرب الصف الخامس

252
00:15:00,060 --> 00:15:02,020
في نفس الوقت؟ -
عند العد لثلاثة -

253
00:15:05,240 --> 00:15:07,910
انخفضوا، انخفضوا -
!أحد ما يطلق النار -

254
00:15:10,120 --> 00:15:12,750
ابقيا منخفضين ولا تتحركا

255
00:15:15,180 --> 00:15:17,810
هل الجميع بخير؟ آنسة كريج؟ -
نحن بخير -

256
00:15:18,310 --> 00:15:20,770
ثلاث طلقات، إصابة واحدة، مباشرة من الرصيف

257
00:15:20,980 --> 00:15:24,570
هل الرئيس في المكتب البيضاوي؟ -
عليكم الإنتظار خارجاً -

258
00:15:28,040 --> 00:15:29,370
هل هو على الخط؟ -
أجل سيدي -

259
00:15:29,540 --> 00:15:31,000
لنبدأ

260
00:15:32,170 --> 00:15:34,170
سيادة الرئيس، أنا الرئيس بارتليت

261
00:15:34,340 --> 00:15:36,830
سيادة الرئيس -
ابتعد عن النافذة -

262
00:15:37,050 --> 00:15:38,930
حسناً، سيتوجب علي الاتصال بك لاحقاً

263
00:15:39,100 --> 00:15:40,680
تراجع سيدي

264
00:15:42,860 --> 00:15:44,770
تم تأمين المكتب البيضاوي -
طلقة الخيزران جاهزة -

265
00:15:45,400 --> 00:15:47,560
الخيزران، يريدون أن أصعد في الموكب

266
00:15:47,780 --> 00:15:49,530
ما الذي يجري؟ -
هل أنت بخير سيدي؟ -

267
00:15:49,750 --> 00:15:51,990
أنا بخير -
لا يستخدم هؤلاء الرجال كلمات صريحة حسب التعليمات -

268
00:15:52,210 --> 00:15:54,250
كنت أتحدث على الهاتف -
المترجم -

269
00:15:54,470 --> 00:15:57,590
لديه الإذن -
تم إطلاق 3 طلقات من الشارع -

270
00:15:57,760 --> 00:16:00,090
على الأقل واحدة أصابت غرفة الصحافة

271
00:16:00,270 --> 00:16:02,850
أمسكنا بالمشتبه به وبندقية عالية المواصفات

272
00:16:03,020 --> 00:16:05,600
هل كان هناك أحد في الغرفة؟ -
سي جي وتوبي وويل بايلي -

273
00:16:05,780 --> 00:16:08,160
أين هم؟ -
إنهم بخير سيدي، عليك البقاء هنا -

274
00:16:08,330 --> 00:16:10,080
ألم يتأذى أحد؟ -
إنهم بخير -

275
00:16:10,790 --> 00:16:13,000
هل أنتم بخير؟ ماذا عنك؟ -
نحن بخير -

276
00:16:13,210 --> 00:16:16,130
ويل، كم أصبع أرفع؟ -
من هو ويل سيدي؟ -

277
00:16:16,300 --> 00:16:18,710
لا أعلم فيما إذا قابلتم رون بوترفيلد
رئيس مجموعة حمايتي الشخصية

278
00:16:18,930 --> 00:16:20,760
بالطبع -
أيها الملازم بايلي -

279
00:16:20,940 --> 00:16:24,640
سررت برؤيتك حياً، لكن تم السماح باستخدام كلمات صريحة
وأريدك خارج مجال الاستماع

280
00:16:24,820 --> 00:16:26,530
أجل سيدي -
أين تشارلي؟ -

281
00:16:26,740 --> 00:16:29,230
إنه في مكان ما من المبنى -
نحن نحتجز الجميع في أماكنهم الآن -

282
00:16:29,450 --> 00:16:31,780
إذا سمع بالأمر فلا بد أنه يحاول الوصول إلى هنا

283
00:16:32,000 --> 00:16:33,880
.. علينا إبقاء الجميع في أمكنتهم لكي

284
00:16:34,050 --> 00:16:38,630
إذا سمع تشارلي إطلاق الرصاص
.. فسيحاول التغلب على أي كان

285
00:16:40,230 --> 00:16:42,140
عذراً سيادة الرئيس

286
00:16:44,150 --> 00:16:46,060
تعال هنا

287
00:16:48,330 --> 00:16:51,000
الزجاج مضاد للرصاص في النوافذ، حسناً؟

288
00:16:51,170 --> 00:16:55,260
إذا أردت قتلي فعليك فعل ذلك من داخل المبنى

289
00:16:55,420 --> 00:16:57,170
شكراً لك سيادة الرئيس

290
00:16:59,020 --> 00:17:00,400
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
أجل -

291
00:17:00,560 --> 00:17:04,690
أنا متفاجئ يا رفاق أنكم استطعتم إبقاء فيدرر في كرسيها
.. ظننت أنها ستكون أول من

292
00:17:04,860 --> 00:17:08,110
لا، ها نحن ذا -
هل أنت بخير سيادة الرئيس؟ -

293
00:17:08,280 --> 00:17:11,740
لم يتأذى أحد، شخص ما أطلق النار على غرفة الصحافة من الرصيف

294
00:17:11,960 --> 00:17:15,170
سي جي ذهبت هناك مع توبي وويل -
ويل يجلس في الخارج -

295
00:17:15,340 --> 00:17:17,550
وتوبي وسي جي يقفان هنا

296
00:17:20,230 --> 00:17:23,150
رون، أتمنى أن يرفع لنا أحدهم تقريراً بهذا -
أجل سيدتي -

297
00:17:23,320 --> 00:17:27,900
شكراً لك، أحتاج أن أقيس ضغط دمك خلال دقائق

298
00:17:28,120 --> 00:17:30,200
شكراً لك

299
00:17:31,000 --> 00:17:34,750
رون، كان هناك حادثتين جراء نشاط إرهابي باكراً اليوم

300
00:17:34,920 --> 00:17:36,830
قنبلة في ماليزيا وأخرى في برلين

301
00:17:37,050 --> 00:17:38,510
هذا مجرد رجل مجنون ليو

302
00:17:38,720 --> 00:17:40,880
علمنا للتو أنه كان هناك قنبلة ثالثة
في كشك هاتف في جوام

303
00:17:41,060 --> 00:17:43,520
رئيس مكتب شؤون الجزر تم توجيه سلاح صوبه

304
00:17:43,690 --> 00:17:46,020
بحقك -
من قبل قناص سيادة الرئيس -

305
00:17:46,240 --> 00:17:48,400
!أغلق ذلك، فوراً

306
00:17:48,620 --> 00:17:50,660
أغلق البناء -
يتم الإغلاق -

307
00:17:50,870 --> 00:17:54,160
هنا المكتب البيضاوي، أغلق الجناح الغربي

308
00:17:55,300 --> 00:17:59,470
نيفادا برافو 3 - 1 - 1
أغلق الجناح الغربي

309
00:18:08,410 --> 00:18:10,950
الرجل أطلق عدة رصاصات قبل أن تتم السيطرة عليه

310
00:18:11,120 --> 00:18:13,200
من قبل عملاء الخدمة السرية وشرطة المنتزهات

311
00:18:13,380 --> 00:18:15,920
صرح شهود أن المشتبه به لم يخطى حدود المكان

312
00:18:16,090 --> 00:18:19,930
لكن يبدو أن رصاصة أصابت نافذة أحد مكاتب البيت الأبيض

