1 00:00:02.507 --> 00:00:06.990 "دار الأزياء" - "سابقاً في "دار الأزياء - 2 00:00:07.388 --> 00:00:10.200 (أريد تسوية هذا الأمر يا (جيفري - (عليك أن تتحلى بالصبر يا (ويليام - 3 00:00:10.353 --> 00:00:11.900 متى؟ - فلنلتقي هذا المساء - 4 00:00:12.062 --> 00:00:14.990 وسنراجع التفاصيل - رائع، أعرف المكان المناسب - 5 00:00:15.376 --> 00:00:17.200 لم أعرف هذا الرجل منذ فترة طويلة 6 00:00:17.380 --> 00:00:21.990 وها أنا ذا أتخيل قضاء بقية حياتي معه 7 00:00:22.382 --> 00:00:23.990 أتثقين به؟ 8 00:00:26.699 --> 00:00:29.990 كما قمت بتحذيرك لن يكون الأمر رخيصاً 9 00:00:32.789 --> 00:00:37.990 ذلك الرقم سيضمن لك أنه بإمكانك البدء بالبناء لكنني لا أعدك بعدم وجود أي تكاليف إضافية 10 00:00:43.679 --> 00:00:46.990 ذلك أقصى ما سأدفعه - إنه أكثر مما طلبته - 11 00:00:48.012 --> 00:00:50.990 ذلك الرقم سيضمن لي عدم وجود عقبات أخرى 12 00:00:52.717 --> 00:00:55.990 لم أستطع الإنتظار لإعطاؤك الأخبار السارة أصبح لديك راعياً لأجل عرضك القادم 13 00:00:56.908 --> 00:00:59.200 أجل، إنها والدتي، أعلم - (كلا يا (لووك - 14 00:00:59.396 --> 00:01:03.990 شخص آخر قام بالإلتزام بشراء ثلاثة من لوحاتك بدون معاينتها 15 00:01:04.220 --> 00:01:05.990 حقاً؟ ذلك رائع 16 00:01:06.456 --> 00:01:08.990 تناولي العشاء معي الليلة - أجل - 17 00:01:09.736 --> 00:01:12.400 ما رأيك بـ(ويليام تشاندلر)؟ أتعتقد أنه يشكل خطراً كبيراً؟ 18 00:01:12.588 --> 00:01:14.990 كنا نعلم ما الذي أورطنا أنفسنا به عندما أخذناه كعميل 19 00:01:15.878 --> 00:01:19.990 (أتعلم؟ أنا معجبة بك حقاً يا (لووك - لكنك خرجتي من علاقة للتو، صحيح؟ - 20 00:01:21.593 --> 00:01:23.990 بإمكاننا أخذ الأمور بروية، حسناً؟ - شكراً - 21 00:01:24.524 --> 00:01:27.990 لا أعلم إذا يجب علينا فعل هذا - بربك، لماذا؟ - 22 00:01:28.818 --> 00:01:31.500 كنا نشرب ولا أريدك أن تفعلي شيئاً ستندمين عليه 23 00:01:31.619 --> 00:01:33.990 أعلم بالضبط ما الذي أقوم به 24 00:01:38.369 --> 00:01:39.990 كدت أن أنسى، لدي شيئاً لأجلك 25 00:01:41.833 --> 00:01:44.990 إنه شيك لن تصدق مدى تدفق الطلبيات 26 00:01:45.578 --> 00:01:47.990 لن أقبل هذا - لما لا؟ - 27 00:01:48.515 --> 00:01:50.990 لا أريد مالك، أريد شيئاً آخر 28 00:01:51.365 --> 00:01:52.990 مثل ماذا؟ 29 00:01:54.205 --> 00:01:55.990 أريدك 30 00:02:05.491 --> 00:02:07.990 فلنصعد إلى الأعلى 31 00:02:19.691 --> 00:02:21.990 إلى أين تعتقدين أنك ذاهبة؟ 32 00:02:35.031 --> 00:02:36.990 ماذا؟ ماذا؟ 33 00:02:37.874 --> 00:02:40.990 ماذا؟ - لا أعلم إذا يجب علينا فعل هذا - 34 00:02:41.441 --> 00:02:43.990 بربك، لماذا؟ - كنا نشرب - 35 00:02:44.206 --> 00:02:45.990 ولا أريدك أن تفعلي شيئاً ستندمين عليه 36 00:02:46.446 --> 00:02:48.990 ماذا؟ أعلم بالضبط ماذا أفعل 37 00:02:50.092 --> 00:02:53.990 أعدك، فقط ثق بي، حسناً؟ 38 00:04:10.796 --> 00:04:12.900 أستذهب إلى العرض ليلة الغد؟ 39 00:04:13.065 --> 00:04:14.990 ما الذي أقوله؟ (نيكي) موجودة به بالطبع ستكون موجوداً 40 00:04:15.990 --> 00:04:18.990 أيها المطارد - أنا معجب، يوجد فرق - 41 00:04:19.740 --> 00:04:21.990 إلى جانب أنني أتلهف للعمل مع فتاة 42 00:04:46.843 --> 00:04:48.990 إذن، أيمكنك تصديق أن هذه أول مرة نعمل بها معاً يوماً؟ 43 00:04:49.240 --> 00:04:50.990 لا أستطيع فحسب - أعلم - 44 00:04:51.132 --> 00:04:52.990 الأمر يصعب تصديقه، أليس كذلك؟ 45 00:04:55.233 --> 00:04:57.990 (تبدين فاتنة يا (نيكي - شكراً - 46 00:05:12.546 --> 00:05:13.990 ها قد ذهبت وسيلة مواصلاتي 47 00:05:15.251 --> 00:05:16.990 ربما يجب أن نذهب على أي حال 48 00:05:17.545 --> 00:05:19.990 هل أنت مستعد؟ - إلى أين سنذهب؟ - 49 00:05:20.330 --> 00:05:21.990 إلى منزلي 50 00:05:45.862 --> 00:05:47.990 أستنامين طوال اليوم؟ 51 00:05:49.911 --> 00:05:53.990 هل كنت أحلم؟ - أعتقد أنني أحلم - 52 00:05:56.753 --> 00:05:58.990 (مايكل) 53 00:05:59.279 --> 00:06:00.600 قمت بتحضير الفطور لأجلك إذا كنتي جائعة 54 00:06:00.755 --> 00:06:02.990 !يا إلهي - ما الخطب؟ - 55 00:06:05.889 --> 00:06:07.990 كيف حدث هذا؟ - ألا تتذكرين؟ - 56 00:06:13.550 --> 00:06:15.990 أتذكر شرب الجرعات الصغيرة 57 00:06:19.950 --> 00:06:21.990 !يا إلهي 58 00:06:23.227 --> 00:06:24.990 كان لا يجب أن يحدث هذا أبداً 59 00:06:25.780 --> 00:06:27.990 (كان الأمر مذهلاً يا (نيكي - !