﻿1
00:00:00,041 --> 00:00:02,043
<i>‏‏‏‏‏‏سابقاً على مارفل (إنهيومانز)...‏‏‏‏‏‏</i>

2
00:00:03,086 --> 00:00:06,881
(‏اعثري على (بلاك بولت
وبقية العائلة الملكية وأنهي مهمتك

3
00:00:06,965 --> 00:00:11,136
قد لا تستطيعين ‫إعادة تجديد
نفسك إلى الأبد ‫وستموتين يوماً

4
00:00:11,219 --> 00:00:14,139
‏حسبت أن وجودي على كوكب الأرض
سيكون بشعاً لكنه...‏

5
00:00:14,222 --> 00:00:15,432
‏‏-‏ رائع ؟
‏-‏ أجل

6
00:00:17,809 --> 00:00:19,978
‫- كيف تعرف (ماكسيموس) ؟
‫- هو موّل كل هذه الأبحاث

7
00:00:20,061 --> 00:00:21,855
‏‏-‏ سيقتلنا كلنا
! ‏-‏ لا

8
00:00:28,820 --> 00:00:30,613
‏لقد رحل...‏ لقد مات (غورغون)

9
00:00:42,876 --> 00:00:45,587
‏ما زالوا يطاردوننا ويأبون الاستسلام

10
00:00:45,670 --> 00:00:47,839
‏‏-‏ هيّا،‏ هيّا
‏-‏ إلى أين تأخذونني ؟ لا علاقة لي بهذا

11
00:00:47,922 --> 00:00:49,299
‏واصل الركض وإلا سأقتلك فوراً

12
00:00:52,844 --> 00:00:55,555
‏‏-‏ إنهم متجهون إلى الطريق
‏-‏ بالضبط،‏ سنقطع الطريق عليهم هناك

13
00:00:56,931 --> 00:01:00,685
‏‏-‏ (فلورا)،‏ اتجهي يميناً،‏ هيّا
‏-‏ سيلحقون بنا

14
00:01:01,269 --> 00:01:04,481
‏‏-‏ (بولت)،‏ اتجه يساراً وسنحضرهم إليك
‏-‏ هيّا،‏ علينا مواصلة التحرك

15
00:01:13,323 --> 00:01:14,282
‏مهلاً

16
00:01:14,949 --> 00:01:18,286
‏أقترح أن تتوقفوا ما لم ترغبوا
في التعامل مع زوجي

17
00:01:23,792 --> 00:01:25,460
‏أنا عالم ولست جندياً

18
00:01:25,543 --> 00:01:29,214
‏أنت متعاون مع الأشخاص
المسؤولين عن موت قريبي

19
00:01:29,297 --> 00:01:31,800
‏متعاون ؟ لقد حررتني،‏ أتتذكر ؟

20
00:01:31,883 --> 00:01:33,760
‏هذه المرأة قتلت مساعدي

21
00:01:33,843 --> 00:01:36,971
‏‏-‏ ماذا كنت تفعل مع (ماكسيموس) ؟
‏-‏ ما سبب اهتمامه بك ؟

22
00:01:37,055 --> 00:01:41,768
‏لم نتقابل قط،‏ إنه يموّل أبحاثي
عن كيفية تحول الناس على الأرض

23
00:01:41,851 --> 00:01:44,229
‏والعملية المسؤولة عن الأمر وكيفية محاكاتها

24
00:01:44,312 --> 00:01:47,816
‏لديّ كل أبحاثي
إنها موجودة في حقيبة أوراقي لكن...‏

25
00:01:47,899 --> 00:01:52,278
‏لهذا قاد (ماكسيموس) انقلاباً ضدنا
يريد المرور بالتحول الجيني ثانية

26
00:01:52,362 --> 00:01:53,988
‏وكان يعرف أننا سنوقفه

27
00:01:54,072 --> 00:01:56,950
‏ما كان المجلس الجيني ليسمح بشيء كهذا
حتى إن لم نكن موجودين

28
00:01:58,827 --> 00:02:00,245
‏ما لم يكونوا قد تعرضوا للقتل بالفعل

29
00:02:02,789 --> 00:02:04,165
‏كم شخصاً آخر يجب أن يموت ؟

30
00:02:15,385 --> 00:02:18,785
<b>،مارفل (إنهيومانز)، الموسم الأول’’
‘‘(الحلقة الـ 7: (خراب في الأرض المخفية</b>

31
00:02:50,128 --> 00:02:51,162
‏ما الذي تريد فعله ؟

32
00:02:56,384 --> 00:02:58,261
‏ما نوع الرسالة التي تودّ
إرسالها إلى (ماكسيموس) ؟

33
00:03:07,979 --> 00:03:10,481
‏‏-‏ لقد جلبت هذا على نفسك
‏-‏ لا

34
00:03:16,446 --> 00:03:17,572
‏‏-‏ لمَ ؟
‏-‏ ستعود ثانية

35
00:03:19,407 --> 00:03:21,951
‏‏-‏ دائماً ما تفعل هذا
‏-‏ لنرجُ ألا يحدث هذا

36
00:03:22,035 --> 00:03:27,624
{\an8}(‏إرسال جثتها سيلفت انتباه (ماكسيموس
والخسائر ستكون فادحة إن استمر

