﻿1
00:00:29,659 --> 00:00:32,620
‫- مرحبا
‫- تريث

2
00:00:48,830 --> 00:00:50,950
‫لم ترغبي في الذهاب إلى هناك

3
00:00:51,450 --> 00:00:53,790
‫لهذا حاولت التحدث معك

4
00:00:56,960 --> 00:00:59,040
‫أخبرني "غلين" أنك أنقذت حياته

5
00:01:00,340 --> 00:01:02,420
‫هو أنقذني

6
00:01:03,920 --> 00:01:05,630
‫هذه حالنا، أليس كذلك؟

7
00:01:06,590 --> 00:01:08,680
‫بلى

8
00:01:15,890 --> 00:01:18,060
‫يجب أن تأكلي شيئا

9
00:01:18,150 --> 00:01:20,230
‫سنعود مع شروق الشمس

10
00:01:55,470 --> 00:01:57,560
‫تحدثت مع "ريك"

11
00:01:58,100 --> 00:02:00,270
‫بعضهم يعرف ما فعلت

12
00:02:01,020 --> 00:02:03,190
‫في السجن

13
00:02:04,570 --> 00:02:06,820
‫"داريل" و"ماغي"

14
00:02:07,280 --> 00:02:09,360
‫إنهما يقبلان ذلك

15
00:02:09,820 --> 00:02:12,370
‫لولا ذلك ما كنت ستظلين حية

16
00:02:14,040 --> 00:02:18,250
‫سأتحدث مع بقيتهم،
‫سأنصحهم بتقبل الوضع أيضا

17
00:02:19,830 --> 00:02:21,920
‫ليسوا مضطرين

18
00:02:23,670 --> 00:02:25,800
‫لا، إنهم مضطرون

19
00:02:27,840 --> 00:02:29,930
‫عليهم ذلك فحسب

20
00:02:34,180 --> 00:02:37,020
‫لا داع أن نخبرهم بشأن الفتاتين

21
00:02:37,730 --> 00:02:39,770
‫لا أريد

22
00:02:40,850 --> 00:02:42,980
‫لماذا؟

23
00:02:43,400 --> 00:02:45,570
‫أريد نسيان ما حدث

24
00:03:24,810 --> 00:03:26,900
‫دعوها لي

25
00:03:43,370 --> 00:03:46,210
‫هذا سبب انتظارنا للحظة المناسبة

26
00:03:50,670 --> 00:03:52,760
‫أجل، هذا من حقك

27
00:04:00,310 --> 00:04:02,390
‫أدين لك بكل شيء

28
00:04:03,640 --> 00:04:06,190
‫أنت مدين لـ"تايريس"، كان هو في السجن

29
00:04:09,110 --> 00:04:11,240
‫أنت عدت إلى هناك

30
00:04:26,710 --> 00:04:29,130
‫كانت في أحد مخازنهم

31
00:04:30,170 --> 00:04:32,300
‫رأيتهم يقتلونه

32
00:04:33,220 --> 00:04:35,300
‫ذلك الصبي

33
00:04:55,860 --> 00:04:58,570
‫ما زلت لا أعرف ماذا فعلت

34
00:05:00,790 --> 00:05:03,580
‫لكنني أعلم أنك عرفت أمورا لم أعرفها أنا

35
00:05:06,370 --> 00:05:09,750
‫- أبعدتك لتعيشي هذه الحياة
‫- قلت إنني أستطيع الصمود

36
00:05:09,840 --> 00:05:11,960
‫كنت محقا

37
00:05:15,510 --> 00:05:19,300
‫أبعدتك لتعيشي هذه الحياة
‫والآن نريد مرافقتك

38
00:05:25,020 --> 00:05:27,100
‫هل تقبليننا؟

39
00:05:33,150 --> 00:05:35,280
‫أشكرك

40
00:05:58,130 --> 00:06:00,470
‫لا أريد مناقشة الموضوع

41
00:06:02,470 --> 00:06:04,600
‫لا أستطيع

42
00:06:10,730 --> 00:06:12,940
‫أريد نسيان ما حدث

43
00:06:16,110 --> 00:06:18,240
‫حسنا

44
00:06:43,010 --> 00:06:45,140
‫لا شيء

45
00:07:40,820 --> 00:07:42,910
‫نحن نستسلم

46
00:07:47,660 --> 00:07:49,370
‫لا توجد آثار، لا شيء

47
00:07:50,120 --> 00:07:51,580
‫إذن فما سمعته بالأمس...

48
00:07:51,660 --> 00:07:53,880
‫بل ما شعرت به

49
00:07:54,580 --> 00:07:58,130
‫لو كان هناك من يراقبنا، لوجدنا له أثرا

50
00:08:03,760 --> 00:08:05,090
‫ابقوا على مقربة

51
00:08:05,260 --> 00:08:07,640
‫هل أنت مستعد للسير على الأسفلت؟

52
00:08:08,100 --> 00:08:11,560
‫- آن الأوان
‫- رباه، مجرد الفكرة تطربني أيها الضابط

