1 00:00:02.470 --> 00:00:06.900 "دار الأزياء" - "سابقاً في "دار الأزياء - 2 00:00:07.044 --> 00:00:11.990 (أتعلم أنه عندما أرى رقم (ويليام على هاتفي المحمول أبتسم؟ 3 00:00:12.950 --> 00:00:14.900 وعندما يلمسني أشعر بسعادة شديدة فحسب 4 00:00:15.049 --> 00:00:17.500 يجب أن أقول أنك تعمل عليها بشكل جيد للغاية 5 00:00:17.633 --> 00:00:20.990 أعتقد أنها واقعة في حبك حقاً - تلك هي الخطة - 6 00:00:21.532 --> 00:00:24.900 كانت ليلة رائعة حقاً أتساءل كيف تعامل الفتيات في موعد حقيقي 7 00:00:25.061 --> 00:00:27.990 وما أدراكي أنه ليس موعداً حقيقياً؟ - لم أتلق زهوراً - 8 00:00:28.351 --> 00:00:29.990 وبالتالي إنه ليس موعداً 9 00:00:31.864 --> 00:00:34.990 إليكي زهرتك الآن إنه موعد حقيقي 10 00:00:36.032 --> 00:00:37.990 كم هذا رومانسي 11 00:00:39.207 --> 00:00:42.990 كيف يمكن أن تتم مماطلتنا مجدداً؟ لا أبالي بشأن مجموعة من مناصري حقوق البيئة 12 00:00:43.312 --> 00:00:45.900 نحتاج إلى البدء بهذا المشروع قبل نهاية العام 13 00:00:46.017 --> 00:00:49.600 مجموعتك الجديدة حصلت على نقد رائع خاصة هذا الفستان الجديد 14 00:00:49.727 --> 00:00:55.990 أنا أقوم بدور أكثر فاعلية مجدداً - إذن، قمتي بتصميم هذا الفستان؟ - 15 00:00:57.268 --> 00:00:58.800 %إنه تصميم (جياني) بنسبة 100 16 00:00:58.991 --> 00:01:01.990 كيف بإمكانكما تحمل الأمر؟ إنها لا تعطينا أي فضل، أهكذا تسير الأمور؟ 17 00:01:02.726 --> 00:01:04.700 عزيزتي، إنها طبيعة الوحش 18 00:01:04.870 --> 00:01:07.990 (عضو الكونغرس (سبانغلر شكراً على مقابلتك لي 19 00:01:08.864 --> 00:01:11.990 ما الذي يمكنني فعله لأجلك يا (ويليام)؟ - أحتاج إلى معروف - 20 00:01:13.481 --> 00:01:15.900 أتعلم؟ تلك الأوراق جاءت لأجلك اليوم 21 00:01:16.014 --> 00:01:17.990 إنها تريد حقاً تقديم طلب الطلاق 22 00:01:20.668 --> 00:01:22.990 لقد فقدت (ميشيل) كل ثقتها بك 23 00:01:23.138 --> 00:01:25.990 وبدون الثقة ليس لديك شيئاً - أريد فقط إستعادة زوجتي - 24 00:01:30.008 --> 00:01:31.990 تبدين في حالة مزرية 25 00:01:34.216 --> 00:01:35.800 أجل، حسناً، كنت مستيقظة طوال الليل 26 00:01:35.995 --> 00:01:38.990 ماذا تفعل؟ - شئ كان يجب أن أفعله منذ وقت طويل - 27 00:01:39.690 --> 00:01:41.990 !توقف يا (لانس)! ماذا تفعل؟ 28 00:01:45.371 --> 00:01:46.400 !اتركني 29 00:01:46.585 --> 00:01:48.400 ويليام)، حبي) 30 00:01:48.587 --> 00:01:51.900 تسير الأمور وفقاً للخطة سأبتاع الخاتم الليلة 31 00:01:52.047 --> 00:01:54.700 ممتاز - هذا ما أريده - 32 00:01:54.832 --> 00:01:56.990 خطيبتك ستحبه بالتأكيد 33 00:01:58.103 --> 00:01:59.990 أجل، أنا واثق من ذلك 34 00:02:00.715 --> 00:02:02.990 في الواقع أنا متأكد من أنها ستحبه 35 00:02:20.960 --> 00:02:22.990 (كلوديا) 36 00:02:24.247 --> 00:02:26.900 (مساء الخير يا سيدة (جياني - ما هذا؟ - 37 00:02:27.076 --> 00:02:28.990 لقد جلب أحد ما هدية لأجلك 38 00:02:35.669 --> 00:02:37.990 كلوديا)، أيمكنك جلب بعض النبيذ لأجلي من فضلك؟) - حاضر يا سيدتي - 39 00:02:48.521 --> 00:02:50.990 ليكسي)، نسيت بشأن ذلك) 40 00:02:51.672 --> 00:02:54.500 (اجلبي لي ذلك الملف بشأن (ميشيل ميلر قبل الساعة السابعة الليلة 41 00:02:54.609 --> 00:02:56.990 لدي بعض القراءة لأقوم بها 42 00:02:59.636 --> 00:03:01.990 هل أنتي بخير؟ لا تبدين بحال جيدة 43 00:03:02.942 --> 00:03:05.990 أجل، أنا متعبة فحسب - أتشربين النبيذ؟ - 44 00:03:07.052 --> 00:03:09.990 المعذرة؟ - تناولي كأساً من النبيذ معي - 45 00:03:10.368 --> 00:03:11.990 يجب أن أذهب حقاً 46 00:03:15.416 --> 00:03:17.990 هيا يا (ليكسي)، خذي استراحة 47 00:03:20.075 --> 00:03:21.990 حسناً 48 00:03:27.393 --> 00:03:31.990 بين) من قسم الموارد البشرية؟) إنه في الثانية والأربعون من عمره ويحب الخيال العلمي 49 00:03:32.360 --> 00:03:34.990 حسناً، لابد من وجود أحد ما أنتي معجبة به 50 00:03:35.442 --> 00:03:37.900 ما هو نوعك المفضل؟ 51 00:03:38.099 --> 00:03:39.990 ظريف ولطيف 52 00:03:40.436 --> 00:03:42.200 ومتعلم - هذا ليس ما أقصده - 53 00:03:42.326 --> 00:03:45.990 أعني جسدياً، طويل؟ أسمر؟ قصير؟ أشقر؟ 54 00:03:47.623 --> 00:03:49.700 ماذا بشأن (مايكل) المصور؟ 55 00:03:49.809 --> 00:03:51.990 كلا، إنه وسيم بشكل زائد عن اللزوم 56 00:03:52.848 --> 00:03:54.990 شخص مثل (لووك) إذن؟ 57 00:03:57.594 --> 00:03:59.990 أنتي معجبة بإبني (لووك)؟ 