﻿1
00:03:29,940 --> 00:03:31,070
‫تباً

2
00:03:32,360 --> 00:03:34,450
‫مر يوم ونصف

3
00:03:36,660 --> 00:03:38,790
‫لم يجدوا شيئاً أيضاً

4
00:03:40,370 --> 00:03:42,500
‫- ما أدراك؟
‫- أعرف فحسب

5
00:03:49,710 --> 00:03:51,800
‫كم تبقى لنا؟

6
00:03:53,050 --> 00:03:55,140
‫100 كم

7
00:03:56,850 --> 00:03:58,970
‫لم أكن أتكلم عن المسافة

8
00:04:49,730 --> 00:04:52,070
‫نفد الوقود، تماماً كالسيارة الأخرى

9
00:04:52,400 --> 00:04:54,490
‫إذاً سنتابع سيراً

10
00:05:21,310 --> 00:05:23,390
‫لسنا في أقوى حالاتنا

11
00:05:24,770 --> 00:05:26,980
‫سنتخلص منهم في الظروف المؤاتية

12
00:05:27,730 --> 00:05:30,110
‫على أرض مرتفعة أو ما شابه

13
00:05:31,070 --> 00:05:33,190
‫لن يتوقفوا عن ملاحقتنا

14
00:05:37,610 --> 00:05:40,120
‫مرت 3 أسابيع منذ أحداث "أتلانتا"

15
00:05:42,030 --> 00:05:44,620
‫أعرف أنك خسرت شخصاً عزيزاً هناك

16
00:05:49,290 --> 00:05:51,380
‫إنها جائعة

17
00:05:53,130 --> 00:05:55,210
‫إنها بخير

18
00:05:56,050 --> 00:05:58,180
‫ستكون بخير

19
00:05:59,390 --> 00:06:03,010
‫علينا إيجاد الماء والطعام

20
00:06:04,270 --> 00:06:05,680
‫سنجد شيئاً على الطريق

21
00:06:09,480 --> 00:06:11,110
‫ستمطر عاجلاً أم آجلاً

22
00:06:12,980 --> 00:06:15,070
‫سأغادر بحثاً عن الماء

23
00:06:15,650 --> 00:06:17,740
‫- سأرى ما يمكن إيجاده
‫- اسمع

24
00:06:18,820 --> 00:06:20,570
‫لا تطل الغياب

25
00:06:20,660 --> 00:06:23,080
‫- سأرافقك
‫- سأتولى الأمر

26
00:06:24,080 --> 00:06:26,160
‫هل ستمنعني؟

27
00:06:31,380 --> 00:06:34,380
‫وجدت هذه عندما كنا نبحث عن الماء

28
00:06:34,460 --> 00:06:38,260
‫- ما هذه؟
‫- أظن أنها كانت تصدر موسيقى

29
00:06:39,510 --> 00:06:41,590
‫إنها معطلة

30
00:06:43,640 --> 00:06:45,720
‫شكراً يا "كارل"

31
00:06:45,810 --> 00:06:47,980
‫رأيت أنها قد تعجبك

32
00:06:58,570 --> 00:07:02,570
‫كنت أمزح قائلاً إن هذه الياقات
‫من مخلفات أيام قمصان الشعر

33
00:07:03,950 --> 00:07:06,040
‫كانت الكنيسة تصنع

34
00:07:07,750 --> 00:07:09,960
‫قمصاناً من الشعر

35
00:07:11,420 --> 00:07:15,500
‫ومن يرتديها يكفر عن ذنوبه

36
00:07:16,500 --> 00:07:19,050
‫أعرف ما هي قمصان الشعر

37
00:07:19,130 --> 00:07:21,220
‫كان والدي متديناً

38
00:07:22,510 --> 00:07:24,600
‫وكنت كذلك أيضاً

39
00:07:28,220 --> 00:07:32,060
‫إن أردت التكلم عن والدك

40
00:07:33,310 --> 00:07:35,610
‫- أو عن "بيث"...
‫- توقف رجاء

41
00:07:39,990 --> 00:07:42,070
‫سأكون موجوداً عندما تجهزين

42
00:07:42,150 --> 00:07:44,240
‫لم تقابلهما قط حتى

43
00:07:46,370 --> 00:07:49,250
‫- أعلم أنك تتألمين
‫- أنت لا تعرف شيئاً

44
00:07:50,410 --> 00:07:53,880
‫كانت لديك وظيفة
‫كان واجبك أن تنقذ الرعية، صحيح؟