313
00:18:20,100 --> 00:18:21,430
:حسناً إذاً، هكذا

314
00:18:21,600 --> 00:18:25,350
عدد غير محدد من الرصاصات"
".. تم إطلاقها على البيت الأبيض

315
00:18:25,530 --> 00:18:28,820
.. قلت أني ظننتها 3 رصاصات لكني أريد للعملاء أن

316
00:18:28,990 --> 00:18:32,910
تماماً، الساعة 9:32 مساءاً ضربت غرفة الصحافة

317
00:18:33,210 --> 00:18:35,340
تم تعريف السلاح بأنه من نوع م - 16

318
00:18:35,510 --> 00:18:39,640
لم نؤكد نوع المقذوفات
أخبر أصدقاءك أن يتوقفوا عن قول أن السلاح كان م - 16

319
00:18:39,810 --> 00:18:42,390
.. لا يوجد تقارير مؤكدة عن هوية -
حسناً -

320
00:18:42,600 --> 00:18:46,270
الرئيس كان في المكتب البيضاوي
وقد اتخذنا إجراءات إغلاق أولية

321
00:18:46,450 --> 00:18:49,950
وعاد إلى إدارة شؤون الأمة

322
00:18:51,080 --> 00:18:53,370
سأسأله

323
00:18:54,040 --> 00:18:57,080
يريد أن يعلم إذا كان الرئيس سيقول شيئاً مضحكاً

324
00:18:58,180 --> 00:19:02,130
"حصل هذا مرتين خلال 4 سنوات، لا بد أن بعضكم غاضب جداً مني"

325
00:19:02,310 --> 00:19:05,100
شيء أكثر إضحاكاً من هذا، لكن أجل

326
00:19:10,370 --> 00:19:12,160
سوف ترى عرضاً الليلة

327
00:19:12,330 --> 00:19:13,870
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

328
00:19:14,040 --> 00:19:16,280
ماذا حصل؟ -
رجل أطلق النار على المبنى -

329
00:19:16,470 --> 00:19:18,180
عدة مرات باستخدام بندقية

330
00:19:18,390 --> 00:19:20,180
هل أطلق أحدهم النار على البيت الأبيض؟ -
أجل -

331
00:19:20,350 --> 00:19:22,680
من أين؟ -
من شارع جادة بنسلفانيا -

332
00:19:22,850 --> 00:19:24,350
هل تأذى أحد؟

333
00:19:24,570 --> 00:19:25,900
هل تأذى أحد؟

334
00:19:26,070 --> 00:19:28,740
لا، لكننا في وضع إغلاق

335
00:19:28,910 --> 00:19:31,580
لن يدعونك تغادر -
سمعت -

336
00:19:32,080 --> 00:19:34,920
أتعلم؟ ظننت أني سمعت ما بدى أنه إطلاق نار

337
00:19:35,090 --> 00:19:37,800
.. بينما كنا نتحدث سابقاً، لكني لم

338
00:19:39,010 --> 00:19:40,470
هل سمعت إطلاق النار؟

339
00:19:40,640 --> 00:19:43,760
لا، لكني سمعت بوقاً نحاسياً يعزف موسيقى رسمية

340
00:19:43,940 --> 00:19:46,900
لذا افترضت أن أحداً في مكان ما يتحضر لإطلاق النار

341
00:19:49,280 --> 00:19:53,330
أتعلم؟ ليس لأجل شيء
لكن الناس الذين أعرفهم لا يصدقون هذه القصة

342
00:19:53,540 --> 00:19:57,460
والناس الذين تحبهم لا يهتمون

343
00:20:01,390 --> 00:20:04,310
أخبروني أنك هنا لهذه الليلة فقط
هل عليك أن تلحق بموعد طائرة؟

344
00:20:04,480 --> 00:20:09,060
طائرة شاتل، سأستقل التالية
هل يحدث هذا كثيراً؟

345
00:20:10,540 --> 00:20:12,830
حسناً، لا نعرف ما هذا بعد

346
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
نعلم أن أحدهم أطلق النار على البناء، صحيح؟

347
00:20:16,380 --> 00:20:20,330
أجل .. لا، هذه المرة الأولى التي يحدث فيها هذا لنا على أية حال

348
00:20:20,560 --> 00:20:22,270
هل لديهم مشتبهاً به؟ -
أجل -

349
00:20:22,480 --> 00:20:25,570
هل هو أبيض؟ -
لا أعلم -

350
00:20:25,900 --> 00:20:27,900
هل تشتبه بدافع إرهابي؟

351
00:20:28,070 --> 00:20:31,530
حسناً، كان يستخدم بندقية م - 16 معدلة
كان ذلك إرهاباً

352
00:20:31,750 --> 00:20:34,000
.. أعني إرهاباً موجهاً إلى

353
00:20:34,170 --> 00:20:38,040
إرهاباً على مستوى الدولة -
أطلق النار على البيت الأبيض -

354
00:20:38,260 --> 00:20:42,260
أعتقد أنك تعلم ما أعنيه -
ليست لدي فكرة لماذا أطلق النار علينا -

355
00:20:42,480 --> 00:20:46,270
(ولست أيضاً أملك أي سبب لأعتقد أنه كان هو (ليس هي

356
00:20:50,370 --> 00:20:54,070
هذه مساعدتي دونا -
أجل، التقينا سابقاً -

357
00:20:55,000 --> 00:20:57,130
اعذروني للحظة

358
00:20:59,510 --> 00:21:01,390
ما الذي جرى؟ -
هل كنتِ في خضم الفوضى؟ -

359
00:21:01,560 --> 00:21:03,520
منعوني من التحرك إلى الآن
هل سي جي بخير؟

360
00:21:04,150 --> 00:21:05,780
أين كنت؟ -
كنت هنا -

361
00:21:05,980 --> 00:21:07,610
هل تريد أي شيء؟ -
لا -

362
00:21:07,780 --> 00:21:10,740
سأحضر لك بعض الماء -
أنا بخير -

363
00:21:10,910 --> 00:21:12,320
حسناً

364
00:21:13,290 --> 00:21:15,500
إذاً ما رأيك بهذا الرجل؟

365
00:21:17,050 --> 00:21:19,590
لم أتحدث إليه لوقت طويل -
حسناً -

366
00:21:19,760 --> 00:21:21,670
سوف .. سأكون في الأنحاء

367
00:21:21,850 --> 00:21:26,320
إنه مؤهل جيداً هذا مؤكد وشخصيته قوية وواثق من نفسه