37
00:03:27,707 --> 00:03:28,833
{\an8}‏لا بدّ من توقف هذا

38
00:03:30,919 --> 00:03:33,296
{\an8}‏لا يمكننا الاستمرار في قتل الجميع

39
00:03:35,256 --> 00:03:39,344
{\an8}‏تذكر ما تمثله أي ملك ستكون إن قتلت شقيقك ؟

40
00:03:39,427 --> 00:03:43,181
{\an8}(‏أية مملكة ستكون (آتلان
إن انحدرت إلى هذا المستوى ؟

41
00:03:43,264 --> 00:03:46,434
{\an8}‏لن تكون هناك مملكة ما لم نتصرف

42
00:03:47,435 --> 00:03:51,397
{\an8}‏‏-‏ الأفعال لها عواقب
‏-‏ هذا درس يوشك (ماكسيموس) على تعلمه

43
00:04:01,366 --> 00:04:02,533
{\an8}<b>‏‏-‏ ‏‏’’‏‏‏‏مدينة (آتلان)،‏ قمر الأرض‏‏‘‘‏‏‏‏</b>
<i>‏-‏ ‏‏‏‏‏‏سأكون أحمق‏‏‏‏‏‏...‏</i>

44
00:04:02,617 --> 00:04:05,912
{\an8}‏إن ظننت أن (تايبور) وجماعته كانوا
الوحيدين المنتمين إلى ثورة المتمردين

45
00:04:07,080 --> 00:04:07,914
{\an8}‏باشروا البحث

46
00:04:13,086 --> 00:04:15,296
‏‏-‏ لا تتحركي
‏-‏ لا تحاولوا حتى

47
00:04:15,964 --> 00:04:18,007
‏سأحرق هذه الأسلحة في أيديكم

48
00:04:21,928 --> 00:04:24,347
‏يبدو أن الوقت الذي قضيته
على كوكب الأرض زاد من شجاعتك

49
00:04:25,014 --> 00:04:26,557
‏لديّ رسالة من ملكك

50
00:04:26,641 --> 00:04:28,935
‏(بلاك بولت) يصر على حقه
في المطالبة بعقد مقابلة تفاوض

51
00:04:29,018 --> 00:04:31,646
{\an8}‏وفق للقوانين التي يطبقها قومنا
عليك الانصياع لطلبه

52
00:04:32,146 --> 00:04:34,357
‏سنعيد فريقك كدليل على حسن النية

53
00:04:38,361 --> 00:04:39,195
{\an8}‏ولمَ الآن ؟

54
00:04:48,037 --> 00:04:48,871
{\an8}(‏لقد مات (غورغون

55
00:04:54,085 --> 00:04:55,169
‏أتفهم الأمر على الأقل

56
00:04:56,587 --> 00:04:57,463
{\an8}‏طفح كيلكم

57
00:04:59,090 --> 00:05:01,134
‏أوافق على طلبه سنتقابل في منتصف اليوم

58
00:05:04,387 --> 00:05:07,432
‏‏-‏ كان بوسعنا التغلب عليها
‏-‏ لا،‏ علاوة على هذا...‏

59
00:05:09,225 --> 00:05:10,226
‏أحصل على مرادي

60
00:05:12,061 --> 00:05:15,606
‏لأول مرة في حياتي جاءت عائلتي إليّ

61
00:05:16,691 --> 00:05:18,234
{\an8}‏وستكون لديّ الأفضلية
فور أن يجتمعوا معاً كلهم

62
00:05:26,868 --> 00:05:30,538
‏منتصف اليوم،‏ وقت مناسب لإعدامه

63
00:05:30,621 --> 00:05:35,626
{\an8}‏(كارناك)،‏ لا يمكن أن تكون هذه نيتنا
مقابلة التفاوض تصرف دبلوماسي

64
00:05:35,710 --> 00:05:37,128
{\an8}‏الغرض منه تجنب المزيد من إراقة الدماء

65
00:05:38,129 --> 00:05:43,426
{\an8}‏‏-‏ هذه خطة للماطلة على أقصى تقدير
‏-‏ يحسبنا ضعفاء ومنهكي القوّة

66
00:05:43,509 --> 00:05:46,137
{\an8}‏‏-‏ ويريد استغلال هذا
‏-‏ ماذا لو كنا كذلك فعلاً ؟

67
00:05:46,971 --> 00:05:49,390
‏لسنا ضعفاءً لكننا مرهقون

68
00:05:49,474 --> 00:05:52,060
‏ابتليت هذه العائلة بالكثير من الخسائر

69
00:05:52,143 --> 00:05:54,270
‏أشعر أن هذا الأمر يفكك أواصرنا

70
00:05:57,940 --> 00:05:58,775
‏النجاة

71
00:06:00,693 --> 00:06:02,570
‏أريد فعل ما هو أكثر من النجاة

72
00:06:04,906 --> 00:06:06,032
‏هل هذه هي الحياة التي كنت تريدها ؟

73
00:06:14,957 --> 00:06:20,046
‏أتفهم أن عليك التعامل مع الواقع
وأن (ماكسيموس) أرسل مغتالين

