﻿1
00:00:05,950 --> 00:00:07,410
(سابقاً في (ذي ويست وينغ

2
00:00:07,580 --> 00:00:11,170
أيها السيناتور، أنت المفضل كمرشح ديمقراطي للرئاسة

3
00:00:11,340 --> 00:00:14,050
أود منك أن تأتي إلى ناشوا في نيوهامبشاير ليلة الخميس

4
00:00:14,220 --> 00:00:17,060
وتسمع جيد بارتليت يتحدث -
أعمل لصالح السيناتور هوينز -

5
00:00:17,220 --> 00:00:19,260
أود أن تكون نائب الرئيس

6
00:00:19,980 --> 00:00:21,310
جوش لايمن -
جوزيف كوينسي -

7
00:00:21,480 --> 00:00:24,690
رجل بهذه المؤهلات كنت لأعرفه، هناك خطب ما

8
00:00:24,900 --> 00:00:26,690
أنت جمهوري -
أجل -

9
00:00:27,370 --> 00:00:29,580
جو، لا بأس، آينسلي هايز كانت جمهورية

10
00:00:29,750 --> 00:00:31,410
بل هناك بأس -
لماذا؟ -

11
00:00:31,580 --> 00:00:35,040
إذا كنت جمهورياً فالأفضل أن تبدو مثل آينسلي هايز

12
00:00:35,220 --> 00:00:36,380
!يبدو كذلك

13
00:00:37,400 --> 00:00:40,100
(الحياة على المريخ)

14
00:00:50,500 --> 00:00:54,500
(الثلاثاء - 5:58 صباحاً)

15
00:01:18,090 --> 00:01:19,720
أنا تشارلي يونغ

16
00:01:47,560 --> 00:01:50,100
ما اسمك؟ -
كلير -

17
00:01:50,270 --> 00:01:52,020
كلير هادل

18
00:02:20,910 --> 00:02:22,620
كلير هادل سيادة الرئيس

19
00:02:23,710 --> 00:02:27,080
تبين أن الأمر يجب أن يحول إلى وزير الخارجية

20
00:02:27,430 --> 00:02:30,430
حسب القانون رقم 3 - بند رقم 20

21
00:02:30,600 --> 00:02:33,940
يعود الأمر لوزير الخارجية لكن سنهتم بذلك

22
00:02:39,160 --> 00:02:40,490
لماذا استقليتي سيارة أجرة؟

23
00:02:41,200 --> 00:02:44,070
سيارتي لم تعمل -
المعذرة؟ -

24
00:02:45,380 --> 00:02:47,040
سيارتي لم تعمل

25
00:02:50,470 --> 00:02:52,260
أتعلمين ما يوجد هنا؟

26
00:02:53,980 --> 00:02:55,690
لا بأس

27
00:03:07,400 --> 00:03:13,000
عزيزي سيادة الرئيس
أقدم هنا استقالتي من منصب نائب رئيس الولايات المتحدة
تصبح نافذة المفعول الساعة 6 صباحاً
بكل إخلاص
جون هوينز

28
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
(قبل 24 ساعة)

29
00:04:07,100 --> 00:04:10,080
(تجمع الصحافة الصباحي - 6:00 صباحاً)

30
00:04:08,240 --> 00:04:09,900
صباح الخير -
سي جي لدينا سؤال -

31
00:04:10,080 --> 00:04:13,750
مهلاً، قبل أن نفعل شيئاً، عيد ميلاد سعيد مارك
ولا تقل أبداً أني لا أهتم بهذه الأشياء

32
00:04:13,920 --> 00:04:16,410
عيد ميلادي في ديسمبر -
حسناً لتقل ذلك، لماذا أهتم؟ -

33
00:04:16,590 --> 00:04:19,340
هل أبدى الرئيس رأيه بتقرير الأمناء؟

34
00:04:19,510 --> 00:04:21,840
حول التأمين الصحي؟ أعتقد أنه لم يره بعد، سأتحقق

35
00:04:22,020 --> 00:04:25,390
بشأن القرار إتش آر 235 وزيارة معايير كفاءة الوقود
هل سيضغط بهذا الشأن؟

36
00:04:25,560 --> 00:04:27,690
سيفعل ما عليه فعله -
.. هل سوف -

37
00:04:27,860 --> 00:04:29,270
سيفعل ما عليه فعله يا فيل

38
00:04:29,450 --> 00:04:31,780
هل سيذهب إلى عشاء تمويل مشروع الدفاع عن الأطفال الخيري

39
00:04:31,950 --> 00:04:34,240
لا أعلم، هو يرغب بذلك، لكن مازال ذلك مبكراً

40
00:04:34,410 --> 00:04:35,740
سوف أدخل للمكتب -
لا، سي جي -

41
00:04:35,920 --> 00:04:38,080
كايتي آسفة، كنتي تسألين شيئاً في البداية

42
00:04:38,260 --> 00:04:41,380
وقاطعتك لأهنئ مارك بعيد ميلاده في حال كان التاريخ صحيحاً

43
00:04:41,550 --> 00:04:42,880
لماذا لا تدخلين معي، والباقي سأراكم في الردهة

44
00:04:43,390 --> 00:04:46,230
هذا رالف غيش محرر العلوم لدينا -
سررت بلقائك -

45
00:04:46,400 --> 00:04:48,390
وأنا أيضاً -
لماذا يأتي العلم إلى البيت الأبيض؟ -

46
00:04:48,570 --> 00:04:51,240
الأمر متعلق بنائب الرئيس -
تفضلا -

47
00:04:56,410 --> 00:04:59,660
هل أنتِ مطلعة على مفوضية ناسا لعلوم الفضاء والأبحاث؟

48
00:04:59,840 --> 00:05:03,180
أعلم أنها موجودة
لكن يمكنني نقل سؤالك إلى مستشار العلوم لدى الرئيس

49
00:05:03,340 --> 00:05:05,300
لا، هذا ليس سؤالاً علمياً

50
00:05:05,510 --> 00:05:08,600
هل يخفي البيت الأبيض تقريراً من المفوضية

51
00:05:08,770 --> 00:05:13,520
يحتوي على دليلين يشيران إلى وجود جزيئات ماء على المريخ؟

52
00:05:13,700 --> 00:05:15,830
هل هناك تقرير لم يتم نشره

53
00:05:15,990 --> 00:05:19,240
:من مفوضية ناسا لعلوم الفضاء والأبحاث يقول

54
00:05:19,420 --> 00:05:22,040
تم العثور على جزيئات مائية متحجرة على نيزك"؟"

55
00:05:22,210 --> 00:05:24,590
ولن أقول عندما انفجر هذا الشيء على سطح المريخ

56
00:05:24,760 --> 00:05:26,220
تعالي هنا

57
00:05:28,600 --> 00:05:31,850
دعوتك بشكل إفرادي أمام الجميع وهذا سيكلفني

58
00:05:32,020 --> 00:05:36,100
:وسؤالك يكون
"هل هناك حياة على المريخ والبيت الأبيض يخفي ذلك؟"

59
00:05:36,280 --> 00:05:38,190
وكيف يكون لهذا علاقة بنائب الرئيس؟

60
00:05:38,370 --> 00:05:42,370
نائب الرئيس يترأس المفوضية
وأحد المصادر يقول أنه أخبرهم بذلك شخصياً

61
00:05:42,540 --> 00:05:44,200
!هذا سخيف -
.. أعلم لكن غيش -

62
00:05:44,380 --> 00:05:47,300
اسألي غيش أي مصدر موثوق يتوجه إلى محرر مقالات علمية؟

63
00:05:47,470 --> 00:05:50,970
لا يعرف من هو المصدر، المصدر لجأ إلى مراسل آخر

64
00:05:51,140 --> 00:05:53,890
وذلك المراسل تحدث إلى غيش

65
00:05:55,780 --> 00:05:58,950
لا أستطيع تصور أن ذلك صحيح

66
00:05:59,120 --> 00:06:01,700
هل هذا التقرير موجود مهما كان محتواه؟

67
00:06:01,870 --> 00:06:08,330
وإذا كان موجوداً فما محتواه؟ وهل سيتم نشره للعامة؟
وإذا لا فلماذا؟ وأليس ذلك غير قانوني؟

68
00:06:09,550 --> 00:06:13,010
لا أعلم، لكني سأتحقق من إجابة أول مجموعة أسئلة

69
00:06:13,180 --> 00:06:17,020
وبالنسبة لأمر قانوني أو غير قانوني
هذا شأن مكتب الشؤون القانونية

70
00:06:17,190 --> 00:06:20,230
مهلاً، أجل، هذا شأن مكتب الشؤون القانونية

71
00:06:20,410 --> 00:06:24,460
أعرف الشخص المناسب الذي يجب التحدث إليه هناك
سوف يزودك بالمعلومات مباشرة

72
00:06:44,870 --> 00:06:46,200
سيد كوينسي؟ -
نعم -

73
00:06:46,370 --> 00:06:48,950
أنا بلاير سبوناور أعمل مساعدة في مكتب الشؤون القانونية

74
00:06:49,130 --> 00:06:51,090
أنتِ من مكتب الشؤون القانونية؟ -
أجل -

75
00:06:51,300 --> 00:06:53,920
كم عمرك، 14؟ -
شكراً لك، لا، عمري 22 -

76
00:06:54,090 --> 00:06:55,670
أنا طالبة حقوق في جامعة جورج واشنطن

77
00:06:55,850 --> 00:06:58,310
في أية سنة دارسية؟ -
أنهيت سنتي الأولى -

78
00:06:58,480 --> 00:07:02,070
على أية حال، يتشاركون المساعدة في مكتب الشؤون القانونية

79
00:07:02,230 --> 00:07:04,360
لكنهم طلبوا مني أن أبقى على مقربة منك
خلال أيامك الأولى لتتخطى الحاجز

80
00:07:04,530 --> 00:07:08,530
أتخطى الحاجز؟ عمرك 22 عام .. وأين أنا الآن؟

81
00:07:08,700 --> 00:07:12,200
هذا المكتب الذي يتم تخصيصه عادة للمحامين الموظفين حديثاً