45
00:07:54,830 --> 00:07:57,130
‫لكنك لم تفعل

46
00:07:58,210 --> 00:08:00,300
‫بل اختبأت

47
00:08:02,090 --> 00:08:04,510
‫لا تتصرف وكأن ذلك لم يحدث

48
00:08:34,870 --> 00:08:36,960
‫نستطيع القضاء عليهم

49
00:08:39,130 --> 00:08:41,420
‫"ريك" محق

50
00:08:41,510 --> 00:08:43,590
‫بالكاد نملك أي طاقة

51
00:08:43,670 --> 00:08:45,890
‫لا داع لتبديدها الآن

52
00:08:48,350 --> 00:08:50,430
‫أستطيع القضاء عليهم بمفردي

53
00:08:51,850 --> 00:08:54,060
‫كان أخوك غاضباً أيضاً

54
00:08:55,690 --> 00:08:57,770
‫بعد ما خسره

55
00:08:59,110 --> 00:09:00,360
‫وهذا جعله يتصرف بغباء

56
00:09:00,440 --> 00:09:02,530
‫نحن لسنا متشابهين

57
00:09:04,740 --> 00:09:06,610
‫لم نكن كذلك قط

58
00:09:06,740 --> 00:09:08,820
‫لكن الأمر ما يزال ذاته

59
00:09:11,240 --> 00:09:13,410
‫إنه كذلك فحسب

60
00:09:33,560 --> 00:09:35,640
‫هل وجدت شيئاً؟

61
00:09:35,730 --> 00:09:38,980
‫لا، إنها جافة جداً، لا يوجد شيء هنا

62
00:09:39,060 --> 00:09:41,230
‫ربما علينا أن نهم بالعودة

63
00:09:41,320 --> 00:09:43,400
‫اذهبي أنت

64
00:09:44,400 --> 00:09:46,490
‫أظن أنها أنقذت حياتي

65
00:09:50,490 --> 00:09:52,830
‫أنقذت حياتك أيضاً، صحيح؟

66
00:10:05,630 --> 00:10:07,720
‫كانت هذه لها

67
00:10:17,020 --> 00:10:19,100
‫نحن لم نمت بعد

68
00:10:21,440 --> 00:10:23,520
‫هذا ما قُلته

69
00:10:27,190 --> 00:10:29,280
‫أنت لست ميتاً

70
00:10:33,030 --> 00:10:34,870
‫أنا أعرفك

71
00:10:34,950 --> 00:10:37,460
‫نحن مختلفان، لا أستطيع السماح لنفسي...

72
00:10:39,580 --> 00:10:41,670
‫أما أنت

73
00:10:43,090 --> 00:10:45,170
‫فأنا أعرفك

74
00:10:47,590 --> 00:10:49,970
‫يجب أن تسمح لنفسك بالشعور بالحزن

75
00:11:05,690 --> 00:11:07,780
‫ستفعل ذلك

76
00:12:28,820 --> 00:12:30,900
‫"ساشا"

77
00:12:33,610 --> 00:12:36,990
‫ابقوا في التشكيلة، قفي بجانبها
‫سيطري على الوضع

78
00:12:37,950 --> 00:12:40,040
‫ذهبت الخطة أدراج الرياح

79
00:12:44,420 --> 00:12:47,080
‫توقفي، اذهبي من هنا

80
00:13:10,020 --> 00:13:12,110
‫قلت لك أن تتوقفي

81
00:13:48,690 --> 00:13:50,770
‫توقفوا، انظروا

82
00:14:00,780 --> 00:14:04,080
‫سأذهب إلى الغابة وألتف من الخلف

83
00:14:04,160 --> 00:14:06,960
‫- هل يمكنني مرافقتك؟
‫- لا، سأذهب بمفردي

84
00:16:07,410 --> 00:16:09,500
‫"ماغي"

85
00:16:11,830 --> 00:16:14,210
‫توجد امرأة...