58 00:04:00.214 --> 00:04:02.990 (إنه فقط إعجاب صغير يا سيدة (جياني لن ينتج عنه شيئاً يوماً 59 00:04:03.161 --> 00:04:05.990 لا تقولي ذلك لا تعرفين أبداً ما قد يحدث 60 00:04:18.744 --> 00:04:22.500 (أريد تسوية هذا الأمر يا (جيفري - (عليك أن تتحلى بالصبر يا (ويليام - 61 00:04:22.677 --> 00:04:24.600 متى؟ 62 00:04:24.764 --> 00:04:28.990 فلنلتقي هذا المساء وسنراجع التفاصيل - رائع، أعرف المكان المناسب - 63 00:04:32.024 --> 00:04:33.990 حسناً 64 00:05:38.189 --> 00:05:39.990 هل حلمتي بحلم آخر بشأنه؟ 65 00:05:40.897 --> 00:05:43.990 كلا، لكنني استيقظت وأنا أفكر بشأنه 66 00:05:45.617 --> 00:05:47.990 ...كنت بمفردي في الفراش و 67 00:05:49.710 --> 00:05:53.990 لأكون صادقة، كنت متفاجئة من مشاعري - لأن (ويليام) لم يكن هناك؟ - 68 00:05:54.891 --> 00:05:56.990 كنت متفاجئة من قدر انزعاجي من الأمر 69 00:05:58.716 --> 00:06:00.990 أعني، لم أعرف هذا الرجل منذ فترة طويلة 70 00:06:03.343 --> 00:06:06.990 وها أنا ذا أتخيل قضائي لبقية حياتي معه 71 00:06:15.448 --> 00:06:17.990 أنا عادة من يخرج من الباب أول شئ في الصباح 72 00:06:18.893 --> 00:06:20.990 أذلك جزء من الإنجذاب؟ 73 00:06:21.834 --> 00:06:24.990 من يعلم؟ إنها وظيفتك أن تكتشف الأمر 74 00:06:27.570 --> 00:06:29.100 أحب حياتي 75 00:06:29.223 --> 00:06:32.990 لم أشعر بالوحدة أبداً أنا أزدهر على الإستقلال 76 00:06:33.160 --> 00:06:34.990 والآن ترغبين بالمزيد 77 00:06:35.366 --> 00:06:37.990 أيمكنني أن أطرح عليكي سؤالاً؟ - أجل - 78 00:06:39.857 --> 00:06:41.990 أتثقين به؟ 79 00:06:45.595 --> 00:06:47.800 تعلمين أنه بإمكانك الوثوق بي 80 00:06:47.911 --> 00:06:49.700 لن أفعل أبداً أي شئ لإيذائك 81 00:06:49.827 --> 00:06:52.990 إن (ويليام تشاندلر) عديم الشفقة للغاية في الأعمال 82 00:06:53.140 --> 00:06:56.990 أعطيني المال الذي تدينين لي به وإلا دار أزياء (جياني) سيصبح ملكي 83 00:06:58.893 --> 00:07:00.990 أتيت إلى هنا لمناقشة خطة دفع معك 84 00:07:02.320 --> 00:07:04.800 لا أريد خطة دفع أريد المال بأكمله دفعة واحدة 85 00:07:04.972 --> 00:07:06.990 إنه يحصل على ما يريده بغض النظر عن الثمن 86 00:07:07.895 --> 00:07:11.600 لا يمكنك أن تتوقع مني الإتيان بهذا المبلغ من المال في هذا الوقت القصير 87 00:07:11.768 --> 00:07:13.990 حسناً، أعتقد أننا نعلم معنى ذلك 88 00:07:15.394 --> 00:07:16.990 توخي الحذر 89 00:07:19.591 --> 00:07:21.990 ماريا)، لم تجيبي على السؤال) 90 00:07:23.651 --> 00:07:25.990 أنا أفكر 91 00:07:26.502 --> 00:07:29.990 أفترض أنني أثق بمشاعره تجاهي حقاً 92 00:07:30.648 --> 00:07:32.900 هل أنتي متأكدة؟ 93 00:07:33.032 --> 00:07:34.990 تبدين مترددة 94 00:07:36.247 --> 00:07:37.990 أنا حذرة 95 00:07:38.859 --> 00:07:43.990 لأنني لا أعلم إذا كنت أتصرف بمنطق لا أعلم إذا كنت أفكر بعقلي أم بقلبي 96 00:07:44.865 --> 00:07:46.990 عجباً، هذه إفادة لا بأس بها 97 00:08:59.596 --> 00:09:03.414 "دفع سري" 98 00:09:25.676 --> 00:09:28.100 هذه الحاشية خطأ بالكامل - إنها غير ناجحة فحسب - 99 00:09:28.220 --> 00:09:29.990 إنها كارثة - ما الخطب؟ - 100 00:09:30.790 --> 00:09:33.990 الأمر بأكمله خطأ - وكالعادة ليس لدينا وقتاً - 101 00:09:34.221 --> 00:09:37.990 "يجب أن يكون لدينا شيئاً لأجل "جلالتها لتراه عندما تصل 102 00:09:38.417 --> 00:09:40.990 أتعلمان ماذا؟ إنه يشبه كثيراً تصميماً آخر قمت به 103 00:09:42.524 --> 00:09:49.990 انظرا، لما لا نجلب ساتان بطول أقصر وندع حاشية القماش تتمسك بالركبة؟ 104 00:09:51.632 --> 00:09:54.990 حسناً، ذلك خلاب - كلا، إنه ليس كذلك - 105 00:09:55.181 --> 00:09:56.990 إنه مثير، شكراً 106 00:09:57.803 --> 00:10:00.600 ومرة أخرى أنني تنقذين مؤخراتنا الظريفة المحبوبة 107 00:10:00.785 --> 00:10:02.990 كيف الحال يا رفاق؟ - مرحباً - 108 00:10:04.012 --> 00:10:05.990 مرحباً - أيمكنني التحدث إليكي للحظة؟ - 109 00:10:07.271 --> 00:10:10.990 في الواقع نحن قريبون للغاية من الموعد النهائي لما لا تعود لاحقاً؟ 110 00:10:11.921 --> 00:10:15.900 اذهبي يا عزيزتي، بإمكاننا تحمل أي كوارث على وشك الحدوث في الخمس دقائق القادمة 111 00:10:16.003 --> 00:10:17.990 لأنك قمتي بإنقاذ اليوم للتو 112 00:10:20.288 --> 00:10:23.900 أعلم أنه لا يجب أن أستمر بالمرور عليكي هكذا لكن لا يمكنني منع نفسي 113 00:10:24.062 --> 00:10:27.000 لا بأس - أنا و(مايكل) سنذهب إلى مطعم (غيت) الليلة - 114 00:10:27.139 --> 00:10:29.900 وأردت معرفة إذا أنتي و(نيكي) ترغبان بالمجئ - لا أعلم - 115 00:10:30.039 --> 00:10:32.990 لما لا؟ هيا، سيكون الأمر ممتعاً 116 00:10:33.301 --> 00:10:34.990 حسناً - حسناً، سأتصل بكي لاحقاً - 117 00:10:36.266 --> 00:10:37.990 حسناً 118 00:10:49.676 --> 00:10:51.900 (مرحباً يا (ليكسي 119 00:10:52.024 --> 00:10:54.990 ألم تصل أمي بعد؟ - كلا، قالت أنها ستأتي لاحقاً - 120 00:10:56.372 --> 00:10:57.990 كيف حالك؟ 121 00:10:59.395 --> 00:11:03.990 حسناً، أحاول، لكن لأكون صادقة في بعض الأيام أتساءل عن سبب وجودي هنا 122 00:11:06.334 --> 00:11:07.990 اسمعي، إذا أردتي يوماً التحدث عن الأمر فأبلغيني 123 00:11:08.461 --> 00:11:10.990 إذا يوجد شئ لدي خبرة به فهو والدتي 124 00:11:11.876 --> 00:11:13.990 شكراً، قد أقبل بعرضك بشأن ذلك 125 00:11:15.248 --> 00:11:16.900 حسناً، عندما تعود، أيمكنك إبلاغها بأنني مررت عليها؟ 126 00:11:17.019 --> 00:11:18.990 بالتأكيد - (سأتحدث إليكي لاحقاً يا (ليكسي - 127 00:11:20.278 --> 00:11:21.990 إلى اللقاء 128 00:11:33.435 --> 00:11:35.990 (ماريا) 129 00:11:36.299 --> 00:11:37.990 رائع - (ماريا) - 130 00:11:40.745 --> 00:11:43.990 أليسا)، يا لها من مفاجأة) - أجل - 131 00:11:44.448 --> 00:11:46.990 ذلك غير عادي، ما هو؟ طائر الإيمو؟ 132 00:11:47.643 --> 00:11:50.990 أنتي مضحكة للغاية دائماً في الواقع إنه من مجموعتي الجديدة 133 00:11:52.241 --> 00:11:53.990 إنه مهين 134 00:11:54.111 --> 00:11:56.990 إنه ريش صناعي إنها موضة حديثة للغاية 135 00:11:57.419 --> 00:11:58.990 (أليسا) 136 00:11:59.783 --> 00:12:01.990 تبدين كأنك على وشك أن تضعي بيضة 137 00:12:03.101 --> 00:12:06.500 تلقيت مئات الطلبيات مقابل هذه السترة إنها ناجحة بشكل كبير 138 00:12:06.637 --> 00:12:11.300 مئات الطلبيات؟ دعيني أخمن لقد احتفلتي بهذا الربح المفاجئ المالي 139 00:12:11.485 --> 00:12:12.990 بذهابك إلى حانة البرغر 140 00:12:14.505 --> 00:12:17.990 أتعلمين يا (ماريا)؟ تعليقاتك لا تزعجني 141 00:12:18.264 --> 00:12:20.990 جيد، ذلك يعني أن دواء (بروزاك) يعمل 142 00:12:25.858 --> 00:12:28.200 عفواً - !لقد أفسدتي سترتي - 143 00:12:28.384 --> 00:12:29.990 أنا آسفة - !كيف تجرؤين؟ - 144 00:12:31.249 --> 00:12:36.100 أليسا)، لما لا تطيرين عودة إلى عشك) وتقومين بفقس بعض الأفكار الجديدة؟ 145 00:12:36.248 --> 00:12:37.990 أنتي بعيدة عن مستواكي كثيراً 146 00:12:42.857 --> 00:12:44.990 !ساقطة 147 00:12:45.105 --> 00:12:46.990 أرأيت ذلك؟ 148 00:13:37.766 --> 00:13:39.990 آسف لتأخري 149 00:13:42.374 --> 00:13:43.990 مكان لطيف 150 00:13:44.637 --> 00:13:46.900 إحدى الأماكن المفضلة لدي 151 00:13:47.019 --> 00:13:50.990 إذن، كنت أراجع كل شئ ...وكما قمت بتحذيرك 152 00:13:51.454 --> 00:13:53.990 لن يكون الأمر رخيصاً 153 00:13:54.850 --> 00:13:58.990 ثق بي عندما أخبرك بأن الثمن لا يستحق العناء دائماً في نهاية الأمر 154 00:14:00.553 --> 00:14:02.990 دعني أقلق بشأن الثمن 155 00:14:06.320 --> 00:14:10.990 هل اتفقنا؟ - ...اسمع، أفهم أنك تريد المضي قدماً بهذا المشروع، لكن - 156 00:14:11.125 --> 00:14:14.800 مناصري حقوق البيئة هؤلاء قاموا بمحاصرتي - بربك - 157 00:14:14.972 --> 00:14:16.990 بإمكانك إقناع لجنة تقسيم المناطق 158 00:14:17.797 --> 00:14:22.990 العب على زاوية مختلفة، دعهم يعلمون أن مزايا التوظيف تتفوق على تقارير التأثير البيئي 159 00:14:23.368 --> 00:14:27.990 توجد مقايضة، يساعدني زملائي هنا ويجب أن أساعدهم في الطريق 160 00:14:28.226 --> 00:14:30.900 يوجد دائماً مقابل - أنا مدرك لذلك - 161 00:14:31.018 --> 00:14:32.990 وأنا مستعد لفعل ما يتطلبه الأمر 162 00:14:33.773 --> 00:14:35.990 أريد فقط التأكد من أنك معي في هذا 163 00:14:46.265 --> 00:14:47.990 "خمسمائة ألف دولار" 164 00:14:57.227 --> 00:14:59.990 (لقد استخففت بك يا (جيفري 165 00:15:02.185 --> 00:15:04.600 لماذا لست متفاجئاً من أنك استخففت بي؟ 166 00:15:04.775 --> 00:15:06.990 حسناً، اعتبرتك دائماً شخصاً صريحاً 167 00:15:07.880 --> 00:15:12.990 نحن نتحدث بشأن مشكلة بيئية كبرى - كلا، نحن نتحدث بشأن نصف مليون دولار - 168 00:15:14.314 --> 00:15:16.990 أنت تريد البناء على أراضي رطبة محمية بحق السماء 169 00:15:17.313 --> 00:15:21.900 العديد من الناس سيجادلون بأن ذلك غير معقول - تلك ليست المشكلة حقاً هنا - 170 00:15:22.017 --> 00:15:23.990 أجل، إذن، ما هي المشكلة؟ 