مذهل؟ - 60 00:06:29.928 --> 00:06:31.990 أتصف إستغلالك لي بالأمر المذهل؟ 61 00:06:33.313 --> 00:06:35.990 إستغلالي لكي؟ كنتي مغرمة بي تماماً الليلة الماضية 62 00:06:36.613 --> 00:06:39.500 لقد طلبتي مني أن آتي إلى المنزل معكي - !كنت ثملة - 63 00:06:39.643 --> 00:06:42.800 وأنا أيضاً، اسمعي يا (نيكي)، اهدأي فقط اهدأي للحظة 64 00:06:42.998 --> 00:06:45.900 أهدأ؟ أنا من تعرضت للإنتهاك 65 00:06:46.056 --> 00:06:48.990 مهلاً، أنتي من قمتي بمغازلتي الليلة الماضية 66 00:06:49.147 --> 00:06:51.700 لم أر أبداً امرأة تنزع ثيابها بشكل أسرع منك الليلة الماضية 67 00:06:51.843 --> 00:06:56.990 لا تمدح نفسك، قم بإلقاء نظرة جيدة هذه آخر مرة ستحظى بها بهذه الفرصة يوماً 68 00:08:16.395 --> 00:08:20.130 "أصدقاء ذو منافع" 69 00:08:39.644 --> 00:08:41.990 صباح الخير - أهو كذلك؟ - 70 00:08:44.165 --> 00:08:45.990 تفضلي، اعتبري نفسك في منزلك 71 00:08:49.152 --> 00:08:50.990 أعرف تلك النظرة، ما الأمر؟ 72 00:08:51.271 --> 00:08:53.990 ألا يمكنني فقط المجئ لإلقاء التحية؟ 73 00:08:54.156 --> 00:08:55.990 أعرفك أفضل من ذلك، هيا، ما الأمر؟ 74 00:08:56.842 --> 00:09:00.990 (تلقيت اتصالاً من معرض (ألدن قالوا أنهم لم يعودوا بحاجة إلى مالي بعد الآن 75 00:09:01.355 --> 00:09:02.990 حسناً، ذلك يجب أن يسعدك 76 00:09:03.637 --> 00:09:07.990 وبعدها قال السيد (هاملتون) أنه اعتقد أن عرضك سيكون جاهزاً في الوقت المناسب 77 00:09:09.104 --> 00:09:12.990 سيكون جاهزاً - لذا أتيت لأقول أنني فخورة بك للغاية - 78 00:09:15.492 --> 00:09:17.990 هل أنتي متأكدة من أنك تشعرين بخير؟ 79 00:09:19.679 --> 00:09:21.990 آمل ألا تفكر بوضع تلك اللوحة في العرض 80 00:09:23.041 --> 00:09:25.990 لا أعلم لماذا تصر على الإختلاط بالموظفين 81 00:09:26.816 --> 00:09:28.990 أنتي لا تعرفين (ميشيل) حتى 82 00:09:29.803 --> 00:09:31.990 إنها مختلفة - مختلفة؟ - 83 00:09:32.459 --> 00:09:35.990 أجل، إنها منعشة 84 00:09:36.540 --> 00:09:38.800 وبريئة - أرجوك - 85 00:09:38.937 --> 00:09:42.990 أنا أتحدث بجدية إنها ليست مثل أي امرأة التقيتها من قبل 86 00:09:45.269 --> 00:09:46.990 (كن حذراً يا (لووك 87 00:09:47.352 --> 00:09:48.990 دائماً يا أمي 88 00:10:03.874 --> 00:10:05.990 انتظري لحظة 89 00:10:06.668 --> 00:10:08.300 أحمر - قطع منخفض - 90 00:10:08.451 --> 00:10:09.700 مثير - ضيق - 91 00:10:09.850 --> 00:10:13.990 لقد أصبح أحد ما محظوظاً الليلة الماضية - يا إلهي، وجهها مشرق - 92 00:10:14.348 --> 00:10:16.990 نريد معرفة التفاصيل - لم يحدث شئ - 93 00:10:18.708 --> 00:10:20.990 أجل، لا أصدقك - اسمعا، أعدكما - 94 00:10:21.779 --> 00:10:24.990 ستكونان أول من يعلمان - في هذه الأثناء فلنضع هذا الفستان على الرف فحسب - 95 00:10:25.221 --> 00:10:28.990 ..مهلاً، يبدو أن أحداً ما واقعة في الـ 96 00:11:06.679 --> 00:11:08.990 أعتقد أنه واقع في حبك 97 00:11:09.129 --> 00:11:12.990 هل أنتي متفاجئة؟ - بالطبع لا، إنه محظوظ لكونه مع امرأة مثلك - 98 00:11:13.838 --> 00:11:18.800 حقاً؟ - أعني، أنتي جميلة وذكية وناجحة - 99 00:11:18.945 --> 00:11:20.600 أنتي أسطورة عملياً - (ليكسي) - 100 00:11:20.755 --> 00:11:22.990 إذا ستقومين بتملقي فارتدي لوناً لائقاً 101 00:11:23.879 --> 00:11:25.990 هذه الملفات لن تقوم بوضع نفسها في المجلدات 102 00:11:55.184 --> 00:11:56.990 ويليام)، حبي) 103 00:11:57.125 --> 00:11:59.400 كيف حالك؟ - انس أمري - 104 00:11:59.524 --> 00:12:01.990 (أريد معرفة كيف تسير الأمور مع (ماريا 105 00:12:02.396 --> 00:12:06.800 حسناً، ستسرين للغاية بسماع أنني أخطط لإنهاء الصفقة قريباً للغاية 106 00:12:06.938 --> 00:12:08.990 أتعتقد أنها ستوافق؟ 107 00:12:09.336 --> 00:12:12.990 أعتقد ذلك - آمل أن تكون محقاً - 108 00:12:13.761 --> 00:12:15.990 أنا محق 109 00:12:30.212 --> 00:12:32.800 ماذا تفعل هنا يا (لانس)؟ - أتواعدين أحداً ما؟ - 110 00:12:32.910 --> 00:12:35.100 ماذا؟ - من الذي يتحدثان بشأنه؟ - 111 00:12:35.211 --> 00:12:37.900 ذلك ليس من شأنك - أتعلمين؟ كل شئ تقومين به - 112 00:12:38.021 --> 00:12:40.500 (هو من شأني يا (ميشيل مازلنا متزوجين 113 00:12:40.614 --> 00:12:43.990 عم تتحدث؟ لم أعد أريد أن أكون معك بعد الآن ألا يمكنك فهم ذلك؟ 