﻿1
00:00:01,650 --> 00:00:04,480
ترجمة حصرية لمكتبة عرب ميديا
ArabMedia.co

2
00:00:06,680 --> 00:00:08,760
(سابقاً في (ذي ويست وينغ

3
00:00:08,970 --> 00:00:11,670
يتم سؤالي دائماً: ما الذي يعتبر فوزاً في المناظرات؟

4
00:00:11,850 --> 00:00:14,770
إذا لم يتم انتخابنا، أعدك أن الرئيس ريتشي

5
00:00:14,930 --> 00:00:17,470
سيكون لديه تعاطف أقل بكثير لجدول أعمالك

6
00:00:17,640 --> 00:00:20,670
أنت ما يدعونه أصدقائي ابن عاهرة من مستوى عال

7
00:00:20,850 --> 00:00:23,850
ولا يمكن الوثوق بك -
انتظر المناظرات -

8
00:00:24,020 --> 00:00:27,300
الانتخابات خلال 6 أسابيع سيدي الرئيس -
ما هو ترتيبنا في التصويت؟ -

9
00:00:27,480 --> 00:00:30,680
في الحقيقة نحن نتهاوى قليلاً سيدي -
هل تأخذ هذا على محمل الجد؟ -

10
00:00:30,850 --> 00:00:34,220
علينا أن نقدم مناظرة رائعة روب، نحن مدينون بذلك للجميع

11
00:00:34,400 --> 00:00:36,310
أعلم كيف سيفوز ريتشي بالإنتخابات

12
00:00:37,500 --> 00:00:40,300
(معسكر المناظرة)

13
00:00:41,560 --> 00:00:44,480
الأفعال الإيجابية والحصص شيئان مختلفان

14
00:00:44,650 --> 00:00:48,150
الأفعال الإيجابية تقدم الفرص لأناس ربما لم يكونوا ليحصلون عليها

15
00:00:49,000 --> 00:00:53,500
(معهد سايبروك للسياسة العامة - فايث - شمال كارولاينا)

16
00:00:50,320 --> 00:00:54,520
لا أعلم كيف يمكنك التحدث عن الفرص وفي نفس الوقت تدعم التنميط العنصري

17
00:00:54,690 --> 00:00:58,980
لا أدعم التنميط العنصري -
مرشحك لمنصب النائب العام يفعل ذلك -

18
00:00:59,150 --> 00:01:01,600
هل يمكنك أن تخبرنا لماذا رشحته؟ -
لماذا؟ -

19
00:01:01,780 --> 00:01:04,350
أجل -
لأنه ليس من شأنك، لهذا السبب -

20
00:01:04,530 --> 00:01:07,610
إنه سؤال مشروع -
لقد مضى تقريباً 4 سنوات سام -

21
00:01:07,780 --> 00:01:11,910
لمتى ستستمر بالقول "أخبرتك بذلك"؟ -
لم يقل "أخبرتك بذلك" سيدي -

22
00:01:12,070 --> 00:01:14,860
نريد إجابة بخصوص روكر -
"ما مشكلة إجابة "ليس من شأنك -

23
00:01:15,030 --> 00:01:16,860
أعتقد أننا سنخسر -
ليس في نيوجيرسي -

24
00:01:17,030 --> 00:01:19,650
لم يظهر مطلقاً أن التنميط العنصري ينفع، أنا ضده

25
00:01:19,830 --> 00:01:22,240
إنها إجابة بسيطة جداً -
يمكننا جعلها معقدة أكثر -

26
00:01:22,410 --> 00:01:23,780
.. الكثير من الناس في

27
00:01:24,990 --> 00:01:26,530
.. سيدي الرئيس هل تمانعون إذا -
لا -

28
00:01:26,700 --> 00:01:28,490
أظن أنها كانت تتحدث إلي دكستر، ماذا؟

29
00:01:28,660 --> 00:01:32,030
الكثير من الأشخاص الذين يعملون في قطاعات تطبيق القانون يعتقدون أن ذلك يجعلهم يقومون بعمل أفضل

30
00:01:32,200 --> 00:01:34,440
ليس الجميع ضده -
أنا ضده -

31
00:01:34,620 --> 00:01:36,580
.. وكذلك الناخبون، لكني أعتقد أن

32
00:01:36,750 --> 00:01:39,370
كيف حالكم هناك جوي؟ كيبي؟ -
كيني -

33
00:01:39,540 --> 00:01:43,620
أعتقد سيدي الرئيس أن ما كان يقصده عضو الكونغرس ويات

34
00:01:44,040 --> 00:01:47,370
هو أنه يمكننا إيجاد طريقة لتوجيه هذه الإجابة إلى الحرب ضد المخدرات

35
00:01:47,540 --> 00:01:50,330
يمكننا التحدث عن النجاحات -
أهذا ما كنتِ تقصدينه آندي؟ -

36
00:01:50,500 --> 00:01:52,740
أجل سيدي -
لكن ريتشي سيعيد طرح حقيقة -

37
00:01:52,920 --> 00:01:55,540
أنك لا تعلم موضعك في ذلك -
أعلم موضعي -

38
00:01:55,710 --> 00:01:59,040
:نحن نخرج عن سياق السؤال، أساساً كان
"ما كانت القصة مع روكر؟"

39
00:01:59,210 --> 00:02:02,740
منحناه دعمنا الكامل إلى أن بدأ يظهر الإنقسام في الكونغرس بوضوح

40
00:02:02,920 --> 00:02:05,870
ما أسقط مرشحنا -
نمنح دعمنا الكامل ثم ننسحب من الترشيح -

41
00:02:06,050 --> 00:02:11,090
لماذا لا نتخطى الشجار حول الترشيح ونقدم تصريحاً غامضاً -
سنتخطى التشريح -

42
00:02:11,260 --> 00:02:15,590
يدعم تطبيق القانون؟ لا أحد يعارض تطبيق القانون

43
00:02:15,760 --> 00:02:18,840
لن يكون ذلك جواباً على السؤال -
لماذا لا نقول فحسب أننا أخفقنا؟ -

44
00:02:19,010 --> 00:02:22,090
السيد روكر كرس نفسه لمحاربة الجريمة، لدينا بعض النقاط التي نختلف بها

45
00:02:22,470 --> 00:02:26,000
.. لكن بما يخص هذا، جميع الأمريكيين يتفقون -
المعذرة -

46
00:02:26,180 --> 00:02:29,010
هل كنت تقلدني للتو؟ -
.. كنت أعرض إجابة -

47
00:02:29,180 --> 00:02:31,340
كنت تقلدني -
ربما أسهبت في ذلك قليلاً -

48
00:02:31,680 --> 00:02:35,510
هل هناك أحد آخر يتقن تقليد بارتليت جيداً؟ إنها ليلة المواهب هنا في حملة المناظرة

49
00:02:35,680 --> 00:02:38,600
هل من أحد يود أداء دور هزلي؟ -
لا سيدي -

50
00:02:50,560 --> 00:02:53,050
يبدو أن ثماني مقاتلات إسرائيلية من طراز ثاوندر فايتر

51
00:02:53,230 --> 00:02:57,890
والمعروفة أيضاً كصناعة أمريكية بوينغ إف-15-إي سترايك إيجل

52
00:02:58,060 --> 00:03:01,970
قصفت قاعدتين إرهابيتين شامل وجنوب كومار

53
00:03:02,150 --> 00:03:06,640
حيث لم يصب أي من موظفي حكومة كومار ولم يتم تدمير أي مؤسسات

54
00:03:06,820 --> 00:03:10,350
دولة كومار بالطبع تعتبر أن الهجوم على أراضيها إعلان حرب

55
00:03:10,520 --> 00:03:14,350
لذا نحن كالعادة، على بعد زجاجة تاكيلا سيئة واحدة

56
00:03:14,530 --> 00:03:16,770
من حرب شاملة في غرب آسيا

57
00:03:19,740 --> 00:03:21,730
هل تود أن تتولى هذا أم أفعل أنا؟

58
00:03:21,900 --> 00:03:24,390
لِمَ لا تتولى هذا؟ وسأقوم بالعمل التالي

59
00:03:24,570 --> 00:03:26,780
حسناً -
لدينا غرفة مؤمّنة -

60
00:03:26,990 --> 00:03:31,570
لقد وافقت على أن يتم احتجازي معكم لمدة 48 ساعة، كم بقي لي من الوقت؟

61
00:03:31,740 --> 00:03:33,980
يبقى 47 ساعة و 41 دقيقة

62
00:04:24,880 --> 00:04:28,460
هاتشينسون وبيريهيل متواجدان مع نانسي وفيتزوالاس

63
00:04:28,630 --> 00:04:31,550
ومازلنا نحضر بيتر -
الوضع الدفاعي 3 -

64
00:04:31,720 --> 00:04:33,710
في قواعد كومار، ما هو؟ -
مايك -

65
00:04:33,880 --> 00:04:37,750
ينتشرون حسب توزيع "الاستقلال" في الخليج
لديهم 75 طائرة

66
00:04:37,930 --> 00:04:41,380
ما الذي يحصل على الأرض؟ -
وسائل استطلاعنا تقول 30 ألف جندي -

67
00:04:41,550 --> 00:04:44,040
يتجمعون على الحدود السورية -
كان ذلك سريعاً -

68
00:04:44,220 --> 00:04:46,790
لم نصل إلى هناك بعد -
حصلنا على تأكيد عبر الأقمار الصناعية -

69
00:04:47,930 --> 00:04:49,800
!انتباه

70
00:04:51,930 --> 00:04:55,100
لدينا الوزراء هاتشنسون وبيريهيل ومدير العمليات كاتو

71
00:04:55,260 --> 00:04:58,760
ورئيس الأركان فيتزوالاس والدكتورة ماكنيلي -
حسناً -

72
00:04:58,930 --> 00:05:01,630
حسناً، نحن نجهز لفيلم من إنتاج الأخوة ماركس

73
00:05:01,810 --> 00:05:04,600
سيدي، أنا كين، طبقاً لأوامرك تم وضع وحداتنا في درجة التأهب

74
00:05:04,770 --> 00:05:08,020
لديك الإذن، فيتز؟ كيف الحال؟ -
أجل سيدي -

75
00:05:08,180 --> 00:05:10,140
بخير، شكراً سيدي، وأنت؟

76
00:05:10,310 --> 00:05:13,010
حسناً، لقد أقمنا معسكراً في شمال كارولاينا للتحضيرات

77
00:05:13,190 --> 00:05:16,110
لذا كنت أفكر في قتل نفسي، دعني أسألك

78
00:05:16,270 --> 00:05:18,590
إضافة إلى أن كومار وإيران وسوريا وحزب الله

79
00:05:18,770 --> 00:05:21,340
جميعهم لديهم صواريخ قصيرة ومتوسطة المدى

80
00:05:21,520 --> 00:05:24,140
إذا شعرت إسرائيل بتهديد منهم ماذا يحدث؟

81
00:05:24,310 --> 00:05:26,980
يقومون بضربة استباقية وقائية -
لكن قبل ذلك -

82
00:05:27,150 --> 00:05:30,070
ستكشر كومار عن أنيابها صحيح؟ إذاً ماذا يحصل بعدها؟