368
00:21:26,480 --> 00:21:28,110
لكن؟

369
00:21:28,950 --> 00:21:31,580
إنه أغرب شعور لدي

370
00:21:31,750 --> 00:21:33,790
يبدو كأنه لاعب بيسبول جيد جداً

371
00:21:33,960 --> 00:21:36,750
لكنه يقف في غرفة خزن الفريق الآخر للمرة الأولى

372
00:21:36,960 --> 00:21:38,620
هل أنت لاعب البيسبول؟

373
00:21:38,840 --> 00:21:41,380
هو اللاعب -
في غرفة خزن الشاب الآخر؟ -

374
00:21:41,600 --> 00:21:43,600
أجل

375
00:21:44,150 --> 00:21:47,070
لا أفهم، هل تكتب شعراً حول هذا الآن؟

376
00:21:47,240 --> 00:21:50,580
أنتِ سألتني ما رأيي به -
أعلم -

377
00:21:51,620 --> 00:21:53,450
هل يمكنني قول شيء؟

378
00:21:53,620 --> 00:21:56,380
هل أستطيع الاتصال بكيوورث وإعلامه أنك ستتصل؟

379
00:21:56,550 --> 00:22:00,260
أنا بخير، كنت هنا ولم أشهد ذلك حتى

380
00:22:00,720 --> 00:22:02,350
حسناً

381
00:22:02,560 --> 00:22:04,390
لن أذهب إلى مكان

382
00:22:10,490 --> 00:22:13,990
ما الذي كنا نتحدث عنه؟ -
ليس لديك معلومات حول المشتبه به -

383
00:22:14,170 --> 00:22:15,670
صحيح

384
00:22:18,430 --> 00:22:21,350
: وصلتني رسالة اليوم تقول

385
00:22:21,510 --> 00:22:24,720
أنت محام كاذب"

386
00:22:24,900 --> 00:22:27,820
"تكذب كما يكذب بارفليت

387
00:22:31,240 --> 00:22:36,410
كما تعلم، أسود وأبيض، غني وفقير
شمالي وجنوبي، فردي وزوجي

388
00:22:36,590 --> 00:22:39,260
ربما لا يوجد شيء يتفوق على الكراهية

389
00:22:39,430 --> 00:22:43,760
التي يشعر بها اليمين تجاه اليسار
وقلة الاحترام التي يشعر بها اليسار تجاه اليمين

390
00:22:45,020 --> 00:22:48,390
:دونا وصلها رسالة البارحة تقول

391
00:22:48,860 --> 00:22:53,030
أجمع الأسلحة التي حظرتموها"
"وهناك رصاصة عليها اسمك في كل سلاح منها

392
00:22:53,290 --> 00:22:56,830
دونا، الرجل قرر أن يصب جام غضبه على دونا

393
00:22:57,000 --> 00:23:00,920
لم يقابل دونا مطلقاً أو يتحدث معها ولم يقابل أحداً

394
00:23:01,100 --> 00:23:03,890
ممن قابلوا دونا أو تحدثوا معها

395
00:23:04,350 --> 00:23:06,470
كيف يكون ذلك ممكناً؟ صحيح؟

396
00:23:06,690 --> 00:23:08,940
كيف يمكن أن يكرهها لهذه الدرجة؟

397
00:23:09,150 --> 00:23:12,650
كيف يمكن لك أن لا تحب دونا؟
إنها من ويسكونسن

398
00:23:12,870 --> 00:23:17,950
على أية حال، 20 ألف تهديد خاص
يتم توجيهه ضد أهداف أمريكية سنوياً

399
00:23:18,130 --> 00:23:21,050
ومع كل ذلك

400
00:23:21,350 --> 00:23:25,770
إنهم من لا يعطونك تحذيراً مسبقاً لكي تقلق بشأنهم

401
00:23:28,240 --> 00:23:31,250
سألت عن الإرهاب بسبب الإغلاق

402
00:23:31,410 --> 00:23:33,540
حسب الإجراءات، هذا ما يفعلونه

403
00:23:33,710 --> 00:23:36,580
إذا كانت هناك حوادث أخرى خلال الساعات الأخيرة

404
00:23:38,840 --> 00:23:42,130
قنبلة في ماليزيا وأخرى في برلين منذ عدة ساعات

405
00:23:46,980 --> 00:23:49,650
نستطيع أيضاً استغلال هذا الوقت لأجل المقابلة

406
00:23:51,950 --> 00:23:54,160
الناطقة باسم البيت الأبيض سي جي كريج قالت

407
00:23:54,330 --> 00:23:57,620
أنه تم إطلاق عدد غير محدد من الطلقات باتجاه البيت الأبيض

408
00:23:57,800 --> 00:23:59,880
.. الساعة 9:23 وأنه على الأقل

409
00:24:00,050 --> 00:24:03,090
يمكنك أن تعامد البيض عند الاعتدال لأن جاذبية الشمس

410
00:24:03,310 --> 00:24:05,140
تتعامد مع الأرض

411
00:24:08,690 --> 00:24:11,270
ارسمي خطاً من مركز الأرض باتجاه الشمس

412
00:24:11,830 --> 00:24:16,460
وستجدين أن ذلك المكان على الأرض يتغير في كل لحظة

413
00:24:16,670 --> 00:24:19,290
.. إذاً ربما بالنسبة لنا -
حاولي، خذي بيضة، لن ينجح الأمر -

414
00:24:19,510 --> 00:24:21,170
.. لأنها ليست بالضبط -
اللحظة المناسبة تماماً -

415
00:24:21,390 --> 00:24:23,470
أجل -
ما هي اللحظة المناسبة للاعتدال؟ -

416
00:24:23,640 --> 00:24:25,550
لا أعلم، منتصف الليل؟ -
منتصف الليل أين؟ -

417
00:24:25,770 --> 00:24:27,770
ربما ليست لحظة بداية الاعتدال

418
00:24:27,940 --> 00:24:31,150
ربما تكون في وقت ما خلال الاعتدال
لقد شاهدت ذلك

419
00:24:31,370 --> 00:24:33,950
هل سنلعب ثانية؟ -
سأحضر إد ولاري -

420
00:24:34,210 --> 00:24:37,710
دونا، هلا أخبرت جوش أننا عدنا؟ -
أجل سيدي -

421
00:24:44,640 --> 00:24:49,890
هل كنت تعلم أن اليوم والسنة على القمر بنفس المدة؟

422
00:24:50,070 --> 00:24:51,980
أعلم

423
00:24:56,750 --> 00:25:00,290
أعتقد أن ردات فعلي في غرفة الصحافة كانت مثل القطط

424
00:25:06,150 --> 00:25:09,270
ضابط المتابعة في غرفة العمليات تواصل مع الكرملين