114 00:12:45.825 --> 00:12:49.990 لن أسمح لكي بهجري - سبق وفعلت ذلك - 115 00:12:50.206 --> 00:12:52.990 انتهى الأمر (لا تستطيع التحكم بي بعد الآن يا (لانس 116 00:12:53.359 --> 00:12:57.990 كلا، لم ينته الأمر إلا عندما أوقع على طلب الطلاق ومن وجهة نظري 117 00:12:58.401 --> 00:13:01.990 مازلتي تنتمين إلي - ما الذي تتشبث به؟ - 118 00:13:02.223 --> 00:13:04.990 لقد انتهينا ...وبمجرد أن تفهم ذلك 119 00:13:05.244 --> 00:13:06.990 كلما سيصبح حالنا أفضل 120 00:13:07.229 --> 00:13:07.900 كلا - أجل - 121 00:13:08.015 --> 00:13:10.990 !كلا - أجل! لما لا يمكنك تركي في شأني فحسب؟ - 122 00:13:11.574 --> 00:13:14.990 !(اخرج! اخرج يا (لانس 123 00:13:39.565 --> 00:13:40.990 (مايكل) 124 00:13:41.419 --> 00:13:43.990 أين كنت؟ كنت أحاول الإتصال بك طوال الصباح 125 00:13:44.721 --> 00:13:46.990 (أريد السماع بشأن أمسيتك مع (نيكي 126 00:13:47.541 --> 00:13:49.990 لا تسأل - ماذا حدث؟ - 127 00:13:51.737 --> 00:13:53.990 لقد أقمنا علاقة - لقد توقعت ذلك نوعاً ما - 128 00:13:55.178 --> 00:13:57.990 والآن بالطبع لا يمكنها تحمل وجودي 129 00:13:58.127 --> 00:14:00.990 ماذا؟ - إنها تعتقد أنني قمت بإستغلالها - 130 00:14:01.898 --> 00:14:03.990 أعطها وقتاً أنت تعلم كيف تتصرف الفتيات 131 00:14:04.179 --> 00:14:08.600 أجل، غير منطقيات وغير عقلانيات ولا يمكن التفاهم معهن ومجنونات، أجل 132 00:14:08.758 --> 00:14:10.990 أعلم كيف يتصرفن - تلك هي الروح - 133 00:14:11.884 --> 00:14:13.990 أحاولت الإتصال بها؟ - كلا - 134 00:14:14.419 --> 00:14:16.990 أريد ذلك لكنني أعتقد أنه يجب أن أعطيها بعض المساحة 135 00:14:17.590 --> 00:14:19.990 إلى جانب أنني سأراها لأجل جلسة تصوير لاحقاً اليوم - (مايكل) - 136 00:14:20.530 --> 00:14:22.800 اتصل بها - أتعتقد؟ - 137 00:14:22.933 --> 00:14:24.990 أجل 138 00:14:25.730 --> 00:14:27.990 ليس لدي الكثير لأخسره، صحيح؟ 139 00:14:51.292 --> 00:14:52.990 حسناً، لقد نجح الأمر 140 00:14:53.612 --> 00:14:55.990 هيا، أرسل إليها زهوراً أو ما شابه 141 00:14:56.377 --> 00:14:57.990 لم أعتبرك مستسلماً أبداً - (اخرس يا (لووك - 142 00:14:59.176 --> 00:15:02.990 لقد ذهبت مع (ميشيل) في موعد واحد، صحيح؟ وأصبحت تعطيني النصائح؟ 143 00:15:04.824 --> 00:15:06.990 كانت نصيحة جيدة بشأن المكالمة بالمناسبة 144 00:15:30.190 --> 00:15:31.990 إذن، أستتحدثين؟ 145 00:15:33.311 --> 00:15:34.990 ماذا يوجد ليقال؟ - بربك - 146 00:15:35.175 --> 00:15:37.990 بينما كنت أقود السيارة إلى العمل رأيتك تقومين بمسيرة الخزي 147 00:15:39.060 --> 00:15:40.990 ماذا حدث؟ 148 00:15:44.314 --> 00:15:46.990 ...حسناً، أنا نوعاً ما 149 00:15:47.315 --> 00:15:50.990 نوعاً ما، أقمت علاقة مع (مايكل) الليلة الماضية 150 00:15:51.503 --> 00:15:53.990 و؟ - ولا شئ، كنا ثملين - 151 00:15:55.567 --> 00:15:57.500 كان لا يجب أن يحدث الأمر أبداً أنا غاضبة للغاية منه 152 00:15:57.622 --> 00:15:59.990 كنتي تغازلينه بالكامل - ذلك غير صحيح - 153 00:16:00.118 --> 00:16:02.990 نيكي)، لقد قمتي بمغازلته بشكل قوي للغاية) لدرجة أنني احمررت خجلاً 154 00:16:03.220 --> 00:16:05.990 لا يهم، كان يجب أن يكون أدرى 155 00:16:07.467 --> 00:16:10.500 لا أعتقد أنك عادلة للغاية - أتعلمين؟ لم أعد أريد التحدث بشأن هذا بعد الآن - 156 00:16:10.691 --> 00:16:13.990 حسناً، إذن، أكانت العلاقة جيدة؟ 157 00:16:14.194 --> 00:16:15.990 أتتذكرين؟ 158 00:16:17.222 --> 00:16:18.990 ...كما أتذكر 159 00:16:20.004 --> 00:16:22.990 لم يكن الأداء سيئاً بالكامل تلك هي المشكلة 160 00:16:31.187 --> 00:16:32.990 أطلبتي رؤيتنا؟ 161 00:16:34.060 --> 00:16:35.990 أجل، اغلقا الباب 162 00:16:47.575 --> 00:16:49.990 ما قدر حبكما لوظائفكما؟ 163 00:16:52.656 --> 00:16:55.300 طرحت عليكما سؤالاً - كثيراً - 164 00:16:55.475 --> 00:16:58.990 أعشقها - وأتقولان أنني متساهلة؟ - 165 00:16:59.480 --> 00:17:01.800 وربة عمل كريمة؟ - كريمة للغاية - 166 00:17:01.933 --> 00:17:03.990 متساهلة بالتأكيد 167 00:17:04.259 --> 00:17:05.990 سمعت بعض الأخبار المقلقة 168 00:17:06.441 --> 00:17:10.990 سمعت أنكما كنتما تساعدان (سندريلا) الصغيرة خاصتنا بالحصول على ملابس من خزانة العينات 169 00:17:11.495 --> 00:17:13.500 (ألم تسمعا؟ يجب أن تستعد (ميشيل لأجل موعدها الكبير 170 00:17:13.694 --> 00:17:16.990 إنه ليس موعداً - استمري بإخبار نفسك بذلك - 171 00:17:18.620 --> 00:17:20.300 !