83
00:05:30,230 --> 00:05:32,720
سيريدون شيئاً منا مقابل تهدئة الوضع

84
00:05:32,900 --> 00:05:35,900
حتى اللحظة لم يصدر منهم شيء، لكن في هذه الأثناء

85
00:05:36,070 --> 00:05:40,020
لنفكر بشيء نعطيه لهم -
أهذا ما يجب أن نفعله في هذه الأثناء؟ -

86
00:05:40,190 --> 00:05:42,180
ليو -
علينا أن نفكر بشيء نعطيه لهم؟ -

87
00:05:42,360 --> 00:05:45,360
عزيزي، إذا كان علينا أن نتشاجر هل يمكننا أن لا نفعل هذا أمام هيئة الأركان المشتركة؟

88
00:05:45,530 --> 00:05:48,020
هذا يثير هلعهم

89
00:05:49,070 --> 00:05:52,320
أجل -
سيادة رئيس الأركان، هلّا وضعت قواعدنا في كومار -

90
00:05:52,490 --> 00:05:56,240
في التشكيل الدفاعي الثالث والجيش الأمريكي في التشكيل الدفاعي الرابع

91
00:05:56,410 --> 00:05:59,030
أجل سيدي -
شكراً لك -

92
00:06:03,870 --> 00:06:06,540
آندي؟ عدة أشياء

93
00:06:06,700 --> 00:06:09,740
أريدك أن تبحثي عن عدة إجابات حول الجاهزية الدفاعية

94
00:06:09,910 --> 00:06:13,070
أريد أمثلة واضحة عن الهدر في مشتريات البنتاغون

95
00:06:13,250 --> 00:06:16,370
نحتاج لإحاطة عضوين إضافيين من لجنة الإنقاذ الدولية

96
00:06:16,540 --> 00:06:21,200
وإتمام وثيقة الزواج هذه ومراجعة الوثائق لحساب جاري مشترك

97
00:06:21,370 --> 00:06:24,070
ومراجعة إجابة الـ 60 ثانية هذه حول رواندا

98
00:06:24,420 --> 00:06:26,410
حسناً، حسناً، حسناً

99
00:06:26,580 --> 00:06:29,660
لن يتم ذلك تحت أي ظرف، وبالطبع

100
00:06:29,830 --> 00:06:33,740
حسب ما فهمت، قلتي "لن يتم ذلك تحت أي ظرف" لأمر لجنة الإنقاذ الدولية

101
00:06:33,920 --> 00:06:36,460
قلت "لن يتم ذلك تحت أي ظرف" لأمر زواجي منك ثانية

102
00:06:36,630 --> 00:06:40,040
هل لي أن أسألك لماذا؟ -
اختبرت القيام بذلك سابقاً -

103
00:06:40,210 --> 00:06:42,750
.. حسناً -
علي القيام بالأشياء التي أوكلتها لي -

104
00:06:42,920 --> 00:06:45,290
هناك شخص يترشح للرئاسة

105
00:06:47,510 --> 00:06:51,040
مرحباً -
أهلاً، كان ذلك جيداً سام -

106
00:06:51,210 --> 00:06:54,910
قف في وجهه ولا تتراجع -
هل تود لعب كرة السلة قليلاً -

107
00:06:55,090 --> 00:06:57,880
أجل -
إنه محق، لا تتراجع -

108
00:06:58,050 --> 00:06:59,590
ما خطب آندي؟ -
لا شيء -

109
00:06:59,760 --> 00:07:02,430
أعتقد أنك مخطئ، وأنكما ستعودان لبعضكما

110
00:07:02,590 --> 00:07:04,080
لن نفعل -
لكنك تريد ذلك -

111
00:07:04,260 --> 00:07:06,630
أجل -
أعتقد .. إنتظر، ماذا؟ -

112
00:07:06,800 --> 00:07:10,050
أحياناً إذا ضغطت المكابح تجتازني فحسب

113
00:07:10,220 --> 00:07:13,090
أخبرنا بكل شيء حدث للآن بينكما

114
00:07:13,260 --> 00:07:15,500
أجل، هذا ما سيحصل الآن

115
00:07:15,680 --> 00:07:17,890
.. إذا فعلت ذلك -
هل ستقف في وجهه -

116
00:07:18,060 --> 00:07:19,680
هل سمعتني أقول سأفعل؟ -
لا -

117
00:07:19,850 --> 00:07:21,590
حسناً، سأفعل

118
00:07:22,020 --> 00:07:25,520
دعني أخبرك بشيء، ما قلته ليس أمراً شخصياً

119
00:07:25,680 --> 00:07:27,510
من قال أنه كان كذلك؟ -
هو قال -

120
00:07:27,680 --> 00:07:31,050
قال أن عدة سنوات مضت، متى سأتوقف عن قول أخبرتك بذلك

121
00:07:31,230 --> 00:07:33,310
.. وذلك لم يكن .. كنت

122
00:07:33,480 --> 00:07:37,060
.. لنقل أننا كنا حديثي العهد واقترفنا أخطاء وقد

123
00:07:37,230 --> 00:07:40,180
لم نكن حتى في البيت الأبيض عندما سمعنا روكر

124
00:07:40,350 --> 00:07:43,760
كان التاريخ وقتها 5 يناير -
كان ذلك في 15 يناير -

125
00:07:43,940 --> 00:07:45,810
كان ذلك في 15 يناير

126
00:07:45,980 --> 00:07:48,050
كيف تذكر ذلك؟ -
أذكر فحسب -

127
00:07:48,230 --> 00:07:51,100
كورنيل روكرز سيكون النائب العام، ما رأيكم بذلك؟

128
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
(مكاتب بارتليت المتنقلة قبل الافتتاح بخمسة أيام)

129
00:07:52,860 --> 00:07:55,100
ماذا تعني؟ -
إنه يجري اتصالاً هاتفياً مع الحاكم الآن -

130
00:07:55,280 --> 00:07:57,770
هل استقرينا على ذلك؟ -
أجل، إنه كورنيل روكر -

131
00:07:57,940 --> 00:08:01,810
إذا أجاب بنعم في الاتصال، وإذا أجاب بلا فسيكون شخصاً آخر

132
00:08:01,990 --> 00:08:03,860
تحليل جيد -
ظننت أنه سيكون هناك -

133
00:08:04,030 --> 00:08:06,440
المزيد من الحوارات حول الميول المحافظة

134
00:08:06,610 --> 00:08:08,190
مثل الخصوصية؟ -
أجل -

135
00:08:08,360 --> 00:08:11,770
إنه ديمقراطي لديه سجل حافل ولا يمكن لليمين أن يتذمر بشأنه

136
00:08:11,950 --> 00:08:14,900
جوش، أنا أبحث عن دونا -
دونا في البيت الأبيض في الواقع -

137
00:08:15,570 --> 00:08:17,060
أهي في البيت الأبيض؟ -
أجل -

138
00:08:17,240 --> 00:08:20,400
تعلم أن النزلاء القدامى مازالوا هناك، صحيح؟ -
صاحب منصبها السابق دعاها -

139
00:08:20,570 --> 00:08:24,780
مساعد ماك ماكونيل، نائب رئيس الموظفين

140
00:08:24,950 --> 00:08:26,910
لم يفعل أحد ذلك لي

141
00:08:27,080 --> 00:08:30,580
هل فعل أحد لك ذلك؟ -
إنه من تدعوه السلطة القضائية -

142
00:08:30,740 --> 00:08:34,150
عندما يريدون وضع ختم وعندما يكون لديه سجل يحبه المحافظون

143
00:08:34,330 --> 00:08:38,620
خصمنا لديه سجل لا يمكن للمحافظين التذمر بشأنه لكنه خسر

144
00:08:38,790 --> 00:08:40,910
عذراً، سيد زيغلر -
أجل؟ -

145
00:08:41,080 --> 00:08:44,580
عضو الكونغرس ويات هنا شخصياً وتطلب رؤيتك

146
00:08:44,870 --> 00:08:46,360
أجل

147
00:08:46,580 --> 00:08:49,740
.. عضو الكونغرس ويات هي أيضاً السيدة زيغلر، لذا

148
00:08:49,920 --> 00:08:52,040
سأخرج في الحال -
أجل سيدي -

149
00:08:53,380 --> 00:08:56,960
أتظن أن اليسار سيطعن بنا؟ -
أظن ذلك، أنظر -

150
00:08:57,130 --> 00:08:59,580
سيحصل على شهر عسل -
لم تفهم فكرتي -

151
00:08:59,750 --> 00:09:01,540
ماذا؟ -
أعتقد أنه سيتم تأكيده -

152
00:09:01,710 --> 00:09:03,870
ربما حتى نحصل على شهر العسل من اليسار

153
00:09:04,050 --> 00:09:06,260
لكن؟ -
لست واثقاً أنه الرجل المناسب -

154
00:09:08,130 --> 00:09:10,250
لدينا روكر

155
00:09:13,880 --> 00:09:15,790
دونا؟ -
أجل -

156
00:09:15,970 --> 00:09:18,460
جيف جونسون، تفضلي

157
00:09:19,680 --> 00:09:21,550
هذا لطف شديد منك

158
00:09:21,720 --> 00:09:26,510
الموظف السابق فعل ذلك لي، ومن يعلم، ربما ستفعلين ذلك لشخص آخر بعد 4 سنوات

159
00:09:26,680 --> 00:09:29,550
ثماني سنوات -
أياً كان -

160
00:09:29,720 --> 00:09:33,000
هل هذا مكان عملي؟ -
من يعلم؟ -

161
00:09:33,180 --> 00:09:37,180
البيت الأبيض يعيد ترتيب نفسه مع كل إدارة جديدة بشكل مختلف

162
00:09:37,350 --> 00:09:40,760
هناك بعد الأشياء لن تكون في مذكرة التعليمات خاصتك، هل تودين سماعها؟

163
00:09:40,930 --> 00:09:43,680
بالطبع -
لا تضعي شارتك خارج المبنى -

164
00:09:43,850 --> 00:09:48,010
الأمر يشبه وضع لوحة إصابة الهدف، ولا تجعلي أولادك يحضرون بريداً من صندوق البريد

165
00:09:48,180 --> 00:09:50,300
لا تعلمين من قد يرسله لك الإنفصاليون بالبريد

166
00:09:50,480 --> 00:09:52,190
ليس لدي أولاد -
جيد -

167
00:09:52,350 --> 00:09:54,760
هناك أيام ستحتاجين بها أن تكوني هنا الساعة 8 وربما قبلها

168
00:09:54,940 --> 00:09:57,230
ولن تعودي للمنزل حتى الساعة 6 أو 7

169
00:09:57,390 --> 00:09:59,180
ماذا أيضاً؟

170
00:09:59,560 --> 00:10:02,260
أقراص اليود، بعض الناس يتناولونها وبعضهم لا

171
00:10:02,440 --> 00:10:05,890
أنا تناولتها ولكن يمكنك سؤال طبيبك

172
00:10:06,980 --> 00:10:09,050
لماذا اليود؟

173
00:10:09,230 --> 00:10:11,850
يحمي غدتك الدرقية من الإشعاع

174
00:10:13,270 --> 00:10:16,440
لماذا يوجد إشعاع؟ -
هناك صاروخ حربي من طراز إكس دبليو-9 -