74
00:06:20,129 --> 00:06:20,963
‏لكن أين سينتهي هذا ؟

75
00:06:27,136 --> 00:06:28,471
‏ماذا إن فشلت مقابلة التفاوض ؟

76
00:06:39,190 --> 00:06:41,943
‏أفهم أكثر من أغلب الناس
ما يقدر (ماكسيموس) على فعله

77
00:06:43,653 --> 00:06:45,613
‏وأعرف أن عليه دفع ثمن أفعاله لكن...‏

78
00:06:48,699 --> 00:06:49,534
‏أرجوك

79
00:06:51,327 --> 00:06:52,161
‏أرجوك

80
00:07:05,299 --> 00:07:06,175
‏تبقى مكان واحد علينا الذهاب إليه

81
00:07:09,595 --> 00:07:10,430
‏كلنا

82
00:07:39,125 --> 00:07:39,959
‏مهلاً

83
00:07:55,433 --> 00:07:56,642
! (‏(ترايتون

84
00:08:17,997 --> 00:08:18,831
‏حسبناك مت

85
00:08:20,208 --> 00:08:21,250
،‏جرحت في الهجوم

86
00:08:22,376 --> 00:08:24,879
‏لكننا حددنا مكان اللقاء مسبقاً
في حالة حدوث خطأ ما

87
00:08:24,962 --> 00:08:27,840
‏شعر ملكنا أنه من الأفضل
أن يحسب (ماكسيموس) أن خطته ناجحة

88
00:08:30,676 --> 00:08:33,554
‏‏-‏ لماذا لم يخبرنا ؟
‏-‏ أثق بأن لديه أسباباً لهذا

89
00:08:33,638 --> 00:08:34,514
‏أجل،‏ لكن...‏

90
00:08:37,683 --> 00:08:38,768
‏أين (غورغون) ؟

91
00:08:40,311 --> 00:08:41,354
‏تعال

92
00:08:43,940 --> 00:08:44,815
‏لقد مات

93
00:08:47,401 --> 00:08:49,862
‏وموته حقيقي وليس جزءاً من خطة ما

94
00:08:51,155 --> 00:08:53,574
‏خطة سرية أو غيرها

95
00:08:57,995 --> 00:08:59,497
‏‏-‏ أين ؟
‏-‏ الوطن

96
00:09:05,169 --> 00:09:06,671
‏الثكنة الملكية

97
00:09:10,174 --> 00:09:11,425
‏هذه هي ثكنتنا ؟

98
00:09:13,844 --> 00:09:15,346
‏لماذا لم أرها من قبل ؟

99
00:09:18,474 --> 00:09:19,517
‏لماذا نمتلك كل هذا ؟

100
00:09:23,563 --> 00:09:25,481
‏من أجل التحضير للحظة مثل هذه

101
00:09:27,483 --> 00:09:30,695
‏‏-‏ كم نبعد عن القصر ؟
‏-‏ معذرة،‏ أين نحن ؟

102
00:09:30,778 --> 00:09:32,405
‏(آتلان)،‏ نحن على سطح القمر الآن

103
00:09:35,616 --> 00:09:36,993
‏بربكم !‏ رجاءً

104
00:09:40,121 --> 00:09:43,541
‏حسناً،‏ رجل سمكة وكلب انتقال آنٍ حسناً،‏ ربما

105
00:09:43,624 --> 00:09:44,542
‏هل تجد صعوبة في مواكبة ما يحدث ؟

106
00:09:46,002 --> 00:09:51,716
‏أجل،‏ وأنا أيضاً،‏ (ترايتون) حي يرزق
ولدينا ثكنة سرية

107
00:09:51,799 --> 00:09:55,469
‏وخطة يتم العمل عليها منذ فترة طويلة

108
00:09:56,387 --> 00:09:59,515
‏ربما موت (غورغون) وما حدث لي
كان جزءاً من خطتك ؟

109
00:10:07,940 --> 00:10:09,984
‏أجد هذا مألوفاً جداً
لأنني كنت متزوجاً ذات مرة

110
00:10:10,067 --> 00:10:13,738
‏ربما من الحكمة الآن أن تلتزم الصمت

111
00:10:21,454 --> 00:10:26,125
(‏سمحت لنا بالحداد على موت (ترايتون
كذبك يسلبنا كرامتنا

112
00:10:30,546 --> 00:10:34,634
‏لكن واجبك كزوجي يجبرك
على مصارحتي في كل شيء

113
00:10:35,134 --> 00:10:36,093
‏وعلى جعلي شريكة لك

114
00:10:37,386 --> 00:10:40,890
‏عندما تتخذ قرارات مثل هذه وتهمشني تهينني

115
00:10:43,809 --> 00:10:49,357
‏ابتعادي لتلك الفترة على الأرض
سمح لي بالنظر إلى الأمور من الخارج

116
00:10:49,440 --> 00:10:52,193
‏ولرؤية نظرة الناس لي...‏ لنا

117
00:10:54,362 --> 00:10:57,114
‏أحبك وهذا لم يتغير قط

118
00:10:57,198 --> 00:11:00,117
‏لكنني لن أكون مترجمتك الفورية فقط

119
00:11:00,201 --> 00:11:04,872
‏يجب أن يكون لي رأي
في الأشياء المؤثرة في شعبنا وحياتنا