توقفوا - ها نحن ذا - 172 00:17:20.460 --> 00:17:22.100 ربما يجب أن أذهب في إتجاه مختلف بالكامل 173 00:17:22.219 --> 00:17:25.990 ماذا؟ كلا، تبدين رائعة - هل أنت متأكد؟ - 174 00:17:26.261 --> 00:17:28.900 هل الفتاة المميزة تشعر بالخوف من أول موعد لها؟ 175 00:17:29.072 --> 00:17:30.900 إنه ليس موعداً 176 00:17:31.051 --> 00:17:32.990 بالطبع، استمري بإخبار نفسك بذلك 177 00:17:34.441 --> 00:17:36.990 هل تقصد (ميشيل)؟ - بالطبع تقصدها - 178 00:17:37.216 --> 00:17:38.990 هل معلوماتي خاطئة؟ 179 00:17:40.664 --> 00:17:43.900 حسناً، تقنياً، كلا 180 00:17:44.044 --> 00:17:48.990 تقنياً، إنه غير قانوني أن تأخذا ملابس من خزانة العينات بدون إذني 181 00:17:50.012 --> 00:17:51.990 حسناً، الناس يأخذون أشياءاً منها طوال الوقت 182 00:17:57.259 --> 00:17:58.990 اعتبرا هذا تحذيراً 183 00:17:59.726 --> 00:18:01.990 في المرة القادمة لن أكون بهذا اللطف 184 00:18:03.875 --> 00:18:06.600 مهلاً، (ماريا)، أنا مرتبك 185 00:18:06.715 --> 00:18:10.800 (إذا اكتشفت أنكما تساعدان (ميشيل في الإستعداد لأجل لقاءات غرامية مع ابني 186 00:18:10.999 --> 00:18:12.990 فسينتهي أمركما 187 00:18:15.181 --> 00:18:17.600 مفهوم؟ - أجل - 188 00:18:17.771 --> 00:18:20.990 (أجل يا (ماريا - جيد، والآن اذهبا - 189 00:18:22.759 --> 00:18:24.990 أجل 190 00:18:41.561 --> 00:18:43.990 (مرحباً يا (لووك - كيف تسير الأمور؟ - 191 00:18:44.898 --> 00:18:47.990 فقط عندما أعتقد أنني سأصل إلى نتيجة ما معها أقول شيئاً لا يجب أن أقوله 192 00:18:48.158 --> 00:18:49.800 حسناً، كما قلت ...إذا أردتي يوماً التحدث بشأن الأمر 193 00:18:49.968 --> 00:18:51.990 ما رأيك بالآن؟ 194 00:18:52.484 --> 00:18:55.600 الآن وقت مناسب كما أعتقد - حسناً، هيا، سأبتاع لك الغداء - 195 00:18:55.731 --> 00:18:57.990 حسناً 196 00:19:06.209 --> 00:19:07.990 ...تعلمت الكثير منها، لكن 197 00:19:08.310 --> 00:19:10.700 أحياناً، إنها لا تطاق - أجل، أعلم أنها قاسية - 198 00:19:10.869 --> 00:19:12.900 لكن يجب ألا تدعي الأمر يؤثر عليكي 199 00:19:13.062 --> 00:19:15.990 لا أعلم إلى متى يمكنني تحمل الأمر - تخيلي كونها والدتك - 200 00:19:17.586 --> 00:19:19.900 النصيحة الوحيدة التي يمكنني إعطاؤها لكي هي أن تتعلمي معرفة مزاجها 201 00:19:20.028 --> 00:19:22.990 هكذا ستعرفين متى تقومين بتجنبها - ما هو سرك؟ - 202 00:19:23.889 --> 00:19:29.990 حسناً، عندما تصبح هكذا، عندما تعطيكي تلك النظرة فإنها غاضبة، لكنك مازلتي تستطيعين الإقتراب منها 203 00:19:30.444 --> 00:19:32.990 ...لكن عندما تعيد ظهرها إلى الخلف 204 00:19:34.151 --> 00:19:37.500 أعني هكذا ابقي بعيداً عنها، أياً كان ما تفعلينه 205 00:19:37.632 --> 00:19:39.990 سأعمل على ذلك - أجل - 206 00:19:43.025 --> 00:19:46.990 إذن، سمعت أن العمل على لوحتك يسير على نحو جيد للغاية سيتم عرضها قريباً، صحيح؟ 207 00:19:47.250 --> 00:19:49.990 أجل، لم أشعر أبداً بهذا الشغف تجاه عملي منذ وقت طويل 208 00:19:50.883 --> 00:19:53.990 أشعر بشعور جيد حقاً تجاه ما أقوم به - جيد - 209 00:19:54.167 --> 00:19:56.990 حسناً، يجب عليك دعوتي إلى منزلك في وقت ما لإلقاء نظرة 210 00:20:03.356 --> 00:20:04.990 ما الخطب؟ 211 00:20:05.352 --> 00:20:07.990 لا شئ، مجرد رمش دخل بعيني - هذه الماسكارا الرخيصة - 212 00:20:21.750 --> 00:20:26.990 قمنا بتغيير مقاس القطعة لأجلك مثلما طلبت - شكراً - 213 00:20:27.453 --> 00:20:29.990 لدي بضعة قطع جديدة قد تثير اهتمامك أيضاً 214 00:20:34.470 --> 00:20:36.990 إنها جميلة 215 00:20:38.612 --> 00:20:40.990 حسناً، سآخذ تلك القطعة أيضاً 216 00:20:41.103 --> 00:20:43.990 اللالئ السوداء إنها قطعة رائعة 217 00:20:44.424 --> 00:20:48.600 يا لها من سيدة محظوظة هل أرسل هذه القطعة إلى نفس العنوان كما من قبل؟ 