82
00:07:12,590 --> 00:07:14,420
وماذا يكون عندما لا يكون مشغولاً؟

83
00:07:14,590 --> 00:07:17,130
مكان تشعبات أنابيب التدفئة المركزية

84
00:07:17,930 --> 00:07:20,140
هذا البيت الأبيض لا يحب المحامين كثيراً، صحيح؟

85
00:07:20,310 --> 00:07:23,270
حقاً، يبقونهم على بعد درجة واحدة من أن يصبحوا جمهوريين

86
00:07:23,440 --> 00:07:25,270
إذاً لقد ربحنا الجائزة الكبرى، صحيح؟

87
00:07:25,440 --> 00:07:28,310
.. لا تخبرني أنك أحد هؤلاء الذين يتحالفون

88
00:07:28,530 --> 00:07:30,740
أتعلمين؟ كلية الحقوق؟ لنهدأ قليلاً

89
00:07:30,910 --> 00:07:32,660
هل لدي رسائل علي قراءتها؟

90
00:07:32,870 --> 00:07:35,000
ماذا تظن هذه؟

91
00:07:35,670 --> 00:07:37,170
ظننت ذلك ورق مخصص للطباعة

92
00:07:37,340 --> 00:07:39,750
أنت محام مساعد في البيت الأبيض سيد كوينسي

93
00:07:39,930 --> 00:07:42,060
لن نخزن ورق الطباعة هنا

94
00:07:42,230 --> 00:07:45,350
بالطبع، لا نود المساومة على جمالية

95
00:07:45,520 --> 00:07:47,680
مكان تشعبات أنابيب التدفئة المركزية

96
00:07:47,900 --> 00:07:51,360
ما ترتيب الأولوية لهذه؟
ماذا يمكنني أن أقرأ أولاً وثانياً وثالثاً

97
00:07:51,910 --> 00:07:53,290
المعذرة

98
00:07:55,790 --> 00:07:58,370
هذا لباس جميل بلاير -
شكراً لك -

99
00:07:58,550 --> 00:08:02,770
سيد كونيسي هذه الناطقة للصحافة سي جي كريج -
أجل، شكراً -

100
00:08:02,970 --> 00:08:05,350
ولا تشعر أن عليك مساعدتي بهذه الصناديق

101
00:08:05,520 --> 00:08:08,060
لأنه يوجد فقط 9 منها والدرج سهل الصعود

102
00:08:08,230 --> 00:08:09,980
اذهبي للعمل -
إنه جمهوري أيضاً -

103
00:08:10,150 --> 00:08:12,940
شكراً لك -
أجل إنه جمهوري، السيد كوينسي كذلك -

104
00:08:13,160 --> 00:08:14,570
جو

105
00:08:14,790 --> 00:08:16,170
هذا مكتب جميل جو

106
00:08:16,920 --> 00:08:20,920
.. لديك نافذة لطيفة بالقرب من السقف تطل على.

107
00:08:21,090 --> 00:08:22,920
ماذا تسمي ذلك؟

108
00:08:23,090 --> 00:08:24,420
الزقاق؟ -
أجل -

109
00:08:24,600 --> 00:08:26,840
إذا علقت بدلتك على ذلك الأنبوب بعد الظهر

110
00:08:27,020 --> 00:08:30,310
فستحصل عليها مكوية -
أنتي لجنة الترحيب، صحيح؟ -

111
00:08:30,520 --> 00:08:33,060
لا، لكن هذه فكرة جميلة، دعني أريك المكان

112
00:08:33,280 --> 00:08:35,240
في الواقع علي البقاء هنا والبدء في العمل

113
00:08:35,450 --> 00:08:38,540
جو، أنا أفوقك بحوالي 17 درجة وظيفياً
لذا اتبعني من فضلك

114
00:08:38,710 --> 00:08:41,200
بالطبع -
هيا بنا، سيكون ذلك ممتعاً -

115
00:08:41,420 --> 00:08:43,790
وإن لم يكن تظاهر أنه كذلك، أتعلم لماذا؟

116
00:08:43,970 --> 00:08:46,050
لأنك تفوقينني بحوالي 17 درجة

117
00:08:46,220 --> 00:08:49,180
مهلاً، لا، لكن أحب طريقة تفكيرك

118
00:08:50,100 --> 00:08:53,220
هل تعلم ماذا سيسألونني على الأرجح في اللقاء الصحفي اليوم؟

119
00:08:53,400 --> 00:08:56,070
عن تقرير وزارة الزراعة الذي صدر هذا الصباح

120
00:08:56,240 --> 00:08:58,610
%ويشير إلى أن أسعار السلع انخفضت 6

121
00:08:58,790 --> 00:09:01,460
وهل سيستجيب البيت الأبيض للمزارعين المفلسين؟

122
00:09:01,620 --> 00:09:04,580
ظننت أنه بما أن الجمهوريين مزقوا شبكة أمن المزارع

123
00:09:04,760 --> 00:09:06,420
فربما تعلم ما يجب علي قوله

124
00:09:06,590 --> 00:09:08,470
"ما رأيك بـ "الطعام أصبح أرخص وهذا جيد

125
00:09:08,640 --> 00:09:11,400
أتقول أن من الجيد أن المزارعين لا يمكنهم بيع ما يزرعونه؟

126
00:09:11,560 --> 00:09:13,640
لا، لم أقل ذلك، كنت أقول أن من الجيد

127
00:09:13,810 --> 00:09:16,140
أنك تستطيعين شراء الطعام بمبلغ أقل من السعر الكامل

128
00:09:16,320 --> 00:09:18,900
هذا جيد، عدا عن المزارعين المزعجين ثانيةً

129
00:09:19,070 --> 00:09:21,360
لكن لا تقلق حيال ذلك، فليسوا كثيرين

130
00:09:21,540 --> 00:09:25,760
لا، انتظر، أخطأت التعبير
الزراعة هي أكبر مورد إنتاجي في هذه البلاد

131
00:09:25,960 --> 00:09:27,590
ألا يفترض بك أن تطلعيني على المكان؟

132
00:09:27,760 --> 00:09:31,100
كان ذلك الدرج ماذا تريد أن أريك فيه؟
درج دولي ماديسون

133
00:09:31,260 --> 00:09:33,720
غرفة روزفيلت، كنت هنا سابقاً -
لا أحد يهتم -

134
00:09:33,890 --> 00:09:35,720
حسناً -
حسناً، قد يبدو هذا سخفياً -

135
00:09:35,900 --> 00:09:39,650
لكن محرر المقالات العلمية من صحيفة ذي بوست
لدي مصدر، مصدر غير معرف

136
00:09:39,820 --> 00:09:43,190
يقول أن نائب الرئيس أخبر شخصياً المصدر الغير معرف

137
00:09:43,370 --> 00:09:46,040
نائب الرئيس تدخل في تصنيف تقرير

138
00:09:46,210 --> 00:09:49,910
تقول فيه مفوضية ناسا، التي يرأسها، أن هناك حياة على المريخ

139
00:09:50,130 --> 00:09:52,420
يا إلهي، لماذا تظنين أن هذا قد يبدو سخيفاً

140
00:09:52,640 --> 00:09:55,100
هلا اكتشفت فيما إذا تجاوزنا القانون؟ -
بالطبع -

141
00:09:55,270 --> 00:09:57,760
المزارعون ضحايا الكونغرس الجمهوري هذا

142
00:09:57,980 --> 00:10:00,470
لا أحصل على تصويت في مجلس النواب

143
00:10:00,650 --> 00:10:02,980
لكني أذهب إلى متجر البقالة وأجد الطعام أرخص

144
00:10:03,160 --> 00:10:06,620
وأعلم أنه عندما يرتفع متوسط الأعمار
فلن يكون عمال المقابر ضحايا

145
00:10:06,790 --> 00:10:09,660
جدال منطقي، رغم أني أكرهك وأكره كل ما تمثله

146
00:10:09,840 --> 00:10:14,920
كلاوديا جين، قابلتني منذ 4 دقائق فحسب
عادة يستغرق الشخص ساعة ليكرهني ويكره كل ما أمثله

147
00:10:15,140 --> 00:10:17,850
أنا الناطقة للصحافة يا عزيزي
لا أملك الوقت لذلك

148
00:10:18,060 --> 00:10:20,350
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ -
أجل -

149
00:10:22,230 --> 00:10:24,900
ماذا أفعل إذا احتجت للتحدث مع نائب الرئيس

150
00:10:25,660 --> 00:10:28,830
يمكنك التحدث مع نائب الرئيس جو، أنت محاميه

151
00:10:40,690 --> 00:10:44,530
الأولاد ومعدات التخييم وحتى ريكس جميعهم متحمسون

152
00:10:44,690 --> 00:10:46,770
لقضاء تلك العطلة التي عملت بجد لأجلها

153
00:10:46,950 --> 00:10:48,410
ريكس الكلب؟ -
أجل -

154
00:10:48,580 --> 00:10:51,920
هل هذا ما تريدون له أن يحدث في طريقكم لموقع تخييمكم المفضل؟

155
00:10:52,080 --> 00:10:54,490
أخبروا أعضاء الكونغرس أن أمريكا ترعى الحرية

156
00:10:54,670 --> 00:10:57,790
أخبروا أعضاء الكونغرس أن يصوتوا بلا
لمشروع القرار 235

157
00:10:58,890 --> 00:11:03,360
أن العائلة لن تتمكن من القيادة إلى قمة تلك التلة
إذا رفعنا معايير كفاءة الوقود

158
00:11:03,520 --> 00:11:07,740
تلك العائلة لن تتمكن من القيادة إلى قمة تلك التلة
لأن الأب سيأخذ الأولاد

159
00:11:07,900 --> 00:11:11,520
ومعدات التخييم والكلب ريكس وما يبدو أنه وكره

160
00:11:11,700 --> 00:11:13,990
إلى قمة جبل كي 2 بسيارة فورد فالكون

161
00:11:14,170 --> 00:11:16,660
في الواقع ذلك ما يجعل الإعلان قوياً -
كرر ذلك -

