﻿1
00:00:29,038 --> 00:00:30,372
‫"اعذرونا على تراكم الغبار"

2
00:00:59,110 --> 00:01:01,195
‫ارحل!

3
00:01:06,200 --> 00:01:08,285
‫ارحل!

4
00:01:24,510 --> 00:01:30,474
‫"شركة (ويلن) للمحاماة ذات مسؤولية محدودة"

5
00:03:14,745 --> 00:03:19,291
‫"احذروا من يشير للسيارات
‫قد يكون سجينا فارا"

6
00:04:10,342 --> 00:04:13,095
‫- إذن بقيت أنت و"بيث" لوحدكما بعد ذلك؟
‫- أجل

7
00:04:13,179 --> 00:04:17,058
‫- هل أنقذتها؟
‫- إنها صلبة، هي أنقذت نفسها

8
00:04:18,476 --> 00:04:20,686
‫أمضينا بعض الوقت على الطريق

9
00:04:20,770 --> 00:04:23,564
‫لكننا حوصرنا، وخرجت هي أمامي و...

10
00:04:24,315 --> 00:04:26,484
‫لا أدري، اختفت ببساطة

11
00:04:26,567 --> 00:04:29,904
‫خرجت فرأيت سيارة تبتعد
‫تحمل صليبا أبيض على نافذتها

12
00:04:30,738 --> 00:04:33,032
‫- كتلك السيارة؟
‫- نعم

13
00:04:48,214 --> 00:04:50,841
‫سيتساءل "ريك" إلى أين ذهبنا

14
00:04:50,925 --> 00:04:53,511
‫خزان الوقود يشارف على الانتهاء

15
00:04:53,594 --> 00:04:56,389
‫نستطيع إنهاء الأمر بسرعة، أخرجه عن الطريق

16
00:04:57,264 --> 00:04:59,725
‫لا، سنكون بخير لبعض الوقت

17
00:04:59,809 --> 00:05:02,603
‫نستطيع إجبار السائق
‫على البوح بمكان احتجازها

18
00:05:02,728 --> 00:05:06,148
‫نعم، لكن إن رفض الاعتراف
‫فسنعود إلى نقطة البداية

19
00:05:06,232 --> 00:05:08,567
‫الآن ما زلنا نملك الأفضلية

20
00:05:09,652 --> 00:05:13,864
‫سنرى من هم
‫وإن كانوا مجموعة، وما بوسعهم أن يفعلوا

21
00:05:13,948 --> 00:05:16,575
‫ثم نقوم بما يجب لاستعادتها

22
00:05:18,202 --> 00:05:21,497
‫إنهم يتجهون شمالا على الطريق "آي 85"

23
00:06:11,964 --> 00:06:13,883
‫ما الذي ينتظره؟

24
00:06:30,816 --> 00:06:32,902
‫إنهما اثنان

25
00:06:35,404 --> 00:06:37,490
‫هل هذا شرطي؟

26
00:06:42,912 --> 00:06:44,705
‫ربما تمكنا من رؤيتنا

27
00:07:05,101 --> 00:07:07,395
‫يا إلهي

28
00:08:00,865 --> 00:08:02,992
‫تبا! نفذ خزان الوقود

29
00:08:04,118 --> 00:08:05,995
‫كان بوسعهما تجنب هذا المكان

30
00:08:06,078 --> 00:08:08,330
‫لا بد أنهم يعسكرون في المدينة

31
00:08:14,628 --> 00:08:17,840
‫علينا الذهاب، لنجد مكانا نبقى فيه
‫حتى مطلع الفجر

32
00:08:18,924 --> 00:08:21,177
‫أعرف مكانا يبعد بضعة أحياء سكنية

33
00:08:21,260 --> 00:08:23,345
‫نستطيع الوصول إليه

34
00:08:36,442 --> 00:08:39,153
‫- ميتان حيان آخران
‫- كدت أفتحه

35
00:08:42,406 --> 00:08:44,533
‫هيا

36
00:09:56,021 --> 00:09:58,149
‫هل كنت تعملين هنا أو ما شابه؟

37
00:09:59,191 --> 00:10:01,277
‫شيء من هذا القبيل

38
00:10:31,682 --> 00:10:33,768
‫خذي

39
00:11:05,758 --> 00:11:08,886
‫- ما هذا المكان؟
‫- ملجأ مؤقت

40
00:11:08,969 --> 00:11:11,555
‫"علاج الأطفال الناجين من إساءة المعاملة"