218 00:20:48.794 --> 00:20:50.990 كلا، هذه ستذهب إلى أحد آخر 219 00:20:51.982 --> 00:20:54.990 قم بتسليمها غداً - بالتأكيد - 220 00:20:55.999 --> 00:20:57.990 شكراً 221 00:21:04.750 --> 00:21:06.990 فلنقم بإستخدام هذه 222 00:21:13.444 --> 00:21:14.900 مرحباً، ليس لدي الكثير من الوقت 223 00:21:15.023 --> 00:21:16.990 لذا سأكون سريعة - أنتي كذلك دائماً - 224 00:21:17.356 --> 00:21:19.990 أنت وقح قليلاً اليوم، مبهر 225 00:21:20.117 --> 00:21:23.990 كما تناقشنا أريد تصوير الفتيات بهذا الفستان 226 00:21:24.491 --> 00:21:26.990 (الآن هذه حملة إعلانات (جياني لذا مثلما قلت 227 00:21:27.249 --> 00:21:29.700 اللوحات الإعلانية والمجلات وما شابه سنقوم بالأمر 228 00:21:29.802 --> 00:21:31.990 أتذكر، لقد راجعنا الأمر 229 00:21:32.224 --> 00:21:35.990 أريد فقط التشديد على مدة أهمية جلسة التصوير هذه بالنسبة إلى كلينا 230 00:21:36.742 --> 00:21:39.990 أريد طبعات مثيرة - حسناً - 231 00:21:41.854 --> 00:21:43.990 قلت مثيرة 232 00:21:44.836 --> 00:21:46.990 كنتي تتناولين الطعام أستطيع معرفة ذلك 233 00:21:48.212 --> 00:21:49.990 حاول وضعها خلف الفتيات الأخريات 234 00:21:50.737 --> 00:21:52.990 ونفس الشئ ينطبق على هاتين الفتاتين هناك 235 00:21:53.454 --> 00:21:56.990 ضعهما على مقاعد، ربما ذلك سيساعد ...أما بالنسبة إلى بقيتكن 236 00:21:57.576 --> 00:22:00.500 (أنتن بين يدي (مايكل لذا افعلن بالضبط ما يقوله 237 00:22:00.621 --> 00:22:02.990 شكراً 238 00:22:04.348 --> 00:22:07.990 سيداتي، سأحدد من التي سترتدي أي لون فقط أعطوني لحظة 239 00:22:09.959 --> 00:22:14.400 تراجعي يا (تانيا)، ارتديت هذا الفستان في عرض الأزياء وسأرتديه مجدداً اليوم 240 00:22:14.591 --> 00:22:16.990 من قال ذلك؟ - أنا - 241 00:22:19.425 --> 00:22:21.990 تانيا)، ستبدأين أولاً، تعالي معي) 242 00:22:29.857 --> 00:22:31.990 مجدداً، الآن ربما يجب أن تنظري بعيداً وتعيدين النظرة مجدداً 243 00:22:32.319 --> 00:22:33.990 أخفضي ذقنك قليلاً، مجدداً 244 00:22:35.347 --> 00:22:37.990 حسناً، هذا لا يجدي نفعاً 245 00:22:38.391 --> 00:22:40.990 كنا نعمل منذ ساعة فلنأخذ استراحة فحسب 246 00:22:41.576 --> 00:22:45.600 أتعلمين؟ هذه الصور آمنة للغاية أتعلمين؟ لستي السبب، كما تعلمين، أنتي جميلة 247 00:22:45.753 --> 00:22:48.990 لديكي سلوكاً رائعاً يجب علينا إستخدام ذلك فحسب 248 00:22:50.058 --> 00:22:53.990 فكري بشأن شئ في حياتك يزعجك حقاً ويغضبك حقاً 249 00:22:54.193 --> 00:22:56.990 استخدمي ذلك، دعيني أراه يبرز بوجهك أريني ذلك في عينيكي 250 00:22:57.588 --> 00:22:59.990 اعثري على ذلك وثم أعيديه إلى الكاميرا 251 00:23:05.963 --> 00:23:08.990 جيد، العينين، يعجبني ذلك، ذلك لطيف جيد، مجدداً 252 00:23:09.739 --> 00:23:11.990 جيد 253 00:23:15.034 --> 00:23:17.990 !أجل! هكذا! هذه لقطة فائزة هناك 254 00:23:24.826 --> 00:23:26.990 مرحباً؟ - مرحباً يا طفلي، كيف تشعر؟ - 255 00:23:27.495 --> 00:23:29.990 أفضل يا أمي - هل معدتك مازالت تؤلم؟ - 256 00:23:31.353 --> 00:23:33.990 أنا أفضل حالاً الآن يا أمي متى ستعودين إلى المنزل؟ 257 00:23:34.528 --> 00:23:36.990 قريباً 258 00:23:40.161 --> 00:23:42.990 سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟ - أحبك يا أمي - 259 00:23:43.954 --> 00:23:45.990 وأنا أيضاً 260 00:23:47.447 --> 00:23:49.990 مكالمات شخصية؟ - إنه مجرد صديق - 261 00:23:50.600 --> 00:23:52.990 (أنا لا أدفع لكي لتكوني صداقات يا (غلوريا 262 00:23:53.714 --> 00:23:57.990 أحتاج إلى الإقرارات الضريبية لعام 2005 الخاصة بحساب (باورز)، أتعتقدين أنه بإمكانك فعل ذلك؟ 263 00:23:58.377 --> 00:23:59.990 بالتأكيد 264 00:24:22.689 --> 00:24:26.990 إذن، أتعملين في الصناعة؟ - كلا، ليس بهذا السحر - 265 00:24:27.673 --> 00:24:30.990 أنا أشبه بربة منزل يائسة - لا يبدو أنك يائسة - 266 00:24:34.773 --> 00:24:36.990 لقد جاء من سيوصلني 267 00:24:40.079 --> 00:24:41.990 رجل محظوظ 268 00:24:43.185 --> 00:24:45.990 حسناً، تصبح على خير لقد سررت بمقابلتك 269 00:24:47.414 --> 00:24:49.990 أجل، وأنتي أيضاً 270 00:24:54.181 --> 00:24:55.990 آسف 271 00:24:58.157 --> 00:24:59.990 إنها أنتي 272 00:25:04.795 --> 00:25:07.990 هل ذهبتي في الجولة الرسمية بعد؟ - كلا، ليس بعد - 273 00:25:09.357 --> 00:25:10.990 حسناً، اسمحي لي 274 00:25:17.069 --> 00:25:19.990 في آخر مرة تحققت بها لم أقم بتوظيفك كي تحلمي أحلام اليقظة 275 00:25:20.744 --> 00:25:22.990 فلنر ما كنتي تعملين عليه - أنا آسفة - 276 00:25:24.477 --> 00:25:26.990 هذه هي أحدث الأفكار 277 00:25:28.072 --> 00:25:30.990 بلا طعم، كلا 278 00:25:32.811 --> 00:25:34.990 تعجبني هذه الفكرة 279 00:25:35.141 --> 00:25:37.990 لكنك تأخرتي بفارق ثلاثة أعوام قومي بعمل أبحاثك 280 00:25:39.461 --> 00:25:42.600 بمناسبة الحديث عن ذلك إلى أين وصلنا في بحث سلالة (مينغ)؟ 