53
00:08:11,890 --> 00:08:13,310
‫سنسلك الطريق التالي

54
00:08:13,390 --> 00:08:15,900
‫ونحاول العودة شمالا حتى نجد سيارة

55
00:08:16,360 --> 00:08:18,400
‫- اتفقنا؟
‫- اتفقنا

56
00:08:19,480 --> 00:08:21,280
‫أجدوا في السير

57
00:08:22,360 --> 00:08:25,070
‫- جورباي مبتلان
‫- قدماي باردتان

58
00:08:25,530 --> 00:08:26,740
‫البعوض يلسع

59
00:08:27,330 --> 00:08:29,200
‫الحكة تذكرك بأنك على قيد الحياة

60
00:08:29,620 --> 00:08:31,450
‫الخطر يتربص بنا

61
00:08:31,870 --> 00:08:33,790
‫لا توجد لحظة ملل

62
00:08:34,170 --> 00:08:36,580
‫تلفحك الشمس الحارقة

63
00:08:37,040 --> 00:08:39,300
‫لا تتذمري، ستكسبين سمرة جميلة

64
00:08:40,460 --> 00:08:42,760
‫قلت ذلك وكنت جادا

65
00:08:44,630 --> 00:08:46,340
‫لا توجد خصوصية

66
00:08:46,970 --> 00:08:49,100
‫جمهور أسير

67
00:08:50,560 --> 00:08:51,850
‫مرة أخرى

68
00:08:52,390 --> 00:08:54,060
‫مرة أخرى

69
00:08:56,310 --> 00:08:59,020
‫- إنه خبير في ذلك
‫- فيم؟

70
00:08:59,520 --> 00:09:01,610
‫لعبة، نحول فيها الأحزان إلى سعادة

71
00:09:03,530 --> 00:09:06,740
‫النجدة، أنقذوني! النجدة!

72
00:09:07,070 --> 00:09:08,990
‫أبي، هيا

73
00:09:09,620 --> 00:09:11,790
‫هيا!

74
00:09:13,910 --> 00:09:16,040
‫النجدة!

75
00:09:17,170 --> 00:09:19,250
‫أنقذوني! النجدة!

76
00:09:19,420 --> 00:09:21,550
‫النجدة!

77
00:09:22,880 --> 00:09:24,050
‫النجدة!

78
00:09:24,840 --> 00:09:27,720
‫النجدة!

79
00:09:28,890 --> 00:09:30,260
‫النجدة!

80
00:09:49,410 --> 00:09:51,030
‫نحن بأمان، تابعوا المراقبة

81
00:09:57,620 --> 00:09:59,830
‫انزل

82
00:10:11,010 --> 00:10:13,180
‫هل أنت بخير؟

83
00:10:22,400 --> 00:10:24,570
‫آسف

84
00:10:26,360 --> 00:10:28,490
‫أجل

85
00:10:28,570 --> 00:10:30,740
‫شكرا

86
00:10:32,160 --> 00:10:35,620
‫- أدعى "غابرييل"
‫- هل أنت مسلح؟

87
00:10:39,040 --> 00:10:40,630
‫هل أبدو كمسلح؟

88
00:10:40,710 --> 00:10:44,340
‫مظهرك لا يهمنا في شيء

89
00:10:44,800 --> 00:10:47,050
‫لا أحمل أي أسلحة

90
00:10:48,130 --> 00:10:50,430
‫كلمة الرب تحميني ولا يلزمني سواها

91
00:10:50,890 --> 00:10:53,140
‫ما حدث لك لا يدل على ذلك

92
00:10:54,600 --> 00:10:56,810
‫استغثت

93
00:10:57,060 --> 00:10:59,310
‫وجاءتني النجدة

94
00:11:06,400 --> 00:11:08,570
‫هل معكم...

95
00:11:08,900 --> 00:11:11,030
‫أي طعام؟

96
00:11:11,780 --> 00:11:12,990
‫أنا...

97
00:11:14,120 --> 00:11:16,790
‫ما كان معي سقط على الأرض

98
00:11:18,620 --> 00:11:20,830
‫معنا جوز البقان

99
00:11:23,710 --> 00:11:25,840
‫شكرا

100
00:11:33,590 --> 00:11:35,760
‫هذه طفلة جميلة

101
00:11:46,270 --> 00:11:49,440
‫- ألديكم مخيم؟
‫- لا، هل لديك؟

102
00:11:54,200 --> 00:11:57,740
‫- لدي كنيسة
‫- ارفع يديك فوق رأسك

103
00:12:01,870 --> 00:12:04,250
‫كم واحدا من الموتى الأحياء قتلت؟

104
00:12:06,500 --> 00:12:09,010
‫- لم أقتل منهم أحدا
‫- استدر

105
00:12:11,260 --> 00:12:13,840
‫كم شخصا قتلت؟

106
00:12:15,140 --> 00:12:17,260
‫لم أقتل أحدا

107
00:12:17,350 --> 00:12:19,720
‫لماذا؟

108
00:12:21,520 --> 00:12:23,690
‫لأن الرب يمقت العنف

109
00:12:26,560 --> 00:12:28,650
‫ماذا ارتكبت؟

110
00:12:33,570 --> 00:12:35,910
‫كل منا ارتكب شيئا

111
00:12:37,280 --> 00:12:39,450
‫أنا آثم

112
00:12:39,740 --> 00:12:42,000
‫أرتكب إثما كل يوم تقريبا

113
00:12:42,410 --> 00:12:45,040
‫لكنني أعترف بتلك الآثام إلى الرب

114
00:12:46,130 --> 00:12:48,250
‫وليس إلى الغرباء

115
00:12:48,460 --> 00:12:50,630
‫قلت إن لديك كنيسة؟

116
00:12:53,130 --> 00:12:55,260
‫قبل بضع ساعات

117
00:12:56,800 --> 00:12:59,010
‫هل كنت تراقبنا؟

118
00:12:59,100 --> 00:13:01,180
‫أنا منطو

119
00:13:01,270 --> 00:13:04,690
‫في هذا الزمان، بات الناس خطرين كالموتى
‫ألا تتفق معي؟