175
00:10:16,610 --> 00:10:19,560
في جحرة على عمق 28 متر أسفل حديقة آيزنهاور الجانبية

176
00:10:20,320 --> 00:10:23,980
يقولون أنه لا يوجد ما يكفي من الإشعاع للتسبب بالأذى، لكن هل تودين المخاطرة

177
00:10:24,150 --> 00:10:28,280
بشيء كهذا؟ -
حقاً؟ يا إلهي! لا -

178
00:10:28,450 --> 00:10:31,620
قبل أن أنسى، علي أن أطلب منك معروفاً

179
00:10:31,780 --> 00:10:35,280
صديقتي محررة في مجلة لليافعين تدعى واحد وعشرون

180
00:10:35,450 --> 00:10:39,320
مع كل المتابعين من الشباب لديهم، يريدون قصة لنشرها

181
00:10:39,490 --> 00:10:43,650
أنت مناسبة لهذا الأمر، فهل هناك إمكانية لاتصال بك لمدة 10 دقائق؟

182
00:10:43,830 --> 00:10:45,950
لا مشكلة، يمكنك إعطاءها الرقم

183
00:10:46,120 --> 00:10:48,570
هل أنتِ جاهزة للغداء؟ أين؟

184
00:10:48,740 --> 00:10:52,650
أنت أخبرني، لا أعرف أي شيء -
حسناً -

185
00:10:57,290 --> 00:10:59,910
هل كل شيء على ما يرام؟ -
لم أستطع التواصل معك على هاتفك -

186
00:11:00,080 --> 00:11:03,610
وكنت في الطابق العاشر، يريدون عينة أخرى

187
00:11:03,830 --> 00:11:05,990
لماذا؟ -
كان هناك انقطاع للتيار في الإسكندرية -

188
00:11:06,170 --> 00:11:09,830
وبقيت الحاضنة بدون كهرباء لمدة 45 دقيقة

189
00:11:11,040 --> 00:11:13,960
هل يمكننا التحدث عن هذا هنا؟

190
00:11:16,420 --> 00:11:19,040
انقطاع للتيار في الإسكندرية؟ -
ستذهب في سيارة أجرة -

191
00:11:19,210 --> 00:11:23,040
تدخل وتخرج بدون تعب -
لا، ليس بدون تعب -

192
00:11:23,210 --> 00:11:25,080
في الواقع، الأمر مروّع بعض الشيء

193
00:11:26,380 --> 00:11:28,340
مروّع؟ -
شيء من هذا القبيل -

194
00:11:28,510 --> 00:11:31,710
نصعد إلى الطابق الرابع والذي يوجد أمامه إعلان واضح

195
00:11:31,880 --> 00:11:35,710
يستطيع جميع مستقلي المصعد الآخرين قراءته أن هذه عيادة الخصوبة

196
00:11:36,170 --> 00:11:40,540
يحاول المرء أن يظهر بلغة الجسد أنه ليس المقصود لكن هذا مستحيل

197
00:11:40,720 --> 00:11:45,260
تظهر ممرضة من ويلز بعمر 84 عاماً وتسلمك كيس ورقي وكأس وفيديو

198
00:11:45,430 --> 00:11:48,680
وتشير لي باتجاه غرفة لن أخبرك حتى باسمها

199
00:11:48,840 --> 00:11:52,210
ما اسمها؟ -
ليست كلمة جيدة لنقولها بصوت عال -

200
00:11:54,680 --> 00:11:58,090
تمشين أطول مسافة في حياتك للعودة إلى الممرضة الويلزية

201
00:11:58,260 --> 00:12:01,460
"التي تخرج الكأس من الكيس الورقي وتقول "لطيف جداً

202
00:12:01,640 --> 00:12:04,340
عزيزي، أريدك أن تقوم بهذا الآن، الوقت محدود

203
00:12:04,520 --> 00:12:06,560
.. هل يمكن لهذا أن ينتظر للأسبوع القادم لأنه

204
00:12:06,720 --> 00:12:09,170
اليوم 15 يناير آندي، لا يمكنني الحصول على طفل اليوم

205
00:12:12,230 --> 00:12:16,360
سوف يلقي خطاب القسم خلال خمسة أيام، أنا لا أقول أني لن أذهب

206
00:12:16,520 --> 00:12:19,800
هل يمكننا الانتظار خمسة أيام؟ -
بالطبع -

207
00:12:22,730 --> 00:12:24,600
كيف يجري الأمر؟

208
00:12:25,520 --> 00:12:27,970
روكر سيكون النائب العام

209
00:12:31,190 --> 00:12:32,520
!سيد زيغلر

210
00:12:33,020 --> 00:12:35,470
أجل؟ -
أعتذر للصراخ، جوي تقول أنها جاهزة -

211
00:12:35,650 --> 00:12:39,060
المعذرة؟ -
الرياضيات الانتخابية -

212
00:12:48,200 --> 00:12:51,950
متى تفترض أن جورجيا أصبحت بهذا التباعد؟

213
00:12:52,150 --> 00:12:55,600
ألأننا أحرقناها؟ -
كنت سأقول ذلك -

214
00:12:56,780 --> 00:12:59,270
حسناً لنبدأ

215
00:12:59,700 --> 00:13:02,980
سأخرج أوهايو من المنطقة الحمراء وأعيدها للولايات المتنافس عليها
(المنطقة الحمراء = الولايات الداعمة لريتشي)

216
00:13:04,780 --> 00:13:08,030
كم من المال سيحتاج الفوز هناك؟ -
أكثر بكثير مما لدينا هناك -

217
00:13:08,200 --> 00:13:13,950
نحن حول المركز 18 من أول 25 ولا يوجد أموال جديدة نخصصها لهذا

218
00:13:14,160 --> 00:13:17,530
سأوقفك هنا جوي، لا يمكنني الذهاب إليه بهذا

219
00:13:17,700 --> 00:13:20,900
دعيني أذهب إليه بهذا، أو برونو -
لا، أنا أؤيد توبي -

220
00:13:21,080 --> 00:13:24,120
لا أظن أنك تعلمين كيف يشعر الرئيس تجاه ولاية مسقط رأسه

221
00:13:24,290 --> 00:13:27,540
إنه من عائلة بارتليت في نيوهامبشاير، إنها موطنهم منذ قرون

222
00:13:27,710 --> 00:13:31,120
إنه ديمقراطي انتُخب لقيادة مكتب الولاية بنسبة تقارب 60 بالمئة

223
00:13:31,290 --> 00:13:33,780
وحقيقة أن الولاية مصنفة كمتنافس عليها أمر محرج له

224
00:13:34,000 --> 00:13:37,370
.. لا يريد إقامة حملة هناك لأن ذلك محرج أيضاً لكن

225
00:13:37,750 --> 00:13:40,870
سي جي، أحاول أن أخبرك أنها لم تعد متنافس عليها الآن

226
00:13:42,750 --> 00:13:44,580
جوي، إذا سألتِ الرئيس

227
00:13:44,750 --> 00:13:47,500
إذا كان يفضل الفوز في نيوهامبشاير أو الإنتخابات

228
00:13:47,670 --> 00:13:52,290
سيفكر قبل الإجابة، ضعي دبوساً عليها وسنعود لذلك

229
00:13:57,760 --> 00:14:00,130
الرئيس بارتليت، السؤال التالي لك

230
00:14:00,380 --> 00:14:03,330
ريتشي يجادل أن هناك أزمة في العائلة الأمريكية

231
00:14:03,510 --> 00:14:05,800
وأن الأهل لا يمضون وقتاً مع أولادهم

232
00:14:05,970 --> 00:14:08,260
سنحاول هذا ثانية -
عذراً، أجل -

233
00:14:08,430 --> 00:14:12,470
وأن الحل المقدم منك أصبح ركيزة لجعل الحكومة تربي الأولاد

234
00:14:12,640 --> 00:14:16,140
حسناً، هذا تأويل استثنائي وغبي بشكل غير مفاجئ

235
00:14:16,300 --> 00:14:18,870
لما تحاول إدارتي تحقيقه

236
00:14:21,180 --> 00:14:24,100
من الصعوبة بمكان تربية الأطفال اليوم بمساعدة في منح إجازة لقضاء الوقت مع العائلة

237
00:14:24,270 --> 00:14:27,190
وبرامج الرعاية النهارية في مرحلة ما قبل المدرسة، نحتاج لأكثر من ذلك وليس أقل

238
00:14:27,350 --> 00:14:30,520
لا يمكن للحكومة تربية الأطفال سيدي الرئيس، ذلك يقع على عاتق الأهل

239
00:14:30,680 --> 00:14:34,680
لدي ثلاث بنات بالغات وتريد أن تخبرني كيف أربي عائلتي؟

240
00:14:34,850 --> 00:14:38,180
هل أنت حقاً مرتاح بذلك؟ أتريد أن تخبر الآباء والأمهات الآخرين

241
00:14:38,350 --> 00:14:40,560
ما الذي يخطئون به؟ لا أظن ذلك -
.. سيدي لم أقل -

242
00:14:40,730 --> 00:14:44,100
لنلتزم بما يمكن للحكومة القيام به وهو جمع المال

243
00:14:44,270 --> 00:14:47,020
والتوقف عن إهداره باستعطاف العائلات

244
00:14:47,190 --> 00:14:48,850
هذا ليس جيداً سيدي

245
00:14:49,020 --> 00:14:53,060
فقدنا للتو صوت كل الأمهات الغير عاملات والمسيطر عليهم من أزواجهن

246
00:14:53,230 --> 00:14:57,010
من أنت الآن؟ -
أحب الإجابة الهجومية، إنها صحيحة -

247
00:14:57,190 --> 00:15:01,020
نحن نجعل ريتشي يضعه على الجانب الآخر من القيم

248
00:15:01,190 --> 00:15:04,560
السؤال كان: "ماذا لدي ضد العائلات"؟

249
00:15:04,740 --> 00:15:08,490
"والإجابة: "ليس لدي أي شيء ضدهم

250
00:15:08,650 --> 00:15:10,940
يجب أن نضعه على الجانب الصحيح من هذا

251
00:15:11,110 --> 00:15:14,640
إنه على الجانب الصحيح، علينا أن نساعده في الإجابة

252
00:15:16,030 --> 00:15:18,700
تطلبين مني القيام بما لا أريد القيام به

253
00:15:18,860 --> 00:15:20,850
أجل -
حسناً -

254
00:15:21,030 --> 00:15:23,190
لدي لقاء صحفي

255
00:15:27,870 --> 00:15:29,780
طاب يومكم

256
00:15:29,950 --> 00:15:32,950
اليوم هو 22 يناير

257
00:15:33,580 --> 00:15:38,160
.. دعوني ألخص لكم جدول الأعمال الصباحي للرئيس، بدأ بـ