86
00:16:14,750 --> 00:16:16,840
‫توجد امرأة في الداخل

87
00:16:17,300 --> 00:16:19,920
‫وأقفلت الغطاء عليها وهي ما زالت هناك

88
00:16:21,590 --> 00:16:23,680
‫حسناً

89
00:17:05,090 --> 00:17:07,180
‫هيا بنا

90
00:18:22,750 --> 00:18:25,920
‫- إذاً، لم نجد إلا الكحول؟
‫- نعم

91
00:18:28,590 --> 00:18:31,970
‫- لن يفيد ذلك
‫- إنه يدرك هذا

92
00:18:32,050 --> 00:18:34,810
‫- سيزيد الوضع سوءاً
‫- نعم

93
00:18:35,520 --> 00:18:37,270
‫إنه رجل بالغ

94
00:18:37,890 --> 00:18:40,690
‫ولا أظن أن الأوضاع قد تسوء أكثر

95
00:18:43,980 --> 00:18:46,070
‫بل يمكن أن تسوء

96
00:20:06,650 --> 00:20:08,730
‫شقيقك

97
00:20:10,320 --> 00:20:12,410
‫حاول مساعدتي

98
00:20:15,450 --> 00:20:17,910
‫لا أدري إن كنت أستطيع الصمود

99
00:20:19,080 --> 00:20:21,160
‫إذاً لن تصمد

100
00:20:29,670 --> 00:20:31,880
‫لا تفكر

101
00:20:31,970 --> 00:20:34,050
‫كل الطعام فحسب

102
00:21:32,860 --> 00:21:34,940
‫- "ماغي"، اشربي
‫- لا

103
00:21:39,780 --> 00:21:41,870
‫حسناً

104
00:21:42,410 --> 00:21:44,660
‫ما رأيك أن تتكلمي معي فحسب؟

105
00:21:47,620 --> 00:21:49,830
‫لم يخطر لي أبداً أنها كانت حية

106
00:21:51,000 --> 00:21:53,090
‫لم يخطر لي ذلك

107
00:21:53,840 --> 00:21:55,920
‫بعد موت والدي، لم أعلم

108
00:21:57,010 --> 00:21:59,090
‫إن كنت أستطيع أن أخالها حية

109
00:21:59,180 --> 00:22:03,220
‫لكن بعد ما قاله "داريل"، رجوت أن تكون كذلك

110
00:22:04,060 --> 00:22:08,730
‫ثم اكتشفت أنها كانت حية
‫ثم ماتت في اليوم نفسه...

111
00:22:13,190 --> 00:22:15,280
‫رؤيتها على تلك الحال...

112
00:22:17,780 --> 00:22:21,200
‫جعلتني أشعر بأن لا شيء من ذلك حدث حقاً

113
00:22:25,370 --> 00:22:29,210
‫في السابق، كنت أرى هذه كمرحلة سيئة، و...

114
00:22:33,500 --> 00:22:36,340
‫لا أدري إن كنت أريد الصراع أكثر

115
00:22:36,840 --> 00:22:39,010
‫أنت تريدين ذلك

116
00:22:39,170 --> 00:22:41,260
‫أنت تريدين ذلك

117
00:22:41,470 --> 00:22:43,550
‫هذه هي طبيعتك

118
00:22:44,470 --> 00:22:49,770
‫لعلها لعنة، لكنني لا أظن ذلك

119
00:22:50,850 --> 00:22:52,940
‫كافحنا لنصل إلى هنا

120
00:22:53,940 --> 00:22:56,150
‫وعلينا الاستمرار بالكفاح

121
00:22:58,820 --> 00:23:00,900
‫اشربي

122
00:23:13,710 --> 00:23:16,380
‫تعرف أن ذلك سيزيد الأمر سوءاً فحسب

123
00:23:18,920 --> 00:23:21,010
‫بحسب طريقة تصرفك

124
00:23:21,630 --> 00:23:23,720
‫أنت من سيزيد الوضع سوءاً

125
00:23:26,180 --> 00:23:28,270
‫اسمعي

126
00:23:29,310 --> 00:23:31,390
‫أنت برفقة أصدقاء

127
00:23:33,190 --> 00:23:35,270
‫نحن لسنا أصدقاء

128
00:23:54,290 --> 00:23:56,630
‫- "داريل"
‫- لا، لا أريد

129
00:23:58,300 --> 00:24:00,380
‫"داريل"

130
00:24:00,960 --> 00:24:03,050
‫لا تفعل

131
00:24:03,130 --> 00:24:05,260
‫اسمع

132
00:24:05,340 --> 00:24:07,390
‫نستطيع النجاة معاً

133
00:24:08,510 --> 00:24:10,890
‫لكن فقط إن بقينا متلاحمين

134
00:24:18,770 --> 00:24:21,150
‫قل لهم إنني ذهبت لأبحث عن الماء

135
00:26:42,420 --> 00:26:44,500
‫"من صديق"