162
00:11:16,840 --> 00:11:19,080
في الواقع ذلك ما يجعل الإعلان قوياً

163
00:11:19,260 --> 00:11:22,350
تعتقد أن ذلك الإعلان كان قوياً -
أجل، أتعتقد أنه ممل؟ -

164
00:11:22,560 --> 00:11:24,270
.. أجل، إذا شاهدت ذلك الإعلان

165
00:11:24,430 --> 00:11:28,810
لم يكن موجهاً لك، ليس موجهاً للأب
إنه موجه للأم التي تبدو قلقة دائماً في المقعد الأمامي

166
00:11:29,030 --> 00:11:31,440
أهذا كان موجهاً للأم القلقة دائماً؟ هذا؟ -
أجل -

167
00:11:31,610 --> 00:11:33,610
الأمهات القلقات يتعرفن على ذراع لشركة تحديد المخاطر

168
00:11:33,790 --> 00:11:36,630
عندما يأتي ويعرف عن نفسه أنه جيد مثل أي شخص

169
00:11:36,790 --> 00:11:40,710
ويعلمن أنه يبدأ بعبارة
"أخبروا أعضاء الكونغرس أن أمريكا ترعى الحرية"

170
00:11:40,880 --> 00:11:46,010
وتلك الأم قلقة لأن الأب يسحب منزلاً بأكمله إلى قمة كيليمنجارو

171
00:11:46,180 --> 00:11:49,020
!"وتقول في نفسها "لقد تزوجته من أحمق

172
00:11:49,230 --> 00:11:51,600
إنها قلقة لأن الأولاد في المقعد الخلفي

173
00:11:52,150 --> 00:11:53,530
أتظن أنه سيكون مؤثراً؟

174
00:11:53,700 --> 00:11:56,030
يقول ان الرئيس وبعض النماذج الهوليوودية

175
00:11:56,200 --> 00:11:59,450
يريدون أن يضعوا أولادكم في سيارة صغيرة
لكي يتمكنوا من إنقاذ السماء

176
00:11:59,630 --> 00:12:02,420
كيف دخلت النماذج الهوليوودية في هذه المعادلة؟ -
لا أعلم كيف يفعلون ذلك -

177
00:12:04,510 --> 00:12:06,390
هل تظن أن علينا أن ننشر إعلاناً مضاداً؟ -
علينا ذلك -

178
00:12:06,560 --> 00:12:08,470
وماذا نقول؟ -
لا أعلم -

179
00:12:10,480 --> 00:12:12,810
ماذا تعني؟ -
ماذا تعني؟ -

180
00:12:13,030 --> 00:12:14,440
نحن هنا منذ 20 دقيقة

181
00:12:14,780 --> 00:12:17,780
أتيت لألفت نظرك وأخبرك أن علينا أن نجابه ذلك

182
00:12:17,950 --> 00:12:19,330
لا أملك فكرة لإعلان

183
00:12:19,540 --> 00:12:24,010
حسناً، إحصل على فكرة
لا تأتي إلى هنا بنصف شيء

184
00:12:24,170 --> 00:12:26,880
ولست قادراً على .. بعد أن تقودني إلى الحافة

185
00:12:27,090 --> 00:12:31,670
وتقول "علينا أن نفعل هذا، إنه هام
"!لكن ليست لدي فكرة كيف

186
00:12:31,850 --> 00:12:34,010
مثل أحد هؤلاء الأشخاص الذين يشترون شيئاً جديداً

187
00:12:34,190 --> 00:12:36,560
!لكنهم لا يعرفون كيف يستخدمونه

188
00:12:37,240 --> 00:12:41,540
توبي، إما عليك أن تجعل آندي تتزوجك أو تقتل نفسك

189
00:12:42,040 --> 00:12:43,370
أجل

190
00:12:43,540 --> 00:12:46,120
سوف أبدأ في تجهيز إعلان مضاد -
شكراً -

191
00:12:46,340 --> 00:12:48,710
هل تريدني أن أطفئ الأنوار وأغلق الستائر؟

192
00:12:49,010 --> 00:12:51,720
لا -
حسناً -

193
00:13:05,170 --> 00:13:06,800
أوقف ذلك

194
00:13:09,670 --> 00:13:11,380
أوقف ذلك

195
00:13:13,810 --> 00:13:15,470
أوقف ذلك

196
00:13:17,650 --> 00:13:19,690
عليك أن توقف ذلك

197
00:13:26,250 --> 00:13:28,160
!أوقف ذلك

198
00:13:30,420 --> 00:13:33,460
!أوقف ذلك
سوف تؤذي منقارك

199
00:13:34,010 --> 00:13:36,090
أوقف ذلك -
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -

200
00:13:36,310 --> 00:13:39,270
.. آسفة، لكن هذا الطائر على النافذة منذ

201
00:13:39,440 --> 00:13:41,680
لا أعلم منذ متى لكن منذ وقت طويل

202
00:13:41,860 --> 00:13:45,070
فقدت التركيز لأنه ينقلني إلى مراحل من الجنون

203
00:13:45,240 --> 00:13:46,700
دعيني أتخلص منه -
!لا، لا -

204
00:13:46,870 --> 00:13:48,950
ماذا ستفعل؟ -
سأخيفه ليهرب -

205
00:13:49,120 --> 00:13:50,450
لا، هذا ليس لطيفاً

206
00:13:50,630 --> 00:13:53,470
لن أؤذيه -
إنه لا يزعج أحداً -

207
00:13:53,670 --> 00:13:56,250
سوف يزعجني، صحيح؟ -
لا -

208
00:13:56,760 --> 00:13:58,090
توقف

209
00:13:58,260 --> 00:14:00,640
لا، سوف تذهب لرؤية ليو -
لماذا؟ -

210
00:14:00,810 --> 00:14:04,150
كارول وردها اتصال
هل يضغط البيت الأبيض على وزارة العدل"

211
00:14:04,320 --> 00:14:06,700
"لإيقاف تحقيقهم بشأن كاسيون؟

212
00:14:06,910 --> 00:14:08,290
لا -
لا ماذا؟ -

213
00:14:08,450 --> 00:14:10,990
لا، لم نفعل -
ألا تريد إيصال الاتصال لليو؟ -

214
00:14:11,160 --> 00:14:14,370
وزارة العدل لم توقف التحقيق
بل توصلوا إلى تسوية مع كاسيون

215
00:14:14,550 --> 00:14:16,630
ورد ذلك من صحيفة ذي بوست، لديهم مصدر

216
00:14:16,800 --> 00:14:19,890
يمكنك العمل مع مكتب سي جي لبيان مصداقية المصدر كما أظن

217
00:14:20,060 --> 00:14:21,390
تقول أن بإمكاني فعل ذلك؟

218
00:14:22,640 --> 00:14:23,970
المعذرة -
مرحباً -

219
00:14:24,150 --> 00:14:26,730
تمهلي، كيف تجري الأمور حتى الآن؟ -
جيدة، شكراً -

220
00:14:26,940 --> 00:14:28,940
إذا كان لدي عدة أسئلة لليو ماكغاري

221
00:14:29,110 --> 00:14:31,780
هل أدخل مباشرة لمكتبه أم أنقلها عبرك؟

222
00:14:31,990 --> 00:14:33,870
في البدء، سأطلب منك أن تعطيني رؤوس أقلام سريعة

223
00:14:34,040 --> 00:14:37,490
فقط لتتعلم كيف تبقي الأشياء الجنونية خارج مكتبه

224
00:14:37,670 --> 00:14:39,420
أوقف ذلك -
أوقف ذلك -

225
00:14:39,630 --> 00:14:42,470
ماذا لديك؟ -
مراسل يبحث في أن البيت الأبيض -

226
00:14:42,640 --> 00:14:44,770
يكتم معلومات من مفوضية ناسا

227
00:14:45,690 --> 00:14:47,900
:شيئان في يوم واحد، وصلني للتو

228
00:14:48,110 --> 00:14:50,780
هل يتدخل البيت الأبيض"
"في تحقيق مكافحة احتكار كاسيون؟

229
00:14:50,950 --> 00:14:52,450
أجل

230
00:14:52,660 --> 00:14:55,500
يمكنكما التوجه إلى مكتب سي جي

231
00:14:55,660 --> 00:14:57,900
شكراً -
انتظرا -

232
00:14:59,250 --> 00:15:01,380
ماذا قالوا أننا حصلنا عليه مقابل الضغط على وزارة العدل؟

233
00:15:01,590 --> 00:15:04,080
مئات آلاف من أجهزة الحاسب في الصفوف الدراسية

234
00:15:04,510 --> 00:15:07,630
هل قالوا ذلك؟ أليست مزحة؟ -
لا -

235
00:15:07,850 --> 00:15:09,230
.. قالوا ذلك لـ

236
00:15:09,440 --> 00:15:11,650
كارول قالت أن المراسل قال ذلك؟ -
أجل -

237
00:15:11,860 --> 00:15:13,490
حسناً، الآن علينا رؤية ليو

238
00:15:16,040 --> 00:15:18,660
إذاً أنت مجبّر العظام الجديد؟ -
مجبر العظام طبيب -

239
00:15:18,830 --> 00:15:20,990
صحيح؟ -
أجل، والمحامي مخادع -

240
00:15:21,170 --> 00:15:22,670
دفعته ليقول ذلك

241
00:15:22,840 --> 00:15:25,080
ليس كذلك .. جوش محام

242
00:15:25,260 --> 00:15:28,430
.. حسناً أجل، أعني أنه ارتاد كلية الحقوق لكن

243
00:15:28,940 --> 00:15:30,930
لا يمكنك التمكن من القانون بأكمله، هذا ما قصدته

244
00:15:31,110 --> 00:15:36,540
أنا لست متمكناً في القانون؟ أنا أسنّ القوانين
!أنا أصنع القوانين، أنا القانون