258
00:15:38,330 --> 00:15:40,290
كيف كان ذلك؟ -
جيد -

259
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
(البيت الأبيض برئاسة بارتليت - بعد يومين من التنصيب)

260
00:15:43,120 --> 00:15:45,820
أنت لا تأبهين -
لا -

261
00:15:46,000 --> 00:15:49,870
لدي صناديق يجب أن أفرغها -
سوف أبقى هنا وأتدرب -

262
00:15:51,920 --> 00:15:54,460
لا، ديفيد، الرئيس كان واضحاً جداً بشأن ذلك

263
00:15:54,630 --> 00:15:56,670
مارك، ثم كاتي

264
00:15:57,670 --> 00:16:00,950
مارك، كيتي، جيسي، فيل، ستيف، جولي، جولي، جوليا

265
00:16:01,130 --> 00:16:04,660
كيفين، باول، توم، ساندرا، سوزان

266
00:16:04,840 --> 00:16:07,210
مايك، داني

267
00:16:07,380 --> 00:16:09,210
إليزابيث

268
00:16:09,500 --> 00:16:12,250
المقعد الثامن عشر، 18 بإمكانك التصويت

269
00:16:12,420 --> 00:16:15,040
كلمة "تصويت" تبدو مثل "خندق" ترينت

270
00:16:15,550 --> 00:16:17,540
المعذرة سي جي؟ -
أجل -

271
00:16:17,720 --> 00:16:20,090
بيل ستارك من مجلة كينج سبيك

272
00:16:20,260 --> 00:16:23,430
نحن مجلة تصل إلى أكثر من 600 ألف من المسيحيين الإنجيليين

273
00:16:23,590 --> 00:16:27,170
سمعت أن أول لقاء صحفي لك جرى بشكل جيد -
يمكنني أن أقدم أفضل من ذلك -

274
00:16:27,340 --> 00:16:30,010
أردت أن أخبرك أنه في 10 ديسمبر

275
00:16:30,180 --> 00:16:32,750
جميع الأعضاء الـ 600 ألف سيصلون لأجلك

276
00:16:32,930 --> 00:16:35,550
حقاً؟ -
تماماً -

277
00:16:35,720 --> 00:16:38,470
لا أفهم -
حسناً، مرة في كل عام -

278
00:16:38,640 --> 00:16:44,010
نحدد 365 شخصاً من أكثر الناس تأثيراً في الإعلام

279
00:16:44,180 --> 00:16:48,340
ونحدد لكل منهم يوماً في السنة لنصلي لأجله

280
00:16:51,930 --> 00:16:56,340
لا أعلم حقاً ما أقول أمام هذه الطيبة

281
00:16:56,520 --> 00:17:01,010
حسناً، ربما ستعيد الإدارة النظر في رأيها ببعض القضايا

282
00:17:01,190 --> 00:17:02,980
مثل ماذا؟

283
00:17:03,730 --> 00:17:05,640
الصلاة المدرسية؟

284
00:17:05,810 --> 00:17:09,560
الرئيس بتّ في هذا الأمر -
ملايين الأمريكيين يريدونها -

285
00:17:09,730 --> 00:17:13,430
يوجد الكثير من الأصوات في هذا -
حصلنا على كل ما نحتاج إليه الآن -

286
00:17:14,270 --> 00:17:17,520
أردت فقط إلقاء التحية -
أراك لاحقاً -

287
00:17:18,480 --> 00:17:21,510
بالمناسبة، فقط لتعلمي أننا لا نعارض كل شيء

288
00:17:21,690 --> 00:17:23,980
أعتقد أن كورنيل روكر رائع -
حقاً؟ -

289
00:17:24,150 --> 00:17:26,600
عملنا في مجلس المدينة معاً

290
00:17:26,780 --> 00:17:31,440
أول أمريكي من أصول أفريقية رأيه منطقي في قضية التنميط العنصري

291
00:17:36,740 --> 00:17:38,070
انظر لهذا

292
00:17:38,240 --> 00:17:41,070
ليوناردو دافنشي: مادونا وطفل يحمل ثمرة رمان

293
00:17:41,240 --> 00:17:42,950
لطيف

294
00:17:43,280 --> 00:17:47,190
هذه لوحة لبوتيشيلي: عشق المجوس -
ماذا نفعل الآن؟ -

295
00:17:47,370 --> 00:17:49,860
نختار صوراً من مجموعة لوحات المتحف الوطني

296
00:17:50,030 --> 00:17:53,860
هل يُقرضون الأشياء؟ -
أي شيء تريد من المتحف الوطني أو مؤسسة المتاحف -

297
00:17:54,040 --> 00:17:56,530
حقاً؟ أريد لوحة أبولو 11

298
00:17:56,700 --> 00:17:58,780
لا يمكنك الحصول على ذلك -
إذاً لا تزعجيني -

299
00:17:58,950 --> 00:18:03,240
.. سأقابل القيادات وسأوقع 6 أوامر تنفيذية وليس لدي

300
00:18:04,660 --> 00:18:07,360
سيدي الرئيس -
يا إلهي، ظننت هذا خزانة -

301
00:18:07,660 --> 00:18:12,240
هذا مكتبي -
حسناً، الغرفة فيها 4 أبواب، إنها ضخمة -

302
00:18:12,500 --> 00:18:15,910
أريد مراجعة هذه الأوامر -
هل تفهمها؟ -

303
00:18:16,080 --> 00:18:18,530
ليس تماماً بعد -
سي جي، ماذا تفعلين؟ -

304
00:18:18,880 --> 00:18:21,370
آسفة سيدي، أردت فقط أن أرى ليو

305
00:18:21,540 --> 00:18:24,160
إنه يقف هنا -
أجل -

306
00:18:24,340 --> 00:18:28,290
هلا أحضرتِ مؤخرتك إلى هنا؟ هل يستطيع الجميع التوقف عن التصرف بغرابة؟

307
00:18:28,460 --> 00:18:30,290
ما الأمر؟

308
00:18:31,670 --> 00:18:35,330
مبعوث من مجلة مسيحية محافظة

309
00:18:35,510 --> 00:18:38,630
ذكر أنه عمل في مجلس المدينة مع روكر

310
00:18:38,800 --> 00:18:41,340
وهذا صحيح، كان ذلك في ميامي -
أجل -

311
00:18:41,510 --> 00:18:44,680
قال المبعوث أنه يحب موقف روكر بشأن التنميط العنصري

312
00:18:44,840 --> 00:18:48,540
هذا غريب -
لا، ليس كذلك، عثرنا على الرسالة -

313
00:18:48,720 --> 00:18:52,300
لا أقول أن هذا يجب أن يكون سياسة فعالة، لكن لا مجال للنقاش

314
00:18:52,470 --> 00:18:56,340
أنه في حالات معينة، التنميط العنصري يمكن أن يكون قانوناً مفيداً

315
00:18:56,510 --> 00:18:58,800
لدى السلطة التنفيذية؟ -
أجل -

316
00:18:59,890 --> 00:19:02,760
إنه يومنا الثاني، كيف تظن أن الأمر بلغ هذا الحد؟ -
سنكتشف ذلك -

317
00:19:04,720 --> 00:19:06,090
أجل

318
00:19:11,100 --> 00:19:14,180
وفي النهاية تأتي، تأتي جاردنر

319
00:19:14,350 --> 00:19:16,260
سوف تحصل على المركز الأول

320
00:19:16,430 --> 00:19:19,800
بعد عبورها المزارع الرائعة والتلال في تشامبز دي لامبز

321
00:19:19,980 --> 00:19:23,600
من السفوح البيضاء في دوفر، أين يجد الأمريكيون هذه المعنويات؟

322
00:19:23,770 --> 00:19:26,310
هاتفها النقال يرن الآن، ربما هو أحد الممولين

323
00:19:26,480 --> 00:19:28,350
مرحباً -
أنا جوش -

324
00:19:28,520 --> 00:19:29,850
مرحباً

325
00:19:30,020 --> 00:19:32,850
أنتِ تتنفسين بصعوبة -
أركب الدراجة -

326
00:19:33,020 --> 00:19:34,890
ثم ماذا ستفعلين؟ -
لاحقاً؟ -

327
00:19:35,070 --> 00:19:37,820
سأتناول العشاء مع بيتر هارلو

328
00:19:37,980 --> 00:19:39,520
كيف هي زوجة بيتر؟

329
00:19:40,400 --> 00:19:43,730
انفصلا -
أجل، أعلم -

330
00:19:43,980 --> 00:19:46,520
ماذا تريد؟ -
كيف نتخذ موقفاً قوياً -

331
00:19:46,690 --> 00:19:48,770
لأجل العائلة العصرية بكل عاداتها الشاذة

332
00:19:48,940 --> 00:19:52,940
دون أن نبدو أننا نقلل احترام كل من ولد قبل 1962؟

333
00:19:53,110 --> 00:19:54,940
بفعل ذلك -
هل يمكنني معاودة الاتصال بك -

334
00:19:55,110 --> 00:19:57,430
هل ستفكرين بالأمر؟ -
أجل -

335
00:19:57,610 --> 00:19:59,190
شكراً لك

336
00:20:04,000 --> 00:20:06,300
(البيت الأبيض برئاسة بارتليت - بعد التنصيب بخمسة أيام)

337
00:20:05,660 --> 00:20:07,320
هل ستذهب إلى هذا الاجتماع؟ -
أجل -

338
00:20:07,490 --> 00:20:11,700
ج غ-160 هل كنت قادراً على العثور عليه؟ -
لا أعلم أين أنا حالياً -

339
00:20:11,870 --> 00:20:15,530
سأبحث في هذا الجانب مجدداً
هل تمانع إذا تحدثت إليك بينما نمشي؟ -

340
00:20:15,700 --> 00:20:19,650
حسناً، ربما علينا أيضاً اعتياد عقد اجتماعات في الممرات من الآن وصاعداً

341
00:20:19,830 --> 00:20:22,580
أعلم الآن لماذا صمموا المكتب البيضاوي بهذا الشكل الخاص

342
00:20:22,750 --> 00:20:27,540
ست مقالات افتتاحية جديدة: الرابطة الوطنية لتقدم الملونين، ومنظمة التنافس الحضري و لا رازا

343
00:20:27,710 --> 00:20:30,120
الرابطة الوطنية لتقدم الملونين لا يريدون نائباً عاماً أسود اللون؟

344
00:20:30,290 --> 00:20:32,780
لا أعتقد أنهم يرغبون بذلك، لكنهم أيضاً يمثلون الناس

345
00:20:32,960 --> 00:20:36,160
الذين يتم إيقافهم للتفتيش لقيادتهم سيارة فخمة

346
00:20:36,500 --> 00:20:39,450
.. منظمة الحكومات الدولية أيضاً -
أخاطب منظمة الحكومات الدولية -