425
00:25:11,950 --> 00:25:13,830
هل تلعبون مجدداً يا رفاق؟

426
00:25:14,000 --> 00:25:15,880
أجل، بدأت اللعبة

427
00:25:16,040 --> 00:25:18,660
أيها الرئيس تشيجورين، أنا جيد بارتليت مجدداً

428
00:25:18,840 --> 00:25:21,630
أعتذر لمقاطعتي سابقاً، لكني أراهن

429
00:25:21,800 --> 00:25:24,180
إذا شاهدت سي إن إن الآن سترى

430
00:25:24,390 --> 00:25:26,680
يا إلهي، كان هناك إطلاق نار

431
00:25:26,900 --> 00:25:30,820
أجل، لا عليك، ليس بالأمر الجلل
لكنهم تسببوا في إغلاق المكان لبعض الوقت

432
00:25:31,910 --> 00:25:33,660
حسناً، أنا سعيد أن أحداً لم يتأذى

433
00:25:33,830 --> 00:25:37,700
بالمناسبة، كما تعلم
عندما يغلقون المبنى لا يغلقونه بأكمله

434
00:25:37,880 --> 00:25:41,000
غرفة العمليات لا تزال تعمل

435
00:25:41,220 --> 00:25:42,800
أجل سيدي، أنا على ثقة من ذلك

436
00:25:42,970 --> 00:25:49,510
سيادة الرئيس
منذ بعض الوقت تحطمت طائرة استطلاع بدون طيار

437
00:25:49,690 --> 00:25:52,940
كما نعتقد في مكان ما في كالينينغراد في الواقع

438
00:25:53,290 --> 00:25:56,660
إنها تفقد الاستجابة التي ترغب بها كما تعلم

439
00:25:56,830 --> 00:25:59,120
عندما يكون هناك تغيير مفاجئ في الطقس

440
00:26:01,390 --> 00:26:06,350
سيادة الرئيس، لم يتم إعلامي بمهمة عسكرية فوق كالينينغراد

441
00:26:06,520 --> 00:26:10,990
حسناً، كما أشرت، كانت طائرة استطلاع
وقد كانت تلتقط صوراً جوية

442
00:26:11,160 --> 00:26:15,030
للحت الساحلي في بحر البلطيق
الفنلنديون يعلمون بهذا الشأن

443
00:26:15,540 --> 00:26:18,660
نود أن نرسل فريق عمليات خاصة

444
00:26:18,840 --> 00:26:22,260
لعمق 10 كم غرب بورساكوفا لاستعادتها

445
00:26:27,190 --> 00:26:31,690
حسناً سيادة الرئيس، أنا مثلك أجري معسكراً بيئياً

446
00:26:31,910 --> 00:26:33,660
المعذرة سيدي؟

447
00:26:33,870 --> 00:26:36,710
أجري معسكراً بيئياً سيدي

448
00:26:36,880 --> 00:26:39,800
هل تترجم هذا بشكل صحيح؟ -
أجل سيدي -

449
00:26:40,090 --> 00:26:43,050
تجري معسكراً بيئياً سيادة الرئيس

450
00:26:43,220 --> 00:26:46,470
الحت الساحلي في بحر البلطيق

451
00:26:49,570 --> 00:26:53,270
سوف ألقي نظرة على هذه الصور ثم أرسلها لك مع طائرة الاستطلاع

452
00:26:53,950 --> 00:26:59,000
حسناً، المشكلة هي أن الطائرة مجهزة بتقنية تدمير ذاتي

453
00:26:59,170 --> 00:27:01,050
وعناصرنا يعلمون كيف يبطلون مفعول ذلك

454
00:27:01,220 --> 00:27:03,550
ولا أريد أن أعرّض جنودكم للخطر

455
00:27:06,690 --> 00:27:08,770
حسناً، وفقاً للظروف الراهنة

456
00:27:08,980 --> 00:27:11,270
أنا على ثقة من أن خبراءكم لن يمانعوا

457
00:27:11,450 --> 00:27:14,120
أن يشرحوا الخطوات لخبرائنا

458
00:27:14,700 --> 00:27:17,820
إنها تكنولوجيا سرية سيدي

459
00:27:19,050 --> 00:27:20,840
لمشاهدة الحت الساحلي؟

460
00:27:21,010 --> 00:27:25,100
.. أعلم أن الأمر يبدو -
سيدي، سوف أضطر أنا للمقاطعة هذه المرة -

461
00:27:25,480 --> 00:27:27,970
للتحدث مع ملحق مكافحة التجسس لدي

462
00:27:28,190 --> 00:27:31,890
أجل سيادة الرئيس -
شكراً لك سيدي -

463
00:27:39,590 --> 00:27:41,700
هذا لا ينجح

464
00:27:50,260 --> 00:27:52,170
هل من أوراق قوية؟ -
فقط من يوزع -

465
00:27:52,350 --> 00:27:55,470
أربعة لا تساعد، ستة تسلسل محتمل

466
00:27:56,060 --> 00:27:59,640
قلب مطابقة اللون محتملة، أمير لا يساعد

467
00:27:59,850 --> 00:28:03,140
وبطاقة عشرة القلوب أمام بطاقتي عشرة
رهان مجموعة من فئة العشرة

468
00:28:03,320 --> 00:28:07,570
أنت متفائلة جداً بالنسبة لشخص
تعرض لإطلاق نار مرتين خلال 4 سنوات

469
00:28:07,780 --> 00:28:10,730
أنا؟ لأني أمتلك إيماناً هنا يا صديقي

470
00:28:11,490 --> 00:28:14,110
إيمان؟ -
خلاصة الأشياء التي تأملها -

471
00:28:14,290 --> 00:28:16,170
والدليل على الأشياء التي لا تراها

472
00:28:16,330 --> 00:28:19,000
أجل، لكن أعتقد أن ما يسأل عنه .. أرفع الرهان إلى 10

473
00:28:19,170 --> 00:28:21,960
أعتقد أن ما يسأل عنه هو لماذا في معظم الليالي الأخرى

474
00:28:22,130 --> 00:28:24,830
تعتقدين أن العالم يتجه نحو الجحيم عدا هذه الليلة؟

475
00:28:25,050 --> 00:28:26,680
هل نغمس مرتين ونأكل سمك الجيفليت
(وجبة مشهورة لدى اليهود الأشكناز)

476
00:28:27,510 --> 00:28:29,920
كريم جبنة سوزي لا يجب أن تغوص في الهاجادا
(كريم جبنة سوزي = الخاسرة)
(الهاجادا = تعاليم يهودية)

477
00:28:30,140 --> 00:28:34,190
أعلم كيف أبارك تناول الحساء أيضاً
سوف أرفع رهانك

478
00:28:35,360 --> 00:28:38,110
خرجت -
بقي نحن الإثنين فقط -

479
00:28:38,320 --> 00:28:40,810
الإيمان بماذا؟ -
بنا -

480
00:28:41,490 --> 00:28:44,240
الأشخاص في هذه الغرفة؟ -
والكثير الكثير الكثير غيرنا -