120
00:11:05,831 --> 00:11:08,876
‏أنا الملكة،‏ وعلينا التحرك معاً وإما فلا

121
00:11:11,629 --> 00:11:14,757
‏والآن أخبرني...‏ ما هي الخطة ؟

122
00:11:21,514 --> 00:11:22,515
‏نحضر لحرب

123
00:11:31,190 --> 00:11:32,024
‏إلى أين سيذهب ؟

124
00:11:35,319 --> 00:11:36,946
‏الحط من شأن محتال

125
00:11:54,088 --> 00:11:54,922
‏ها أنت

126
00:11:56,882 --> 00:11:58,884
‏كنت بدأت أتساءل إلى متى عليّ الانتظار

127
00:12:01,470 --> 00:12:02,471
‏أعادوني إلى هنا ؟

128
00:12:03,973 --> 00:12:07,017
‏يسعون إلى المساومة فقد نفدت خياراتهم

129
00:12:08,436 --> 00:12:11,939
‏أثق بأن موت (غورغون) هو ما دفع
بلاك بولت) إلى عرض مقابلة التفاوض)

130
00:12:14,108 --> 00:12:16,068
‏‏-‏ كلنا تكبدنا خسائر
‏-‏ صحيح

131
00:12:17,278 --> 00:12:19,196
‏لذا الاعتراف بهذا مهم بالنسبة لي

132
00:12:19,947 --> 00:12:24,869
‏رغم أنه كان خائناً فيجب أن يراني
الشعب أكرم موت فرد من العائلة

133
00:12:24,952 --> 00:12:27,747
‏سأكون الأسمى خلقاً كما ينبغي على ملك

134
00:12:31,625 --> 00:12:32,460
‏هل من خطب ما ؟

135
00:12:35,671 --> 00:12:39,967
‏تريد أن تصبح غير بشري
هذا هو دافعك وراء هذه الثورة

136
00:12:41,010 --> 00:12:45,389
‏وفيم يهمك دافعي إن كان يحقق لك مرادك ؟

137
00:12:47,558 --> 00:12:50,102
‏لأن السبب في اتباعي لك هو...‏

138
00:12:52,062 --> 00:12:52,938
‏أنني رأيت شخصاً...‏

139
00:12:54,732 --> 00:12:58,903
‏بالرغم من كونه بشرياً ببساطة
تغلب على ذلك وأصبح ملكاً

140
00:12:59,737 --> 00:13:01,572
‏كان ذلك شخصاً يمكنني الإعجاب به

141
00:13:05,868 --> 00:13:10,456
‏إذاً أنا بارع جداً...‏ كبشري

142
00:13:11,832 --> 00:13:13,793
‏هل هذه هي القصة التي وقعت في حبها ؟

143
00:13:14,418 --> 00:13:16,629
‏‏-‏ لم يكن ذلك...‏
‏-‏ بل هو كذلك كما ترين

144
00:13:18,631 --> 00:13:22,593
‏أينما ذهبت ومهما فعلت فستظل هذه هي القصة

145
00:13:22,676 --> 00:13:25,095
‏لقد أبلى بلاءً رائعاً بالنظر إلى طبيعته

146
00:13:25,179 --> 00:13:29,058
‏شيء دون المستوى أو شيء يستحق الشفقة

147
00:13:32,061 --> 00:13:32,937
‏لكن ليس بعد الآن

148
00:13:33,979 --> 00:13:37,233
‏أملك تقريباً كل ما أحتاج إليه
لأصبح أقوى غير بشري قاطبة

149
00:13:38,275 --> 00:13:42,613
‏وفور دخولي التحول الجيني ثانية
سأقود (آتلان) إلى عهد جديد

150
00:13:43,781 --> 00:13:45,950
‏يجب أن يرى الناس ما أمثله

151
00:13:46,033 --> 00:13:48,661
‏وهو أن بوسعهم التحول من الأدنى إلى الأعظم

152
00:13:48,744 --> 00:13:52,414
‏هذه هي قصة (ماكسيموس) الجديدة
ويمكن أن تكون قصتهم أيضاً

153
00:13:53,123 --> 00:13:54,708
‏قصة تأخذنا إلى كوكب الأرض

154
00:13:56,627 --> 00:14:01,006
‏وإلى حياة أكبر بكثير
مما تخيلوه على الإطلاق

155
00:14:07,388 --> 00:14:12,935
‏الأبحاث مثيرة للجدال على أقل تقدير
كما أنها معقدة

156
00:14:13,435 --> 00:14:17,940
‏‏-‏ عليّ تبسيطها من أجلك
‏-‏ سأبذل قصارى جهدي لأفهم

157
00:14:19,692 --> 00:14:24,780
‏حسناً،‏ (ماكسيموس) يريد دمج
حمضه النووي مع هذه العينات