347
00:20:39,630 --> 00:20:42,500
هل يعلم أحد أين ج غ-160؟

348
00:20:42,670 --> 00:20:47,660
مرحباً، أنا جوش لايمن، جميعكم تعملون بإمرتي، هل يعلم أحد أين ج غ-160؟

349
00:20:47,840 --> 00:20:49,710
لم أره

350
00:20:49,880 --> 00:20:53,500
تلك لم تره، لكنها ستبقى تراقب المكان

351
00:20:54,050 --> 00:20:56,370
لا أظن أنه سيحظى بتأكيد

352
00:20:56,550 --> 00:20:59,920
أعتقد أن الشيء الأول هو أننا سنخسر معركة التأكيد

353
00:21:00,090 --> 00:21:04,300
وسنمضي السنوات الأربع التالية بهذه الوصمة

354
00:21:04,470 --> 00:21:08,960
إذا أخرجناه الآن فسيتم تناقل القصة إلى أن نعلن عن الشخص التالي

355
00:21:09,130 --> 00:21:12,910
.. إذا انتظرنا أسبوعاً -
هذا هو الشخص هذه هي القصة -

356
00:21:13,090 --> 00:21:14,710
جيد

357
00:21:15,390 --> 00:21:17,880
أتعلم لماذا؟ لأن الكبرياء يفوز دائماً في النهاية

358
00:21:18,050 --> 00:21:20,340
تعلمنا ذلك من الإغريق

359
00:21:22,260 --> 00:21:25,540
كنا نبحث عن المكتب 160 في الجناح الغربي -
أعتقد أنه في الكرملين -

360
00:21:25,720 --> 00:21:29,550
لنجتمع هنا فحسب -
ليو، إنه مرشح قوي ومؤهل -

361
00:21:29,720 --> 00:21:32,210
سام، هذه ليست غطرسة، يجب أن يكون النائب العام

362
00:21:32,390 --> 00:21:34,680
لكنه لن يكون، لذا دعنا نتولى الأمر من هناك

363
00:21:34,850 --> 00:21:38,470
الرئيس لا يريد التخلي عنه -
لنقم باستطلاع رأي -

364
00:21:38,640 --> 00:21:41,310
روكر لديه سجل حافل كمحام أمريكي"

365
00:21:41,480 --> 00:21:43,930
إنه رائد في محاربة التمييز الوظيفي

366
00:21:44,100 --> 00:21:47,300
كان رئيساً لكلية .. إنه شديد أمام الجريمة وعادل أمام العدالة

367
00:21:47,480 --> 00:21:51,100
هذا هو الجواب قله .. لا تقله، ما كان ذلك بحق الجحيم؟

368
00:21:51,270 --> 00:21:54,600
"إنه شديد أمام الجريمة وعادل أمام العدالة"
يغني أغنية .. ولديه شارب؟

369
00:21:54,770 --> 00:21:57,220
ما الذي يفترض بذلك أن يكون؟ -
توبي ذهب إلى حديقة الحيوانات -

370
00:21:57,400 --> 00:22:00,150
ربما تسببنا بقتل هذين الرجلين عند التنصيب

371
00:22:00,320 --> 00:22:04,270
أتوسل لكم، دعوني أقدم بعض الملاحظات التي يستطيع الرئيس

372
00:22:04,440 --> 00:22:08,270
التصريح بها عند سحب الترشيح، سنفعل ذلك على أية حال، لنفعل ذلك الآن

373
00:22:08,440 --> 00:22:12,020
إليك هذا: "ألقِ نظرة مطوّلة على سجل كورنل روكر، سترى

374
00:22:12,200 --> 00:22:14,360
"أنه ناضل لأجل العدالة طيلة حياته المهنية

375
00:22:14,530 --> 00:22:18,690
إذا نظرت إلى سجله سترى أنه ناضل لأجل العدالة طيلة حياته المهنية

376
00:22:18,860 --> 00:22:20,730
أريد أن أضبط رأسي لأتمكن من قراءة هذا الاقتباس غداً

377
00:22:21,160 --> 00:22:22,950
أي شيء آخر؟ -
لا -

378
00:22:23,110 --> 00:22:24,440
شكراً لك

379
00:22:25,780 --> 00:22:29,030
مرحباً، لا أعتقد أنه يوجد مكتب برقم 160 في الجناح الغربي

380
00:22:29,200 --> 00:22:31,820
أجل، كيف حالك؟

381
00:22:31,990 --> 00:22:33,480
ماذا؟ -
خمني ماذا لدي هنا -

382
00:22:33,660 --> 00:22:37,360
إنها نسخة من مجلة واحد وعشرون، إنها موجهة للجيل الآن

383
00:22:37,540 --> 00:22:39,620
هل مقابلتي هناك؟

384
00:22:40,040 --> 00:22:41,370
ماذا؟

385
00:22:41,540 --> 00:22:45,490
بسروال ضيق عصري وقميص من دي كي إن واي

386
00:22:45,660 --> 00:22:47,730
لا تخشى أن تضع ملاحظة تقول

387
00:22:47,910 --> 00:22:49,820
"لنتناول كأساً بعد العمل في المكتب"

388
00:22:50,000 --> 00:22:52,160
هذا غير صحيح، لكني أحب كيف يبدو هذا

389
00:22:52,330 --> 00:22:56,990
لكن بقدر ما نعشق أسلوب لباسها، نقلق أمام قلة خبرتها"

390
00:22:57,170 --> 00:23:01,000
وسذاجتها مثل "بامبي"، هناك الكثير يجب تعلمه" تقول موس

391
00:23:01,170 --> 00:23:04,700
لم أكن أعلم حتى أنه يوجد مربض صواريخ نووية تحت هذا المكان

392
00:23:06,210 --> 00:23:09,790
من أخبرك بذلك؟ -
جيف، عندما قابلته على الغداء -

393
00:23:10,550 --> 00:23:14,130
دعيني أخمن شيئاً، جيف أوقع بك مع صحفية، صحيح؟

394
00:23:14,300 --> 00:23:16,420
صديقته -
ألم تقولي هذا؟ -

395
00:23:16,590 --> 00:23:19,160
الصديقة من دفعتك لقول هذا؟

396
00:23:20,630 --> 00:23:23,800
بشأن السذاجة؟ -
بسذاجة بامبي -

397
00:23:23,970 --> 00:23:28,010
هناك سبب لماذا نبقي مرابض الصواريخ هذه في مكان مخفي

398
00:23:28,180 --> 00:23:31,010
لأنها تعمل بواسطة مواد خطيرة

399
00:23:31,180 --> 00:23:34,630
أيضاً لا يوجد فائدة كبيرة من إخفاء الأسرار النووية عن الصين

400
00:23:34,800 --> 00:23:37,340
عندما كل ما يتوجب فعله هو القيام بجولة مجانية

401
00:23:37,510 --> 00:23:41,260
هل بدى لك ذلك صحيحاً عندما قاله؟ ماذا كنتي تظنين، نشن حرباً

402
00:23:41,430 --> 00:23:44,960
وصواريخ هرقل تطير خارجة من حديقة الورود؟

403
00:23:45,140 --> 00:23:47,430
حديقة آيزنهاور -
!يا إلهي -

404
00:23:47,600 --> 00:23:48,930
!أنا غبية أكثر من أن أستحق العيش

405
00:23:49,100 --> 00:23:51,550
الأمر يشبه عندما ذهبت إلى مسرح ليلانبر عندما كنت في الصف الثامن

406
00:23:51,720 --> 00:23:55,340
وكانت البروفات تتم على ما يرام، وفجأة أصبح هناك ديكورات وأضواء وأزياء

407
00:23:55,520 --> 00:23:57,560
والجميع يتعثرون بأنفسهم إلا أنا

408
00:23:57,730 --> 00:24:00,560
تدخلون إلى البناء وتفزعون من الأضواء

409
00:24:00,730 --> 00:24:03,180
أنا دخلت .. وكما تعلمين، شيء آخر حصل

410
00:24:03,350 --> 00:24:06,270
لا يمكننا جميعاً أن نكون أنت -
يمكنكم جميعاً المحاولة بجد أكثر لتكونوا -

411
00:24:06,440 --> 00:24:08,730
بالتأكيد لن أتناول أقراص اليود

412
00:24:09,940 --> 00:24:12,730
يجب أن أجلس في مكتبي، هل أصبح لدي مكتب هناك؟

413
00:24:12,900 --> 00:24:14,690
لا -
حسناً -

414
00:24:14,860 --> 00:24:17,070
إذاً سأتابع المشي في المكان لبعض الوقت

415
00:24:17,230 --> 00:24:19,980
وأرى إذا كنت أستطيع اللحاق باجتماع متحرك

416
00:24:20,150 --> 00:24:21,610
توبي؟ -
أجل؟ -

417
00:24:21,770 --> 00:24:23,640
هل ستذهب للعشاء؟ -
أجل -

418
00:24:23,000 --> 00:24:26,650
(معهد سايبروك - الساعة 7:45 مساءاً)

419
00:24:25,320 --> 00:24:27,730
أنا صديق سيء، كان يجب أن أكون معك

420
00:24:27,900 --> 00:24:31,180
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه -
جوش وسام أخبراني -

421
00:24:31,360 --> 00:24:34,360
أنا أحد أفراد فريق توبي

422
00:24:34,570 --> 00:24:37,600
كما ترى، سلمت صوتي لعقلي وكانت تلك غلطتي

423
00:24:37,780 --> 00:24:40,350
إذا أردت الزواج بآندي، فلا بأس، أنا كذلك

424
00:24:40,530 --> 00:24:43,230
أريد أن يحصل ذلك -
فهمت -

425
00:24:43,410 --> 00:24:47,320
هل تريد؟ لأن الأمر قائم على الحب -
أظن أن لديك دافع آخر -

426
00:24:47,490 --> 00:24:49,480
لافز؟ -
أجل -

427
00:24:49,660 --> 00:24:54,570
بالطبع، لكن بقدر الحب الذي حقاً يرتاح له كل منا

428
00:24:54,740 --> 00:24:58,320
حسناً، دعني أبدأ هنا: هل سألتها؟

429
00:24:58,490 --> 00:25:01,410
أجل -
وقالت لا؟ -

430
00:25:02,250 --> 00:25:04,790
هذا مؤلم

431
00:25:05,410 --> 00:25:09,650
ستعطيني خلاياك البيضاء، ليس كلها، لكن بقدر ما أحتاج

432
00:25:09,870 --> 00:25:12,440
لماذا؟ -
لأنك تحبني -

433
00:25:14,460 --> 00:25:18,040
لا، ما خطب خلاياك البيضاء؟

434
00:25:18,210 --> 00:25:21,460
لا شيء، إنه نظامي المناعي

435
00:25:21,630 --> 00:25:25,380
لا يتعرف على الحمل على أنه شيء لا يجب مهاجمته

436
00:25:25,540 --> 00:25:29,410
لذا يسحبون دماً منك كأنك كلب مسعور

437
00:25:29,590 --> 00:25:31,380
وينظفونه الحمد لله

438
00:25:31,550 --> 00:25:34,960
ويعطوني حقناً من خلايا الدم خاصتك لبناء مقاومة

439
00:25:36,050 --> 00:25:39,420
أتعلم كيف تقول دائماً أنك تريد أشخاصاً أكثر مثلك؟