120
00:13:04,770 --> 00:13:06,850
‫لا، البشر أسوأ

121
00:13:07,940 --> 00:13:09,020
‫لم أكن أراقبكم

122
00:13:09,730 --> 00:13:11,190
‫لم أتجاوز الغدير قرب كنيستي

123
00:13:11,280 --> 00:13:13,360
‫سوى بضع مرات منذ بدء الكارثة

124
00:13:13,440 --> 00:13:16,410
‫كان ذلك أبعد مكان وصلت إليه قبل اليوم

125
00:13:20,330 --> 00:13:22,040
‫أو لعلي أكذب

126
00:13:22,330 --> 00:13:25,540
‫ربما أكذب في كل ما أقول
‫ولا توجد كنيسة إطلاقا

127
00:13:25,870 --> 00:13:29,790
‫ربما أقودكم إلى فخ
‫لأسرق كل ما معكم من سناجب

128
00:13:35,970 --> 00:13:37,550
‫أبناء رعيتي

129
00:13:37,680 --> 00:13:41,260
‫كانوا يقولون لي كثيرا
‫إنني أتمتع بروح دعابة قاسية

130
00:13:41,600 --> 00:13:43,720
‫أجل، هذا صحيح

131
00:13:59,070 --> 00:14:03,870
‫"كنيسة القديسة (سارة) الأسقفية"

132
00:14:03,950 --> 00:14:06,040
‫انتظر

133
00:14:06,120 --> 00:14:08,460
‫هل يمكننا إلقاء نظرة في الجوار؟

134
00:14:08,750 --> 00:14:11,540
‫نريد الاحتفاظ بما معنا من سناجب

135
00:14:44,200 --> 00:14:47,960
‫"الرحمة الربانية"

136
00:15:13,520 --> 00:15:16,980
‫"لا تقتل"

137
00:15:22,700 --> 00:15:25,740
‫"سفر التكوين"

138
00:15:25,830 --> 00:15:28,790
‫"في البدء خلق الله السموات والأرض"

139
00:15:59,150 --> 00:16:01,490
‫"فلا نفشل في عمل الخير

140
00:16:01,570 --> 00:16:04,910
‫لأننا سنحصد في وقته إن كنا لا نكل
‫(غل) 6:9"

141
00:16:11,290 --> 00:16:13,290
‫"الشجيرة المحترقة"

142
00:16:13,620 --> 00:16:16,170
‫"40 عاما من التجوال"

143
00:16:24,050 --> 00:16:26,800
‫قضيت هنا شهورا بدون الخروج حتى من الباب

144
00:16:26,890 --> 00:16:29,060
‫إن وجدتم أحدا في الداخل

145
00:16:29,850 --> 00:16:31,980
‫فسيفاجئني ذلك

146
00:16:33,310 --> 00:16:35,020
‫أشكرك على ذلك

147
00:16:35,100 --> 00:16:37,270
‫وجدنا حافلة صغيرة في الخلف

148
00:16:37,360 --> 00:16:40,780
‫إنها معطلة، لكننا نستطيع إصلاحها
‫بأقل من يوم أو يومين

149
00:16:40,860 --> 00:16:43,150
‫إن قال الأب إنه لا يريدها

150
00:16:43,280 --> 00:16:46,450
‫يبدو أننا وجدنا وسيلة نقل

151
00:16:47,160 --> 00:16:49,540
‫أنت تفهم ما نجازف به، صحيح؟

152
00:16:49,940 --> 00:16:52,000
‫- بلى
‫- بعد أن بات بوسعنا الاستراحة؟

153
00:16:52,050 --> 00:16:55,342
‫إن استرحنا سوف نبطئ وتتدهور الأمور

154
00:16:55,400 --> 00:16:57,971
‫نحتاج إلى مؤن أيا تكن الخطوة التالية

155
00:16:58,080 --> 00:17:01,085
‫هذا صحيح، الماء والطعام والذخيرة

156
00:17:02,010 --> 00:17:04,430
‫الحافلة الصغيرة لن تتحرك

157
00:17:04,510 --> 00:17:06,680
‫سأحضر لكم بعض الفاصولياء

158
00:17:09,730 --> 00:17:12,020
‫بطريقة أو بأخرى، نحن نفعل ما يفعله "ريك"