245
00:15:36,700 --> 00:15:39,910
لدينا مشكلة بطائر خارج مكتبنا، هل لديك؟

246
00:15:40,080 --> 00:15:42,700
أفضل من ذلك، أعتقد أن لدي عائلة من طيور الخفاش

247
00:15:42,880 --> 00:15:45,290
مارغاريت، هذا جو كوينسي -
أجل، جو -

248
00:15:45,510 --> 00:15:49,380
الفتيات في قسم الشؤون السياسية طلبن مني
أن أخبرك أنهن ما كنّ سيغطين

249
00:15:49,600 --> 00:15:53,060
مكان ركن سيارتك بالمايونيز لو علمن أنك وسيم

250
00:15:53,770 --> 00:15:57,060
حسناً، أخبريهم .. كما تعلمين .. لا مشكلة

251
00:15:57,280 --> 00:15:59,240
ليو؟ -
ماذا تريد؟ بسرعة -

252
00:15:59,410 --> 00:16:02,200
أدلِ بدلوك الآن وأفرغ جعبتك

253
00:16:02,370 --> 00:16:03,910
أتمانع إذا بدأت أولاً؟

254
00:16:04,080 --> 00:16:06,790
.. حسناً، وصل لدونا سؤال من صحيفة بوست، هل نحن

255
00:16:06,960 --> 00:16:09,090
المعذرة هل قابلت .. ؟ -
أجل قابلته، ماذا؟ -

256
00:16:09,550 --> 00:16:11,180
حسناً، ابدأ أولاً -
أجل -

257
00:16:11,350 --> 00:16:13,590
سيد ماكغاري، أتت إلي مسؤولة الصحافة

258
00:16:13,810 --> 00:16:15,560
بسؤال من صحيفة بوست

259
00:16:15,730 --> 00:16:19,730
التي لديها مصدر يدعي أن دراسة لناسا
تم منحها سمة سرية من قبل البيت الأبيض

260
00:16:19,950 --> 00:16:22,410
ماذا يظنون فحواها؟ -
.. أنه -

261
00:16:22,620 --> 00:16:24,330
سيدي أنا .. كما تعلم

262
00:16:24,500 --> 00:16:28,370
.. يدعون أن فحواها يشير إلى نيزك من المريخ

263
00:16:28,550 --> 00:16:31,670
من المريخ تم اكتشافه في قارة أنتاركتيكا

264
00:16:31,840 --> 00:16:36,010
منذ 30 عاماً وأننا وجدنا جزيئات كربون متحجرة

265
00:16:37,690 --> 00:16:40,690
أننا نعلم بوجود حياة على المريخ، هذا ما يقولونه

266
00:16:40,900 --> 00:16:44,400
وزارة الدفاع هي من طلب صنفت
تقرير مفوضية ناسا على أنه سري

267
00:16:44,620 --> 00:16:48,410
المعذرة؟ -
تم التحفظ على ذلك التقرير من قبل وزارة الدفاع -

268
00:16:48,630 --> 00:16:51,880
هل التقرير حقيقي؟ -
لا يمكنني إعلامك بذلك، إنه سري -

269
00:16:52,050 --> 00:16:55,010
يمكنني أخبارك فقط أنه تم التحفظ عليه من قبل وزارة الدفاع

270
00:16:55,220 --> 00:16:56,550
ماذا عنك؟

271
00:16:56,720 --> 00:17:01,850
هل جعلنا وزارة العدل توقف تحقيقاتها بشأن كاسيون؟

272
00:17:02,070 --> 00:17:06,020
لم يوقفوا التحقيق، بل حصلوا على تسوية -
اسأل دونا بماذا رشونا مقابل ذلك -

273
00:17:07,290 --> 00:17:09,080
أخبريه بما حصلنا عليه حسب ادعاء صحيفة بوست

274
00:17:09,250 --> 00:17:11,410
مئات آلاف أجهزة الحاسب في الصفوف الدرسية

275
00:17:14,090 --> 00:17:17,550
ماذا؟ -
كان ذلك جزءاً من التسوية، مئة ألف جهاز حاسب -

276
00:17:18,770 --> 00:17:21,690
هناك تسرب، هذا وأمر المريخ

277
00:17:21,860 --> 00:17:25,230
لا تدعني أبدأ بذلك، لأن هذه الأشياء
أعتقد أنك مازلت لا تريد إطلاعي عليها

278
00:17:26,780 --> 00:17:31,950
من كان يعلم بشروط تسوية كاسيون غيرنا؟ والآن هم

279
00:17:32,120 --> 00:17:36,750
الرئيس وأنا وأنت والمستشار القانوني في وزارة الخزن والاقتصاد

280
00:17:36,970 --> 00:17:39,590
واثنان أو ثلاثة أشخاص في مجلس الاقتصاد الوطني
هاكلي وليتل وماي

281
00:17:39,810 --> 00:17:41,140
ونائب الرئيس -
أجل -

282
00:17:41,310 --> 00:17:43,930
ومساعد المدعي العام في لجنة مكافحة الاحتكار
.. هل سبق لنا أن

283
00:17:44,110 --> 00:17:47,900
اعذرني، هل تقول أن نائب الرئيس عرف شروط تسوية كاسيون؟

284
00:17:48,070 --> 00:17:49,650
طبعاً -
أصلحوا هذا من فضلكم -

285
00:17:49,820 --> 00:17:54,150
هناك أخبار أننا نعيق العدالة، نحن في حكاية لراي برادبوري

286
00:17:54,330 --> 00:17:55,830
هذه الأشياء تصيبني بالجنون -
أجل سيدي -

287
00:17:56,000 --> 00:17:57,630
شكراً لكم -
شكراً لك -

288
00:17:57,800 --> 00:17:59,840
شكراً لك -
شكراً لك -

289
00:18:16,460 --> 00:18:18,950
حسناً، لا بد أنه شيء كهذا

290
00:18:19,130 --> 00:18:20,710
.. سيكون شيئاً

291
00:18:20,880 --> 00:18:23,720
.. كل ما عليه أن يكون .. يجب أن يكون شيئاً يشير إلى

292
00:18:23,970 --> 00:18:26,210
عذراً، كاسي لحم الديك الرومي لك -
أجل -

293
00:18:26,390 --> 00:18:28,600
أم دائمة القلق

294
00:18:28,770 --> 00:18:31,770
يتلاشى المشهد إلى سيارة رباعية الدفع عالقة في الطين

295
00:18:31,950 --> 00:18:35,450
الأم القلقة خلف المقود تحرك ناقل الحركة
من وضعية الرجوع إلى القيادة

296
00:18:35,620 --> 00:18:37,500
عجلاتها تدور في مكانها

297
00:18:37,660 --> 00:18:40,700
وخلفها نرى أنها تسحب .. انتظروا سماع ذلك

298
00:18:40,920 --> 00:18:45,170
!منصة بترول سعودية -
!منصة بترول سعودية! هذا صحيح تماماً -

299
00:18:45,390 --> 00:18:47,800
إنها تحاول سحب منصة بترول سعودية

300
00:18:48,020 --> 00:18:50,150
نحن في حالة اندماج عقلي الآن
أنا ولورين رقم اثنان

301
00:18:50,350 --> 00:18:52,680
أنا رقم ثلاثة -
رقيتك رتبة، أترين ما يحدث؟ -

302
00:18:52,900 --> 00:18:55,110
كيف سيعلم الناس أنها منصة بترول سعودية؟

303
00:18:55,280 --> 00:18:58,490
كيف سيعلم الناس أنها سعودية؟ -
حسناً، هذه نقطة وجيهة -

304
00:18:59,540 --> 00:19:02,500
لقد أحرزتي المرتبة الثانية
بين صاحبات أسماء لورين لكنك خسرتيها

305
00:19:02,670 --> 00:19:06,170
إنها رقم واحد لأنها أحضرت الطعام
وأتوقع منكما أن تتنافسا على المرتبة الثانية

306
00:19:06,340 --> 00:19:08,050
ويل -
ماذا لديكي يا لورين شيلبي؟ -

307
00:19:08,260 --> 00:19:10,390
ماذا لو بدلاً من جر منصة بترول سعودية

308
00:19:10,560 --> 00:19:13,600
تجر سعوديين حقيقيين؟ -
تجر سعوديين؟ -

309
00:19:14,360 --> 00:19:15,860
مثل عربة جر مليئة بالسعوديين؟

310
00:19:16,030 --> 00:19:18,900
ربما يمكن إضافة كتابة عربية على منصة البترول

311
00:19:19,120 --> 00:19:22,210
هل يقترب هذا كثيراً من أن يصبح فيديو يشبه إنتاجات الكلان؟
(الكلان: مجموعة من الطائفيين البيض)

312
00:19:22,370 --> 00:19:23,750
كنت على وشك قول ذلك

313
00:19:23,920 --> 00:19:25,460
هل أخذت لحم الدجاج؟ -
شكراً لك -

314
00:19:25,630 --> 00:19:28,470
أتعلم ما علينا فعله؟ علينا استخدام نفس العائلة

315
00:19:28,680 --> 00:19:31,640
أجل! نستخدم نفس الممثلين ليقودوا سيارة دفع رباعي هذه المرة

316
00:19:31,810 --> 00:19:35,400
لكنهم يتوقفون كل ثلاثة أميال لتعبئة الوقود -
أحب ذلك، من أيضاً؟ -

317
00:19:35,610 --> 00:19:39,910
كيف سيظهر كل ذلك في 15 ثانية؟ -
كيف سيظهر في 15 ثانية؟ -

318
00:19:40,120 --> 00:19:41,580
حسناً، أعيدي طعامك -
ويل -

319
00:19:41,740 --> 00:19:43,400
!لن نسحب السعوديين

320
00:19:43,620 --> 00:19:46,830
لست أقول أن تسحبهم الأم القلقة إلى أعلى التلة

321
00:19:47,000 --> 00:19:48,580
سيكونون مرتاحين جداً

322
00:19:48,800 --> 00:19:50,840
توقفي عن الكلام -
حسناً -

323
00:19:54,730 --> 00:19:57,190
هيلين بولدوين ستكتب كتاباً

324
00:19:57,480 --> 00:20:02,030
وظفت عميلاً قام بنشر ملخص له
ستكون هناك حرب مزايدة