440
00:25:41,050 --> 00:25:45,290
الرجل يحظى بكثير من النجاح -
يبدو شيئاً علينا أن نجربه -

441
00:25:46,420 --> 00:25:50,910
لكن دعيني أسألك شيئاً لكن كوني واثقة أني سعيد

442
00:25:51,090 --> 00:25:56,210
أنا أتوق للذهاب إلى أكبر عدد من الأطباء

443
00:25:58,470 --> 00:26:00,540
لكن هل علينا أن نتحدث عن تاريخ توقف؟

444
00:26:04,600 --> 00:26:08,010
تعني أن نفكر بالتبني؟ -
أجل، يمكننا التفكير بالتبني -

445
00:26:08,180 --> 00:26:10,670
أنت قصدت تاريخ توقف -
قصدت التبني -

446
00:26:10,850 --> 00:26:14,300
قصدت استئجار رحم، وأجل أحب الأولاد

447
00:26:14,470 --> 00:26:16,920
وأريدهم ولست مضطراً لأنجبهم

448
00:26:17,100 --> 00:26:18,430
أريدهم

449
00:26:20,850 --> 00:26:22,720
وأنا موجود

450
00:26:30,190 --> 00:26:31,520
حسناً

451
00:26:37,520 --> 00:26:39,810
ستقتلك قضية روكر -
جدياً -

452
00:26:43,530 --> 00:26:44,860
مرحباً سي جي -
هل هو هناك؟ -

453
00:26:45,030 --> 00:26:48,560
أجل، هل هناك خطب؟ -
لا -

454
00:26:51,780 --> 00:26:55,280
هناك مشكلة -
لقد قلت للتو شيئاً غبياً -

455
00:26:56,360 --> 00:26:58,320
ما هي المشكلة؟

456
00:26:59,570 --> 00:27:03,150
تحدثت وجهاً لوجه مع داني كونكانون منذ عدة أيام حول روكر

457
00:27:03,950 --> 00:27:07,030
.. هل قلتِ: "إذا اطلعت على سجل كورنيل روكر

458
00:27:07,200 --> 00:27:08,910
أجل، في الواقع، لقد فعل

459
00:27:09,070 --> 00:27:11,860
يا إلهي -
مخالفة قيادة تحت تأثير الكحول في كلية الحقوق -

460
00:27:12,030 --> 00:27:14,270
لا يريد أن يكتب عن المخالفة بقدر ما يريد

461
00:27:14,450 --> 00:27:16,570
الكتابة عنا لكوننا المسؤولين عن ذلك

462
00:27:18,870 --> 00:27:23,030
ما كان الأمر الغبي الذي قلته؟ -
لا يهم، لنصلح هذا -

463
00:27:48,170 --> 00:27:50,870
ماذا كان؟ -
إنها أغنية تخييم قديمة -

464
00:27:52,840 --> 00:27:55,410
ماذا تعني؟ -
دعنا نكون سعداء لذلك" -

465
00:27:55,710 --> 00:27:59,410
بينما نحن في سن الشباب، وبعد مباهج الشباب

466
00:27:59,590 --> 00:28:01,710
وآلام سن الشيخوخة

467
00:28:01,880 --> 00:28:04,420
"ستتلقانا الأرض

468
00:28:04,840 --> 00:28:06,580
صحيح

469
00:28:09,680 --> 00:28:11,590
كيف أستطيع كسب تأييدك

470
00:28:11,760 --> 00:28:13,550
بشأن نيوهامبشاير؟ -
أجل -

471
00:28:13,720 --> 00:28:16,290
بمعارضة ذلك مثلي -
لأجل ماذا؟ -

472
00:28:16,470 --> 00:28:19,720
على الرئيس أن يمضي المزيد من الوقت في دعم المناطق الانتخابية، ولن يفوز

473
00:28:19,890 --> 00:28:23,840
.. لماذا عليه أن يمضي الوقت في المناطق -
لبناء الزخم الديمقراطي -

474
00:28:24,010 --> 00:28:26,550
في نفس الأماكن التي نبني بها عادة

475
00:28:26,720 --> 00:28:29,340
لدينا مرشحين ضعفاء في هذه المناطق

476
00:28:29,510 --> 00:28:32,000
المقعد 7 عن تينيسي. هروتن وايلد عن مقاطعة أورانج

477
00:28:32,180 --> 00:28:36,390
في المستشفى الآن بسبب أزمة قلبية، من يعلم متى سيعود للحملة الانتخابية؟

478
00:28:37,770 --> 00:28:41,600
لا يمكنني أن أحاضر حول توظيف المصادر في الأماكن الصحيحة

479
00:28:41,770 --> 00:28:45,220
ثم أدافع عن فكرة إرسال الرئيس إلى مناطق انتخابية

480
00:28:45,390 --> 00:28:48,640
حيث فاز آخر ديمقراطي أثناء الاحتجاجات ضد أبراهام لينكولن

481
00:28:48,810 --> 00:28:50,720
هذه نقطة سديدة

482
00:28:50,900 --> 00:28:52,860
هل ستساعدني؟ -
أجل -

483
00:28:56,020 --> 00:28:58,230
علي أن أقول، تبدين جيدة

484
00:28:58,400 --> 00:28:59,770
شكراً لك

485
00:28:59,940 --> 00:29:03,390
لا أذكر أنك كنتِ تبدين بهذا الجمال، هل تغير شيء؟

486
00:29:03,690 --> 00:29:07,640
لا أعلم، الاعتدال الخريفي يناسبني عادة

487
00:29:08,440 --> 00:29:10,850
أعتقد أن ذلك جوالك الذي يرن

488
00:29:11,940 --> 00:29:14,260
أجل، المعذرة

489
00:29:18,200 --> 00:29:20,410
مرحباً؟ -
مرحباً -

490
00:29:20,820 --> 00:29:22,480
أهلاً -
هل أنتِ في موعدك؟ -

491
00:29:22,660 --> 00:29:24,120
حسناً، ما كنت لأدعوه كذلك

492
00:29:24,280 --> 00:29:27,900
لا تريدين أن تدعيه يعلم أني الذي أتصل، سيكون هذا مفزعاً

493
00:29:28,070 --> 00:29:30,440
الأمر يشبه الخروج مع تشير ثم يتصل سوني

494
00:29:30,620 --> 00:29:32,330
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
هل من أفكار؟ -

495
00:29:32,490 --> 00:29:35,410
أجل، ريتشي محق، هناك أزمة عائلية في أميركا

496
00:29:35,580 --> 00:29:39,030
إذاً متعصبة للمساواة بين الجنسين تقول أن على النساء البقاء في المنزل مع الأطفال؟

497
00:29:39,200 --> 00:29:41,990
أولاً، لا أظني أني متعصبة أو ما شابه

498
00:29:42,160 --> 00:29:45,190
ثانياً، من قال أن على النساء البقاء في المنازل؟

499
00:29:45,370 --> 00:29:49,150
وثالثاً، طاحونة الرأسمالية تشجع على قضاء وقت ممتع على جهاز كمبيوتر كفي

500
00:29:49,330 --> 00:29:51,410
وليس هكذا تجري الأمور في اسكندنافيا

501
00:29:51,580 --> 00:29:53,820
لكن الجميع ينتحر في اسكندنافيا

502
00:29:54,580 --> 00:29:55,910
يصعب إنكار هذا

503
00:29:56,080 --> 00:29:58,490
يجب أن ندافع عن إنجازاتنا في قطاعي العمل والعائلة

504
00:29:58,670 --> 00:30:01,340
والعديد منها أنتِ من كافح لأجلها، وأن نُظهر أننا نفهم

505
00:30:01,500 --> 00:30:04,870
ما يعاني منه الوالدين العاملين، هل يمكنك مساعدتنا؟

506
00:30:05,040 --> 00:30:06,450
أجل -
سأتصل بك لاحقاً -

507
00:30:06,630 --> 00:30:08,500
أي وقت سيكون مزعجاً جداً؟

508
00:30:08,670 --> 00:30:10,790
أي وقت حقاً

509
00:30:10,960 --> 00:30:13,030
رائع

510
00:30:13,710 --> 00:30:15,040
جوش؟

511
00:30:15,210 --> 00:30:18,000
أجل؟ -
السيد مايكل جوردان هنا يود رؤيتك -

512
00:30:18,170 --> 00:30:21,000
هل لديه موعد؟ -
لا، إنه من وكالة الأمن القومي -

513
00:30:21,170 --> 00:30:22,750
وكالة الأمن القومي؟ -
أجل -

514
00:30:22,920 --> 00:30:24,830
أدخليه

515
00:30:26,550 --> 00:30:28,960
سيد لايمن؟ مايكل جوردان

516
00:30:29,130 --> 00:30:30,960
دونا تقول أنك من وكالة الأمن القومي

517
00:30:31,130 --> 00:30:32,960
لست هنا لدس أجهزة تنصت في مكتبك

518
00:30:33,130 --> 00:30:35,420
أجل، لكن ما كنت لتخبرني إذا كنت ستفعل

519
00:30:35,590 --> 00:30:38,000
الأمر متعلق بالسيدة موس في الواقع -
ما المشكلة؟ -

520
00:30:38,180 --> 00:30:40,800
لا شيء في الغالب، لكن منذ عدة أيام مجلة يافعين

521
00:30:40,970 --> 00:30:44,470
نشرت مقابلة معها -
أجل، يبدو أن المشرفين كانوا يمازحونها -

522
00:30:44,640 --> 00:30:49,100
ليست فكرة سديدة لأحد الموظفين في البيت الأبيض أن يقول أنه يوجد صاروخ في العاصمة

523
00:30:49,260 --> 00:30:51,930
المشكلة أن ذلك إن كان مزاحاً أم لا فقد اقتربت من أحد أسرارنا

524
00:30:52,100 --> 00:30:54,890
ماذا تعني؟ -
لا يمكنني التوضيح بالتأكيد -

525
00:30:56,270 --> 00:30:59,520
اقتربت من أحد الأسرار؟ -
أجل -

526
00:31:01,640 --> 00:31:04,090
هل تعني ..؟ -
ليس لديك مستوى الصلاحية المناسب للإطلاع على المعلومات -

527
00:31:04,270 --> 00:31:06,680
علينا أن نحافظ على الاحترافية -
أجل -

528
00:31:07,100 --> 00:31:09,550
كم لها تعمل لديك؟

529
00:31:10,600 --> 00:31:12,890
.. استمع، هذا

530
00:31:13,060 --> 00:31:16,100
هذا سخيف، لقد تعرضت للخداع، كانت مزحة

531
00:31:16,270 --> 00:31:19,390
كم لها تعمل لديك؟ -
هذا سوء تفاهم كبير -

532
00:31:19,560 --> 00:31:21,770
أكفل دونا مقابل حياتي

533
00:31:21,940 --> 00:31:24,480
لا تعرف شيئاً عن الصواريخ، إنها من ويسكونسن

534
00:31:24,650 --> 00:31:27,900
أنا أسأل ببساطة، كم لها تعمل لديك؟

535
00:31:31,690 --> 00:31:34,010
لا، انتظر، عذراً

536
00:31:34,530 --> 00:31:37,980
أنا واثق أن نواياك جيدة

537
00:31:38,860 --> 00:31:41,270
وأن هذا مجرد روتين

538
00:31:41,450 --> 00:31:44,020
لكن قد يتطور الأمر وأود أن أجعلها تتحدث لشخص ما