159
00:17:12,100 --> 00:17:14,230
‫لن نفترق ثانية

160
00:17:19,030 --> 00:17:21,070
‫أتفق معه

161
00:17:24,457 --> 00:17:27,428
‫نريد أن نسير معك، لكنني أتفق معها

162
00:17:33,960 --> 00:17:36,750
‫كيف صمدت هنا كل هذه الفترة؟

163
00:17:36,840 --> 00:17:39,300
‫كيف حصلت على المؤن؟

164
00:17:40,800 --> 00:17:42,970
‫بواسطة الحظ

165
00:17:43,050 --> 00:17:45,220
‫حملتنا لجمع الأطعمة المعلبة

166
00:17:45,300 --> 00:17:48,310
‫تداعى كل شيء بعدما انتهينا منها مباشرة

167
00:17:49,028 --> 00:17:51,440
‫- لم يكن هناك سواي
‫- سآخذ "جوديث"

168
00:17:51,520 --> 00:17:55,900
‫كفاني الطعام لفترة طويلة
‫ثم بدأت أنهب الأماكن من حولي

169
00:17:55,980 --> 00:17:58,820
‫أخذت كل شيء في كل منزل قريب

170
00:17:58,900 --> 00:18:01,030
‫باستثناء منزل واحد

171
00:18:01,110 --> 00:18:03,200
‫ما الذي منعك عنه؟

172
00:18:04,000 --> 00:18:06,280
‫- إنه موبوء
‫- كم عددهم؟

173
00:18:06,890 --> 00:18:09,060
‫12 تقريبا، بل وربما أكثر

174
00:18:11,310 --> 00:18:13,200
‫نستطيع القضاء على ذلك الكم منهم

175
00:18:13,314 --> 00:18:15,900
‫سأرافقك أنا و"بوب"

176
00:18:15,980 --> 00:18:18,610
‫سيبقى "تايريس" هنا لحماية "جوديث"

177
00:18:19,070 --> 00:18:21,230
‫هل يناسبك ذلك؟

178
00:18:21,320 --> 00:18:25,280
‫بكل سرور، لو أردت أن أرعاها في وقت ما

179
00:18:25,610 --> 00:18:28,070
‫لو احتجت إلى أي شيء لها، فأنا موجود

180
00:18:28,450 --> 00:18:30,540
‫أنا ممتن لذلك

181
00:18:31,830 --> 00:18:34,000
‫ولكل شيء

182
00:18:34,460 --> 00:18:38,290
‫- سأرسم لك خريطة
‫- هذا ليس ضروريا، سترافقنا

183
00:18:40,500 --> 00:18:43,260
‫لن أفيدكم بشيء، رأيتني بنفسك

184
00:18:44,470 --> 00:18:46,930
‫لا أجيد التعامل مع تلك الأشياء

185
00:18:47,050 --> 00:18:49,260
‫سترافقنا

186
00:18:54,230 --> 00:18:57,980
‫- لا أثق بهذا الرجل
‫- لماذا؟

187
00:18:59,770 --> 00:19:01,900
‫لماذا تثق به؟

188
00:19:02,650 --> 00:19:04,820
‫لا يعقل أن يكون الكل أشرارا

189
00:19:07,740 --> 00:19:09,820
‫ومع ذلك

190
00:19:10,280 --> 00:19:14,120
‫لا أثق بهذا الرجل، ولهذا سأحضره معي

191
00:19:16,080 --> 00:19:18,370
‫لكن ربما له أصدقاء

192
00:19:18,460 --> 00:19:21,750
‫لهذا أريدك أن تبقى متيقظا
‫وتساعد "تايريس" في حماية "جوديث"

193
00:19:22,250 --> 00:19:23,840
‫حسنا

194
00:19:24,670 --> 00:19:29,010
‫أريدك أن تصغي إلى ما سأقول

195
00:19:30,050 --> 00:19:32,260
‫حسنا

196
00:19:33,430 --> 00:19:35,680
‫أنت لست في أمان

197
00:19:37,560 --> 00:19:41,940
‫مهما زاد عدد من حولنا
‫أو مهما بدا المكان هادئا

198
00:19:42,020 --> 00:19:45,690
‫أيا يكن ما يقوله الآخرون
‫أيا يكن ما تتصوره أنت

199
00:19:45,780 --> 00:19:48,110
‫فأنت لست بأمان

200
00:19:48,200 --> 00:19:50,530
‫يقع المكروه في لمح البصر

201
00:19:51,030 --> 00:19:53,280
‫في لمح البصر، وينتهي كل شيء

202
00:19:55,330 --> 00:19:59,830
‫إياك أن تتخلى عن حذرك، أبدا
‫أريدك أن تعدني

203
00:20:00,420 --> 00:20:02,540
‫- أعدك
‫- حسنا

204
00:20:03,170 --> 00:20:05,340
‫أبي

205
00:20:07,670 --> 00:20:11,090
‫أنت على حق، أنا قوي، كلانا قويان

206
00:20:13,390 --> 00:20:17,230
‫لكننا قويان بما يكفي بحيث ما زلنا نستطيع
‫مساعدة الآخرين