325
00:20:02,200 --> 00:20:06,370
اشترته دار نشر غير معروفة بمبلغ من سبع أرقام
حسب أقوال ستو ويستل

326
00:20:07,960 --> 00:20:10,340
هل من المعقول أن ذلك اسمه الحقيقي؟

327
00:20:10,920 --> 00:20:14,420
بولدوين، ثبات طويل في العاصمة ومجتمع مانهاتن

328
00:20:14,600 --> 00:20:17,440
إما للعمل أو الأعمال الخيرية أو لأجل مكان لها

329
00:20:17,600 --> 00:20:21,190
أمام ذراع بعض أفضل الرجال المرغوبين
من وول ستريت وواشنطن وهوليوود

330
00:20:21,360 --> 00:20:25,940
.. إضافة إلى استضافة أفضل
أي نوع من الجمل الإنشائية هذه؟

331
00:20:31,130 --> 00:20:35,050
هناك سيدة عمرها 73 عاماً
تعمل في تنظيف وتصليح الساعات

332
00:20:35,220 --> 00:20:36,550
لم تقبل أن تتقاعد

333
00:20:36,720 --> 00:20:39,930
ورثت هذا عن أمها والتي ورثتها عن أمها

334
00:20:40,100 --> 00:20:42,260
تكسب 22 ألف دولار سنوياً

335
00:20:42,440 --> 00:20:45,480
تدخل إلى غرف حيث يكون هناك مراسلات شخصية

336
00:20:45,650 --> 00:20:48,190
وحيث يمكنها أن تسمع
فيما إذا كان الرئيس والسيدة الأولى يتشاجران

337
00:20:48,580 --> 00:20:51,040
حيث يمكنها أن ترى أناساً قادمين لاجتماعات سرية

338
00:20:51,210 --> 00:20:53,920
إنها تقوم بهذا لأجل الرؤساء منذ خمسة عقود

339
00:20:54,130 --> 00:20:56,210
اسمها السيدة ويلي

340
00:20:56,380 --> 00:20:59,220
"وقلت لها: "سيدة ويلي، يجدر بك حقاً إصدار كتاب

341
00:20:59,390 --> 00:21:03,310
"قالت: "لا، لا، لا نفعل ذلك

342
00:21:04,440 --> 00:21:06,150
اثنان وعشرون ألفاً في السنة

343
00:21:10,410 --> 00:21:12,780
قلتَ أني ما كنت لأعلم حتى أنك هنا

344
00:21:12,960 --> 00:21:15,880
لعلمك فقط، يمكنني توقع ذلك

345
00:21:20,510 --> 00:21:22,390
هل تأكل سلطة؟

346
00:21:23,770 --> 00:21:26,230
أجل -
لماذا؟ -

347
00:21:26,900 --> 00:21:28,230
لأني أفعل

348
00:21:28,400 --> 00:21:31,020
لا أظن أني رأيتك سابقاً تتناول السلطة

349
00:21:31,200 --> 00:21:33,240
أي نوع من السلطة هذا؟

350
00:21:33,700 --> 00:21:36,570
لا أعلم -
هل هي خضار مشكلة؟ -

351
00:21:36,750 --> 00:21:39,670
لا أعرف أي نوع من السلطة، أنا أتناول سلطة، حسناً؟

352
00:21:39,840 --> 00:21:41,970
أنا أفعل ذلك، هل يتوجب علي معرفة الأسماء؟

353
00:21:42,140 --> 00:21:45,810
لا يوجد اختلاف بينها، إنه وعاء من الحشائش

354
00:21:45,980 --> 00:21:49,520
بعضها يحتوي الجبن، هذه ليست كذلك
هل يجيب ذلك على سؤالك؟

355
00:21:49,730 --> 00:21:53,100
كم لكم من السنوات يا قوم تقولون
توبي، أنت تأكل كمراهق"

356
00:21:53,280 --> 00:21:55,650
.. توبي، هذه لحوم حمراء
"ذلك سيجارك الثاني

357
00:21:55,830 --> 00:21:59,080
ها أنا أتناول سلطة
والتي بالمناسبة يمكن إضافة صوص الشوي لها

358
00:21:59,250 --> 00:22:02,700
وسيبقى طعمها مثل التراب
!وأشعر بالضيق من المرافق

359
00:22:02,880 --> 00:22:06,630
الذي أراد أن يأكل وجبة اللحم المشوي خاصته
مع الكاتشب في لفة قيصر

360
00:22:06,810 --> 00:22:09,900
!ويشاهد مباراة التنس اللعينة على تلفازي

361
00:22:11,020 --> 00:22:13,010
هذا كل ما أعنيه

362
00:22:13,490 --> 00:22:16,530
يا رجل، أتفعل حقاً كل ما باستطاعتك لتجعل تلك الامرأة تتزوجك؟

363
00:22:16,700 --> 00:22:18,530
أجل، أفعل كل ما باستطاعتي، ماذا؟

364
00:22:18,700 --> 00:22:20,330
المعذرة، أنا جو كوينسي

365
00:22:20,500 --> 00:22:23,540
أخبروك أني سآتي -
أجل، أنت مجبّر العظام الجديد -

366
00:22:23,760 --> 00:22:26,220
دونا موس جعلتني أقول ذلك سابقاً

367
00:22:26,430 --> 00:22:28,310
اللعنة، هذا تشارلي يونغ

368
00:22:28,470 --> 00:22:29,800
بالطبع -
كيف حالك؟ -

369
00:22:29,980 --> 00:22:33,020
مكتبك طلب تعليقات بشأن مسودة تصريحك

370
00:22:33,190 --> 00:22:36,280
حول قرار محكمة الاستئناف الرابعة

371
00:22:36,490 --> 00:22:39,360
أجل، إذا كان لا مشكلة لدى مكتب الشؤون القانونية
ضع ذلك فحسب في مكتب سي جي كريج

372
00:22:39,540 --> 00:22:42,630
أجل، رأيت البريد يتوجه إلى هناك
اللهجة تحريضية

373
00:22:42,790 --> 00:22:45,750
ولم أكن واثقاً فيما إذا كنت تعلم
أنه لا يمكنك استخدام أسلوب هجومي في الاستئناف

374
00:22:45,920 --> 00:22:49,210
ثم تتوقع من المحكمة العليا أن تنظر في القضية

375
00:22:49,510 --> 00:22:52,720
هل تهجمت عليهم في ملاحظات التصريحات الصحفية؟

376
00:22:52,890 --> 00:22:54,300
أجل -
ماذا قلت؟ -

377
00:22:54,480 --> 00:22:55,810
: قلت في هذه الحالة

378
00:22:55,980 --> 00:23:00,060
المحكمة الرابعة تفتقر للمخيلة الشرعية"
"التي يمنحها الله لحبات الفستق

379
00:23:04,040 --> 00:23:06,500
هم كذلك -
ربما -

380
00:23:07,340 --> 00:23:12,170
جو، هل تظن أنني سأجعل الناطقة للصحافة نيابة عن الرئيس

381
00:23:12,850 --> 00:23:16,390
تقارن قاض فيدرالي بحبة فستق؟

382
00:23:17,560 --> 00:23:19,850
يتم تنقيح اللغة في مكتب سي جي

383
00:23:21,110 --> 00:23:23,520
هذا يجعله منطقياً -
توبي مشتت الذهن بسبب امرأة -

384
00:23:23,700 --> 00:23:25,030
وسلطة

385
00:23:25,200 --> 00:23:29,250
عندما تحدثني لـ 10 دقائق عن بيع كتاب بولدوين
يكون ذلك مبرراً

386
00:23:29,420 --> 00:23:32,710
لكن عندما أبوح بمشاعري بعد أن يتم نكزي بعصا
!فيكون ذلك بسبب آندي

387
00:23:32,930 --> 00:23:35,010
هيلين بولدوين باعت كتاباً؟ -
أجل -

388
00:23:35,890 --> 00:23:38,470
أين اكتشفت ذلك؟ -
يسرني أنك سألت -

389
00:23:38,650 --> 00:23:41,610
"لأن ذلك يمنحني الفرصة لأقول "ستو وينكل

390
00:23:41,780 --> 00:23:44,530
حصلت على ذلك من ستو وينكل
مقال في صحيفة بوست: رجل في بؤرة الاهتمام

391
00:23:44,740 --> 00:23:46,740
هل هذا رجل الإشاعات لديهم؟ -
أجل -

392
00:23:46,910 --> 00:23:49,400
هل هو جديد هناك؟ -
أجل -

393
00:23:53,920 --> 00:23:58,000
.. حسناً، هل الرواق الشمالي الغربي

394
00:23:58,180 --> 00:23:59,760
بهذا الاتجاه؟ -
أجل -

395
00:23:59,980 --> 00:24:02,900
اذهب فحسب بهذا الاتجاه ثم .. تعلم، اسأل شخصاً آخر

396
00:24:03,110 --> 00:24:06,150
شكراً، عذراً لمواجهتك بأمر المحكمة الرابعة

397
00:24:06,450 --> 00:24:07,910
جو؟

398
00:24:08,910 --> 00:24:10,820
ما الذي يجري؟ -
أنا متأكد أنه لا يوجد شيء -

399
00:24:11,000 --> 00:24:12,330
إنه يومي الأول فحسب

400
00:24:16,340 --> 00:24:20,210
لاحظ أن استفسارين صحفيين

401
00:24:20,390 --> 00:24:22,220
يبدوان متشابهين، هذا كل شيء

402
00:24:23,310 --> 00:24:25,100
هل يمكنني العودة إليك؟

403
00:24:25,280 --> 00:24:27,160
تأكد من أن تفعل ذلك

404
00:24:32,500 --> 00:24:34,500
(الساعة 5:00 مساءاً)

405
00:24:36,800 --> 00:24:39,920
جوش يعتقد أن عليك إرسال
أرقام مبيعات المنازل الأولى لصحيفة جورنال