539
00:31:44,660 --> 00:31:47,030
محام؟ -
أجل -

540
00:31:47,860 --> 00:31:51,310
لا بأس، لكن إلى أن يتم الانتهاء من هذا سأحتاج إلى أيقاف اعتمادها الدبلوماسي

541
00:31:51,660 --> 00:31:53,820
إنها مساعدتي، كم سيطول ذلك؟

542
00:31:53,990 --> 00:31:56,030
بقدر ما يحتاجه الأمر

543
00:31:57,450 --> 00:32:00,120
حسناً -
شكراً لك -

544
00:32:11,710 --> 00:32:13,670
دونا

545
00:32:14,960 --> 00:32:17,280
ما كان ذلك؟ -
عليك الذهاب إلى المنزل -

546
00:32:17,960 --> 00:32:20,160
لماذا؟ -
تلك الحمقاء التي أجرت مقابلة معك -

547
00:32:20,330 --> 00:32:23,080
تسببت بوضع إشارة حمراء عليك، سيوقفون مؤقتاً اعتمادك الدبلوماسي

548
00:32:23,250 --> 00:32:25,240
إلى أن ينتهي التحقيق في الأمر

549
00:32:26,540 --> 00:32:27,870
لا أصدق هذا

550
00:32:28,210 --> 00:32:30,370
سأتحدث لشخص ما في مكتب كوكران

551
00:32:30,540 --> 00:32:32,250
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

552
00:32:32,710 --> 00:32:34,920
خذي إجازة لعدة أيام، اذهبي للمنزل، اذهبي للشاطئ

553
00:32:35,090 --> 00:32:37,410
اليوم 2 فبراير -
إذاً لا تذهبي للشاطئ -

554
00:32:38,090 --> 00:32:41,460
لديك اجتماع في مكتب ليو -
لا تقلقي حيال هذا -

555
00:32:41,630 --> 00:32:43,870
سأصلح الأمر

556
00:32:48,420 --> 00:32:52,500
الرئيس لن يكون متاحاً لبعض الوقت، وصل فيتزوالاس للتو

557
00:32:52,680 --> 00:32:54,970
هل لديك فكرة عما يجري؟

558
00:32:55,590 --> 00:32:57,080
حسناً، استمعوا

559
00:32:58,800 --> 00:33:02,960
مازال لدينا سؤال مفتوح حول العائلة، ولدينا سؤال مفتوح بشأن روكر

560
00:33:03,140 --> 00:33:06,970
ونظام الدفاع الصاروخي والقسائم، سنبدأ البروفة الأخيرة غداً الساعة الثالثة

561
00:33:07,140 --> 00:33:10,970
لنتوزع على مجموعاتنا، أريد ما يخص القسائم الساعة 10

562
00:33:11,140 --> 00:33:12,510
وما يخص نظام الدفاع الصاروخي الساعة 11

563
00:33:12,680 --> 00:33:14,760
أي أحد لا يقوم بشيء عند منتصف الليل

564
00:33:14,930 --> 00:33:17,600
فريق توبي في غرفتي

565
00:33:17,770 --> 00:33:20,720
جيد -
انتهت الاستراحة -

566
00:33:26,980 --> 00:33:28,470
!انتباه

567
00:33:28,500 --> 00:33:31,500
(معهد سايبروك - الساعة 10:15 مساءاً)

568
00:33:31,650 --> 00:33:33,520
شكراً لنزولكم إلى هنا -
أجل سيدي -

569
00:33:33,690 --> 00:33:35,270
ما الذي يجري؟ -
"الماستيكو" -

570
00:33:35,440 --> 00:33:38,890
سفينة بضائع كومارية بطول 61 متر تتجه شرقاً

571
00:33:39,060 --> 00:33:43,140
في البحر المتوسط باتجاه لبنان -
هل تحمل تحفاً وصناعات كومارية؟ -

572
00:33:43,320 --> 00:33:46,600
لا، تحمل 72 طن من الأسلحة والمتفجرات

573
00:33:46,770 --> 00:33:49,140
بما فيها نظام إطلاق الصواريخ المتعددة

574
00:33:49,360 --> 00:33:54,810
يطلق 12 رأساً حربياً مذخراً بـ 644 م77

575
00:33:54,990 --> 00:33:56,700
يقوم بذلك خلال 60 ثانية

576
00:33:56,860 --> 00:34:00,610
اكتشفنا ذلك بواسطة نظام تحديد المواقع العالمي المثبت في نظام الإطلاق الصاروخي

577
00:34:00,780 --> 00:34:03,070
هذه هي الرسالة التي كنا ننتظرها

578
00:34:03,240 --> 00:34:05,440
يجعلون السفينة تعود أدراجها مقابل ماذا؟

579
00:34:05,610 --> 00:34:08,360
الوصول إلى برنامج الدفاع الصاروخي بعيد المدى

580
00:34:08,530 --> 00:34:13,650
إنه أكثر أنظمة الدفاع ضد الصواريخ الباليستية تعقيداً في التاريخ

581
00:34:13,820 --> 00:34:15,230
إنه اختصار لحرب النجوم

582
00:34:15,410 --> 00:34:17,400
ماذا أيضاً؟ -
إنهم يسلحون الباهجي، ليو -

583
00:34:17,580 --> 00:34:20,370
لديه معسكري تدريب هاجمهما الإسرائيليون للتو

584
00:34:20,530 --> 00:34:24,280
علي أن أعيد السفينة لمصدرها، الليلة، وغداً سنقلق بشأن الغد

585
00:34:24,450 --> 00:34:27,570
أو يمكننا أن ندعو السلطان إلى لقاء لطيف

586
00:34:27,750 --> 00:34:30,670
للعب الغميضة أو الجري بالكيس أو غيرها

587
00:34:30,830 --> 00:34:32,910
لماذا نلعب الألعاب مع هؤلاء الناس؟

588
00:34:33,080 --> 00:34:37,410
يرفضون محاكمة الباهجي ويدعمونهم بطرق عديدة

589
00:34:37,580 --> 00:34:40,780
لماذا لا تكون تلك نهاية المحادثة؟

590
00:34:40,960 --> 00:34:44,740
سنقلق بشأن الغد غداً" قلنا هذا أمس"

591
00:34:51,790 --> 00:34:54,160
فيتز؟ -
أتفق مع ليو تماماً -

592
00:34:54,340 --> 00:34:56,960
ماذا عن نانسي؟ -
أجل -

593
00:35:00,210 --> 00:35:02,170
ما المتوفر من الأسطول السادس؟

594
00:35:02,670 --> 00:35:07,160
يوجد وحدة في موقع متقدم شرق المايستيكو، اللواء 26 بحري

595
00:35:08,090 --> 00:35:09,420
أوقف السفينة

596
00:35:09,590 --> 00:35:12,420
لا تطلق النار عليه إلا عندما أقول لك -
أجل سيدي -

597
00:35:17,840 --> 00:35:20,330
هذا لا يبشر بالخير، أليس كذلك؟

598
00:35:20,720 --> 00:35:22,590
المكان هادئ، هادئ جداً

599
00:35:22,760 --> 00:35:24,420
سي جي -
نعم؟ -

600
00:35:29,260 --> 00:35:32,420
الرئيس سحب اسم روكر من التشريح

601
00:35:32,600 --> 00:35:35,270
حسناً، على الأقل تجاوزنا الأمر -
ليس تماماً -

602
00:35:35,850 --> 00:35:40,220
بطاقة تقريرنا لأول أسبوعين لنا في المكتب

603
00:35:40,390 --> 00:35:44,260
نسبة قبول أداء الرئيس كانت 61% خلال الفترة الانتقالية

604
00:35:44,430 --> 00:35:48,920
حيث كنت أفترض أنه لم يكن يوجد شيء لقبوله، إلى 49% عندما أصبح يوجد

605
00:35:49,100 --> 00:35:51,420
هناك 47% يرونه قائداً قوياً

606
00:35:51,600 --> 00:35:53,760
كنتيجة لترشيح روكر الخاطئ

607
00:35:53,940 --> 00:35:56,510
ودعم الأمريكيين من أصل أفريقي

608
00:35:56,690 --> 00:35:59,770
والذين في الأساس انتخبوه، انخفض من 98 إلى 78

609
00:35:59,940 --> 00:36:03,600
أخيراً، لو أن الانتخابات انعقدت اليوم فسيكون الرئيس

610
00:36:03,770 --> 00:36:06,940
مدير قسم الاقتصاد في أكاديمية فيليبس أندوفر

611
00:36:10,730 --> 00:36:13,600
هل يمكن لأحدكم أن ينقل أية أخبار سارة؟

612
00:36:14,650 --> 00:36:17,730
هناك 600 ألف من الإنجيليين يصلون لأجلي

613
00:36:17,900 --> 00:36:21,680
لذا لدينا هذا الشيء يجري لصالحنا -
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟ -

614
00:36:21,860 --> 00:36:24,780
هذا صحيح، أعطاني شخص هذه البطاقة، 365 شخص في وسائل الإعلام

615
00:36:24,950 --> 00:36:27,700
من هم الباقون؟ -
لا أعلم، لنرى -

616
00:36:27,860 --> 00:36:31,480
هيو هيفنير، دون آيموس، هاورد ستيرن، وجميع مقدمي البرامج الليلية

617
00:36:31,660 --> 00:36:33,980
هذا .. واحد، إثنان، ثلاثة

618
00:36:34,160 --> 00:36:36,830
هذا مجلس تحرير صحيفة نيويورك تايمز

619
00:36:36,990 --> 00:36:40,240
هذه ليست قائمة الطيبين، إنها قائمة الأشخاص الذين سيذهبون إلى جهنم

620
00:36:40,530 --> 00:36:42,440
إنهم لا يصلون لأجلي لأنهم يحبونني

621
00:36:42,620 --> 00:36:44,700
بل لأني محكومة بلعنة أبدية

622
00:36:44,870 --> 00:36:47,620
حسناً، لو لم تكوني كذلك فستضيع الصلوات هباء -
أنت على اللائحة أيضاً -