171 00:15:24.196 --> 00:15:25.990 الجشع 172 00:15:27.349 --> 00:15:28.990 ...أصغ إلي يا فتى - اهدأ - 173 00:15:29.994 --> 00:15:31.990 كلانا مذنب بالأمر 174 00:15:32.754 --> 00:15:37.800 ذلك الرقم سيضمن لك أنه بإمكانك البدء في البناء لكنني لا أعدك بعدم وجود تكاليف إضافية 175 00:15:37.965 --> 00:15:39.990 سيوجد العديد من الناس الذين سيستخدمون نفوذهم لأجلك 176 00:15:45.588 --> 00:15:47.000 "سبعمائة وخمسون ألف دولار" 177 00:15:49.075 --> 00:15:50.990 ذلك أقصى ما سأدفعه 178 00:15:52.424 --> 00:15:57.990 ذلك أكثر مما طلبته - ذلك الرقم سيضمن لي عدم وجود عقبات أخرى - 179 00:16:00.865 --> 00:16:02.990 هل أنت مستعد للطلب؟ 180 00:16:04.849 --> 00:16:06.990 سأتناول سمك القد الأسود من فضلك 181 00:16:30.799 --> 00:16:31.700 (نايجل) - (لووك) - 182 00:16:31.894 --> 00:16:33.990 مرحباً، شكراً على مجيئك - على الرحب والسعة - 183 00:16:34.712 --> 00:16:36.800 أجل - كيف حالك؟ - 184 00:16:36.982 --> 00:16:38.900 أبلي حسناً 185 00:16:39.007 --> 00:16:41.990 حسناً، لم أستطع الإنتظار لإعطاؤك الأخبار السارة 186 00:16:43.268 --> 00:16:45.990 ما هي الأخبار السارة؟ - أصبح لديك راعياً لأجل عرضك القادم - 187 00:16:46.802 --> 00:16:48.990 أجل، إنها والدتي - (كلا يا (لووك - 188 00:16:49.318 --> 00:16:53.990 لقد التزم أحداً آخر بشراء ثلاثة من لوحاتك بدون تفحصها 189 00:16:54.523 --> 00:16:56.900 أيوجد فنان معين أردت رؤية لوحاته؟ 190 00:16:57.071 --> 00:16:58.990 (لووك جياني) 191 00:16:59.113 --> 00:17:02.990 بالتأكيد، هذه أحدث أعماله 192 00:17:03.658 --> 00:17:05.990 سأبتاعها - حقاً؟ - 193 00:17:06.167 --> 00:17:09.800 ذلك رائع - هذا الشخص من أشد المعجبين بعملك - 194 00:17:09.955 --> 00:17:13.500 من هو؟ - حسناً، السيد (جياني) سيكون سعيداً للغاية - 195 00:17:13.683 --> 00:17:17.990 أنا واثق من أنه سيود لقاؤك - كلا، عملية الشراء هذه ستظل مجهولة أيضاً - 196 00:17:19.140 --> 00:17:20.990 حسناً، في الواقع إنه يفضل أن يظل مجهولاً 197 00:17:21.985 --> 00:17:24.990 ذلك مثير للإهتمام - إنه كذلك، لكنني مضطر لإحترام رغباته بالطبع - 198 00:17:25.691 --> 00:17:27.990 لكنها أخبار رائعة، تهانينا 199 00:17:28.140 --> 00:17:29.990 شكراً، أقدر ذلك 200 00:17:30.967 --> 00:17:34.990 إذن، كيف يسير تقدمك؟ - رائع، أنا مسرور للغاية مع تقدمي - 201 00:17:35.743 --> 00:17:36.990 أيمكنني أن أرى شيئاً؟ 202 00:17:39.902 --> 00:17:41.990 ...أود إبقاء الأمر طي الكتمان للآن، لكن 203 00:17:42.487 --> 00:17:44.990 سأريك بعد أسبوعين، أعدك - لا أستطيع حتى إلقاء نظرة سريعة؟ - 204 00:17:45.815 --> 00:17:47.990 يمكنك تناول بيرة رغم ذلك، أتود تناولها؟ - حسناً - 205 00:18:03.580 --> 00:18:06.990 (إذا تريدين حقاً جذب انتباهي يا (غلوريا فلما لا تحاولين القيام بعملك على سبيل التغيير؟ 206 00:18:12.090 --> 00:18:13.990 (لانس) 207 00:18:15.687 --> 00:18:18.990 أيمكنك أن تعذرينا للحظة؟ - بالطبع - 208 00:18:23.908 --> 00:18:25.990 كيف تقوم بإنجاز العمل هنا؟ 209 00:18:30.704 --> 00:18:32.990 (إذن يا (ويليام ما الذي يمكنني فعله لأجلك؟ 210 00:18:33.545 --> 00:18:35.990 حسناً، أحتاج إلى الوصول إلى 650 ألف دولار 211 00:18:37.226 --> 00:18:38.990 متى؟ - الآن - 212 00:18:39.821 --> 00:18:41.900 لن يحدث ذلك 213 00:18:42.027 --> 00:18:43.990 بربك، هذا سيجذب بعض الإنتباه 214 00:18:45.118 --> 00:18:46.990 عملية كتلك لن تمر بلا ملاحظة 215 00:18:50.520 --> 00:18:54.990 لا أعمال ورقية، لا أعذار فقط اجلب المال 216 00:19:10.271 --> 00:19:13.990 (مرحباً يا سيد (هاملتون ذلك رائع، أنا واثقة من أنها ستسعد كثيراً 217 00:19:14.297 --> 00:19:15.990 إنها في الواقع ليست موجودة في الوقت الحالي 218 00:19:16.984 --> 00:19:19.990 مهلاً، لقد جاءت للتو أتمانع الإنتظار؟ رائع 219 00:19:22.195 --> 00:19:24.990 لقد اتصل (مايكل) وقال أنه اقترب من الإنتهاء من الصور المطبوعة لجلسة التصوير الترويجية 220 00:19:25.593 --> 00:19:27.990 والمصنع اتصل لقد وقع تأجيل مع طلب القماش 221 00:19:28.641 --> 00:19:30.990 أتوجد أي أخبار سارة يا (ليكسي)؟ 