207
00:20:19,020 --> 00:20:21,350
‫ونستطيع حماية أنفسنا إن ساءت الأوضاع

208
00:20:22,150 --> 00:20:25,610
‫وما زلنا قويين بما يكفي بحيث يجب ألا نخاف

209
00:20:26,900 --> 00:20:29,200
‫ويجب ألا نختبئ

210
00:20:31,110 --> 00:20:33,200
‫إنه يخفي شيئا

211
00:20:37,910 --> 00:20:40,250
‫سأكون في أمان يا أبي

212
00:20:42,250 --> 00:20:44,340
‫أجل

213
00:20:53,830 --> 00:20:55,920
‫اسمع

214
00:20:56,790 --> 00:21:00,420
‫حين قلت لا يحق لهم أن يعيشوا، كنت على حق

215
00:21:03,510 --> 00:21:05,640
‫نضغط على أنفسنا ونتنازل

216
00:21:06,430 --> 00:21:09,350
‫ثم نتنازل عن المزيد والمزيد

217
00:21:09,430 --> 00:21:12,520
‫وسرعان ما تضيع أشياء لا نستطيع استعادتها

218
00:21:12,600 --> 00:21:15,690
‫أشياء لا نستطيع التشبث بها حتى لو حاولنا

219
00:21:16,690 --> 00:21:19,020
‫سنصل إلى "واشنطن" يا "ريك"

220
00:21:19,480 --> 00:21:21,610
‫لم أقرر إن كنا سنذهب

221
00:21:21,740 --> 00:21:23,860
‫أجل، أعرف، لا بأس

222
00:21:23,950 --> 00:21:26,070
‫لكنك رأيت "أبراهام" بنفسك

223
00:21:26,160 --> 00:21:28,910
‫سيصل إلى هناك
‫وسيقضي "يوجين" على هذا الوباء

224
00:21:29,030 --> 00:21:32,620
‫وستجد نفسك في مكان كسابق عهدنا

225
00:21:32,710 --> 00:21:36,670
‫وإن فرطت في الكثير أثناء الرحلة، فلن تنجح

226
00:21:38,840 --> 00:21:42,050
‫لأنك ستعود إلى أرض الواقع

227
00:21:42,130 --> 00:21:44,340
‫هذا هو الواقع يا "بوب"

228
00:21:45,800 --> 00:21:49,850
‫لا، هذا كابوس، والكوابيس تنتهي

229
00:21:51,520 --> 00:21:54,690
‫آسف، سأتخذ القرار، سنذهب إلى "واشنطن"

230
00:21:54,770 --> 00:21:56,940
‫وستوافق

231
00:21:57,020 --> 00:21:59,230
‫الزخم يفوق الاحتمال بالفعل

232
00:21:59,320 --> 00:22:01,480
‫لا يمكنك تغيير ذلك

233
00:22:02,650 --> 00:22:06,200
‫ربما كان ذلك أحد مظاهر التشبث بالماضي

234
00:22:11,790 --> 00:22:16,000
‫أنا متفهم، لا تريدين مناقشة الموضوع

235
00:22:16,790 --> 00:22:18,880
‫هل أنت بخير؟

236
00:22:19,170 --> 00:22:21,340
‫علي أن أكون كذلك

237
00:22:22,000 --> 00:22:24,170
‫علينا البدء من جديد

238
00:22:24,260 --> 00:22:26,340
‫كلنا، مع بعضنا البعض

239
00:22:28,340 --> 00:22:30,550
‫أنقذتنا جميعا وحدك

240
00:22:31,310 --> 00:22:34,850
‫حالفنا الحظ، كان يجب أن نموت جميعا

241
00:22:37,940 --> 00:22:40,110
‫سأتفقد السيارة

242
00:22:40,190 --> 00:22:42,270
‫حسنا

243
00:22:58,620 --> 00:23:01,960
‫اسمعي، لم نمت

244
00:23:03,500 --> 00:23:05,920
‫وأيا كان ما حدث، فقد حدث

245
00:23:10,220 --> 00:23:12,350
‫لنبدأ من جديد

246
00:23:13,560 --> 00:23:15,720
‫- أريد ذلك
‫- نستطيع

247
00:23:25,150 --> 00:23:29,320
‫يجب أن نتركها هنا للاحتياط
‫في حال ساء الوضع في الكنيسة