406
00:24:40,090 --> 00:24:41,750
صحيفة التايمز لديها مبيعات المنازل الحالية

407
00:24:41,930 --> 00:24:44,090
أتعلمين ماذا حل بمفاوضات التسريبات الصحفية؟

408
00:24:44,270 --> 00:24:47,770
ثلثيهم ينقلون أخبارنا بشكل سيء
لأنهم غاضبون لكونهم لم ينالوا ذلك

409
00:24:47,940 --> 00:24:49,520
والثلث الأخير

410
00:24:49,700 --> 00:24:51,780
.. لا ينقلون أخبارنا بشكل أفضل لأنهم

411
00:24:51,990 --> 00:24:54,030
ما كان ذلك؟ -
لا أصدق -

412
00:24:54,250 --> 00:24:56,240
أتى هذا الطائر لنافذته جوش أيضاً

413
00:24:56,420 --> 00:25:00,260
يشاهدون انعكاسهم على زجاج النافذة ويظنونه طائراً آخر

414
00:25:00,470 --> 00:25:02,840
ما هو المنحنى البياني للتعلم الذاتي لدى الطائر؟

415
00:25:03,050 --> 00:25:04,550
توقف

416
00:25:05,520 --> 00:25:06,980
المعذرة -
عذراً -

417
00:25:07,190 --> 00:25:09,900
ظننا لوهلة أنك طائر كبير تطرق على الباب

418
00:25:10,070 --> 00:25:12,650
هل هناك خطب لدى الطيور؟ -
أحدها مهووس بدونا -

419
00:25:12,820 --> 00:25:14,950
هذا صحيح، أنا مثل تيبي هيدرين هنا

420
00:25:15,160 --> 00:25:17,120
.. المعذرة، هل تمانعين إذا

421
00:25:17,290 --> 00:25:18,830
لا

422
00:25:22,630 --> 00:25:24,590
هل يمكنني إغلاق الباب؟ -
فعلت ذلك دونا للتو -

423
00:25:26,560 --> 00:25:30,180
قلتي أن محرر العلوم
عندما أتى إليكِ بسؤال بشأن ناسا

424
00:25:30,400 --> 00:25:33,190
لا أقلق بشأن المريخ، قلت ذلك فقط لأشغلك بالأمر

425
00:25:33,360 --> 00:25:35,570
جدياً، بالمناسبة يوجد تقرير بالفعل

426
00:25:35,740 --> 00:25:37,820
لكن تم منحه سمة السرية من قبل وزارة الدفاع

427
00:25:38,040 --> 00:25:41,250
وسنترك مناقشة أني لم أعلم بشأن ذلك لوقت آخر -
ما هي المشكلة؟ -

428
00:25:41,420 --> 00:25:44,920
قلتي أن المحرر لديه مصدر غير محدد
وأن الأمر كان نقلاً عن شخص آخر

429
00:25:45,090 --> 00:25:48,550
وأعتقد أني أعلم من هو؟ -
من؟ -

430
00:25:48,770 --> 00:25:51,440
رجل اسمه ستو وينكل بدأ يحرر عمود إشاعات جديداً

431
00:25:51,650 --> 00:25:54,110
كيف يمكن لكاتب عمود إشاعات
أن يحصل على خبر يخص البنتاغون؟

432
00:25:54,280 --> 00:25:55,660
أفضل أن لا أقول ذلك الآن -
لماذا؟ -

433
00:25:55,820 --> 00:26:00,120
إذا كنت مخطئاً فسيكون من غير اللائق اقتراح ذلك
وسأتهم بالازدراء

434
00:26:00,330 --> 00:26:03,830
أنت مخطئ -
لا، لست كذلك -

435
00:26:04,670 --> 00:26:08,040
ستو وينكلز لا يحصل على معلومات
حول إخفاء البيت الأبيض للتقارير

436
00:26:08,220 --> 00:26:10,710
تقرير ناسا انتهى ولست مهتماً بذلك

437
00:26:10,890 --> 00:26:14,230
هل تمانعين الاتصال به الآن
وجعله يؤكد أنه هو المراسل الآخر؟

438
00:26:14,400 --> 00:26:16,230
هل تريدني أن أتصل بستو وينكل؟

439
00:26:16,440 --> 00:26:20,570
لديه عمود جديد، اتصلي وتمني له حظاً موفقاً -
لا أجري اتصالات شخصية بمحرري أعمدة الإشاعات -

440
00:26:20,740 --> 00:26:23,070
سيشعر بالإطراء -
ألن تخبرني لماذا؟ -

441
00:26:23,290 --> 00:26:25,080
لا -
حتى وإن أعطيتك تأكيدات -

442
00:26:25,250 --> 00:26:28,420
أني مسبقاً أزدريك -
أجل -

443
00:26:31,930 --> 00:26:33,510
كارول؟

444
00:26:34,600 --> 00:26:37,140
هلا اتصلتِ لي مع ستو وينكل من صحيفة واشنطن بوست؟

445
00:26:37,310 --> 00:26:39,800
المعذرة؟ -
ستو وينكل من صحيفة البوست

446
00:26:39,990 --> 00:26:41,620
وينكل؟ -
أجل -

447
00:26:44,160 --> 00:26:47,250
عندما تتواصلين معه، إليكِ ما ستقولين -
أعلم ما أقول -

448
00:26:57,730 --> 00:27:00,100
"المخيلة الشرعية الخاصة بحبات الفستق"

449
00:27:00,270 --> 00:27:03,560
لا يمكننا قول ذلك للمحكمة الرابعة -
لا -

450
00:27:05,160 --> 00:27:08,280
سي جي، ستو وينكل على الخط الأول

451
00:27:11,550 --> 00:27:14,510
ستو، معك سي جي كريج من البيت الأبيض

452
00:27:16,890 --> 00:27:19,850
ستو؟ -
يا إلهي، هذا أنت بالفعل، أليس كذلك؟ -

453
00:27:20,060 --> 00:27:24,360
إنها أنا، وقد رأيت أنك تحرر عموداً جديداً وأعتقد أنه رائع

454
00:27:24,530 --> 00:27:27,650
والجميع هنا في البيت الأبيض يتمنون لك حظاً موفقاً

455
00:27:27,830 --> 00:27:30,410
أنتِ راقية للغاية لاتصالك بي

456
00:27:30,580 --> 00:27:33,670
حسناً.
!أنتِ راقية جداً -

457
00:27:33,840 --> 00:27:38,220
أنتِ بطلتي سي جي، أناقتك وحسك الفكاهي وملابسك

458
00:27:38,390 --> 00:27:41,230
شكراً لك -
فساتين السهرة من يصنعها لك؟ -

459
00:27:41,390 --> 00:27:43,930
لا تخبريني أنك تشترينها من عروض المتاجر، سأقتلك

460
00:27:44,110 --> 00:27:46,650
حسناً، لدي ميزانية -
لا تجربي ذلك معي -

461
00:27:46,820 --> 00:27:48,200
لا، حقاً

462
00:27:48,360 --> 00:27:52,110
مثل الحفلة في السفارة اليابانية
كنتي ترتدين فستاناً من ساكس

463
00:27:52,290 --> 00:27:56,290
ستو، أردت أن أعطيك إجابة مباشرة
على سؤالك حول مفوضية ناسا

464
00:27:56,460 --> 00:27:58,500
الذي طرحه أمامي كل من رالف غيش وكايتي هذا الصباح

465
00:27:58,680 --> 00:28:04,520
كانت وزارة الدفاع وليس البيت الأبيض من جعل التقرير سرياً

466
00:28:09,860 --> 00:28:11,440
ستو؟

467
00:28:13,700 --> 00:28:15,580
حسناً، هذا يجعل الأمر منطقياً تماماً

468
00:28:15,790 --> 00:28:19,040
آمل أنك لم تمانعي أن ذلك بدى جنونياً جداً
لكن ما أدراني؟

469
00:28:19,210 --> 00:28:21,540
إذاً عليكم إيقاف هذه الأشياء

470
00:28:22,090 --> 00:28:24,760
أعلم أنه ليس لديك وقت فراغ كبير

471
00:28:24,980 --> 00:28:28,600
لكن سيكون رائعاً إذا استطعنا احتساء القهوة
وسأخبرك لماذا

472
00:28:28,820 --> 00:28:32,280
ربما تجدين من الصعب تصديق ذلك
لكن قبل أن أدخل في هذا المجال

473
00:28:32,200 --> 00:28:36,200
الكاتب: ستو وينكل)
هيلين بولدوين، اجتماعية ومتسوقة غير عادية)
كانت تتسوق لشيء مختلف قليلاً الشهر الماضي
(.. صفقة بيع كتاب

474
00:28:32,490 --> 00:28:36,410
كنت صحفياً جاداً، لا أقصد أني كنت جاداً بشكل ممل لكن

475
00:28:37,370 --> 00:28:39,030
كنت أعمل على أكثر من أخبار المشاهير

476
00:28:39,040 --> 00:28:41,010
(سؤال من مراسل: مفوضية ناسا)

477
00:28:39,210 --> 00:28:41,090
الأمر المحرج هو أني كنت سخياً جداً

478
00:28:41,260 --> 00:28:44,800
أنفقت آلاف الدولارات على تفاهات كلية الصحافة في كولومبيا

479
00:28:42,500 --> 00:28:44,000
(سؤال من مراسل: مكافحة الاحتكار)

480
00:28:44,970 --> 00:28:48,510
بالطبع ذلك وبطاقة مترو
ستوفر لك ركوباً مجانياً في قطار الأنفاق صحيح؟

481
00:28:48,690 --> 00:28:52,440
بعد ذلك أمضيت سنتين أقدم القهوة للناس
في مقهى تاون آند كونتري

482
00:28:48,690 --> 00:28:50,000
(سجل اتصالات البيت الأبيض الواردة والصادرة)

483
00:28:52,000 --> 00:28:56,100
(جون هوينز - هيلين بولدوين)

484
00:28:52,650 --> 00:28:56,190
قبل أن أيقن أن الأفضل لي
الحصول على الخبرة في مضمار العمل