623
00:36:47,790 --> 00:36:50,200
هل يمكنني رؤية ذلك؟ -
يمكنكم جميعاً المغادرة -

624
00:36:50,370 --> 00:36:52,610
سنقدم ما هو أفضل لك يا زعيم

625
00:36:52,790 --> 00:36:55,280
قدموا ما هو أفضل له -
سنفعل -

626
00:36:55,460 --> 00:36:57,250
سنفعل

627
00:37:02,870 --> 00:37:04,780
سام؟ -
أجل؟ -

628
00:37:04,960 --> 00:37:07,580
هل يمكنك المشي معي لدقيقة؟ -
أجل -

629
00:37:09,080 --> 00:37:11,240
حسناً، كنت محقاً وأنا كنت مخطئاً

630
00:37:11,420 --> 00:37:14,700
كثيراً لدرجة أن الأمر لن يكون غير ذلك

631
00:37:14,880 --> 00:37:17,420
شكراً، لدي مشكلة غريبة -
ماذا؟ -

632
00:37:17,590 --> 00:37:21,000
أتذكر حين تناولت دونا الغداء مع مساعد ماك منذ عدة أسابيع؟

633
00:37:21,170 --> 00:37:24,620
أخبرها أنه يوجد مربض صواريخ بالقرب من هنا

634
00:37:24,800 --> 00:37:29,040
وذكرت ذلك لمجلة، وأتى شخص من وكالة الأمن القومي

635
00:37:29,220 --> 00:37:33,350
لرؤيتي منذ قليل وقال أنها اقتربت من إفشاء سر

636
00:37:33,510 --> 00:37:37,970
ويريدون التحقيق بالأمر، وفي هذه الأثناء سيوقفون اعتمادها

637
00:37:38,340 --> 00:37:41,960
اقتربت من إفشاء سر؟ ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.. يعني بشكل ما أنها -

638
00:37:42,140 --> 00:37:46,300
هناك حقاً نوع من الأنظمة الدفاعية هنا في البيت الأبيض

639
00:37:46,470 --> 00:37:48,710
أو نظام استخباراتي

640
00:37:48,890 --> 00:37:50,680
انتظر لحظة

641
00:37:51,560 --> 00:37:54,230
هذا لا يبدو صحيحاً -
لا -

642
00:38:07,230 --> 00:38:08,560
مرحباً

643
00:38:09,310 --> 00:38:13,010
مرحباً، اتسكع فقط مع صديقي مايكل

644
00:38:13,190 --> 00:38:17,480
يعمل في مكتب سكرتاريا الموظفين، وأيضاً لديه فرقته الفنية الخاصة

645
00:38:17,650 --> 00:38:20,400
بالمناسبة، هل تعلم ما سيكون اسمك للشهر القادم؟

646
00:38:20,560 --> 00:38:23,640
سيكون بامبي، صحيح؟ -
أجل سيكون بامبي الساذج -

647
00:38:23,820 --> 00:38:27,950
سأدعوك أبنر لأنك أتيت إلى البيت الأبيض ولم تنبهر
(آبنر = شخصية مشهورة في الديانة اليهودية)

648
00:38:33,150 --> 00:38:35,190
سأجري بعض الاتصالات الهاتفية

649
00:38:39,110 --> 00:38:40,650
حقاً؟ -
كيف حالك؟ -

650
00:38:40,820 --> 00:38:42,860
أتجمد من البرد -
أين أنت؟ -

651
00:38:43,030 --> 00:38:45,820
أنا عند باب منزلي -
أدخلي -

652
00:38:45,990 --> 00:38:48,910
(لا أستطيع، سأفقدك (تقصد سينقطع الاتصال -
لن تفقديني أبداً آيمي -

653
00:38:49,070 --> 00:38:51,740
أرجوك لا تقل ذلك -
ماذا لديك؟ -

654
00:38:52,200 --> 00:38:55,070
لا شيء -
لا أصدقك -

655
00:38:58,450 --> 00:39:01,020
لا أعلم ما الذي تريدني أن أقوله

656
00:39:04,080 --> 00:39:06,240
أريد للنساء أن يحظين بمساعدة من الحكومة

657
00:39:06,410 --> 00:39:09,410
أريد للنساء أن يكسبن ما يكسبه الرجال، وأن يكسب الجميع ما يكفي

658
00:39:09,580 --> 00:39:11,950
ليستطيع الجميع اختيار الأفضل لعائلاتهم

659
00:39:12,120 --> 00:39:16,070
وعدا عن ذلك ليس من شأنك من يبقى في المنزل ومن يذهب للعمل

660
00:39:16,370 --> 00:39:18,910
لا تعرف أكثر مني بشأن تربية العائلات

661
00:39:19,080 --> 00:39:22,990
تمام، تلقينا ذلك وسنختبره وسأتصل بك الساعة الواحدة

662
00:39:23,170 --> 00:39:24,660
صباحاً؟ -
أجل -

663
00:39:24,830 --> 00:39:26,160
جيد

664
00:39:26,540 --> 00:39:29,330
لنعتبر ذلك إجابة

665
00:39:30,170 --> 00:39:32,620
لدينا شيء من آيمي -
جيد -

666
00:39:32,790 --> 00:39:35,160
كان يتساءل: بشأن الفريق الذي سيقابله توبي

667
00:39:35,340 --> 00:39:38,290
توبي ليس مضطراً ليكون هناك، صحيح؟ -
لم أكن أتساءل -

668
00:39:38,460 --> 00:39:41,080
فقط قم بعملك كرجل واجعل تلك الفتاة اللطيفة حامل

669
00:39:41,250 --> 00:39:42,660
فعلت ذلك

670
00:39:42,840 --> 00:39:44,960
مهلاً، ماذا؟ -
ماذا؟ -

671
00:39:45,130 --> 00:39:46,460
آندي حامل

672
00:39:51,720 --> 00:39:53,300
توبي، آندي حامل؟

673
00:39:53,590 --> 00:39:55,000
بتوأم

674
00:39:59,220 --> 00:40:01,260
هذا مذهل

675
00:40:04,800 --> 00:40:06,840
وهم من صلبك؟

676
00:40:07,010 --> 00:40:09,000
أجل -
كلاهما؟ -

677
00:40:13,140 --> 00:40:14,880
سأنزل للطابق السفلي

678
00:40:18,890 --> 00:40:21,210
حسناً، علينا أن نحتفل بهذا الآن

679
00:40:21,390 --> 00:40:24,550
أجل، سأحضر القبعات

680
00:40:24,730 --> 00:40:26,470
هيا بنا

681
00:40:29,890 --> 00:40:31,600
سيدي الرئيس -
هل كان يومك لطيفاً؟ -

682
00:40:31,770 --> 00:40:35,270
أجل سيدي. لم نحصل بعد على الإجابة التي نحبها على سؤال روكر

683
00:40:35,560 --> 00:40:38,010
:أذكر أنه قال لي

684
00:40:38,190 --> 00:40:41,360
سيادة الرئيس، عندما أسمع وقع خطوات خلفي أخاف

685
00:40:41,520 --> 00:40:43,680
وعندما أسمع وقع خطوات بيضاء، لا أخاف

686
00:40:43,980 --> 00:40:46,770
حسناً، أعتقد أن كلانا يعلم من قد يقول عكس ذلك

687
00:40:46,940 --> 00:40:51,150
لكن عليك أن تحترمه لإدلاءه برأي غير شائع بين المقربين منه

688
00:40:51,320 --> 00:40:54,440
المرء يدفع ثمن هذه الأشياء لمدة طويلة، ألا تظن ذلك؟

689
00:40:54,610 --> 00:40:57,020
بالتأكيد، ولا أعلم لماذا نتعب نفسنا بذلك

690
00:40:57,190 --> 00:40:58,980
اقترفت خطأ وصححته

691
00:40:59,150 --> 00:41:00,890
سأقترف المزيد من الأخطاء -
أجل -

692
00:41:01,070 --> 00:41:05,610
البشر لا يمكنهم إنكار ذلك، ذلك منيع ضد الإنكار ويحمل استحقاق الصحة

693
00:41:06,360 --> 00:41:08,230
هل سأخسر نيوهامبشاير؟

694
00:41:08,410 --> 00:41:10,030
أجل سيدي

695
00:41:12,700 --> 00:41:15,650
لا أمانع الإطاحة بأغبياء مثل روكر

696
00:41:15,820 --> 00:41:19,600
روكر ليس غبياً، لكن إذا كنت أقترف خطأ

697
00:41:19,780 --> 00:41:23,060
فكيف أعرف أني على صواب عندما يصل الأمر

698
00:41:23,240 --> 00:41:24,730
لمسائل مثل الموت والدمار؟

699
00:41:24,910 --> 00:41:27,990
حسناً، الغالب لن تعرف ذلك، لأنه لا يوجد كتيب إرشادات

700
00:41:28,160 --> 00:41:31,940
سيدي، نتوقع من الرئيس أن يواجه العالم بطريقته الخاصة

701
00:41:32,120 --> 00:41:34,360
وبالوقت الذي يراه مناسباً

702
00:41:34,540 --> 00:41:37,580
ولحسن حظنا جميعاً، لديك أفضل المستشارين في هذا المجال

703
00:41:37,750 --> 00:41:40,780
أكثر مما لديك في مجالات السياسة الداخلية والخارجية

704
00:41:40,960 --> 00:41:43,960
عندما ننتهي علينا التحدث بشأن التمويل في أوهايو

705
00:41:44,120 --> 00:41:46,440
أجل، وربما التوقف في مقاطعة أورانج

706
00:41:46,620 --> 00:41:49,620
كما تعلم، مرشحنا في المقعد 47 فعّال جداً

707
00:41:49,790 --> 00:41:53,240
.. إنه في المستشفى -
ليس بعد الآن، لقد توفي -

708
00:41:54,630 --> 00:41:57,300
حسناً -
لنذهب -

709
00:41:59,550 --> 00:42:02,880
وابق أمام وجهي، حسناً؟ -
أجل سيدي -

710
00:42:12,470 --> 00:42:16,300
أقسم بالله، أن الفائز في هذه المناظرة سيكون الرئيس القادم

711
00:42:16,470 --> 00:42:19,340
هل من أحد يريد أن يكون في الفريق الخاسر؟ -
لا سيدي -

712
00:42:19,510 --> 00:42:21,800
إذاً لنطلق العنان

713
00:42:21,970 --> 00:42:23,880
لنبدأ كلاوديا جين

714
00:42:24,050 --> 00:42:26,620
مساء الخير وأهلاً بكم في مناظرة الرئاسة

715
00:42:26,800 --> 00:42:29,960
بين الرئيس بارتليت والحاكم ريتشي، تقدمها لكم

716
00:42:30,140 --> 00:42:32,840
جامعة كاليفورنيا - ساندييغو

717
00:42:33,010 --> 00:42:36,590
:الصيغة التي وافق عليها كلا المرشحين كالتالي

718
00:42:36,760 --> 00:42:38,920
سيتسنى للمرشح 90 ثانية للإجابة

719
00:42:39,100 --> 00:42:41,930
يتبعها 60 ثانية ليسأل الخصم

720
00:42:42,100 --> 00:42:44,010
يتبعها 60 ثانية لجمع الخلاصة

721
00:42:44,180 --> 00:42:46,880
كنتيجة لحكم رمي قطعة نقدية، سيدي الرئيس

722
00:42:47,060 --> 00:42:49,380
السؤال الأول لديك

723
00:42:50,000 --> 00:42:55,000
ترجمة: سامر نادر