136
00:26:48,670 --> 00:26:51,640
‫- ما الشيء آخر الذي يمكننا فعله؟
‫- ليس ما نفعله الآن

137
00:26:52,220 --> 00:26:53,890
‫لا ندري من تركها

138
00:26:54,010 --> 00:26:56,430
‫إن كان فخاً فقد وقعنا فيه بالفعل

139
00:26:56,520 --> 00:26:58,600
‫لكنني أتمنى أن تكون من صديق

140
00:27:00,350 --> 00:27:03,230
‫ماذا إن لم تكن؟
‫ماذا لو أنهم وضعوا شيئاً فيها؟

141
00:27:06,280 --> 00:27:07,610
‫- "يوجين"
‫- ماذا تفعل؟

142
00:27:07,730 --> 00:27:09,860
‫أتحقق من جودتها

143
00:27:19,580 --> 00:27:21,750
‫لا نستطيع

144
00:27:58,950 --> 00:28:01,040
‫رباه

145
00:28:16,390 --> 00:28:19,640
‫- آسف، يا إلهي
‫- احملوا الحقائب جميعاً

146
00:28:19,720 --> 00:28:23,100
‫- اجمعوا كل ما نستطيع إيجاده
‫- آسف

147
00:28:23,190 --> 00:28:25,270
‫هيا

148
00:28:45,750 --> 00:28:47,840
‫لنتابع التحرك

149
00:28:52,300 --> 00:28:54,510
‫- هناك حظيرة
‫- أين؟

150
00:29:23,120 --> 00:29:25,580
‫"الكتاب المقدس"

151
00:30:07,250 --> 00:30:09,330
‫كانت تملك بندقية

152
00:30:09,420 --> 00:30:11,540
‫كان بوسعها أن تقتل نفسها

153
00:30:13,250 --> 00:30:15,380
‫البعض لا يستطيعون الاستسلام

154
00:30:18,090 --> 00:30:20,180
‫مثلنا

155
00:30:51,040 --> 00:30:53,340
‫- سأحاول
‫- لا، إنها رطبة جداً

156
00:31:00,090 --> 00:31:02,180
‫سيكون بخير

157
00:31:03,640 --> 00:31:06,970
‫يستطيع التعافي أفضل من أي منا

158
00:31:08,310 --> 00:31:12,350
‫كنت أشعر بالشفقة على الأطفال
‫الذين يضطرون إلى النشوء في هذا الوضع

159
00:31:16,110 --> 00:31:18,240
‫لكنني أظن أنني كنت مخطئاً

160
00:31:20,900 --> 00:31:23,620
‫النشوء في هذا العالم يجعلهم يعتادون عليه

161
00:31:26,330 --> 00:31:28,410
‫يكون الأمر أسهل عليهم

162
00:31:28,660 --> 00:31:30,750
‫هذا ليس العالم الحقيقي

163
00:31:32,830 --> 00:31:34,290
‫إنه ليس كذلك

164
00:31:42,300 --> 00:31:44,390
‫قد يكون كذلك

165
00:31:46,680 --> 00:31:49,100
‫- ربما
‫- هذا يعد استسلاماً

166
00:31:49,180 --> 00:31:52,020
‫- إنه الواقع
‫- إلى أن نرى عكس ذلك

167
00:31:52,480 --> 00:31:55,060
‫فإن هذا ما علينا التعايش معه

168
00:32:08,450 --> 00:32:10,540
‫عندما كنت صغيراً

169
00:32:11,830 --> 00:32:15,830
‫سألت جدي إن كان قد قتل أي ألماني في الحرب

170
00:32:19,710 --> 00:32:21,800
‫لكنه رفض الإجابة

171
00:32:23,180 --> 00:32:25,800
‫قال إن هذه مسائل تخص الكبار

172
00:32:28,680 --> 00:32:31,810
‫لذلك سألته إن حاول الألمان قتله يوماً

173
00:32:35,060 --> 00:32:37,150
‫لكنه التزم الصمت

174
00:32:45,280 --> 00:32:49,160
‫قال إنه مات من اللحظة
‫التي وطأت قدماه أرض العدو

175
00:32:52,290 --> 00:32:54,370
‫كان يستيقظ كل يوم

176
00:32:55,500 --> 00:32:59,290
‫ويقول لنفسه
‫"ارقد بسلام، والآن انهض واذهب إلى الحرب"