481
00:28:44,450 --> 00:28:46,490
ويل، هل فاتتك طائرتك؟ -
ليس بعد -

482
00:28:46,660 --> 00:28:48,790
الرحلة العسكرية لا تغادر قبل الساعة 12:30

483
00:28:49,290 --> 00:28:51,830
ماذا يوجد في شايان؟ -
يتم إرسال عدد منا إلى هناك -

484
00:28:52,000 --> 00:28:54,160
للتحقيق في شيء حصل

485
00:28:54,340 --> 00:28:55,670
ماذا حصل؟

486
00:28:55,840 --> 00:29:00,170
إنه من تلك الأشياء التي تبدو أسوأ عند قولها علناً
لأنه يجعل الناس قلقين

487
00:29:01,220 --> 00:29:03,260
ماذا حصل؟

488
00:29:03,720 --> 00:29:07,550
رجلان فشلا في تنفيذ أمر إطلاق للصواريخ

489
00:29:07,730 --> 00:29:11,400
على ما كان يُعتقد أنه صاروخ باليستي من كوريا الشمالية

490
00:29:11,570 --> 00:29:14,900
وتبين بعدها أنه لحسن الحظ أنهما لم يفعلا
لأن الصاروخ كان نيزكاً

491
00:29:15,070 --> 00:29:19,320
وبدلاً من أن يكون من كوريا الشمالية كان .. كما تعلمون

492
00:29:20,490 --> 00:29:22,700
من الفضاء الخارجي -
أجل -

493
00:29:22,910 --> 00:29:24,740
ماذا حصل بحق الجحيم؟

494
00:29:24,910 --> 00:29:28,860
ضابطان من طاقم إطلاق صواريخ مينتمان
ثلاثة مرابض للدفاع الجوي التقطت إشارة

495
00:29:29,050 --> 00:29:32,750
لجسم طائر قادم سرعته وقوسه ومساره

496
00:29:32,970 --> 00:29:35,510
كانت تشير إلى أنه متوجه إلى نيولندن - كونيكتيكت

497
00:29:35,850 --> 00:29:37,430
من كوريا الشمالية؟ -
أجل -

498
00:29:37,600 --> 00:29:41,550
لماذا نعتقد في تلك اللحظة أن كوريا الشمالية
تهاجم الساحل الشرقي للولايات المتحدة؟

499
00:29:41,770 --> 00:29:45,690
هناك تسجيلات من المرابض
تظهر الدهشة التي كانت جراء ذلك

500
00:29:45,900 --> 00:29:49,270
كنت سأفكر هكذا -
كانت درجة الجاهزية القتالية في القاعدة هي دلتا -

501
00:29:49,440 --> 00:29:52,480
لذا باشر طاقم الإطلاق بالاستجابة بإجراءات أوريون

502
00:29:52,660 --> 00:29:57,240
التي تستدعي تنفيذ أول خطوة
من مجموعة خطى لتجهيز 50 صاروخ مينتمان

503
00:29:57,620 --> 00:29:59,580
ماذا يوجد في نيولندن؟ -
ترايدنت -

504
00:29:59,750 --> 00:30:01,210
العلكة؟ -

505
00:30:01,380 --> 00:30:02,920
الغواصات النووية -

506
00:30:03,130 --> 00:30:07,540
يتم تسليح 50 صاروخ مينتمان
ولا أحد يقول هذا غير منطقي؟

507
00:30:07,720 --> 00:30:11,140
رجلان في مربض الصواريخ
تم تفعيل إجراءات الإطلاق لمدة دقيقتين

508
00:30:11,300 --> 00:30:13,590
قبل أن يصلهم التأكيد أنه كان نيزكاً

509
00:30:13,770 --> 00:30:18,270
لكن الرجلان كانا يتجادلان
في حجرة التحكم بالإطلاق ومركز العمليات

510
00:30:18,440 --> 00:30:22,060
وأصبح ذلك يشكل عائقاً
هذا نظام دفاع صاروخي ويجب أن يعمل

511
00:30:22,280 --> 00:30:25,570
والآن يرسلون فريقاً من المحامين لينظروا في الأمر

512
00:30:25,780 --> 00:30:27,820
أجل، لكن آراءنا متباينة

513
00:30:28,910 --> 00:30:32,740
سقط نيزك، والنتيجة إحالة رجلين إلى المحاكمة العسكرية

514
00:30:32,910 --> 00:30:35,830
الشخصين الوحيدين اللذين اعتقدا أنه من الغريب

515
00:30:36,000 --> 00:30:38,920
أن تهاجم كوريا الشمالية الغواصات في كونيكتيكت

516
00:30:39,090 --> 00:30:43,040
بدلاً من .. لنقل ساندييغو أو هاواي
ولو كان ذلك هجوماً حقيقياً

517
00:30:43,220 --> 00:30:46,470
هل كانا سيستمران في جدال حول نظام الدفاع الصاروخي؟

518
00:30:49,680 --> 00:30:53,350
فشلنا على المستويين الميكانيكي والبشري

519
00:30:54,110 --> 00:30:56,520
إذاً أخبريني مجدداً ما الذي تؤمنين به؟ -
نحن -

520
00:30:56,730 --> 00:30:58,850
لماذا؟ -
لأنه في الوقت القصير المتاح له -

521
00:30:59,070 --> 00:31:04,070
ويل سيدافع عن هذين الرجلين
ولا أظن أنه سيفشل على المستوى البشري

522
00:31:10,130 --> 00:31:13,250
لدي تسلسل عال من نوع واحد
أعطوني أموالكم

523
00:31:13,880 --> 00:31:16,210
لدي بطاقات عشرة وملكات
أعطني أموالك

524
00:31:16,970 --> 00:31:19,130
مرحباً -
من في الخارج؟ -

525
00:31:19,390 --> 00:31:20,850
زوي

526
00:31:30,150 --> 00:31:32,110
مرحباً -
أهلاً -

527
00:31:32,320 --> 00:31:34,030
خرجت من أجل بعض الهواء النقي فحسب

528
00:31:34,240 --> 00:31:36,150
لقد سمحوا لي للتو بالدخول -
كل شيء على ما يرام -

529
00:31:36,320 --> 00:31:39,070
أردت فقط أن أطمئن، كنت سأتصل بك -
هل كنتي ستفعلين؟ -

530
00:31:39,240 --> 00:31:40,980
أجل -
لتقولي أنك تريديننا معاً ثانيةً؟ -

531
00:31:41,330 --> 00:31:44,780
لأتأكد من أنك على قيد الحياة -
حسناً، هذه خطوة باتجاهي -

532
00:31:44,960 --> 00:31:47,580
هل تودين الدخول للحظة؟ -
عليّ أن أدرس -

533
00:31:47,750 --> 00:31:49,290
غداً أحد امتحاناتي النهائية

534
00:31:49,460 --> 00:31:51,670
هل تصدقين أنك تتخرجين؟ -
لا يمكنني تصديق ذلك -

535
00:31:51,840 --> 00:31:53,500
جرى ذلك سريعاً -
بالفعل -

536
00:31:53,720 --> 00:31:55,180
هل الشيف بوياردي في الأنحاء؟
(الشيف بوياردي = نوع من المعلبات)