222 00:19:31.867 --> 00:19:33.990 لقد جاء (لووك) اليوم 223 00:19:34.363 --> 00:19:36.990 والسيد (هاملتون) من المعرض الفني ينتظر على الهاتف 224 00:19:37.183 --> 00:19:38.990 أردت أخباراً سارة 225 00:19:39.371 --> 00:19:40.990 لابد من أنه يريد المزيد من المال 226 00:19:41.524 --> 00:19:43.900 يمكنني إخباره بأنك مشغولة - كلا، سأتلقى المكالمة - 227 00:19:44.040 --> 00:19:45.990 حسناً 228 00:19:46.680 --> 00:19:50.990 (سيد (هاملتون)، أنا (ماريا جياني وما مقدار المبلغ الذي تريده هذه المرة؟ 229 00:19:51.869 --> 00:19:53.990 أفهم أنك لم تسمعي الأخبار السارة؟ 230 00:19:54.486 --> 00:19:57.500 أخشى لا - حسناً، (لووك) أصبح لديه راعياً جديداً - 231 00:19:57.694 --> 00:19:59.990 لأجل عرضه القادم 232 00:20:00.167 --> 00:20:01.900 رائع 233 00:20:02.084 --> 00:20:05.990 يا لها من مفاجأة ابنك موهوب بشكل هائل 234 00:20:06.499 --> 00:20:10.990 يجب أن تفخري به ونحن واثقون من أن العرض سيكون ناجحاً بشكل كبير 235 00:20:11.755 --> 00:20:13.990 أنت محق، هذه أخبار رائعة 236 00:20:14.703 --> 00:20:16.990 (شكراً يا سيد (هاملتون 237 00:20:21.684 --> 00:20:23.600 كيف الحال يا رفاق؟ - (عزيزتي (نيكي - 238 00:20:23.770 --> 00:20:26.200 مرحباً يا فتاة، كيف الحال؟ - (ألم تسمعا؟ يجب أن تستعد (ميشيل - 239 00:20:26.325 --> 00:20:28.900 لأجل موعدها الكبير - إنه ليس موعداً - 240 00:20:29.081 --> 00:20:30.990 استمري بإخبار نفسك بذلك 241 00:20:32.394 --> 00:20:34.990 توقفوا - شعرك لأعلى أم لأسفل؟ - 242 00:20:35.427 --> 00:20:36.900 كعب عالي كبير؟ - أحب ذلك - 243 00:20:37.072 --> 00:20:38.990 توقفوا - شرائح دجاج؟ - 244 00:20:39.895 --> 00:20:41.990 حشوات في حمالة الصدر؟ فطائر لحم؟ - !توقف - 245 00:20:51.170 --> 00:20:52.990 ألا تطرق الباب يوماً؟ 246 00:20:53.623 --> 00:20:56.800 هذا مبالغ في تقديره - ماذا إذا كنت مع عملاء؟ - 247 00:20:56.986 --> 00:20:58.990 حسناً، إذن، سنقوم بطردهم - حقاً؟ - 248 00:21:00.730 --> 00:21:02.990 لا أحب إنتظار أي شئ 249 00:21:05.987 --> 00:21:07.990 أفهم أنك كنت بالجوار؟ 250 00:21:08.426 --> 00:21:10.990 افتقدتك - حقاً؟ - 251 00:21:11.196 --> 00:21:13.990 أجل، أعتقد أنك بدأتي بالإعجاب بي - كالطفح الجلدي - 252 00:21:15.045 --> 00:21:17.600 تناولي العشاء معي الليلة - أجل - 253 00:21:17.793 --> 00:21:19.990 سأقلك بعد بضعة ساعات 254 00:21:26.687 --> 00:21:28.990 لا أستطيع أن أقرر أهذا مبالغ به؟ 255 00:21:29.131 --> 00:21:31.990 لا أريد المبالغة بالأمر - لكن يا عزيزتي، أنتي تريدين ذلك - 256 00:21:35.646 --> 00:21:39.990 ربما يجب أن أذهب في إتجاه مختلف بالكامل - ماذا؟ كلا، تبدين رائعة - 257 00:21:40.180 --> 00:21:43.990 هل أنت متأكد؟ - هل الفتاة المميزة تشعر بالخوف بسبب أول موعد؟ - 258 00:21:44.254 --> 00:21:45.990 !إنه ليس موعداً 259 00:21:46.317 --> 00:21:48.500 بالطبع، استمري بإخبار نفسك بذلك - إنه ليس كذلك - 260 00:21:48.687 --> 00:21:50.990 إلى جانب أنه مازالت لديه مشاكل مع حبيبته السابقة 261 00:21:52.321 --> 00:21:53.990 حسناً يا رفاق، سأعود سأذهب إلى حمام السيدات 262 00:21:56.933 --> 00:21:58.900 لماذا تغادر دائماً عندما أكون بحاجة إليها؟ - استديري - 263 00:21:59.047 --> 00:22:00.990 هل هي مضطرة للذهاب للتقيؤ أو ما شابه؟ 264 00:22:05.506 --> 00:22:08.990 ادخل، ألا يجب أن تكون تعمل؟ 265 00:22:09.306 --> 00:22:10.990 أجل، أجل، بالطبع 266 00:22:11.681 --> 00:22:14.700 وكيف من الممكن التوقع مني إنجاز أي شئ بينما يركز بقية فريق التصميم 267 00:22:14.880 --> 00:22:16.990 على اختيار ملابس لأجل (ميشيل) هو أمر لا أفهمه 268 00:22:17.979 --> 00:22:19.990 عم تتحدث؟ 269 00:22:20.332 --> 00:22:21.990 لديها موعد الليلة مع ابنك 270 00:22:25.086 --> 00:22:26.990 ألم تكوني تعلمين؟ 271 00:22:28.002 --> 00:22:31.990 يبدو أن (لووك) رجل رائع من الواضح أنه بإمكانه الحصول على أي امرأة يريدها 272 00:22:33.703 --> 00:22:35.990 يا لها من خسارة 273 00:22:42.767 --> 00:22:45.990 (مرحباً يا (نيكي يوم صعب آخر في المكتب؟ 274 00:22:46.982 --> 00:22:49.990 ماذا تفعل هنا يا (ويليام)؟ - (اضطررت لمراجعة بعض العقود مع (ماريا - 275 00:22:50.771 --> 00:22:52.990 حقاً؟ لديك حياة اجتماعية حافلة في هذه الأيام أليس كذلك؟ 276 00:22:53.918 --> 00:22:55.900 أيوجد أي أحد لا تتعامل معه؟ 