41
00:11:15,726 --> 00:11:18,104
‫هل جئتما إلى هنا؟

42
00:11:18,312 --> 00:11:20,398
‫لم نمكث هنا

43
00:11:29,615 --> 00:11:32,201
‫سآخذ السرير العلوي

44
00:11:32,284 --> 00:11:34,453
‫أظن أن ذلك يناسبك أكثر

45
00:11:37,540 --> 00:11:40,042
‫عليك النوم، سأتولى أول مناوبة حراسة

46
00:11:41,210 --> 00:11:44,088
‫- المكان محكم الإغلاق
‫- أعلم

47
00:11:46,215 --> 00:11:50,845
‫- إذن فنحن بأمان
‫- سأتولى المناوبة الأولى، لا مانع لدي

48
00:11:51,595 --> 00:11:53,681
‫كما تشائين

49
00:12:08,487 --> 00:12:10,573
‫قلت إننا نستطيع البدء مجددا

50
00:12:11,407 --> 00:12:13,492
‫نعم

51
00:12:14,660 --> 00:12:17,496
‫هل بدأت أنت؟

52
00:12:17,580 --> 00:12:19,749
‫أنا أحاول

53
00:12:31,385 --> 00:12:34,055
‫لم لا تبوحين بما تفكرين فيه؟

54
00:12:36,599 --> 00:12:39,477
‫لا أظن أنه بوسعنا إنقاذ الناس بعد الآن

55
00:12:46,108 --> 00:12:48,319
‫لماذا أنت هنا؟

56
00:12:51,489 --> 00:12:53,574
‫أنا أحاول

57
00:13:04,293 --> 00:13:06,420
‫عندما كنا في السيارة

58
00:13:08,047 --> 00:13:10,132
‫ماذا كنت ستفعلين لو لم آت؟

59
00:13:12,218 --> 00:13:14,303
‫ما زلت لا أعرف

60
00:14:26,834 --> 00:14:28,961
‫لست مضطرة إلى ذلك

61
00:14:31,839 --> 00:14:33,924
‫لست مضطرة

62
00:15:55,089 --> 00:15:57,174
‫شكرا لك

63
00:16:38,632 --> 00:16:40,801
‫"سوير، مارك توين"

64
00:16:42,803 --> 00:16:45,473
‫تلك السيارة كانت متجهة إلى وسط المدينة

65
00:16:45,556 --> 00:16:49,685
‫أرى أن نصعد إلى أحد المباني المرتفعة
‫لنرى ما تمكن رؤيته

66
00:16:49,769 --> 00:16:51,937
‫نستطيع التحرك بهدوء بجانب المباني

67
00:16:52,021 --> 00:16:55,274
‫لكن عاجلا أم آجلا، سنجذبهم إلينا

68
00:17:41,362 --> 00:17:44,198
‫نستطيع الصعود إلى هناك، يوجد جسر

69
00:18:33,956 --> 00:18:36,751
‫"الجسر المعلق"

70
00:19:26,759 --> 00:19:29,136
‫أحيانا لا أعرف فيما يفكر الناس

71
00:20:17,518 --> 00:20:19,854
‫لحسن الحظ أننا لم نتناول الفطور

72
00:21:04,356 --> 00:21:06,442
‫كيف وصلنا إلى هنا؟

73
00:21:09,862 --> 00:21:11,947
‫فعلنا ذلك وحسب

74
00:21:16,243 --> 00:21:18,537
‫لم تسألني بعد عما حدث

75
00:21:19,163 --> 00:21:22,041
‫بعد أن التقيت بـ"تايريس" والفتاتين

76
00:21:22,541 --> 00:21:25,294
‫أعرف ما حدث

77
00:21:25,377 --> 00:21:27,630
‫ليستا هنا

78
00:21:28,923 --> 00:21:31,258
‫كان الأمر أسوأ من ذلك

79
00:21:39,266 --> 00:21:41,852
‫قلت إنه يمكننا أن نبدأ من جديد

80
00:21:42,686 --> 00:21:45,147
‫لأننا مضطرون إلى ذلك

81
00:21:49,193 --> 00:21:51,278
‫كما كان الوضع

82
00:21:56,575 --> 00:21:57,827
‫نعم

83
00:22:05,918 --> 00:22:07,795
‫هل ترى شيئا؟

84
00:22:08,045 --> 00:22:10,339
‫لا أدري، ناوليني تلك البندقية

85
00:22:28,357 --> 00:22:30,443
‫هناك

86
00:22:37,491 --> 00:22:39,577
‫إنها هناك منذ مدة

87
00:22:42,747 --> 00:22:44,582
‫إنها بالتأكيد لواحدة منهم

88
00:22:44,665 --> 00:22:46,917
‫إنه دليل ما بالتأكيد

89
00:22:52,214 --> 00:22:53,924
‫علينا التزود بالمؤونة

90
00:22:54,592 --> 00:22:56,093
‫حسنا

91
00:23:13,694 --> 00:23:14,779
‫ماذا؟

92
00:23:16,030 --> 00:23:19,075
‫أراهن أنها كلفت أحد الأثرياء الأوغاد
‫مالا طائلا