537
00:31:55,350 --> 00:31:57,390
لماذا عليك أن تفعل ذلك؟ -
كنت أسأل -

538
00:31:57,560 --> 00:31:59,390
كنت نتبادل محادثة لطيفة -
المعذرة -

539
00:31:59,600 --> 00:32:02,850
.. وفي هذه الليلة بالذات علينا أن نفكر بـ -
كيف هي هذه الليلة مختلفة؟ -

540
00:32:03,060 --> 00:32:04,390
تعرضنا لإطلاق نار

541
00:32:04,610 --> 00:32:08,770
.. حسناً لم أتعرض لذلك شخصياً، لكني أقصد من بين الأسباب -
سأسافر إلى فرنسا لثلاثة أشهر -

542
00:32:10,570 --> 00:32:13,660
متى؟ -
بعد التخرج -

543
00:32:13,870 --> 00:32:16,110
لثلاثة أشهر؟ -
أجل -

544
00:32:16,330 --> 00:32:19,080
لثلاثة أشهر؟ -
إنها 12 أسبوعاً -

545
00:32:19,290 --> 00:32:22,210
متى خطرت لك هذه الخطة؟ -
طلب مني ذلك منذ عدة أيام -

546
00:32:22,420 --> 00:32:25,420
عائلته تمتلك بيتاً ومزرعة في حقل بالقرب من أفيجنون

547
00:32:25,760 --> 00:32:29,380
لا صحافة ولا سياسة، هذا ما أريده

548
00:32:29,600 --> 00:32:32,800
إنه أمر رائع، أنا فقط لا أعرف لماذا تفعلين ذلك معه

549
00:32:33,020 --> 00:32:35,010
.. لا أعلم لماذا عليك أن

550
00:32:35,190 --> 00:32:37,900
لقد خرجت مع الكثيرات منذ انفصالنا

551
00:32:38,110 --> 00:32:41,150
لم أفعل -
أتظن أني لا أعلم عندما تخرج؟ -

552
00:32:41,360 --> 00:32:44,320
كل طالب جامعة في المدينة يريد أن يخبرني شيئاً لا أعرفه

553
00:32:44,530 --> 00:32:47,150
وفي كل مرة خرجت فيها، كنت أدعم ذلك -
تدعمين ذلك؟ كيف؟ -

554
00:32:47,330 --> 00:32:49,320
لم أعلم حتى أنكِ تعلمين -
هكذا دعمتك -

555
00:32:49,490 --> 00:32:52,660
مهلاً، أخبرتني بذلك للتو، لست من يستغل طلاب

556
00:32:52,830 --> 00:32:56,580
جامعات جورج واشنطن وجورج تاون والجامعة الأمريكية
كمصادر لجمع المعلومات

557
00:32:56,750 --> 00:32:59,240
وجامعة فيرجينيا وجورج هوبكنز يا صاح
من السهل اكتشاف أمرك

558
00:32:59,420 --> 00:33:01,410
.. انظري -
الناس يحبون تزويدي بالمعلومات -

559
00:33:01,590 --> 00:33:04,430
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
أريدك أن لا تذهبي إلى فرنسا مع جاين بول -

560
00:33:04,800 --> 00:33:06,760
لماذا لا تحبه؟

561
00:33:08,640 --> 00:33:10,260
بسبب

562
00:33:14,360 --> 00:33:18,060
لقد أمضيت 4 سنوات في البيت الأبيض

563
00:33:18,780 --> 00:33:22,070
وغيرها بكوني ابنة أحد المرشحين

564
00:33:22,370 --> 00:33:25,240
وثماني سنوات كابنة الحاكم

565
00:33:26,710 --> 00:33:31,250
درجاتي المدرسية تنشر في الصحف
وأصدقائي في الصحف

566
00:33:34,260 --> 00:33:38,970
أعيش وأموت مع نجاحات والداي وفشلهما

567
00:33:40,390 --> 00:33:42,380
وأنت كذلك

568
00:33:42,850 --> 00:33:45,690
وأحياناً أكثر مني حتى

569
00:33:46,270 --> 00:33:48,510
وجاين بول ليس كذلك

570
00:33:49,780 --> 00:33:55,790
إنه سعيد، سعيد فحسب

571
00:33:55,990 --> 00:33:59,110
هذا لأنه يمتلك 500 مليون دولار وبلا ضمير

572
00:33:59,330 --> 00:34:00,950
لا، ليس كذلك

573
00:34:01,580 --> 00:34:06,040
إنه يهتم لكثير من الأشياء وأحدها أنا

574
00:34:06,750 --> 00:34:11,830
ولا يهتم لشيء كهذا وهذا يروق لي الآن

575
00:34:16,100 --> 00:34:18,340
أجل، أستطيع تفهم هذا

576
00:34:22,400 --> 00:34:24,480
علي الذهاب للدراسة

577
00:34:25,570 --> 00:34:29,440
آسفة لأنك تعرضت لإطلاق النار مجدداً -
شكراً -

578
00:34:45,510 --> 00:34:46,840
.. سيادة الرئيس -
.. بيتر -

579
00:34:47,010 --> 00:34:50,210
.. إلا إذا كان هناك إعصار -
.. أتفهم ذلك، قصدت -

580
00:34:50,390 --> 00:34:52,130
إنه يصرخ علي بصوت عال جداً الآن

581
00:34:52,600 --> 00:34:55,170
لم أكن أشير للتغير في الطقس سيدي

582
00:34:55,360 --> 00:35:00,020
مركز الرادار الوطني لم يكتشف أية طائرات استطلاع
في المنطقة التي أشرت إليها

583
00:35:00,190 --> 00:35:03,560
أنا ليو مجدداً، طائرات الاستطلاع مصممة لتطير تحت مجال الرادار

584
00:35:03,740 --> 00:35:06,860
ببساطة لأنه كلما اقتربنا من الأرض أصبحت الصورة أفضل

585
00:35:07,830 --> 00:35:11,030
أتفهم ذلك، الآن ماذا كنتم تصورون؟

586
00:35:11,250 --> 00:35:14,340
.. ظاهرة الحت الساحلي في بحر البلطيق -
من المستحيل ببساطة -

587
00:35:14,500 --> 00:35:16,410
أن تستطيع طائرة استطلاع أمريكية

588
00:35:16,590 --> 00:35:19,300
الطيران بالقرب من الفنلنديين -
يصرخ على ليو الآن -