248
00:23:30,740 --> 00:23:32,990
‫هل أحمل واحدة؟

249
00:23:36,120 --> 00:23:38,250
‫لا

250
00:23:42,380 --> 00:23:43,590
‫لم أرد ذكر الأمر

251
00:23:43,670 --> 00:23:46,380
‫حين بحثنا عن هذا العنوان في دليل الهاتف

252
00:23:46,460 --> 00:23:49,090
‫لكنني لا أتصور متجر أسلحة وقد بقي فيه شيء

253
00:23:49,170 --> 00:23:51,390
‫الوضع غير مبشر، أليس كذلك؟

254
00:23:59,350 --> 00:24:01,440
‫هل كان أحد الموتى الأحياء؟

255
00:24:01,520 --> 00:24:03,860
‫كان أحد الموتى الأحياء

256
00:24:04,230 --> 00:24:05,650
‫حقا؟

257
00:24:08,610 --> 00:24:10,950
‫كان صفا من الصناديق وممسحة، وقد تعثرت

258
00:24:12,280 --> 00:24:15,160
‫ورغم ذلك حصلنا على ما جئنا من أجله

259
00:24:15,240 --> 00:24:17,330
‫هل حقا وجدت شيئا؟

260
00:24:17,410 --> 00:24:20,580
‫ثلاث قطع كاتمة للصوت في براد صغير

261
00:24:21,120 --> 00:24:23,210
‫القاعدة الأولى للنهب

262
00:24:23,290 --> 00:24:25,380
‫كل ما تبقى في العالم مُخبأ

263
00:24:31,180 --> 00:24:33,430
‫وصلنا

264
00:24:33,510 --> 00:24:37,560
‫كان مخزنا للطعام
‫كان يخدم المقاطعة بأكملها

265
00:24:37,640 --> 00:24:40,810
‫كل المعلبات في كنيستي كانت ستوضع هنا

266
00:25:37,120 --> 00:25:40,790
‫هذه أسوأ من رائحة المجارير

267
00:25:48,210 --> 00:25:51,300
‫يتسرب الماء من هذه الفتحة منذ فترة طويلة

268
00:25:52,210 --> 00:25:54,680
‫جعل المكان زلقا

269
00:25:57,550 --> 00:26:00,140
‫يمكننا استخدام الرفوف لصدهم

270
00:26:00,890 --> 00:26:03,140
‫أجل، أحسنت يا "ساشا"

271
00:26:04,640 --> 00:26:06,900
‫هذه طريقنا

272
00:26:07,520 --> 00:26:09,610
‫أسفل تلك الرفوف

273
00:26:15,650 --> 00:26:19,280
‫قلت إنك سترافقنا

274
00:26:31,000 --> 00:26:33,090
‫هيا!

275
00:26:33,420 --> 00:26:35,760
‫ها هم، انعطف يمينا

276
00:26:40,220 --> 00:26:42,850
‫أرى هنا 3، هل ترينهم؟

277
00:27:28,350 --> 00:27:30,480
‫يجب أن نحضر "غابرييل"

278
00:27:30,560 --> 00:27:32,980
‫- ماذا حدث؟
‫- لا أعرف

279
00:27:33,070 --> 00:27:35,940
‫ساعدني في إسقاط الرفوف على الذين أمامنا

280
00:27:36,030 --> 00:27:38,240
‫سنقاتل وسأمسك به

281
00:27:38,820 --> 00:27:40,910
‫هيا!

282
00:28:19,530 --> 00:28:22,860
‫أجل، أعرف في أي اتجاه سينكسر

283
00:28:27,740 --> 00:28:29,870
‫"بوب"!

284
00:28:48,680 --> 00:28:50,810
‫"بوب"، هل أنت بخير؟

285
00:28:50,930 --> 00:28:53,060
‫أصبحت بخير

286
00:29:02,490 --> 00:29:04,610
‫آسف

287
00:29:05,320 --> 00:29:06,780
‫أصابني الفزع

288
00:29:06,870 --> 00:29:09,450
‫- أخبرتك أنني...
‫- هل كنت تعرفها قبل موتها؟

289
00:29:15,040 --> 00:29:17,290
‫أجل، أنا متفهم

290
00:29:17,630 --> 00:29:19,960
‫أنت لا تعترف بآثامك إلا للرب

291
00:29:27,180 --> 00:29:29,310
‫هل تفتقدين السيف؟

292
00:29:29,390 --> 00:29:32,100
‫لم يكن لي في المقام الأول

293
00:29:33,020 --> 00:29:35,310
‫وجدته في البداية

294
00:29:38,820 --> 00:29:41,030
‫كيف أصبحت بهذه المهارة؟

295
00:29:42,440 --> 00:29:45,240
‫كنت بمفردي في مواجهتهم

296
00:29:46,570 --> 00:29:48,780
‫طوال اليوم، كل يوم

297
00:29:49,830 --> 00:29:52,000
‫لفترة طويلة جدا

298
00:29:53,410 --> 00:29:56,580
‫لا أعرف ما كانت، لكنها لم تكن حياة

299
00:29:57,920 --> 00:30:00,050
‫ليس مثل اليوم

300
00:30:01,090 --> 00:30:05,970
‫نتخبط في متر من القذارة من أجل القليل
‫من البازلاء والجزر؟ هذه هي الحياة

301
00:30:10,600 --> 00:30:12,350
‫أفتقد "آندريا"

302
00:30:14,520 --> 00:30:18,020
‫- أفتقد "هيرشل"
‫- أجل

303
00:30:18,100 --> 00:30:20,320
‫لا أفتقد ما كان فيما مضى

304
00:30:20,820 --> 00:30:23,070
‫لا أفتقد ذلك السيف

305
00:30:29,200 --> 00:30:32,660
‫قال "تايريس" إنك هنا

306
00:30:32,740 --> 00:30:36,410
‫ادخل، وجدنا طعاما، الكثير منه

307
00:30:36,710 --> 00:30:38,790
‫ممتاز

308
00:30:39,500 --> 00:30:40,710
‫ما الأمر؟

309
00:30:42,550 --> 00:30:44,710
‫تلك الخدوش

310
00:30:44,970 --> 00:30:47,050
‫إنها غائرة، كالسكاكين أو ما شابه

311
00:30:49,140 --> 00:30:51,390
‫كان أحدهم يحاول الدخول

312
00:30:55,140 --> 00:30:57,480
‫وجدت شيئا آخر

313
00:30:58,690 --> 00:31:02,980
‫لا أعرف ما حدث
‫لكن أيا يكن ما حدث، فنستطيع مواجهته

314
00:31:06,700 --> 00:31:09,660
‫هذا لا يعني أن "غابرييل" رجل شرير

315
00:31:11,070 --> 00:31:13,410
‫لكنه يعني شيئا

316
00:31:18,960 --> 00:31:25,340
‫"ستحترق جراء ما فعلت"

317
00:31:35,060 --> 00:31:36,270
‫أعطيني...