93
00:23:23,496 --> 00:23:28,084
‫تبدو وكأن كلبا مسح مؤخرته بها ورسمها

94
00:23:29,543 --> 00:23:32,463
‫حقا؟ إنها تعجبني نوعا ما

95
00:23:34,715 --> 00:23:36,342
‫بحقك

96
00:23:36,425 --> 00:23:38,469
‫أنا جادة

97
00:23:39,678 --> 00:23:41,305
‫أنت لا تعرفني

98
00:23:44,100 --> 00:23:46,769
‫استمري بإقناع نفسك بذلك

99
00:24:09,333 --> 00:24:13,337
‫- "داريل"، لا تخرج
‫- انهضي! ارفعا أيديكما

100
00:24:18,884 --> 00:24:22,888
‫- ضع قوسك أرضا
‫- أنت جريء

101
00:24:22,972 --> 00:24:25,266
‫لا داع لأن يتأذى أحد،
‫أريد الأسلحة ليس إلا

102
00:24:27,601 --> 00:24:30,646
‫لذا، رجاء، ضع قوسك أرضا

103
00:24:39,155 --> 00:24:40,573
‫تراجعا

104
00:24:50,082 --> 00:24:52,918
‫آسف بشأن هذا

105
00:24:53,002 --> 00:24:55,212
‫يبدو أنكما صلبان

106
00:24:55,379 --> 00:24:57,590
‫ستكونان بخير

107
00:25:25,284 --> 00:25:26,786
‫3 رصاصات

108
00:25:26,911 --> 00:25:30,081
‫نحن في وسط المدينة، وكان يسرق أسلحتنا

109
00:25:32,750 --> 00:25:34,877
‫هل ظننت أنني سأقتله؟

110
00:25:36,837 --> 00:25:40,216
‫كنت أصوب على ساقه،
‫هل كان ذلك ليقتله؟ ربما

111
00:25:40,299 --> 00:25:42,676
‫لا أدري، لكنه كان يسرق أسلحتنا

112
00:25:42,968 --> 00:25:45,513
‫إنه مجرد صبي صغير

113
00:25:45,596 --> 00:25:49,225
‫قد نموت بلا أسلحة، قد تموت "بيث"

114
00:25:49,392 --> 00:25:51,560
‫سنجد مزيدا من الأسلحة

115
00:25:53,145 --> 00:25:55,731
‫لا أريدك أن تموت، لا أريد أن تموت "بيث"

116
00:25:55,815 --> 00:25:57,525
‫لا أريد أن يموت من في الكنيسة

117
00:25:57,608 --> 00:26:00,820
‫لكنني لا أستطيع أيضا
‫الوقوف والتفرج ليحدث ذلك

118
00:26:00,903 --> 00:26:05,241
‫لا أستطيع، لهذا السبب رحلت
‫كان علي التواجد في مكان آخر

119
00:26:05,324 --> 00:26:08,160
‫لست في مكان آخر، أنت هنا

120
00:26:08,244 --> 00:26:10,496
‫تحاولين

121
00:26:12,998 --> 00:26:15,126
‫أنت تغيرت، وكذلك أنا

122
00:26:18,963 --> 00:26:21,215
‫لا أدري إن كنت أؤمن بالرب أو بالجنة

123
00:26:21,298 --> 00:26:26,053
‫لكن إن كنت سأدخل الجحيم،
‫فأريد أن أحرص على تأجيل الأمر قدر الإمكان

124
00:26:26,679 --> 00:26:28,222
‫"علاج الأطفال الناجين من إساءة المعاملة"

125
00:27:48,177 --> 00:27:50,179
‫لننته من هذا الأمر

126
00:27:50,262 --> 00:27:52,598
‫إنها ليست مستقرة، أنا أخف وزنا

127
00:28:35,766 --> 00:28:39,353
‫المزيد منهم قادم،
‫سيكون علينا شق طريقنا عبرهم

128
00:28:39,478 --> 00:28:41,939
‫أراهم

129
00:28:43,441 --> 00:28:44,817
‫علينا الذهاب

130
00:28:44,900 --> 00:28:47,862
‫- "غرايدي"، أهذه مشفى؟
‫- ربما مشفى "غرايدي" التذكاري

131
00:28:47,945 --> 00:28:50,156
‫"غرايدي" والصلبان البيض، ربما يعسكرون هناك

132
00:28:58,038 --> 00:29:00,207
‫"داريل"!