177
00:33:03,380 --> 00:33:06,760
‫ثم بعد بضع سنوات من التظاهر بأنه كان ميتاً

178
00:33:10,060 --> 00:33:12,140
‫خرج من هناك حياً

179
00:33:14,390 --> 00:33:16,900
‫برأيي هذا هو السر

180
00:33:19,060 --> 00:33:23,440
‫نفعل ما يتوجب علينا
‫ثم يتسنى لنا أن نخرج أحياء

181
00:33:25,950 --> 00:33:30,030
‫لكن مهما كان الوضع في العاصمة
‫أعلم أننا سنكون بخير

182
00:33:31,870 --> 00:33:34,790
‫لأن هذا هو أسلوبنا في الصمود

183
00:33:38,250 --> 00:33:40,340
‫نقول لأنفسنا

184
00:33:42,800 --> 00:33:45,220
‫إننا نحن الموتى الأحياء

185
00:33:59,860 --> 00:34:01,940
‫نحن لسنا مثلهم

186
00:34:14,620 --> 00:34:16,710
‫لسنا مثلهم

187
00:34:16,790 --> 00:34:18,870
‫اسمع

188
00:34:20,330 --> 00:34:22,420
‫نحن لسنا مثلهم

189
00:34:27,880 --> 00:34:29,970
‫نحن لسنا مثلهم

190
00:37:31,900 --> 00:37:34,110
‫يجب أن تنال قسطاً من النوم

191
00:37:35,240 --> 00:37:37,320
‫نعم

192
00:37:39,620 --> 00:37:41,700
‫لا بأس بأن تستريح الآن

193
00:37:47,330 --> 00:37:49,330
‫كان صلباً

194
00:37:50,670 --> 00:37:52,760
‫كان كذلك

195
00:37:56,380 --> 00:37:58,470
‫وكذلك كانت هي

196
00:38:01,100 --> 00:38:03,180
‫لم تعي ذلك

197
00:38:03,810 --> 00:38:05,890
‫لكنها كانت صلبة

198
00:38:22,080 --> 00:38:23,910
‫كان هناك تراب في صندوق المسننات

199
00:38:25,290 --> 00:38:26,910
‫شكراً لك

200
00:38:54,860 --> 00:38:56,900
‫تعالي

201
00:39:28,310 --> 00:39:30,390
‫انظري إلى هذا

202
00:39:35,150 --> 00:39:37,230
‫كان يفترض أن يمزقنا هذا

203
00:39:40,860 --> 00:39:42,950
‫لكنه لم يفعل

204
00:40:05,260 --> 00:40:07,350
‫لماذا جئنا إلى هنا؟

205
00:40:08,520 --> 00:40:10,600
‫لنرى هذا

206
00:40:16,770 --> 00:40:18,860
‫أنا أراه

207
00:40:23,320 --> 00:40:25,410
‫"نوا"، ذلك الفتى

208
00:40:30,790 --> 00:40:33,580
‫قال إنه لا يدري إن كان سيصمد

209
00:40:40,550 --> 00:40:42,630
‫هذا هو شعوري

210
00:40:45,840 --> 00:40:47,930
‫ستصمدين

211
00:40:52,310 --> 00:40:54,390
‫كلتانا سنصمد

212
00:40:56,690 --> 00:40:58,770
‫هذا هو الجزء الصعب

213
00:41:11,290 --> 00:41:13,370
‫أصلحه "داريل"

214
00:41:28,640 --> 00:41:30,720
‫لا أصدق هذا

215
00:41:34,230 --> 00:41:36,810
‫مرحباً

216
00:41:38,020 --> 00:41:40,190
‫لم أقصد مقاطعتكما

217
00:41:40,270 --> 00:41:42,360
‫صباح الخير

218
00:41:42,860 --> 00:41:44,950
‫اسمي "آرون"

219
00:41:46,660 --> 00:41:49,660
‫أعلم، الغريب يمثل خطراً

220
00:41:52,540 --> 00:41:54,620
‫لكنني صديق

221
00:41:57,370 --> 00:41:59,790
‫أود التكلم مع الشخص المسؤول

222
00:42:00,960 --> 00:42:02,300
‫اسمه "ريك"، صحيح؟

223
00:42:02,880 --> 00:42:04,970
‫- كيف تعرف؟
‫- لماذا؟

224
00:42:05,840 --> 00:42:07,970
‫لدي أنباء طيبة

225
00:42:17,100 --> 00:42:19,860
‫ترجمة "باسل باشور"