589
00:35:19,470 --> 00:35:21,100
.. سيدي -
في جزء من بحر البلطيق -

590
00:35:21,300 --> 00:35:24,090
وينتهي بها الأمر أن تتحطم في كالينينغراد

591
00:35:24,270 --> 00:35:26,510
إلا إذا كان هناك إعصار

592
00:35:26,690 --> 00:35:28,480
.. الآن، هل تقولون لي -
.. سيدي -

593
00:35:28,650 --> 00:35:30,480
لدينا خبراء أيضاً

594
00:35:30,650 --> 00:35:33,490
وفريق بحث وإنقاذ يبحث عن طائرة الاستطلاع

595
00:35:33,860 --> 00:35:35,690
لا تفعل ذلك بيتر -
لا يجدر بكم فعل ذلك -

596
00:35:35,900 --> 00:35:37,980
لم نكن نطير في مجالكم الجوي

597
00:35:39,700 --> 00:35:42,240
كالينينغراد من ضمن مجالي الجوي ليو

598
00:35:42,450 --> 00:35:46,610
وتم إرسال فريق بحث وإنقاذ لمسافة 10 كيلومترات غرباً

599
00:35:46,790 --> 00:35:48,450
لنرى إذا كان بإمكانهم المساعدة في العثور عليها

600
00:35:48,670 --> 00:35:52,800
سوف يرونها خلال خمس دقائق
سأخبر الرئيس أن يفجرها

601
00:35:53,630 --> 00:35:55,420
لك مطلق الحرية

602
00:35:55,890 --> 00:35:58,260
كنا نلتقط صوراً لكالينينغراد

603
00:36:00,430 --> 00:36:04,130
كرر ذلك من فضلك -
كنا نلتقط صوراً لكالينينغراد -

604
00:36:04,310 --> 00:36:07,100
نلتقط صوراً للمواد النووية الخاصة بالسوق السوداء

605
00:36:07,280 --> 00:36:11,410
التي يتم نقلها عبر المنافذ الخلفية للمستودعات وفي شاحنات

606
00:36:11,570 --> 00:36:14,530
المواد يتم بيعها لعناصر غير حكومية

607
00:36:14,700 --> 00:36:17,450
وحسناً، هذا ما كنا نفعله

608
00:36:17,660 --> 00:36:21,360
مهندسون محتالون وعسكريون غير موظفون
وعملاء سابقون في الاستخبارات الروسية

609
00:36:21,540 --> 00:36:24,210
إنها مشكلة بالنسبة كم بقدر ما هي مشكلة لنا

610
00:36:24,420 --> 00:36:28,470
لكنكم لا تتعاملون مع ذلك
لذلك كنا نلتقط صوراً لكالينينغراد

611
00:36:28,630 --> 00:36:31,720
سيتوجب علينا أن نثق ببعضنا أكثر قليلاً يا بيتر

612
00:36:31,890 --> 00:36:36,470
لذا سنشارك الصور معكم
وليس التكنولوجيا التي استخدمناها للحصول عليها

613
00:36:36,640 --> 00:36:40,940
وإلا سوف أفجرها ولن يرى أي منا الصور

614
00:36:42,230 --> 00:36:45,150
سيتوجب علينا أن نثق ببعضنا

615
00:36:45,320 --> 00:36:49,240
دولتانا منعتا العالم من إبادة نفسه لمدة 60 عاماً

616
00:36:49,410 --> 00:36:52,120
بسبب محادثات مثل هذه

617
00:36:52,870 --> 00:36:54,830
لماذا لا تعيد التفكير بهذا الأمر

618
00:36:58,540 --> 00:36:59,920
سأفعل

619
00:37:05,890 --> 00:37:07,630
جيد

620
00:37:07,850 --> 00:37:11,300
كنت أفضل القول
"لم نكن نتجسس عليكم بل نتجسس لأجلكم"

621
00:37:11,480 --> 00:37:16,190
إذا أعاد الاتصال فسيكون لدينا صفقة
وفي هذه الأثناء سنلعب دوراً واحداً، أحضر محفظتك

622
00:37:21,200 --> 00:37:22,860
المعذرة

623
00:37:25,450 --> 00:37:27,940
مرحباً -
هل أتيتي لرؤيته فحسب؟ -

624
00:37:28,120 --> 00:37:31,570
أردت فقط أن أعلمك
أن ستانلي ينتظر اتصالك إذا أردت مكالمته

625
00:37:31,750 --> 00:37:33,740
هل اتصلتي؟ -
لأخبره بالذي جرى -

626
00:37:33,920 --> 00:37:36,040
وأنك ربما تتصل به لاحقاً -
أخبرتك أني لن أفعل -

627
00:37:36,220 --> 00:37:39,670
ظننت أنك ربما تغير رأيك -
لم أفعل، أخبرك بذلك -

628
00:37:40,260 --> 00:37:45,390
هناك خطب ما، رجل بهذه المؤهلات كنت لأعرفه

629
00:37:47,900 --> 00:37:51,980
اكتشفت الأمر للتو، ادخلي وألقي السلام

630
00:37:54,360 --> 00:37:56,270
سبق أن قابلت دونا -
كيف حالك؟ -

631
00:37:56,490 --> 00:37:59,030
هل تستمتع باحتجازك؟ -
إنها مقابلة متعمقة -

632
00:37:59,200 --> 00:38:01,320
كانت كذلك، تحدثنا عن اسمه ومدينة نيويورك

633
00:38:01,500 --> 00:38:05,550
ووزارة النقل، ثم تحدثنا عن المدن الداخلية

634
00:38:05,710 --> 00:38:09,840
والوظائف والحد الأدنى للأجور
والمدارس العامة والمساعدات الخارجية

635
00:38:10,050 --> 00:38:13,720
تطرقنا لكل المواضيع الحساسة لدى الديمقراطيين
ولم يكن إلا لهذه اللحظة

636
00:38:13,890 --> 00:38:17,680
أن اكتشفت وجود شيء نسيت أن أسألك بشأنه
هل أنت ديمقراطي مسجل؟

637
00:38:18,020 --> 00:38:19,350
لا

638
00:38:19,520 --> 00:38:21,890
هل أنت مسجل كمستقل؟ -
لا -

639
00:38:22,610 --> 00:38:24,570
هل أنت مسجل؟ -
أجل -

640
00:38:24,770 --> 00:38:26,930
أنت جمهوري -
أجل -

641
00:38:27,530 --> 00:38:29,770
جو، لا بأس، آينسلي هاينز كانت جمهورية

642
00:38:29,950 --> 00:38:31,580
بل يوجد بأس -
لِمَ لا؟ -

643
00:38:31,740 --> 00:38:35,160
إذا كنت جمهورياً فمن الأفضل أن تبدو مثل آينسلي هاينز

644
00:38:35,370 --> 00:38:37,160
!إنه كذلك

645
00:38:38,830 --> 00:38:40,320
سيكون كذلك أمام الآخرين

646
00:38:40,500 --> 00:38:42,290
ألا تريد الحصول على عمل مع حزبك؟

647
00:38:42,460 --> 00:38:44,330
بلى، لكني لا أستطيع -
لماذا؟ -

648
00:38:44,510 --> 00:38:47,300
علاقتي سيئة مع أعضاء اللجنة الوطنية

649
00:38:47,510 --> 00:38:49,170
لماذا؟ -
بسبب مذكرة -

650
00:38:49,470 --> 00:38:51,550
كتبتها للنائب العام

651
00:38:51,720 --> 00:38:54,560
أجادل فيها بأن على المحكمة العليا تشريع قوانين

652
00:38:54,730 --> 00:38:57,440
تحد ضخ أموال التبرعات لصالح الحملات الانتخابية السياسية