133
00:29:00,291 --> 00:29:02,376
‫هيا!

134
00:29:22,772 --> 00:29:26,525
‫- أهناك ما يمكننا استخدامه؟
‫- لا شيء أكثر مما لدينا

135
00:29:33,866 --> 00:29:36,035
‫ضعي حزام الأمان

136
00:29:55,137 --> 00:29:57,306
‫تشبثي

137
00:30:16,242 --> 00:30:18,661
‫نحن بخير

138
00:30:18,744 --> 00:30:20,871
‫نحن بخير

139
00:30:33,008 --> 00:30:35,094
‫يا إلهي!

140
00:31:31,567 --> 00:31:33,903
‫- خذي
‫- أنا بخير

141
00:31:34,195 --> 00:31:36,280
‫أثبتي ذلك

142
00:31:47,208 --> 00:31:50,503
‫- ما مدى سوء إصابتك؟
‫- تعرضت لإصابات أسوأ

143
00:31:57,802 --> 00:31:59,887
‫كان ذلك تصرفا غبيا

144
00:31:59,970 --> 00:32:02,139
‫استمتعنا بالسقوط

145
00:32:05,810 --> 00:32:08,687
‫تفصلنا عن "غرايدي" 3 أحياء سكنية

146
00:32:10,648 --> 00:32:12,858
‫يجب أن نجد مكانا قريبا

147
00:32:13,818 --> 00:32:16,153
‫لنستطلع ونرى ما تمكن رؤيته

148
00:32:18,864 --> 00:32:22,868
‫هل تظن حقا أننا سنكتشف ما نريده
‫بمجرد المراقبة؟

149
00:32:23,911 --> 00:32:26,455
‫إنها البداية، هيا بنا

150
00:32:55,317 --> 00:32:56,777
‫إنهم هم

151
00:33:04,493 --> 00:33:05,745
‫حسنا

152
00:33:07,163 --> 00:33:09,415
‫لنر ما يمكن رؤيته

153
00:33:27,892 --> 00:33:30,478
‫قلت إنني لم أعد كما كنت؟

154
00:33:31,395 --> 00:33:33,647
‫نعم

155
00:33:33,731 --> 00:33:35,941
‫وكيف كنت؟

156
00:33:37,401 --> 00:33:39,487
‫وكأنك كنت صبيا

157
00:33:42,239 --> 00:33:43,824
‫والآن أصبحت رجلا

158
00:33:48,037 --> 00:33:49,747
‫ماذا عنك؟

159
00:33:58,672 --> 00:34:02,093
‫أمضيت مع "صوفيا" في الملجأ يوما ونصف

160
00:34:03,219 --> 00:34:05,346
‫قبل أن أعود مهرولة إلى "إد"

161
00:34:06,639 --> 00:34:08,516
‫ذهبت إلى المنزل، وتعرضت للضرب

162
00:34:08,599 --> 00:34:13,771
‫استمرت الحياة وظللت أُصلي لحدوث شيء ما

163
00:34:15,731 --> 00:34:17,817
‫لكنني لم أُحرك ساكنا

164
00:34:19,068 --> 00:34:21,195
‫لم أفعل أي شيء

165
00:34:25,074 --> 00:34:27,785
‫عندما كنت معه

166
00:34:28,828 --> 00:34:31,622
‫كانت حياتي تضيع سدى وكنت سعيدة بذلك

167
00:34:31,705 --> 00:34:34,208
‫لا أقصد أنني كنت سعيدة، لكن...

168
00:34:34,291 --> 00:34:36,544
‫وفي السجن

169
00:34:36,627 --> 00:34:40,297
‫تسنى لي أن أكون المرأة
‫التي لطالما ظننت أنه علي أن أكونها

170
00:34:41,715 --> 00:34:43,801
‫التي كان علي أن أكون عليها من قبل

171
00:34:47,138 --> 00:34:49,223
‫ثم ضاعت حياتي سدى

172
00:34:54,979 --> 00:34:58,607
‫كل شيء الآن يستنزف المرء

173
00:35:05,865 --> 00:35:08,117
‫اسمعي

174
00:35:08,200 --> 00:35:10,286
‫لم نمت بعد

175
00:35:53,204 --> 00:35:55,706
‫هل هذا أحد سهامك؟

176
00:35:55,790 --> 00:35:57,875
‫نعم

177
00:36:19,563 --> 00:36:21,649
‫يا إلهي

178
00:36:23,066 --> 00:36:25,151
‫أنا بخير

179
00:36:25,235 --> 00:36:28,072
‫أنا بخير، اذهب

180
00:36:28,155 --> 00:36:30,241
‫يا إلهي

181
00:36:57,685 --> 00:37:01,313
‫- أرجوك، كان علي حماية نفسي
‫- لماذا تتبعنا؟

182
00:37:01,397 --> 00:37:03,691
‫لم أتبعكما، أقسم! خلت أنكما تبعتماني

183
00:37:03,774 --> 00:37:05,860
‫هراء!