158
00:14:24,864 --> 00:14:29,368
‏ووعدني بأن يريني عملية
ستخلق تحولاً من نوع ما

159
00:14:29,451 --> 00:14:30,536
‏هذا يدعى ‏‏"‏‏‏‏التحول الجيني‏‏"‏‏‏‏

160
00:14:33,038 --> 00:14:34,999
‏حسناً،‏ إذاً...‏

161
00:14:36,375 --> 00:14:37,209
‏هل هذا هو سبب وجودي هنا ؟

162
00:14:37,793 --> 00:14:41,130
‏لأنني لا أملك شيئاً للمساهمة به في حرب

163
00:14:41,213 --> 00:14:44,967
‏ما دام (بلاك بولت) أحضرك فبالتأكيد لك قيمة

164
00:14:46,760 --> 00:14:49,972
‏لكنني سأكون آمناً هنا في هذه الثكنة،‏ صحيح ؟

165
00:14:55,019 --> 00:14:56,020
‏لا أحد منا آمن

166
00:15:12,578 --> 00:15:15,706
‏يا شعب (آتلان)...‏ أصدقائي

167
00:15:18,792 --> 00:15:21,754
‏نحن هنا لنكرم القائد السابق للحرس الملكي

168
00:15:24,048 --> 00:15:25,382
(‏قريبي الحبيب (غورغون

169
00:15:28,928 --> 00:15:30,346
‏هذه أوقات معقدة

170
00:15:31,722 --> 00:15:34,850
‏وموت أحد أفراد العائلة
لا يصيبني إلا بالحزن

171
00:15:35,935 --> 00:15:36,894
‏قلبي يتألم...‏

172
00:15:39,939 --> 00:15:43,734
‏لأنني و(غورغون) لم نستطع أن نجد
طريقة لتجاوز خلافاتنا

173
00:15:46,320 --> 00:15:47,738
‏قضينا طفولتنا معاً

174
00:15:49,365 --> 00:15:52,242
‏وشببنا قويين معاً جنباً إلى جنب

175
00:15:54,286 --> 00:15:56,455
‏لكن ظلت هناك مسافة بيننا دوماً

176
00:15:59,208 --> 00:16:00,167
‏بذلت قصارى جهدي

177
00:16:02,962 --> 00:16:04,713
‏ليته فقط بذل الجهد نفسه

178
00:16:06,799 --> 00:16:08,592
‏كانت هناك فجوة بيننا

179
00:16:10,302 --> 00:16:13,222
‏لم يرني على حقيقتي قط

180
00:16:14,556 --> 00:16:17,142
‏ويبدو أن هذه هي مأساة عائلتي كلها

181
00:16:17,226 --> 00:16:21,271
‏العمى الذي يسمم كل شيء

182
00:16:22,314 --> 00:16:24,817
‏لم يستطيعوا رؤيتي أو رؤيتكم

183
00:16:25,526 --> 00:16:29,196
‏وكلنا ندفع ثمن هذا الآن

184
00:16:32,950 --> 00:16:35,202
‏نحن على وشك بدء مقابلة التفاوض

185
00:16:35,786 --> 00:16:40,207
‏وأعمق أمانيّ هي تنحية خلافاتنا جانباً

186
00:16:40,290 --> 00:16:42,418
‏لتجنب المزيد من الخسائر

187
00:16:45,629 --> 00:16:46,672
‏عسى أن يكون (غورغون) العزيز...‏

188
00:16:48,382 --> 00:16:49,383
‏آخر الراحلين

189
00:17:09,903 --> 00:17:11,363
‏ستقابل (بلاك بولت) في المنتصف

190
00:17:11,989 --> 00:17:13,198
‏بلا أسلحة،‏ بل مناقشات فقط

191
00:17:14,033 --> 00:17:16,910
‏سيقدم لك عرضه وسيكون بيديك قبوله أو رفضه

192
00:17:17,494 --> 00:17:19,621
‏‏-‏ لن تراق دماء...‏
‏-‏ أجل،‏ حسناً

193
00:17:31,508 --> 00:17:34,845
‏ها هو ومعه عالمي

194
00:17:35,846 --> 00:17:37,765
‏أكرهه ويبدو أننا جئنا زاحفين نرجو رحمته

195
00:18:03,916 --> 00:18:05,459
‏ليس لم الشمل الذي كنت أرجوه يا أخي

196
00:18:06,460 --> 00:18:08,128
‏‏-‏ كان بوسعنا فعل ذلك على انفراد
‏-‏ وأين المتعة في هذا ؟

197
00:18:08,670 --> 00:18:13,133
‏أنت فرد من العائلة وبسبب هذا
جئنا إلى هنا لنقدم فرصة للعفو

198
00:18:14,760 --> 00:18:17,137
‏أنت تصر على المرور بتحول جيني ثانٍ

199
00:18:17,721 --> 00:18:20,265
‏لذا سنلبي لك هذا الطلب

200
00:18:21,767 --> 00:18:25,729
‏نحن مستعدون لتسليم العالم البشري
إليك لتفعل هذا

201
00:18:26,730 --> 00:18:31,193
‏لكن في المقابل...‏ نستعيد عرشنا
الذي يحق لنا شرعاً

202
00:18:32,194 --> 00:18:36,782
‏لن ننزل أي عقاب
حتى تعود (آتلان) إلى حالة السلام

203
00:18:36,865 --> 00:18:38,200
‏تريد أن تصبح واحداً منا...‏

204
00:18:41,954 --> 00:18:42,830
‏ونحن نريد هذا أيضاً

205
00:18:51,755 --> 00:18:52,589
‏أقبل

206
00:19:15,988 --> 00:19:17,364
‏(بلاك بولت)،‏ هل هذا صواب ؟

207
00:19:18,532 --> 00:19:21,827
‏‏-‏ نقايض بشرياً من أجل صالحنا ؟
‏-‏ شقاق في العائلة