277 00:22:56.047 --> 00:22:57.990 يوجد سباك في حي (إيغل روك) لا يجيب على مكالماتي 278 00:22:58.486 --> 00:23:00.990 هذا يغضبني 279 00:23:01.121 --> 00:23:04.990 احترس من (ماريا)، إنها سمكة ضارية ستقوم بسرقة القميص الذي ترتديه 280 00:23:05.906 --> 00:23:07.990 خاصة إذا كان إيطالياً 281 00:23:08.429 --> 00:23:11.990 شكراً على النصيحة آمل أن أصادفك مجدداً 282 00:23:28.921 --> 00:23:30.990 (هذا من جماعة السيد (تووس 283 00:23:33.413 --> 00:23:35.990 ...مهلاً، لدي تذكرتين للمباراة في 284 00:23:36.225 --> 00:23:37.990 أنت، أتصغي إلي؟ 285 00:23:38.432 --> 00:23:40.990 (لانس) 286 00:23:41.440 --> 00:23:43.990 ماذا؟ 287 00:23:44.473 --> 00:23:47.990 آسف - ما الأمر يا رجل؟ كنت شارداً طوال اليوم - 288 00:23:50.196 --> 00:23:51.990 ما رأيك بـ(ويليام تشاندلر)؟ 289 00:23:53.766 --> 00:23:56.990 إنه وسيم لكنني لا أعتقد أنه من نوعك المفضل 290 00:23:58.443 --> 00:24:01.990 (هذا ليس ما أعنيه يا (رودني أتعتقد أنه يشكل خطراً كبيراً؟ 291 00:24:07.407 --> 00:24:09.990 كنا نعلم ما أدخلنا أنفسنا به عندما أخذناه كعميل 292 00:24:14.537 --> 00:24:16.990 لماذا؟ ما الذي يطلبه؟ 293 00:24:18.802 --> 00:24:24.990 يريد تحويل 650 ألف دولار إلى حساب خارجي بدون أعمال ورقية 294 00:24:27.233 --> 00:24:28.990 أيمكنك تغطية الأمر؟ 295 00:24:29.109 --> 00:24:30.990 يمكنني تغطية أي شئ 296 00:24:31.375 --> 00:24:33.990 السؤال هو: أنريد الإستمرار بأخذ مجازفات كبيرة للغاية؟ 297 00:24:38.298 --> 00:24:39.990 ...لا يعجبني الأمر، لكن 298 00:24:41.664 --> 00:24:43.990 لا أعتقد أنه لدينا خياراً آخر الآن 299 00:25:17.520 --> 00:25:19.990 (جيفري) - (ويليام) - 300 00:25:30.426 --> 00:25:32.990 أثق بأن كل شئ موجود هنا - بالتأكيد - 301 00:25:42.112 --> 00:25:43.990 يمكنني الخروج بنفسي - (جيفري) - 302 00:25:45.517 --> 00:25:48.900 أخذت حرية إعطاء المطورين لدي الموافقة الرسمية 303 00:25:49.069 --> 00:25:50.990 كل ما أحتاج إليه هو وعدك بعدم وجود تدخل 304 00:25:51.715 --> 00:25:53.990 أعدك، وكالة حماية البيئة لن تستطيع المساس بك 305 00:25:56.614 --> 00:25:57.990 حسناً، لا توجد بيننا أي أعمال أخرى غير منتهية 306 00:25:58.891 --> 00:26:00.990 لا شئ أعلم بشأنه - كان من دواعي سروري - 307 00:26:03.259 --> 00:26:04.990 انتبه لنفسك 308 00:26:08.562 --> 00:26:10.990 شكراً 309 00:26:44.619 --> 00:26:47.990 بداخل الملف أسماء عدة أفراد وحساباتهم المصرفية المؤمنة 310 00:26:48.200 --> 00:26:50.990 قوما بتحويل المبالغ المذكورة إليهم ولن توجد أي مشاكل 311 00:26:52.475 --> 00:26:55.990 ذلك قد يسبب بعض المشاكل بالنسبة إلينا - لا أريد أعذاراً - 312 00:26:56.324 --> 00:26:57.990 فقط اجلب المال 313 00:26:58.392 --> 00:27:00.990 هل نريد الإستمرار بأخذ مجازفات كبيرة للغاية؟ 314 00:27:01.854 --> 00:27:03.990 لا أعتقد أنه لدينا خياراً آخر الآن 315 00:27:24.428 --> 00:27:28.990 عبر السلطة الممنوحة لي أعلنكما الآن زوجاً وزوجة 316 00:27:30.142 --> 00:27:31.990 يمكنك تقبيل العروس 317 00:27:49.229 --> 00:27:51.900 فلنخرج من البلدة ليومين 318 00:27:52.040 --> 00:27:54.990 الوقت ليس مناسباً حقاً الآن، حسناً؟ لدي الكثير مما يحدث في العمل 319 00:27:57.494 --> 00:28:00.990 (لم أعد أراك كثيراً بعد الآن يا (لانس - هيا، لا تكوني غاضبة - 320 00:28:01.316 --> 00:28:02.990 حسناً؟ كنت مع عميل 321 00:28:25.678 --> 00:28:28.200 إذن، ماذا ستفعلين إذا حاول تقبيلك؟ - هل أنتي مجنونة؟ - 322 00:28:28.314 --> 00:28:29.990 لن يحاول القيام بأي شئ 323 00:28:34.386 --> 00:28:35.990 ما هو ذلك اللون؟ إنه جميل 324 00:28:36.206 --> 00:28:38.990 (هذا؟ أجل، إنه ملمع شفاه (ميبليين نيويورك اللامع المثير 325 00:28:39.632 --> 00:28:41.990 تعلمين أنه لا يمكن للرجال مقاومة الشفاه اللامعة 326 00:28:43.213 --> 00:28:44.990 سيحاول (لووك) فعل شئ بالتأكيد 327 00:28:45.209 --> 00:28:48.990 فقط لا تتجاوزي القاعدة الثانية - القاعدة الثانية؟ ماذا؟ أنحن في الإبتدائية؟ - 328 00:28:49.915 --> 00:28:53.900 لقد كنتي خارج حلقة المواعدة منذ وقت طويل يا فتاة الناس يتحركون بسرعة هذه الأيام 329 00:28:54.046 --> 00:28:56.990 ما مدى السرعة؟ - الرجال لا ينتظرون الجنس - 330 00:28:57.204 --> 00:29:00.100 الموعد الثاني كحد أقصى - الموعد الثاني؟ هل أنتي مجنونة؟ - 331 00:29:00.241 --> 00:29:01.990 أتحدث بجدية 332 00:29:03.349 --> 00:29:04.990 حسناً، إلى متى تنتظرين؟ 