653
00:38:57,650 --> 00:39:01,860
هذا النوع من الأشياء يطيح بك إلى عزلة
في الحزب الجمهوري لنفس الفترة

654
00:39:02,070 --> 00:39:04,560
التي قد يمضيها ديمقراطي يتحدث ضد الإجهاض؟

655
00:39:06,160 --> 00:39:07,870
صحيح

656
00:39:09,040 --> 00:39:11,030
لماذا العمل هنا؟ لماذا ليس في القطاع الخاص؟

657
00:39:11,200 --> 00:39:12,910
أنا في طريقي إلى نيويورك

658
00:39:13,080 --> 00:39:16,200
هل لديك مخططات؟ -
مقابلة نهائية مع شركة ديبيفويس وبليمبتون -

659
00:39:16,380 --> 00:39:19,670
إنها شركة والدي، كان أحد الشركاء بها -
أعلم -

660
00:39:19,880 --> 00:39:24,010
سوف يعرضون عليك 225 ألف دولار سنوياً
هل هذه خطتك البديلة؟

661
00:39:24,220 --> 00:39:25,880
إنهم البديل

662
00:39:27,310 --> 00:39:28,640
لماذا تريد العمل هنا؟

663
00:39:28,810 --> 00:39:32,310
أحب الخدمة العامة، أريد الخدمة
أنتم يا رفاق آخر من تبقى

664
00:39:39,740 --> 00:39:42,320
لماذا لم توقع على الاستبيان؟

665
00:39:43,160 --> 00:39:45,030
لأني لا أستطيع

666
00:39:45,580 --> 00:39:47,790
هل كذبت فيه؟ -
أجل -

667
00:39:48,210 --> 00:39:50,580
في أي سؤال؟ -
رقم 75 -

668
00:39:50,750 --> 00:39:54,250
"هل سبق لك أن فعلت شيئاً ينعكس سلباً على الرئيس؟"

669
00:39:54,420 --> 00:39:57,210
ماذا فعلت؟ -
لم أصوّت له -

670
00:39:58,140 --> 00:39:59,800
هذا لطيف جداً

671
00:40:02,020 --> 00:40:03,430
ليس بالنسبة لي

672
00:40:05,400 --> 00:40:08,690
هل تريد حقاً العمل معنا؟ -
أجل -

673
00:40:08,900 --> 00:40:11,230
تعلم أننا تعرضنا لإطلاق نار في ليلة الجمعة هذه

674
00:40:11,440 --> 00:40:12,850
أجل

675
00:40:13,990 --> 00:40:15,650
حسناً

676
00:40:17,330 --> 00:40:19,820
سوف أنصح بك أمام ليو

677
00:40:21,580 --> 00:40:25,830
آخر بطاقة للاعبين -
أسرعوا، سيعيدون الاتصال بنا -

678
00:40:26,000 --> 00:40:28,920
ديبي، افعلي شيئاً -
خمسون دولاراً -

679
00:40:30,260 --> 00:40:32,050
شكراً لك

680
00:40:34,600 --> 00:40:36,810
هل البسطرما من مطعم كروبين؟ -
أجل -

681
00:40:36,970 --> 00:40:38,720
بسماكة المنديل الورقي -
أجل -

682
00:40:38,940 --> 00:40:40,320
سيادة الرئيس -
اللعنة -

683
00:40:40,480 --> 00:40:43,400
تشيجورين؟ -
أجل سيدي، جاهزون لأجلك -

684
00:40:44,280 --> 00:40:46,190
أحسنت عملاً

685
00:40:48,240 --> 00:40:52,450
حسناً، بحثت عن الاعتدال والبيض
والأخبار ليست جيدة للمؤمنين بذلك

686
00:40:52,620 --> 00:40:54,160
إلى أي مواقع أرسلوك؟

687
00:40:54,330 --> 00:40:56,950
أشياء خاطئة دوت كوم -
لا يوجد موقع كهذا -

688
00:40:58,250 --> 00:41:02,750
لا بد أن هذا أسخف مفهوم خاطئ منتشر"
"ولا يبدو أنه سينتهي

689
00:41:02,920 --> 00:41:06,750
يرسلونك أيضاً إلى مواقع منطقة الشك
ومشروع يوتاه الفضائي

690
00:41:06,970 --> 00:41:08,840
ألا يوجد موقع إلكتروني يدعم ذلك؟ -
لا -

691
00:41:09,010 --> 00:41:11,500
عليكِ أن تسألي نفسك إذا كان لا أحد على الإنترنت

692
00:41:11,730 --> 00:41:15,680
يريد شيئاً من هذا
فكم المسافة التي شردتي بها عن القطيع؟

693
00:41:16,560 --> 00:41:18,140
كان بإمكاني أن أقسم أني شاهدت ذلك

694
00:41:18,320 --> 00:41:21,400
الآن تعتقدين أنكِ شاهدتي ذلك؟
كان بإمكاني أن أقسم -

695
00:41:22,110 --> 00:41:24,350
انتهت الإجراءات جميعاً، شكراً لكم

696
00:41:24,570 --> 00:41:27,240
ما مشكلة الرجل؟ -
تصرف ذلك من تلقاء نفسه -

697
00:41:27,450 --> 00:41:29,530
ليس متصلاً مع أي كيان؟ -
لا -

698
00:41:29,750 --> 00:41:34,330
مجرد رجل مضطرب، كان يحاول الانتحار بواسطة شرطي

699
00:41:34,500 --> 00:41:37,200
أراد أن يتم إطلاق النار عليه
من قبل أول من يصل إليه من العملاء

700
00:41:37,970 --> 00:41:40,720
على أية حال، شكراً لتعاونكم

701
00:41:43,560 --> 00:41:44,890
سأتوجه إلى مطار آندروز

702
00:41:46,730 --> 00:41:49,440
رحلة آمنة -
أنا سأخرج، هل يريد أحد توصيلة؟ -

703
00:41:49,600 --> 00:41:51,260
سأعود للمنزل

704
00:42:10,090 --> 00:42:11,630
ستذهبين إلى المنزل؟ -
خلال دقيقة -

705
00:42:11,800 --> 00:42:15,300
سأعلمهم في الخارج أن الإغلاق انتهى

706
00:42:17,390 --> 00:42:19,180
أراك في الصباح

707
00:42:47,090 --> 00:42:48,750
يا رفاق؟

708
00:42:50,550 --> 00:42:52,760
مهلاً، يا رفاق؟

709
00:42:58,000 --> 00:43:05,000
ترجمة: سامر نادر