281 00:25:42.790 --> 00:25:44.990 كدنا أن ننتهي - كدتم؟ - 282 00:25:45.496 --> 00:25:48.990 ...أجل، يوجد الكثير لتغطيته و - وماذا؟ - 283 00:25:49.328 --> 00:25:54.990 بدلاً من إحراج نفسك بسبب ابني ربما يجب أن تركزي على المشروع الذي أعطيته لكي 284 00:25:55.645 --> 00:25:58.990 هذا هو سبب توظيفي لكي - المعذرة؟ - 285 00:25:59.829 --> 00:26:02.990 لقد سمعتيني لا أعتقد أنني بحاجة إلى تكرار كلامي 286 00:26:05.895 --> 00:26:09.990 لقد وصلت إلى مكاني اليوم لأنني اجتهدت في عملي أكثر من الآخرين 287 00:26:23.039 --> 00:26:25.990 أتعجبك؟ - أنت تعلم ذلك - 288 00:26:26.723 --> 00:26:28.990 إذن، ما المناسبة؟ 289 00:26:29.134 --> 00:26:30.990 ألا يمكن لرجل أن يبتاع لإمرأة سلسلة من اللؤلؤ؟ 290 00:26:32.115 --> 00:26:35.990 أجل، لكنني أفترض أنك تريد مني إرتداؤها لأجل مناسبة خاصة 291 00:26:37.451 --> 00:26:41.990 ستكونين مشعة والعروس ستكون شاحبة بالمقارنة 292 00:27:02.545 --> 00:27:05.990 لامع، إنها ما أردته بالضبط 293 00:27:06.384 --> 00:27:08.990 مثيرة ولامعة 294 00:27:09.416 --> 00:27:11.990 انظر إلى الغضب الذي في عينيها مجرد إثارة جنسية صريحة 295 00:27:14.062 --> 00:27:15.990 شكراً 296 00:27:16.735 --> 00:27:18.990 على الرحب والسعة كثيراً 297 00:27:24.977 --> 00:27:26.990 إذن، كيف كانت جلسة تصويرك مع (مايكل)؟ 298 00:27:27.275 --> 00:27:29.990 أكان الأمر غريباً؟ - غريب للغاية - 299 00:27:31.083 --> 00:27:32.900 لا أستطيع حتى النظر إليه 300 00:27:33.020 --> 00:27:35.990 مازلت غاضبة للغاية - (إنه ليس خطأه يا (نيكي - 301 00:27:36.767 --> 00:27:38.990 أتعلمين ماذا؟ لا أريد حتى التحدث بشأن هذا الأمر الآن 302 00:27:40.009 --> 00:27:43.990 وأتعلمين ماذا؟ لقد جعلني أنتظر (بينما قام بعمل جلسة تصوير خاصة مع (تانيا 303 00:27:45.211 --> 00:27:46.990 أتشعرين بالغيرة؟ 304 00:27:47.134 --> 00:27:48.990 أرجوكي - كما تقولين - 305 00:27:53.292 --> 00:27:54.990 (يا للهول، إنه (لووك 306 00:27:56.387 --> 00:27:57.990 مرحباً؟ - (مرحباً يا (ميشيل)، أنا (لووك - 307 00:27:58.694 --> 00:28:01.900 مرحباً، يسرني السماع منك - مهلاً، هل أنتي متفرغة الليلة؟ - 308 00:28:02.052 --> 00:28:03.990 سأقوم بدعوتك لتناول العشاء - أجل - 309 00:28:04.317 --> 00:28:05.990 أجل، أعتقد أنني متفرغة 310 00:28:06.290 --> 00:28:08.990 رائع، سأراكي بالقرب من الساعة الثامنة - حسناً، سأراك عندئذ - 311 00:28:09.313 --> 00:28:10.990 حسناً 312 00:28:12.574 --> 00:28:14.700 حسناً، تعالي - ما مدى تحمسك؟ - 313 00:28:14.826 --> 00:28:16.990 أنا متحمسة للغاية، أتمزحين؟ 314 00:28:17.637 --> 00:28:20.990 الآن إذا فقط قام (لانس) بالتوقيع على استمارة طلب الطلاق كي أستطيع تقديمها 315 00:28:21.669 --> 00:28:24.300 يا له من حقير - إنه فقط لا يريد نسيان الأمر - 316 00:28:24.482 --> 00:28:26.990 هذا يدفعني للجنون 317 00:28:30.056 --> 00:28:31.990 لدي فكرة 318 00:28:33.836 --> 00:28:35.700 تعالي معي - إلى أين؟ - 319 00:28:35.818 --> 00:28:37.990 (إلى منزل (لانس - !ماذا؟ - 320 00:28:38.361 --> 00:28:39.990 هل قامت المثلجات بتجميد خلايا المخ خاصتك؟ 321 00:28:40.750 --> 00:28:42.990 (أنا أشعر بالقوة الآن يا (نيكي أستأتين أم ماذا؟ 322 00:28:44.179 --> 00:28:45.990 يجب على أحد ما أن يشهد على ذلك 323 00:28:53.786 --> 00:28:55.990 مرحباً؟ - أنتي تعملين بجهد كبير - 324 00:28:57.445 --> 00:28:59.900 لدي مفاجأة لأجلك اخرجي عندما تنتهين 325 00:29:00.034 --> 00:29:02.990 ...لكنني - لا أريد أعذاراً، سأراكي قريباً - 326 00:29:10.384 --> 00:29:11.990 اخرج - (ماريا) - 327 00:29:13.300 --> 00:29:18.990 حسناً، أرجوك أخبرني عما يتعلق به الأمر أضواء الشموع والشمبانيا والإطراءات 328 00:29:19.881 --> 00:29:23.990 لو لم أكن أدرى لكدت أن أنسى ذلك القرض الذي تطالبني به 329 00:29:24.584 --> 00:29:28.990 قد أضطر لإخبار ابنك بأن والدته كانت تقوم بالسرقة من صندوقه الإئتماني 330 00:29:31.314 --> 00:29:32.990 (ماريا) - (ويليام) - 331 00:29:35.423 --> 00:29:38.990 تعلمين أنه بإمكانك الوثوق بي لن أفعل أبداً أي شئ لإيذائك 332 00:29:40.705 --> 00:29:42.990 ستعطيني المال الذي تدينين لي به 333 00:29:43.479 --> 00:29:45.990 وإلا دار أزياء (جياني) سيصبح ملكي 334 00:29:48.373 --> 00:29:50.990 لا يمكنك فعل ذلك - بلى، في الواقع أستطيع - 335 00:29:52.549 --> 00:29:54.990 في الواقع لا أعرف ذلك على الإطلاق 336 00:29:56.229 --> 00:29:57.990 ستعرفين 337 00:30:07.832 --> 00:30:09.990 لدي معجب سري 338 00:30:10.760 --> 00:30:15.990 حقاً؟ - تلقيت 24 زهرة طويلة الساق بلا سبب - 339 00:30:17.108 --> 00:30:20.990 ألديكي أي فكرة بشأن من قد يكون؟ - لدي فكرة - 340 00:30:29.162 --> 00:30:30.990 لا أعلم إذا يجب علينا فعل هذا 341 00:30:31.557 --> 00:30:35.990 بربك، لماذا؟ - كنا نشرب ولا أريدك أن تفعلي شيئاً ستندمين عليه - 342 00:30:36.387 --> 00:30:38.990 ماذا؟ أعرف بالضبط ماذا أفعل 343 00:30:40.332 --> 00:30:43.990 أعدك، فقط ثق بي، حسناً؟ 344 00:30:47.561 --> 00:30:49.990 (كان أمراً مذهلاً يا (نيكي - !مذهل؟ - 345 00:30:51.664 --> 00:30:53.990 أتصف إستغلالك لي بالأمر المذهل؟ 346 00:30:54.296 --> 00:30:57.990 إستغلالي لكي؟ كنتي مغرمة بي تماماً الليلة الماضية - قم بإلقاء نظرة جيدة - 347 00:30:58.905 --> 00:31:00.990 هذه آخر مرة ستحظى بها بالفرصة يوماً 348 00:31:31.691 --> 00:31:33.990 ميشيل)؟) 349 00:31:34.303 --> 00:31:35.990 مرحباً 350 00:31:41.384 --> 00:31:42.900 ما الذي تفعله هنا؟ 351 00:31:43.046 --> 00:31:44.990 طلبت منها المجئ 352 00:31:45.125 --> 00:31:47.990 لماذا؟ هل أنتي خائفة مني أو ما شابه؟ - أيمكنك لومها؟ - 353 00:31:48.899 --> 00:31:50.990 لا أتذكر أنني طلبت رأيك 354 00:31:51.383 --> 00:31:52.990 حسناً، سأعطيك رأيي 355 00:31:55.996 --> 00:31:57.990 أذلك فيديو زفافنا؟ 356 00:31:58.386 --> 00:32:00.990 حسناً، هذا مخيف قليلاً 357 00:32:01.517 --> 00:32:03.990 أيمكنك توقيع الطلب من فضلك يا (لانس)؟ 358 00:32:04.676 --> 00:32:06.990 هذا سيجعل الأمر أسهل بكثير بالنسبة إلى كلينا 359 00:32:07.261 --> 00:32:09.990 أجل، بالنسبة إليكي ربما لكن ماذا بشأني؟ 360 00:32:11.548 --> 00:32:13.990 (أنا لا شئ بدونك يا (ميشيل أصبحت أعلم ذلك الآن 361 00:32:16.238 --> 00:32:18.990 فقط عودي إلي من فضلك سأفعل أي شئ لأجلك 362 00:32:20.379 --> 00:32:21.990 (لقد فات الأوان على ذلك يا (لانس 363 00:32:24.182 --> 00:32:25.990 لماذا؟ 364 00:32:26.182 --> 00:32:27.990 لقد حطمت قلبي 365 00:32:28.104 --> 00:32:29.990 لم أعد أشعر بنفس الشعور تجاهك بعد الآن 366 00:32:32.321 --> 00:32:33.990 أحبك 367 00:32:35.758 --> 00:32:37.990 إذا تحبني فستفعل هذا لأجلي 368 00:32:39.901 --> 00:32:41.990 (أرجوك اتركني فحسب يا (لانس 369 00:32:42.927 --> 00:32:44.990 لا أستطيع 370 00:32:48.104 --> 00:32:49.990 فليكن الأمر 371 00:33:42.306 --> 00:33:43.990 إلى أين سنذهب؟ - سترين - 372 00:33:46.352 --> 00:33:47.990 هل أحتاج إلى حزم حقيبة؟ 373 00:33:48.138 --> 00:33:49.900 كلا، سأبتاع لكي بعض الثياب 374 00:33:50.032 --> 00:33:51.990 (أنا واثق من أنهم يبيعون ملابس (جياني في المكان الذي سنذهب إليه 375 00:33:52.870 --> 00:33:55.990 إلى جانب أنه إذا سارت عطلة الأسبوع كما هو مخطط لها، فلن ترتدي الكثير 376 00:34:08.441 --> 00:34:10.990 ميشيل)؟) 377 00:34:15.122 --> 00:34:17.990 ماذا تفعلين هنا؟ - أتيت لرؤيتك - 378 00:34:18.986 --> 00:34:20.990 انتهى الأمر 379 00:34:23.591 --> 00:34:25.990 لانس)، أيمكننا التحدث فحسب بشأن هذا؟) 380 00:34:26.383 --> 00:34:27.990 (لا يوجد شئ للتحدث بشأنه يا (غلوريا 381 00:34:28.789 --> 00:34:31.900 أنا وأنتي انتهينا - (أرجوك يا (لانس - 382 00:34:32.079 --> 00:34:34.990 ...لا يمكنك إنهاء الأمر هكذا، أنت لا يمكنك فعل هذا بي 383 00:34:35.767 --> 00:34:37.990 لم أعد أريدك بعد الآن 384 00:34:42.495 --> 00:34:44.990 إذن، لم أكن أعني شيئاً بالنسبة إليك؟ 385 00:34:46.561 --> 00:34:49.990 حسناً، كنتي مجرد جسد مثير، حسناً؟ انتهى الأمر منذ اللحظة التي حظيت بكي بها 386 00:34:51.274 --> 00:34:53.990 إن (ميشيل) هي المرأة الوحيدة التي سأحبها يوماً 387 00:34:57.825 --> 00:34:59.990 (أرجوك يا (لانس 388 00:35:00.880 --> 00:35:02.990 لا أريد رؤيتك مجدداً يوماً 389 00:35:03.298 --> 00:35:04.990 اخرجي من منزلي 390 00:35:57.971 --> 00:35:59.990 أجل، مرحباً؟ - (إدي) - 391 00:36:00.458 --> 00:36:02.990 غلوريا)، أهذه أنتي؟) 392 00:36:04.656 --> 00:36:06.990 هل كل شئ على ما يرام؟ 