208
00:19:23,245 --> 00:19:24,329
‏لا تقولا إن هذا حقيقي

209
00:19:26,456 --> 00:19:30,878
‏لكنه ليس غير متوقع تماماً
لأنكما لا تملكان شيئاً الآن

210
00:19:32,921 --> 00:19:35,841
‏كل شيء أصبح ملكي وأنتما تكرهان هذا،‏ صحيح ؟

211
00:19:38,969 --> 00:19:40,804
‏‏-‏ (ماكسيموس)،‏ أحذرك...‏
‏-‏ تحذرينني ؟

212
00:19:42,306 --> 00:19:44,641
‏لستما في وضع يسمح لكما بفعل أي شيء

213
00:19:44,725 --> 00:19:47,394
‏تقدمان لي فرصة العفو ؟ أصبح واحداً منكم ؟

214
00:19:48,145 --> 00:19:51,690
‏لطالما كنت واحداً منكم
لكنني أصبحت ملكاً الآن

215
00:19:52,858 --> 00:19:53,775
‏وسأظل ملكاً

216
00:19:54,443 --> 00:19:57,905
‏‏-‏ لقد قبلت العرض
‏-‏ أنقذت شخصاً أخذتموه أسيراً

217
00:19:57,988 --> 00:19:59,239
‏إنه صديقي

218
00:19:59,323 --> 00:20:01,491
‏وأنا مستعد لفعل أي شيء من أجل أصدقائي

219
00:20:01,992 --> 00:20:03,577
‏أرفض عرضكما

220
00:20:07,748 --> 00:20:08,582
‏لا تنس يا أخي

221
00:20:10,209 --> 00:20:11,043
‏هذه مقابلة تفاوض

222
00:20:12,044 --> 00:20:17,299
‏سيفزع شعب (آتلان) إن استخدمه
كفرصة لإلحاق الأذى

223
00:20:23,347 --> 00:20:25,641
‏عندما أراك في المرة المقبلة يا أخي...‏

224
00:20:27,935 --> 00:20:30,020
‏سأقتلك

225
00:21:16,024 --> 00:21:17,985
‏ما فعلتموه هنا مذهل

226
00:21:18,068 --> 00:21:20,779
‏حولتم مدينة كاملة على سطح القمر
إلى بيئة أرضية

227
00:21:21,780 --> 00:21:24,324
‏‏-‏ هذا شيء مذهل
‏-‏ أجل

228
00:21:25,826 --> 00:21:29,162
‏‏-‏ كنت آمل أن تريني عملك
‏-‏ أجل

229
00:21:31,123 --> 00:21:31,957
‏أجل

230
00:21:33,166 --> 00:21:36,837
‏كل عينة من عينات الحمض النووي هذه
أخذت من بشر...‏

231
00:21:36,920 --> 00:21:41,425
‏خضعوا مؤخراً للتحول
الذي تسمونه التحول الجيني

232
00:21:41,508 --> 00:21:43,927
‏‏-‏ ولديك قائمة بكل القدرات ؟
‏-‏ أجل

233
00:21:44,720 --> 00:21:47,848
‏‏-‏ أريد القائمة لأختار منها
‏-‏ تختار ؟

234
00:21:47,931 --> 00:21:51,018
‏القوى التي أريدها ثم سنقوم بالدمج الجيني...‏

235
00:21:51,101 --> 00:21:54,021
‏‏-‏ أجل،‏ الأمر ليس بهذه السهولة
(‏-‏ هو كذلك في (آتلان

236
00:21:55,188 --> 00:21:56,606
‏آسف،‏ أمهلني لحظة

237
00:21:58,859 --> 00:22:01,028
‏‏-‏ لديّ بعض المخاوف...‏
‏-‏ لا آبه بها

238
00:22:01,737 --> 00:22:04,239
‏لا أعرف إن كان ما تطلب مني فعله آمناً أم لا

239
00:22:04,323 --> 00:22:10,495
‏القطعة الجينية نفسها تتطلب
الاختبار في بيئة متحكم فيها

240
00:22:10,579 --> 00:22:12,831
‏تريد تجاوز كل هذا ؟ ذلك قد يقتلك

241
00:22:13,832 --> 00:22:17,461
‏ناهيك عن ذكر أنني لا أعرف
ما هو التحول الجيني نفسه

242
00:22:21,340 --> 00:22:26,845
‏التحول الجيني هو ما يربطنا معاً
ويحددنا كغير بشريين

243
00:22:27,346 --> 00:22:31,308
‏إنه يوحدنا عبر الأجيال والطبقات

244
00:22:31,391 --> 00:22:33,643
‏ويربطنا بتراثنا وتاريخنا

245
00:22:34,853 --> 00:22:38,273
‏‏-‏ والتعرض للتجاهل منه...‏
‏-‏ إهانة

246
00:22:39,274 --> 00:22:43,278
‏أجل،‏ لكن يمكن تصحيحه

247
00:22:45,530 --> 00:22:51,495
‏أنت تقف على شفا تقدم كبير لقومي وقومك

248
00:22:53,288 --> 00:22:55,707
‏ستكون جزءاً من شيء لم يحدث من قبل

249
00:22:56,750 --> 00:23:01,671
‏التحول الجيني الثاني المتحكم به
سيغير مسار تاريخينا معاً