485
00:28:56,370 --> 00:29:00,450
لذا انتقلت إلى العمل الحر وكتبت عن أيتام الإيدز
وضحايا فيضان الميسيسيبي

486
00:29:00,630 --> 00:29:04,470
وسلسلة حول أصول المراهقين المشردين
وأعراقهم ومشاكلهم الريفية في الغرب الأوسط

487
00:29:04,630 --> 00:29:06,380
وشعرت بالرضا عن نفسي

488
00:29:06,550 --> 00:29:10,600
لكن هذه الأشياء أرباحها بنفس مقدار
الجلوس مع نجمة الأفلام آنجيلا لمدة ساعة

489
00:29:10,770 --> 00:29:14,440
وجعل المسجل يوثق صوتها تهذي بشأن صديقها

490
00:29:14,610 --> 00:29:19,360
وياله من مخاطرة دورها الجديد
لندع شخصاً آخر يحصل على جائزة بوليتزر

491
00:29:19,540 --> 00:29:22,380
أحتاج لزيادة المقدار الذي أجنيه في الساعة

492
00:29:22,540 --> 00:29:24,950
الآن بما أني أعمل بهذا لحوالي

493
00:29:25,130 --> 00:29:30,090
عشر سنوات، أريد أن أستغل هذا المنصب
.. في صحيفة واشنطن بوست لأتمكن من العودة إلى

494
00:29:30,260 --> 00:29:34,930
ستو، شكراً جزيلاً لك، اعذرني علي الذهاب

495
00:29:35,110 --> 00:29:37,490
.. حسناً، لا يمكنني إخبارك كم أنت راقية

496
00:29:49,630 --> 00:29:51,420
كارول؟

497
00:29:53,600 --> 00:29:55,590
أجل -
أريد رؤية جوش وتوبي -

498
00:29:55,770 --> 00:29:58,350
وجو يريد رؤية نائب الرئيس

499
00:30:00,820 --> 00:30:02,480
حسناً

500
00:30:15,520 --> 00:30:19,140
أريد من القاهرة التركيز على التشريعات والإصلاحات التنظيمية

501
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
(الساعة 7:45 مساءاً)

502
00:30:19,310 --> 00:30:22,600
مازال لدينا جدول الأعمال التنظيمي بأكمله
مهملاً منذ المرة الماضية

503
00:30:22,820 --> 00:30:25,190
الأمر كذلك -
جدياً، جدول الأعمال بأكمله مهمل -

504
00:30:25,370 --> 00:30:29,160
ونائب الرئيس "أبو العظم" يريد توضيح
إطار التجارة والاستثمار

505
00:30:29,380 --> 00:30:32,800
أجل، رأيي أننا نستطيع البحث في ذلك في جلسة مغلقة

506
00:30:32,970 --> 00:30:37,600
تفهمون أنه لا يمكن لي أن أظهر
كما لو أني أقول أن الطلب السوري أقل أهمية

507
00:30:37,770 --> 00:30:39,350
أجل سيدي

508
00:30:42,610 --> 00:30:44,270
حسناً، لقد كان يوماً طويلاً

509
00:30:44,490 --> 00:30:46,120
انتهينا -
شكراً لك سيدي -

510
00:30:46,280 --> 00:30:48,570
شكراً لك سيادة نائب الرئيس

511
00:30:51,080 --> 00:30:55,550
يا رفاق أسدوني صنيعاً، لا تذهبوا للمنزل الآن

512
00:30:56,090 --> 00:30:57,630
انتظروني دقيقة حسناً؟

513
00:30:57,850 --> 00:30:59,760
أجل سيدي -
أجل سيدي -

514
00:31:16,550 --> 00:31:18,880
مساء الخير سيادة نائب الرئيس

515
00:31:19,180 --> 00:31:20,890
مساء الخير

516
00:31:21,470 --> 00:31:23,430
أحضرت وجوهاً طيبة -
سيدي؟ -

517
00:31:23,600 --> 00:31:26,690
أحضرت وجوهاً طيبة، كانت لفتة طيبة منك

518
00:31:27,280 --> 00:31:28,990
أنت جو كوينسي؟ -
أجل سيدي -

519
00:31:29,150 --> 00:31:31,190
أهذا يومك الأول؟ -
أجل سيدي -

520
00:31:31,410 --> 00:31:33,490
سوف يضعون صورتك عالياً في مكان ما

521
00:31:33,660 --> 00:31:35,950
سوف يتم تكريمك في مأدبة غداء

522
00:31:36,170 --> 00:31:37,750
كنا نجتمع هنا

523
00:31:37,920 --> 00:31:40,380
لدي لجنة ثنائية

524
00:31:40,590 --> 00:31:43,630
مع نائب رئيس مصر، إنها في القاهرة هذا العام

525
00:31:43,810 --> 00:31:48,360
نبحث في كيف للأنظمة القانونية والمالية
أن تجذب الاستثمارات الأجنبية

526
00:31:48,520 --> 00:31:52,570
إبحث في موقع
shopegypt.org

527
00:31:53,870 --> 00:31:56,870
سوف تخبرونني أني لن أذهب إلى القاهرة -
سيادة نائب الرئيس -

528
00:31:57,040 --> 00:32:00,290
هل كنت على علاقة غرامية
مع هيلين بولدوين بينما عملت هنا؟

529
00:32:01,800 --> 00:32:04,640
.. إنه يسأل بسبب -
يجب أن أضربك على وجهك -

530
00:32:05,390 --> 00:32:08,480
.. إنه يسأل بسبب -
أعلم لماذا يسأل -

531
00:32:08,690 --> 00:32:11,360
أعلم لماذا يسأل وأعرف لماذا أنتم هنا

532
00:32:11,570 --> 00:32:12,950
تحدثت مع سي جي

533
00:32:24,800 --> 00:32:26,180
أجل

534
00:32:31,100 --> 00:32:32,930
وأحب التباهي

535
00:32:33,400 --> 00:32:35,360
تفوهت بأشياء

536
00:32:36,450 --> 00:32:39,570
قلت أني شهدت دليلاً للحياة على المريخ

537
00:32:42,290 --> 00:32:46,210
وقلت أني تدخلت في عمل وزارة العدل

538
00:32:46,420 --> 00:32:49,290
ووضعت 100 ألف حاسب في الصفوف المدرسية

539
00:32:49,510 --> 00:32:52,380
وقد ظننت أن ذلك جعلني أبدو رجلاً طيباً

540
00:32:55,520 --> 00:32:58,810
هل سمعتم إشاعات حول ذلك؟ -
أجل سيدي -

541
00:32:58,990 --> 00:33:02,610
رأيتم هيلين وصفقة بيع كتابها
وعلمتم أنها بالتأكيد أغرتهم بشيء

542
00:33:02,790 --> 00:33:04,580
بوح بالأسرار

543
00:33:04,750 --> 00:33:09,580
وعدة أخبار في أعمدة الإشاعات
ربما كان ذلك الرجل هو مخبر محرر العلوم؟

544
00:33:09,800 --> 00:33:11,180
أجل سيدي

545
00:33:12,600 --> 00:33:14,890
حسناً، كسبتم الرهان اليوم

546
00:33:16,020 --> 00:33:17,560
كان من الممكن أي يسوء الأمر

547
00:33:17,940 --> 00:33:19,940
لكنكم اكتشفتم ذلك مبكراً

548
00:33:20,400 --> 00:33:23,270
ماذا أفعل الآن؟ -
سيدي، أنا محام استشاري -

549
00:33:23,490 --> 00:33:27,540
وهذا يومي الأول
.. تحدثت إلى أوليفر بابيش الذي استقل طائرة

550
00:33:27,710 --> 00:33:30,000
ماذا أفعل الآن؟

551
00:33:36,350 --> 00:33:38,970
أعتقد أن عليك التحدث مع عائلتك الآن سيدي

552
00:33:55,720 --> 00:33:57,350
شكراً

553
00:34:05,700 --> 00:34:09,370
شكراً لك سيادة نائب الرئيس -
شكراً لك سيادة نائب الرئيس -

554
00:34:09,540 --> 00:34:11,580
شكراً لك سيدي

555
00:34:32,920 --> 00:34:35,460
آمل أني لم أرك تبتسم هناك -
لم تفعل -

556
00:34:35,630 --> 00:34:38,090
جوش، لم تفعل

557
00:34:43,060 --> 00:34:44,440
أقنعة الغاز -
أجل -

558
00:34:43,060 --> 00:34:45,000
(الساعة 8:30 مساءاً)

559
00:34:44,600 --> 00:34:47,140
شيء مع أقنعة الغاز -
أتحفيني لورين رومانو -

560
00:34:47,320 --> 00:34:48,730
أنا لورين رومانو

561
00:34:48,900 --> 00:34:52,600
تابعي بأمر أقنعة الغاز -
أمهات بالكاد يمكنهن رؤية -

562
00:34:52,790 --> 00:34:55,120
أطفالهن من خلال ضباب أقنعة الغاز

563
00:34:55,290 --> 00:34:57,370
لقد خرجتي عن السياق تماماً، أليس كذلك؟

564
00:34:57,550 --> 00:34:58,880
فعلت

565
00:34:59,050 --> 00:35:01,840
هل من أحد آخر يعتقد أنه أمر غريب
أن يتناول توبي السلطة؟

566
00:35:02,010 --> 00:35:05,710
هل من أحد آخر يعتقد أنه أمر غريب أن 9 ساعات مضت
ولورين رومانو مازالت تتحدث عن ذلك؟

567
00:35:05,890 --> 00:35:08,640
أنا لورين رومانو

568
00:35:08,820 --> 00:35:13,950
سماء زرقاء صافية، الكاميرا تتجه نحو الأسفل
مع تكثيف بطيء .. استمع لهذا

569
00:35:14,120 --> 00:35:18,120
سماء زرقاء صافية، الكاميرا تتجه نحو الأسفل
مع تكثيف الضباب ببطء

570
00:35:18,290 --> 00:35:20,910
إلى أن يظهر شارع ريفي

571
00:35:21,090 --> 00:35:26,090
سيارة دفع رباعي محشوة بالأم والأب والأولاد
نفس الممثلين من الإعلان الآخر، وريكس