184
00:37:14,452 --> 00:37:17,246
‫بحقك يا رجل، أرجوك!

185
00:37:19,582 --> 00:37:22,001
‫- أرجوك
‫- لا

186
00:37:22,084 --> 00:37:24,545
‫ساعدتك مرة من قبل

187
00:37:24,628 --> 00:37:27,465
‫- لن يتكرر ذلك
‫- أرجوك

188
00:37:35,097 --> 00:37:39,185
‫- استمتع مع صديقك هناك
‫- لا

189
00:37:39,310 --> 00:37:42,229
‫أرجوك! أنا آسف!

190
00:37:42,313 --> 00:37:44,398
‫- "داريل"، توقف
‫- أرجوك!

191
00:37:45,232 --> 00:37:48,027
‫- كدت تموتين بسببه!
‫- لكنني لم أمت

192
00:37:52,865 --> 00:37:55,159
‫لا، اتركيه

193
00:37:58,954 --> 00:38:01,207
‫- "داريل"!
‫- أرجوك، أنا آسف!

194
00:39:17,241 --> 00:39:19,660
‫هيا، قليلا بعد

195
00:39:19,744 --> 00:39:22,705
‫شكرا

196
00:39:27,168 --> 00:39:29,295
‫هل أنت بخير؟

197
00:39:32,047 --> 00:39:34,133
‫هل أنت بخير؟

198
00:39:34,216 --> 00:39:36,343
‫ما زلت هنا

199
00:39:36,427 --> 00:39:38,596
‫علي الذهاب

200
00:39:38,679 --> 00:39:41,140
‫سيأتون، على الأرجح أنهم سمعوا إطلاق النار

201
00:39:41,223 --> 00:39:43,684
‫- سيعثرون علي...
‫- من؟

202
00:39:44,018 --> 00:39:46,771
‫- هم، سكان المشفى
‫- انتظر، أخبرنا

203
00:39:46,854 --> 00:39:49,106
‫هل رأيت فتاة شقراء هناك؟

204
00:39:49,190 --> 00:39:50,441
‫"بيث"؟

205
00:39:51,442 --> 00:39:52,693
‫هل تعرفها؟

206
00:39:54,653 --> 00:39:56,739
‫ساعدتني على الخروج، لكنها ما تزال هناك

207
00:39:59,283 --> 00:40:01,869
‫إنهم قادمون

208
00:40:01,952 --> 00:40:04,038
‫علينا الذهاب الآن

209
00:40:08,167 --> 00:40:11,754
‫يوجد قبو في البناء المجاور
‫إنه آمن، سنكون بأمان

210
00:40:13,756 --> 00:40:16,884
‫هيا، سأتولى أمره، هيا، انهض

211
00:40:16,967 --> 00:40:19,053
‫- لا
‫- انهض

212
00:40:25,434 --> 00:40:27,686
‫- لا! انتظر!
‫- اتركني!

213
00:40:27,770 --> 00:40:29,897
‫انتظر! لا أحد غيرهم يمكنه مساعدتها

214
00:40:29,980 --> 00:40:33,109
‫لديهم أدوية وآلات وطبيب

215
00:40:33,776 --> 00:40:36,987
‫إن خرجت فسيكون عليك قتلهم، مفهوم؟

216
00:40:37,071 --> 00:40:39,657
‫ولن تحصل على مساعدتهم، أهذا ما تريده؟

217
00:40:42,493 --> 00:40:44,578
‫نستطيع استعادتها هي و"بيث"

218
00:40:48,290 --> 00:40:50,376
‫ماذا يتطلب الأمر؟

219
00:40:51,210 --> 00:40:53,337
‫الكثير

220
00:40:53,796 --> 00:40:57,174
‫لديهم أسلحة وأناس

221
00:40:58,926 --> 00:41:01,053
‫وكذلك نحن

222
00:42:11,540 --> 00:42:14,668
‫ترجمة "باسل باشور"