333 00:29:05.438 --> 00:29:08.000 أنا بمثابة فتاة في الإعدادية أحب التقبيل والعناق كثيراً 334 00:29:08.182 --> 00:29:11.990 لكن يتطلب الأمر الكثير لإقامة علاقة معي - بالطبع - 335 00:29:44.723 --> 00:29:47.990 لا تقلقي، ستكونين على ما يرام ها هما 336 00:29:52.689 --> 00:29:53.800 مرحباً - مرحباً - 337 00:29:53.903 --> 00:29:55.700 آسفتان لتأخرنا - لا بأس - 338 00:29:55.842 --> 00:29:57.990 (رائع، آنسة (كلارك إنه من دواعي سروري دائماً 339 00:29:58.518 --> 00:30:02.990 شكراً، كفى حديثاً صغيراً، فلنجلب الكوكتيلات - ها نحن ذا، أجل - 340 00:30:04.022 --> 00:30:05.990 أجل 341 00:30:06.771 --> 00:30:08.990 تبدين رائعة 342 00:30:26.002 --> 00:30:29.990 بربك يا رجل، أنت مصور فوتوغرافي يجب أن تجعل الفتيات ينجذبن إليك 343 00:30:30.329 --> 00:30:32.900 (حسناً، أنا أصبر لأجل (نيكي - مرحباً - 344 00:30:33.062 --> 00:30:34.900 مرحباً 345 00:30:35.077 --> 00:30:36.990 ما الذي تنتظره؟ 346 00:30:38.113 --> 00:30:39.990 الوقت المناسب 347 00:30:41.133 --> 00:30:43.990 نخب الحب وتجنبه مهما كان الثمن 348 00:30:48.421 --> 00:30:51.400 لم أعتقد أبداً أنك ساخرة للغاية - لا تعتاد على الأمر - 349 00:30:51.589 --> 00:30:54.990 لأن فيما يخصني الحب مضيعة للوقت 350 00:30:55.679 --> 00:30:59.990 إنه فقط يسبب ألماً كبيراً - لا يمكنك أن تصدقي ذلك - 351 00:31:00.664 --> 00:31:02.990 كم عدد الأزواج السعيدين الذي تعرفهم؟ 352 00:31:03.827 --> 00:31:05.900 والداي 353 00:31:06.018 --> 00:31:09.500 أجل، إنهما متزوجان منذ 40 عاماً ومازالا مغرمين ببعضهما البعض 354 00:31:09.689 --> 00:31:11.990 وهما أسعد زوجين عرفتهما 355 00:31:12.156 --> 00:31:13.990 أعتقد أنهما يتظاهران بذلك لأجلك 356 00:31:16.911 --> 00:31:19.990 كما أرى، احظ فقط بوقت ممتع 357 00:31:20.861 --> 00:31:24.990 الإحترام والجنس الجيد هو كل ما تحتاج إليه 358 00:31:27.764 --> 00:31:31.990 أعني، اسمع هذا، خرجت مع هذا الرجل الأسبوع الماضي كان مذهلاً، حظينا بوقت رائع 359 00:31:32.593 --> 00:31:34.990 ...ابتاع لي زهوراً، كان أمراً صغيراً و 360 00:31:35.802 --> 00:31:37.990 عندما رأيته في المرة التي تلتها كأن لم يحدث شئ أبداً 361 00:31:38.950 --> 00:31:41.000 ماذا تفهم من ذلك؟ - حسناً - 362 00:31:41.138 --> 00:31:43.990 سأخبرك بماذا أيتها المتشائمة بإمكاننا الجلوس هنا 363 00:31:44.158 --> 00:31:45.990 في مجموعتنا الخاصة الصغيرة للعلاج النفسي ونحن عابسان 364 00:31:46.147 --> 00:31:48.700 أو بإمكانك المجئ لمساعدتي بإحراج نفسي على أرضية الرقص 365 00:31:48.879 --> 00:31:50.990 هذا يبدو جيداً 366 00:31:53.197 --> 00:31:54.990 حسناً، أفسحا الطريق أفسحا الطريق أيها الإثنان 367 00:32:02.314 --> 00:32:04.990 لم أعتبرك أبداً فتى يرتاد النوادي 368 00:32:05.446 --> 00:32:07.990 اعتقدت أن تغيير الوتيرة سيكون أمراً لطيفاً 369 00:32:11.590 --> 00:32:13.990 أيعجبك هذا المكان؟ - كلا - 370 00:32:16.822 --> 00:32:18.990 لكنني أحب هذا رغم ذلك 371 00:32:19.768 --> 00:32:21.500 أذلك سيكون زيتوناً كافياً بالنسبة إليكي؟ - ذلك جيد جداً، شكراً - 372 00:32:21.688 --> 00:32:23.990 سأجلب المزيد لاحقاً، هذه ليست أول مرة لي - شكراً - 373 00:32:26.977 --> 00:32:28.800 تبدين مثيرة - شكراً - 374 00:32:28.922 --> 00:32:30.990 على الرحب والسعة 375 00:32:44.095 --> 00:32:45.900 لقد تناولت بما فيه الكفاية - ماذا؟ - 376 00:32:46.071 --> 00:32:47.700 أعلم - أستترك هذه العارضة الصغيرة النحيفة - 377 00:32:47.874 --> 00:32:50.990 تتناول الشراب أسفل الطاولة؟ - نحيفة؟ - 378 00:33:13.388 --> 00:33:15.990 أتودين الذهاب لجلب (نيكي) و(مايكل)؟ - أجل، تبدو فكرة جيدة - 379 00:33:16.263 --> 00:33:17.990 حسناً 380 00:33:22.715 --> 00:33:25.900 ربما يجب علينا العودة لاحقاً لا أعتقد أنهما بحاجة إلى الرفقة 381 00:33:26.007 --> 00:33:27.990 أجل، أوافقك الرأي 382 00:33:28.158 --> 00:33:30.990 ما الذي تريدين فعله؟ - لا أعلم، ربما نتناول بعض القهوة؟ - 383 00:33:32.977 --> 00:33:34.990 ليست فكرة سيئة، هيا 384 00:33:44.641 --> 00:33:46.990 ها قد ذهبت وسيلة مواصلاتي 385 00:33:47.225 --> 00:33:48.990 يجب أن نذهب على الأرجح على أي حال 386 00:33:49.590 --> 00:33:51.990 هل أنت جاهز؟ - إلى أين سنذهب؟ - 387 00:33:52.348 --> 00:33:53.990 إلى منزلي 388 00:34:03.414 --> 00:34:05.900 فلنثمل - أتعلمين ماذا؟ - 389 00:34:06.024 --> 00:34:08.990 ذلك يبدو جيداً في الواقع أنا ثمل قليلاً بالفعل 390 00:34:09.357 --> 00:34:12.990 انتظر، كدت أن أنسى لدي شيئاً لأجلك 391 00:34:19.254 --> 00:34:22.990 إنه شيك لن تصدق مدى تدفق الطلبيات 392 00:34:24.990 --> 00:34:26.990 أتتحدثين بجدية؟ - للغاية - 393 00:34:27.369 --> 00:34:28.990 لدي ديناً لأسدده 394 00:34:29.457 --> 00:34:31.990 وأخبرتك بأنني سأتقدم 395 00:34:34.991 --> 00:34:36.990 لن أقبل هذا 396 00:34:38.476 --> 00:34:40.900 لما لا؟ - (ماريا) - 397 00:34:41.041 --> 00:34:44.400 أولاً، ذلك الشيك قيمته ليست قريبة للغاية مما تدينين لي به 398 00:34:44.597 --> 00:34:46.990 حسناً، سيأتي المزيد - لا أريد مالك - 399 00:34:48.522 --> 00:34:51.990 ماذا؟ أتحسبني غبية؟ أعلم أن ذلك ما أردته دائماً 400 00:34:53.697 --> 00:34:55.990 كلا، في الواقع إنه ليس كذلك 401 00:34:59.160 --> 00:35:00.990 أريد شيئاً آخر 402 00:35:02.713 --> 00:35:04.990 مثل ماذا؟ 403 00:35:06.706 --> 00:35:08.990 أريدك 404 00:35:14.426 --> 00:35:16.990 بأكملك 405 00:35:44.285 --> 00:35:45.990 إذن، ماذا يدور في بالك؟ 406 00:35:47.292 --> 00:35:48.990 فقط النبيذ والزهور 407 00:35:49.869 --> 00:35:51.990 لا أعلم إذا كنت أتيت مستعداً أم أنك متعجرف 408 00:35:53.221 --> 00:35:56.990 شكراً، ربما القليل من الأمرين 409 00:35:57.284 --> 00:35:59.990 إنه من الجيد وجود خطة احتياطية في حالة الطوارئ 410 00:36:02.665 --> 00:36:04.990 أستكون هذه وقاحة بشكل كبير مني إذا سألتك بشأن زوجك السابق؟ 411 00:36:13.324 --> 00:36:15.990 آسف، كان لا يجب أن أسأل 412 00:36:17.376 --> 00:36:21.990 أتعلم؟ هذا غريب تضع إيمانك بأكمله بأحد ما وتقدم الولاء 413 00:36:24.113 --> 00:36:25.990 ...وبعدها 414 00:36:35.729 --> 00:36:37.990 هل قام بخيانتك؟ - أجل - 415 00:36:46.987 --> 00:36:48.990 !لقد أقمت علاقة معها حقاً 416 00:36:49.834 --> 00:36:52.700 أجل، لكن انتهت العلاقة لم تكن تعني شيئاً 417 00:36:52.803 --> 00:36:54.400 لقد أنهيتها أرجوكي، أتوسل إليكي 418 00:36:54.575 --> 00:36:56.990 أرجوكي، لا تفعلي هذا 419 00:36:59.031 --> 00:37:00.990 كنا أنا وأنتي فقط منذ المدرسة الثانوية 420 00:37:04.438 --> 00:37:08.990 أعني، كنا يافعين، كان غباءاً للغاية أن ننتقل بسرعة، لكن كنا مغرمين 421 00:37:10.701 --> 00:37:12.990 أمازلتي؟ - ماذا؟ - 422 00:37:13.545 --> 00:37:15.990 أمازلتي مغرمة به؟ 423 00:37:16.928 --> 00:37:18.990 كلا 424 00:37:19.104 --> 00:37:20.990 لم أشعر بهذا الشعور تجاهه منذ وقت طويل 425 00:37:23.062 --> 00:37:24.990 الأمر فقط صعب أن أكون بمفردي 426 00:37:28.290 --> 00:37:29.990 أتعلمين يا (ميشيل)؟ أنتي في البداية 427 00:37:30.126 --> 00:37:31.990 ولديكي موهبة كبيرة 428 00:37:32.271 --> 00:37:33.990 لقد بدأت بأن أصدق ذلك 429 00:37:35.463 --> 00:37:37.990 أود أن أراكي مجدداً 430 00:37:40.128 --> 00:37:41.990 (أتعلم؟ أنا معجبة بك حقاً يا (لووك 431 00:37:44.849 --> 00:37:46.990 لكن؟ 432 00:37:48.851 --> 00:37:50.990 لكنك خرجتي من علاقة للتو، صحيح؟ 433 00:37:52.300 --> 00:37:54.990 اسمع، لا أريد تضليلك فحسب لا أريد جرح مشاعرك 434 00:37:55.712 --> 00:37:57.990 اسمعي، أعلم ما تمرين به 435 00:37:58.187 --> 00:37:59.990 ولا أمانع ذلك 436 00:38:00.716 --> 00:38:02.990 بإمكاننا أخذ الأمور بروية، حسناً؟ 437 00:38:04.332 --> 00:38:05.990 شكراً 438 00:38:07.605 --> 00:38:09.990 فلنخرج من هنا 439 00:38:26.107 --> 00:38:27.990 فلنصعد إلى الأعلى 440 00:39:00.731 --> 00:39:02.990 لقد حظيت بوقت رائع الليلة - وأنا أيضاً - 441 00:39:04.016 --> 00:39:05.990 شكراً على الإصغاء 442 00:39:13.322 --> 00:39:16.990 هل أتحدث معك قريباً؟ - أجل، سأتحدث معكي قريباً - 443 00:39:19.581 --> 00:39:21.990 (أتساءل أين انتهى الأمر بـ(نيكي) و(مايكل 444 00:39:22.696 --> 00:39:24.990 لا أعلم 445 00:39:32.613 --> 00:39:34.990 إلى أين تعتقدين أنك ذاهبة؟ 446 00:39:44.231 --> 00:39:45.990 ماذا؟ ماذا؟ 447 00:39:47.131 --> 00:39:49.990 ماذا؟ - لا أعلم إذا يجب علينا فعل هذا - 448 00:39:50.505 --> 00:39:53.200 بربك، لماذا؟ - كنا نشرب - 449 00:39:53.301 --> 00:39:55.990 ولا أريدك أن تفعلي شيئاً ستندمين عليه - ماذا؟ - 450 00:39:56.407 --> 00:39:58.990 أعرف بالضبط ما الذي أقوم به 451 00:39:59.329 --> 00:40:02.990 أعدك، فقط ثق بي، حسناً؟