572
00:35:26,270 --> 00:35:28,760
يخرجون وهم يضعون أقنعة غاز

573
00:35:28,940 --> 00:35:32,860
لدينا أيضاً واحد حيث العائلة تجر سعوديين في عربة قطر

574
00:35:33,990 --> 00:35:36,530
ليس فيه إحساس بنقاش رفيع المستوى، صحيح؟

575
00:35:36,700 --> 00:35:39,030
لا، لكن في الواقع لا تريده كذلك -
لِمَ لا؟ -

576
00:35:39,210 --> 00:35:43,460
نحن نعارض إعلاناً مضاداً
وعندما تكون في الخنادق نكون خارجها

577
00:35:43,630 --> 00:35:46,340
لكننا لسنا في الخنادق

578
00:35:48,600 --> 00:35:52,350
هيئتان في الحكومة تناقشان كفاءة الوقود بأعلى المستويات

579
00:35:52,520 --> 00:35:54,400
لسنا في الخنادق

580
00:35:56,530 --> 00:36:00,150
لا أعلم، أعلم أنه إعلان بمدة 15 ثانية

581
00:36:00,330 --> 00:36:03,750
عليك إخافتهم، لكن لا أشعر أني أرغب بفعل ذلك الليلة

582
00:36:06,010 --> 00:36:09,680
ويل، عليك أن تأتي معي، أريد أن أخبرك ماذا سيحدث

583
00:36:42,120 --> 00:36:45,210
هل تحدثت إلى سوزان؟ -
المعذرة سيدي؟ -

584
00:36:45,370 --> 00:36:48,210
هل تحدثت إلى سوزان؟ -
أجل -

585
00:36:48,420 --> 00:36:50,880
ماذا جرى؟ -
تعلم ماذا جرى -

586
00:36:51,050 --> 00:36:53,670
أخبرني مجدداً، كم مرة حدث ذلك؟ متى بدأ؟

587
00:36:53,850 --> 00:36:56,340
لا أعتقد أن ذلك يهم -
سيادة نائب الرئيس -

588
00:36:56,560 --> 00:37:00,350
منذ هذه اللحظة الليلة أنا من سيقرر ما هو المهم

589
00:37:00,570 --> 00:37:02,860
أربعة وسبعون اتصالاً هاتفياً

590
00:37:03,070 --> 00:37:06,410
ألم تكن تعلم أن البيت الأبيض
يحتفظ بسجلات الاتصالات الهاتفية؟

591
00:37:06,580 --> 00:37:08,820
ألم تكن تعلم ذلك؟

592
00:37:09,040 --> 00:37:12,630
كم مرة حصل ذلك؟ ومتى بدأ؟ -
ليس هذا من شأنك -

593
00:37:12,800 --> 00:37:15,800
أنا على وشك أن أقرأ ذلك في كتاب -
إذاً إقرأ ذلك -

594
00:37:16,010 --> 00:37:18,420
ألم يخطر لك أبداً أنها قد تفعل هذا؟

595
00:37:18,600 --> 00:37:20,510
لا، لم أعتقد أنه قد تفعل

596
00:37:20,730 --> 00:37:22,640
كنت مخطئاً

597
00:37:27,830 --> 00:37:30,320
هل تعتقد أن أحداً آخر يقف خلف هذا؟

598
00:37:30,540 --> 00:37:32,450
لا أعلم -
هل تظن أنها ربما -

599
00:37:32,670 --> 00:37:35,760
تدربت على يد قيادة الجمهوريين؟ -
لا أعلم -

600
00:37:35,930 --> 00:37:39,300
.. جون، إذا كان علينا أن نخرج من هذا فيجب -
لن نخرج من هذا -

601
00:37:39,470 --> 00:37:42,760
سنفعل -
لن نفعل، سأستقيل -

602
00:37:45,070 --> 00:37:47,610
إذا كان علينا فعل هذا فعلينا البدء الليلة والآن

603
00:37:47,820 --> 00:37:51,440
.. أريدك أن تفكر الآن وأن لا -
سيدي، سأستقيل من منصب نائب الرئيس -

604
00:37:51,660 --> 00:37:55,080
ماذا عن "ليس من شأنك"؟ -
لقد سربت معلومات سرية -

605
00:37:55,250 --> 00:37:57,740
هذا من شأنهم وهذه جناية

606
00:37:57,970 --> 00:38:01,180
هل أنت في موقف تستطيع فيه إنكار ذلك؟ -
لا -

607
00:38:01,390 --> 00:38:04,390
لقد حصلت على صفقة لبيع الكتاب بمبلغ من 7 أرقام

608
00:38:04,560 --> 00:38:08,010
لن تحظى بالمصداقية -
منذ متى تحتاج إلى مصداقية؟ -

609
00:38:08,240 --> 00:38:11,450
اعتذر وامضي قدماً، تحلى بالمسؤولية

610
00:38:11,620 --> 00:38:15,570
لست مضطراً لتروي التفاصيل
هي ستهتم بذلك لأجلك

611
00:38:15,750 --> 00:38:19,200
ستكون المميز لمدة شهرين
ثم سيستغرق سنتين ونصف لتحصل على الترشيح

612
00:38:19,420 --> 00:38:21,000
لن أحصل على الترشيح

613
00:38:21,220 --> 00:38:24,340
في خضم مشاكل أكبر بدى أننا لن نتعافى منها وفعلنا

614
00:38:24,560 --> 00:38:28,610
ولهذا لن يحصل الأمر مجدداً
كان ذلك هو ما حصلتم عليه

615
00:38:28,820 --> 00:38:31,610
أعتذر سيادة نائب الرئيس إذا كان التصلب المتعدد لدي

616
00:38:31,780 --> 00:38:35,780
يشكل مشكلة أمام حياتك الجنسية
كيف بحق الجحيم فعلت هذا بنا؟

617
00:38:49,730 --> 00:38:53,780
لا يمكنك الاستقالة جون، إنها إشارة سيئة نرسلها

618
00:38:53,950 --> 00:38:55,580
.. سيدي

619
00:38:55,780 --> 00:39:00,490
إذا بقيت فسيفسد هذا سياستنا بأكملها وأنت تعرف أني محق

620
00:39:00,710 --> 00:39:03,000
سيحتاج الحزب لمرشح يستطيع الفوز

621
00:39:03,630 --> 00:39:07,930
وأعتقد أن أقل ما يمكنني فعله لسوزان هو أن لا أقحمها بهذا

622
00:39:08,140 --> 00:39:10,930
هل هناك المزيد؟ هل هناك عثرات أخرى
.. لأنه لو كان هذا سلسلة

623
00:39:11,150 --> 00:39:12,690
.. أتصور أنها سوف تصف

624
00:39:12,860 --> 00:39:15,780
مازلت ستواجه ذلك، هذا لن يغير شيئاً

625
00:39:15,950 --> 00:39:20,830
الفرق فحسب أنك ستكون هناك وحيداً
بدون وسائل للعودة

626
00:39:21,000 --> 00:39:22,750
وأخبرك أن بإمكانك فعل ذلك

627
00:39:22,960 --> 00:39:25,450
يمكنك النجاح، أستطيع مساعدتك

628
00:39:27,840 --> 00:39:30,630
لا أريد أن أقحم عائلتي بهذا

629
00:39:37,450 --> 00:39:39,410
أنت عملاق جون

630
00:39:40,580 --> 00:39:44,800
أنت سيناتور أمريكي ونائب رئيس الولايات المتحدة

631
00:39:44,960 --> 00:39:47,540
ومرشح إفتراضي لقيادة حزبك

632
00:39:47,760 --> 00:39:50,340
لا يمكن لهذا تدميرك

633
00:39:50,510 --> 00:39:54,460
امرأة رخيصة وزبائنها
محتشدات حول متجر ماسي للملابس وتنتظرن

634
00:39:54,650 --> 00:39:57,940
عبور شخص لتظهرن على حقيقتهن

635
00:39:58,110 --> 00:40:00,570
هذا يؤدي لطلاق

636
00:40:00,740 --> 00:40:02,780
ولكن ليس لاستقالة

637
00:40:03,870 --> 00:40:09,500
لا يمكن لهذه الامرأة الرخيصة تدميرك

638
00:40:10,590 --> 00:40:12,500
الرئيس يعلم أني على حق

639
00:40:13,140 --> 00:40:14,970
وأنت كذلك

640
00:40:18,270 --> 00:40:21,940
الحقيقة هي أني أقسمت أيضاً

641
00:40:23,910 --> 00:40:25,370
.. لذا

642
00:40:27,960 --> 00:40:32,380
ألم يكن لديك أدنى شعور أن هذه المرأة
هي من النوع الذي قد يفعل هذا؟

643
00:40:35,430 --> 00:40:39,900
ألم تختبر سابقاً أنهم يبدون كما لو يستحيل لهم فعل ذلك؟

644
00:40:41,520 --> 00:40:43,400
حسناً، أريدك أن تفكر بالأمر الليلة

645
00:40:43,570 --> 00:40:46,110
أريد منا جميعاً أن نفكر بالأمر هذه الليلة

646
00:40:48,120 --> 00:40:50,080
شكراً لك سيادة الرئيس

647
00:41:11,500 --> 00:41:16,500
(الثلاثاء - 6:00 صباحاً)

648
00:41:50,490 --> 00:41:52,120
لماذا استقليتي سيارة أجرة؟

649
00:41:52,280 --> 00:41:55,240
سيارتي لم تعمل -
المعذرة؟ -

650
00:41:55,410 --> 00:41:57,400
سيارتي لم تعمل

651
00:41:59,250 --> 00:42:01,160
أتعلمين ما هنا؟

652
00:42:02,720 --> 00:42:04,510
لا بأس

653
00:42:17,040 --> 00:42:18,450
حسناً

654
00:42:32,730 --> 00:42:36,230
أجل، سوف نحتاج لنائب رئيس جديد

655
00:42:43,000 --> 00:42:50,000
ترجمة: سامر نادر