318
00:31:37,270 --> 00:31:39,390
‫أود اقتراح نخب

319
00:31:43,570 --> 00:31:45,860
‫أنظر في أنحاء الغرفة

320
00:31:47,860 --> 00:31:50,030
‫وأرى زمرة مكافحين

321
00:31:51,950 --> 00:31:56,240
‫كل واحد منكم استحق هذا اللقب

322
00:31:59,120 --> 00:32:01,420
‫- نخب المكافحين
‫- مكافحون!

323
00:32:01,500 --> 00:32:03,590
‫نخبكم!

324
00:32:03,670 --> 00:32:05,880
‫- نخبكم
‫- نخبكم

325
00:32:05,960 --> 00:32:08,670
‫- مكافحون
‫- هل هذا كل ما تريدونه؟

326
00:32:11,840 --> 00:32:15,560
‫تستيقظون صباحا وتقاتلون الموتى الأحياء
‫وتفتشون عن الطعام

327
00:32:15,640 --> 00:32:18,850
‫وتنامون ليلا مفتوحي الأعين
‫ثم تبدؤون من جديد؟

328
00:32:19,770 --> 00:32:23,560
‫لأنكم تستطيعون، تتمتعون بالقوة اللازمة

329
00:32:24,190 --> 00:32:26,690
‫تتمتعون بالمهارة

330
00:32:26,780 --> 00:32:28,940
‫لكن، بالنسبة إليكم يا رفاق

331
00:32:29,610 --> 00:32:32,700
‫بالنسبة إلى ما يمكنكم فعله، فهذا استسلام

332
00:32:33,530 --> 00:32:35,990
‫سنوصل "يوجين" إلى "واشنطن"
‫وسنجعل الموتى أمواتا

333
00:32:36,080 --> 00:32:38,200
‫وسيسترد الأحياء هذا العالم

334
00:32:38,290 --> 00:32:41,460
‫ولا بأس بتلك النتيجة مقابل رحلة قصيرة

335
00:32:46,170 --> 00:32:48,880
‫"يوجين"، ماذا يوجد في "واشنطن"؟

336
00:32:53,180 --> 00:32:57,970
‫بنية تحتية صُنعت لتصمد في وجه الأوبئة
‫حتى إن كانت بهذا الحجم

337
00:32:58,560 --> 00:33:01,480
‫هذا يعني الطعام والوقود والملاذ

338
00:33:03,850 --> 00:33:05,940
‫سنبدأ من جديد

339
00:33:08,530 --> 00:33:10,610
‫أيا تكن النتيجة

340
00:33:11,610 --> 00:33:14,160
‫مهما طال وقت البدء من جديد

341
00:33:14,240 --> 00:33:16,370
‫يمكن إيجاد الأمان هناك

342
00:33:17,160 --> 00:33:19,410
‫أكثر أمنا مما كنا منذ أن بدأت الكارثة

343
00:33:23,080 --> 00:33:25,170
‫رافقونا

344
00:33:25,670 --> 00:33:28,170
‫أنقذوا العالم من أجل تلك الصغيرة

345
00:33:32,970 --> 00:33:35,140
‫أنقذوه من أجل أنفسكم

346
00:33:38,310 --> 00:33:40,640
‫أنقذوه من أجل الناس في كل مكان

347
00:33:42,180 --> 00:33:45,020
‫الذين لم يبق لهم شيء سوى البقاء

348
00:33:59,530 --> 00:34:01,040
‫ما هذا؟

349
00:34:01,200 --> 00:34:03,910
‫أعتقد أنها تعرف ما كنت سأقول

350
00:34:04,790 --> 00:34:07,040
‫إنها موافقة، وسأوافق ما دامت موافقة

351
00:34:07,500 --> 00:34:09,630
‫نحن موافقون

352
00:34:09,710 --> 00:34:11,800
‫أجل

353
00:34:11,880 --> 00:34:14,050
‫- هيا بنا
‫- أجل!

354
00:34:14,130 --> 00:34:16,260
‫أجل!

355
00:34:23,140 --> 00:34:24,520
‫حسنا

356
00:34:24,850 --> 00:34:28,020
‫لن أسمح لأخي بأن يكون الوحيد
‫الذي يحمل تلك الطفلة

357
00:34:28,770 --> 00:34:30,820
‫مهلا

358
00:34:32,820 --> 00:34:34,990
‫مرة أخرى

359
00:35:10,610 --> 00:35:12,820
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

360
00:35:14,150 --> 00:35:16,240
‫كنت في السجن

361
00:35:17,320 --> 00:35:19,200
‫مع الحاكم

362
00:35:23,740 --> 00:35:26,040
‫لم أعرف من كان

363
00:35:26,750 --> 00:35:28,870
‫ولا ما يستطيع فعله

364
00:35:29,370 --> 00:35:32,000
‫ولم أعرف من تكونون جميعا

365
00:35:39,510 --> 00:35:42,010
‫لكنني لم أرغب بإخفاء حقيقة...