250
00:23:01,755 --> 00:23:06,510
‏وسيظل اسمك مرتبطاً
بهذه اللحظة العظيمة إلى الأبد

251
00:23:11,765 --> 00:23:12,599
‏بعد إذنك رجاءً

252
00:23:18,313 --> 00:23:22,067
‏لدينا مشكلات ميكانيكية في الماء
والطاقة في القطاعات تحت الأرض

253
00:23:22,818 --> 00:23:26,988
‏‏-‏ أين أطقم عمل الصيانة ؟
‏-‏ تجندوا في سلاح الحراس كما طلبت

254
00:23:27,906 --> 00:23:32,202
‏أخشى أن يكون هذا عمل موالين
أو أفراد العائلة الملكية أنفسهم

255
00:23:32,786 --> 00:23:34,621
‏يستحيل أن يكونوا قد بقوا هنا

256
00:23:35,205 --> 00:23:36,623
‏انتقلوا آنياً إلى الأرض حيث الأمان

257
00:23:37,582 --> 00:23:39,709
‏‏-‏ ربما
‏-‏ قد يكونون أشخاصاً متعاطفين معهم

258
00:23:39,793 --> 00:23:43,255
‏اعرفي الحراس الذين كانوا يعملون
في الصيانة وحققي في الأمر

259
00:23:43,338 --> 00:23:46,383
‏وأخبريهم بأن يظلوا هناك للإصلاحات
حتى إشعار آخر

260
00:23:49,928 --> 00:23:50,762
‏(ديكلان)...‏

261
00:23:53,682 --> 00:23:54,766
‏أحضر حقيبتك رجاءً

262
00:24:12,868 --> 00:24:17,622
‏كانت مقابلة التفاوض تستحق المحاولة
وأعرف أنها أكدت أسوأ مخاوفك

263
00:24:18,665 --> 00:24:20,750
‏هل تتذكر أول مرة دخلت فيها ‏‏"‏‏‏‏غرفة الصمت‏‏"‏‏‏‏ ؟

264
00:24:22,586 --> 00:24:27,299
‏جئت لأنني كنت سمعت بما فعلته بوالديك
وأردت أن أشمت

265
00:24:29,259 --> 00:24:31,636
‏بعد الألم الذي ألحقاه بي

266
00:24:33,972 --> 00:24:38,018
‏حسبت أن معاناتك حينها تغير مذهل في الأحداث

267
00:24:39,144 --> 00:24:40,270
‏أردت رؤيتك متألماً

268
00:24:42,063 --> 00:24:44,483
‏وحسبت أن شفاءك متعذر

269
00:24:47,194 --> 00:24:51,072
‏ثم نظرت إليّ ورأيت في وجهك...‏

270
00:24:51,907 --> 00:24:57,078
‏جرأيت أننا الشخص نفسه لكن بظروف مختلفة

271
00:24:58,038 --> 00:25:02,375
‏كلانا علق في شيء لم يكن لنا سيطرة عليه

272
00:25:02,459 --> 00:25:05,086
‏وهذا جرحنا جرحاً عميقاً

273
00:25:06,004 --> 00:25:08,882
‏وهذا الألم جعلنا صديقين

274
00:25:11,218 --> 00:25:14,012
‏ما رأيته اليوم كان مألوفاً جداً

275
00:25:14,095 --> 00:25:17,307
‏رأيت شخصين يتألمان الألم نفسه

276
00:25:20,018 --> 00:25:23,897
‏‏-‏ كل شيء يمكن إصلاحه
‏-‏ إنها قصة جميلة

277
00:25:25,190 --> 00:25:27,442
‏لكننا نتجاهل حقيقة أكبر

278
00:25:28,818 --> 00:25:29,736
‏أو السياق

279
00:25:31,738 --> 00:25:35,992
(‏حسناً،‏ يؤسفني أن هذا هو شعورك يا (كارناك

280
00:25:36,076 --> 00:25:39,079
‏نتحمل جزءاً من مسؤولية كل ما حدث

281
00:25:39,162 --> 00:25:43,708
‏يمكننا أن نختار اختياراً صحيحاً
وأرجو أن نفعل هذا عندما يحين الوقت

282
00:25:45,752 --> 00:25:46,586
‏الملكة...‏

283
00:25:48,421 --> 00:25:51,633
‏الملكة لديها آمال وأنا أيضاً

284
00:25:52,801 --> 00:25:55,887
‏لو أننا نريد الفوز فنحتاج إلى قائدنا

285
00:25:56,680 --> 00:26:00,225
(‏راجعت أبحاث (ديكلان
ووجدت فيها عيباً بالطبع

286
00:26:01,726 --> 00:26:03,937
‏لندع (ماكسيموس) يكتشف هذا بنفسه

287
00:26:04,521 --> 00:26:07,983
‏لكن لديّ طريقة للإصلاح
(ويمكنني استخدامها لإعادة (غورغون