393 00:36:22.443 --> 00:36:24.200 هذا بالضبط ما احتجت إليه 394 00:36:24.398 --> 00:36:28.990 أحياناً إنه من اللطيف الإبتعاد ببساطة وجعل الناس يقومون بإعطاؤك كل شئ تحتاج إليه 395 00:36:30.571 --> 00:36:32.990 في آخر مرة تحققت بها ذلك مجرد يوماً آخر بالنسبة إليكي 396 00:36:34.752 --> 00:36:36.990 (إنها مفاجأة لطيفة يا (ويليام 397 00:36:44.379 --> 00:36:46.990 في صحتك - في صحتك - 398 00:36:55.840 --> 00:36:58.990 إذن، الآن بعد أن رأيت حبيبتك السابقة أعلم أنك تحب السمراوات 399 00:36:59.151 --> 00:37:01.990 ماذا يوجد أيضاً وأجهله؟ - ما الذي تريدين معرفته؟ - 400 00:37:02.522 --> 00:37:05.990 نظراً لمن هي والدتك أنا متفاجئة لأنك لم تعمل أبداً بصناعة الأزياء 401 00:37:06.846 --> 00:37:09.700 أعتقد أن هذا هو سبب عدم اهتمامي بالأمر أبداً 402 00:37:09.880 --> 00:37:11.990 ...كنت محاطاً بالأمر طوال حياتي و 403 00:37:12.749 --> 00:37:14.990 ...لم أر أمي حقاً أثناء نشأتي أبداً، لذا 404 00:37:15.852 --> 00:37:17.990 أعتقد أنني نضجت وأنا أكره ذلك 405 00:37:19.430 --> 00:37:21.990 يمكنني فهم ذلك - حقاً؟ - 406 00:37:23.374 --> 00:37:24.990 أي شئ آخر؟ 407 00:37:27.483 --> 00:37:29.990 (رأيتك تتناول الغداء مع (ليكسي في اليوم السابق 408 00:37:30.849 --> 00:37:33.990 هل أنتما تتواعدان؟ - كلا، نحن مجرد صديقان - 409 00:37:37.236 --> 00:37:38.200 أتريدين المزيد من النبيذ؟ 410 00:37:38.300 --> 00:37:40.990 أجل، شكراً 411 00:37:42.609 --> 00:37:44.990 أيمكنني إلقاء نظرة في الأرجاء؟ - أجل - 412 00:37:47.210 --> 00:37:49.990 منذ متى وأنت تقيم هنا؟ - منذ عامين - 413 00:38:00.012 --> 00:38:01.990 لا أعلم ماذا أقول 414 00:38:04.334 --> 00:38:07.990 ماذا؟ ألا تعجبك؟ - كلا، إنها جميلة - 415 00:38:10.395 --> 00:38:11.990 ...منذ اللحظة التي رأيتك بها 416 00:38:15.020 --> 00:38:16.990 قمتي بإلهامي 417 00:38:31.835 --> 00:38:34.990 يجب أن أذهب - لماذا؟ أيوجد خطب ما؟ - 418 00:38:35.578 --> 00:38:38.990 كلا، لا أريد فقط التسرع بالأمور 419 00:38:41.890 --> 00:38:43.990 شكراً على الليلة - على الرحب والسعة - 420 00:38:46.289 --> 00:38:47.990 ...سأذهب لجلب أغراضي، لذا 421 00:38:57.632 --> 00:38:59.990 هل استمتعتي بالوجبة؟ 422 00:39:00.738 --> 00:39:02.990 إنها رائعة للغاية 423 00:39:10.553 --> 00:39:12.990 ماذا؟ 424 00:39:13.271 --> 00:39:14.990 أنتي تأخذين أنفاسي بعيداً 425 00:39:16.874 --> 00:39:18.990 ماذا؟ 426 00:39:21.452 --> 00:39:23.990 أنتي جميلة للغاية - (ويليام) - 427 00:39:24.948 --> 00:39:26.990 (ماريا) 428 00:39:33.100 --> 00:39:37.990 أيمكنني إخبارك بسر؟ - أجل - 429 00:39:42.864 --> 00:39:44.990 أتتذكرين عندما التقينا لأول مرة؟ 430 00:39:45.369 --> 00:39:47.990 لقد جلسنا قبالة بعضنا البعض في مكتب محاميكي 431 00:39:48.549 --> 00:39:50.990 كنتي منعزلة للغاية 432 00:39:51.640 --> 00:39:56.990 كل شعرة كانت في مكانها كانت ملابسك مثالية 433 00:39:57.475 --> 00:39:59.990 أتذكر أنني حاولت جعلك تبتسمين 434 00:40:03.364 --> 00:40:04.990 كلا 435 00:40:05.247 --> 00:40:07.990 لا تتفوهين بالهراء تتحدثين بجدية مطلقة 436 00:40:10.619 --> 00:40:12.990 ...وفكرت 437 00:40:13.674 --> 00:40:15.990 "سأهدم ذلك الجدار خاصتها" 438 00:40:19.039 --> 00:40:21.900 ماذا تقول؟ أنني كنت مجرد غزو بالنسبة إليك؟ 439 00:40:22.135 --> 00:40:23.990 أجل، في البداية 440 00:40:24.239 --> 00:40:25.990 لا تنظري إلي هكذا 441 00:40:26.400 --> 00:40:28.990 أنا صادق 442 00:40:29.253 --> 00:40:32.990 أكمل - أجل، بالطبع، في البداية كانت لعبة - 443 00:40:36.779 --> 00:40:42.990 لكن بعدها تغير الأمر بالكامل فحسب 444 00:40:46.076 --> 00:40:47.990 وبطريقة ما تمكنت من الوقوع في حبك 445 00:40:53.631 --> 00:40:55.990 يجب أن أقول أنك تعمل عليها بشكل جيد للغاية 446 00:40:57.146 --> 00:40:58.990 أعتقد أنها واقعة في حبك حقاً 447 00:41:01.038 --> 00:41:02.990 تلك هي الخطة 448 00:41:03.760 --> 00:41:05.990 أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ - بالتأكيد - 449 00:41:08.550 --> 00:41:10.990 لماذا تكرهها؟ 450 00:41:13.422 --> 00:41:19.990 لم أقل أبداً تلك الكلمات لإمراة من قبل في حياتي أنتي الأولى 451 00:41:22.121 --> 00:41:23.990 وآمل أن تكوني الأخيرة 452 00:41:31.948 --> 00:41:33.990 ماذا تقول؟ 453 00:41:37.479 --> 00:41:43.990 أريد قضاء بقية حياتي معكي 454 00:42:02.438 --> 00:42:04.990 (ماريا) 455 00:42:05.493 --> 00:42:07.990 فلنتزوج