366
00:35:42,970 --> 00:35:45,180
‫وجودي هناك

367
00:35:51,060 --> 00:35:53,360
‫أنت معنا الآن

368
00:36:07,450 --> 00:36:09,540
‫أشكرك على حسن ضيافتك

369
00:36:11,790 --> 00:36:14,630
‫أنا مندهش لأنك سمحت لنا
‫بتناول نبيذ القربان

370
00:36:17,710 --> 00:36:20,550
‫لم يبق من يأخذ القربان

371
00:36:22,340 --> 00:36:25,100
‫النبيذ مجرد نبيذ إلى أن يُبارك

372
00:36:32,980 --> 00:36:34,650
‫أنت تخفي شيئا

373
00:36:34,770 --> 00:36:37,780
‫ومن الواضح تماما أنك لا تستطيع
‫الاختباء منه

374
00:36:38,860 --> 00:36:41,070
‫هذا شأنك

375
00:36:42,450 --> 00:36:44,660
‫أما هؤلاء الناس...

376
00:36:44,910 --> 00:36:48,500
‫هؤلاء الناس أهلي

377
00:36:50,710 --> 00:36:54,210
‫وإن كان ما تخفيه يحمل لهم أي أذى

378
00:36:55,750 --> 00:36:57,880
‫فسأقتلك

379
00:37:31,710 --> 00:37:33,830
‫ماذا تفعلين؟

380
00:37:36,670 --> 00:37:38,840
‫لا أعرف

381
00:37:41,300 --> 00:37:43,050
‫هيا

382
00:37:57,900 --> 00:38:00,190
‫ماذا تفعل؟

383
00:38:02,030 --> 00:38:04,150
‫هم من أخذوا "بيث"

384
00:38:05,030 --> 00:38:07,370
‫هيا، اركبي

385
00:39:24,940 --> 00:39:26,700
‫هل بدأت تستيقظ؟

386
00:39:27,320 --> 00:39:29,450
‫هل استعدت وعيك؟

387
00:39:30,200 --> 00:39:32,370
‫الخبر السار

388
00:39:32,450 --> 00:39:34,620
‫أنك لم تمت بعد

389
00:39:34,870 --> 00:39:37,120
‫أليس هذا مريحا؟

390
00:39:37,330 --> 00:39:40,080
‫وحاول ألا تفرط في تفسير كلمة "بعد"

391
00:39:40,170 --> 00:39:42,290
‫سيصيبك ذلك بالجنون يا "بوب"

392
00:39:49,470 --> 00:39:51,970
‫أريد أن أشرح موقفي

393
00:39:53,050 --> 00:39:55,720
‫لم نرغب في إيذائك

394
00:39:57,810 --> 00:39:59,980
‫من قبل

395
00:40:00,060 --> 00:40:03,980
‫لم نرغب في إبعادك عن جماعتك أو إخافتك

396
00:40:05,190 --> 00:40:07,990
‫لم نرغب في ذلك

397
00:40:09,450 --> 00:40:11,620
‫لكن علينا أن نفعل ذلك

398
00:40:14,280 --> 00:40:16,950
‫وأنت ورفاقك قد أخذتم دارنا

399
00:40:20,830 --> 00:40:22,500
‫هذا إنصاف

400
00:40:22,580 --> 00:40:25,340
‫والآن أصبحنا في العراء مثل الجميع

401
00:40:26,630 --> 00:40:28,800
‫نحاول البقاء أحياء

402
00:40:30,090 --> 00:40:32,340
‫ومن أجل ذلك

403
00:40:33,050 --> 00:40:34,970
‫يجب أن نصيد

404
00:40:40,020 --> 00:40:43,360
‫لم يبدأ الأمر على هذا النحو، التهام الناس

405
00:40:44,310 --> 00:40:48,820
‫تطور الوضع إلى ذلك، تطورنا، كنا مضطرين

406
00:40:50,570 --> 00:40:54,240
‫والآن تدهورنا

407
00:40:55,200 --> 00:40:56,830
‫فأصبحنا صيادين

408
00:40:58,540 --> 00:41:02,580
‫أخبرتك، قلتها، لا مجال للعودة يا "بوب"

409
00:41:06,630 --> 00:41:08,880
‫أرجو أن تتفهم

410
00:41:09,590 --> 00:41:12,590
‫أن لا شيء مما يحدث لك الآن هو أمر شخصي

411
00:41:14,010 --> 00:41:17,310
‫أجل، وضعتمونا في هذا الموقف...

412
00:41:18,270 --> 00:41:21,810
‫ومن العدالة أن تكون أنت في هذا الموقف

413
00:41:24,770 --> 00:41:27,440
‫لكننا كنا سنفعل ذلك بأي شخص

414
00:41:29,820 --> 00:41:31,950
‫وسنفعل

415
00:41:33,030 --> 00:41:35,950
‫لكننا في النهاية

416
00:41:36,700 --> 00:41:39,620
‫مهما كرهنا هذا الوضع المؤسف

417
00:41:45,290 --> 00:41:47,500
‫فلا بد للمرء أن يأكل

418
00:42:03,560 --> 00:42:05,900
‫إن كان في ذلك أي مواساة

419
00:42:06,610 --> 00:42:09,690
‫فمذاقك أفضل بكثير مما تصورنا

420
00:42:19,700 --> 00:42:22,950
‫ترجمة "مي محمد عبد اللطيف بدر"