288
00:26:08,650 --> 00:26:09,859
عبر تحول جيني ثانٍ

289
00:26:10,527 --> 00:26:13,280
‏الأمر خطر ولست متأكداً من نجاحه

290
00:26:14,906 --> 00:26:17,117
‏‏-‏ لكن ماذا لو...‏
‏-‏ هذا ليس (كارناك) الذي أعرفه

291
00:26:17,200 --> 00:26:21,454
‏الشخص الذي لا يجرؤ على القيام
بخطوة ما لم يكن متأكداً من فوزه

292
00:26:21,538 --> 00:26:25,250
‏لا أريد أن يذوي أملي بينما أنتظر التأكد

293
00:26:28,295 --> 00:26:29,588
‏عليّ التحرك فوراً

294
00:26:34,384 --> 00:26:37,053
‏آسف لكنك تعرف أن هذا محرم

295
00:26:38,054 --> 00:26:43,143
‏التحول الجيني الثاني
يمكن أن يسبب جنوناً وإدماناً بل وموتاً

296
00:26:43,226 --> 00:26:48,690
‏هذه قصص خرافية تناقلتها الأجيال
لكن لا أحد يعرف هذا بشكل مؤكد

297
00:27:24,559 --> 00:27:26,436
‏حسبت أن طاقم صيانة سيقابلنا هنا

298
00:27:28,146 --> 00:27:30,482
‏علينا اكتشاف ما يحدث في شبكة الطاقة

299
00:27:44,454 --> 00:27:45,288
‏إياك !‏

300
00:27:57,300 --> 00:27:58,551
‏هذا مهم نوعاً ما

301
00:28:00,220 --> 00:28:01,179
‏لنفعل هذا بطريقة صحيحة

302
00:28:06,142 --> 00:28:07,060
‏لنفعله بطريقة صحيحة

303
00:28:19,030 --> 00:28:21,324
‏علينا اكتشاف ما يحدث في شبكة الطاقة

304
00:28:31,376 --> 00:28:32,669
‏إياك !‏

305
00:28:42,887 --> 00:28:44,431
‏لن أسمح لك بقتلي ثانية

306
00:28:44,514 --> 00:28:46,391
‏‏-‏ أنا هنا لمساعدتك
‏-‏ ومن قال إنني بحاجة إلى مساعدة ؟

307
00:28:46,891 --> 00:28:49,811
‏تعرفين قدرتي على رؤية العيب في كل شيء

308
00:28:50,645 --> 00:28:52,689
‏‏-‏ واستغلاله
‏-‏ أرى عيباً فيك

309
00:28:53,898 --> 00:28:57,402
‏وأريد مساعدتك على إصلاحه
رأيتك عبر الباحة اليوم

310
00:28:58,778 --> 00:29:00,822
‏كنت أراقبك عن كثب
منذ أن كنا على كوكب الأرض

311
00:29:02,407 --> 00:29:04,075
‏دعمت الرجل الخطأ

312
00:29:06,035 --> 00:29:09,164
‏وتعرفين هذا،‏ أعرف أنك تشعرين بالندم
(على موت (غورغون

313
00:29:09,247 --> 00:29:12,542
‏‏-‏ لأن تضحيته أنقذت حياتك
‏-‏ لم يكن إنقاذي نيته

314
00:29:14,419 --> 00:29:15,295
‏ماذا لو كانت كذلك ؟

315
00:29:16,546 --> 00:29:19,340
‏كان يمكن الاعتماد عليه دوماً
لفعل الصواب في الوقت المناسب

316
00:29:19,424 --> 00:29:22,302
‏ولقد دربك على فعل الشيء نفسه

317
00:29:22,385 --> 00:29:25,513
‏لكنك لم تصلي إلى هذا بعد أليس كذلك ؟

318
00:29:28,767 --> 00:29:29,601
‏ولا أنا

319
00:29:31,352 --> 00:29:33,563
‏(كارناك) العظيم يعترف بضعفه ؟

320
00:29:34,189 --> 00:29:35,315
‏الفترة التي قضيتها على كوكب الأرض غيّرتني

321
00:29:36,191 --> 00:29:38,234
‏ربما...‏ قليلاً

322
00:29:42,572 --> 00:29:45,784
‏‏-‏ لا أفهم كيف يمكنني مساعدتك
‏-‏ أحتاج إلى عينة من حمضك النووي

323
00:29:52,832 --> 00:29:53,666
‏مرحباً

324
00:29:54,542 --> 00:29:55,543
‏كيف حالك ؟

325
00:29:56,628 --> 00:29:57,462
‏مروع

326
00:30:00,006 --> 00:30:00,882
‏ما الأمر ؟ أخبريني

327
00:30:02,967 --> 00:30:05,595
‏(دايف)،‏ لقد تركته من دون توديعه حتى

328
00:30:07,931 --> 00:30:10,934
‏‏-‏ تهتمين لأمره حقاً،‏ صحيح ؟
‏-‏ نوعاً ما

329
00:30:12,894 --> 00:30:15,063
‏‏-‏ أعتقد هذا
‏-‏ بالرغم من أنه بشري ؟

330
00:30:15,772 --> 00:30:16,606
‏أعرف

331
00:30:17,649 --> 00:30:21,027
‏هذا غريب جداً
نشأت على اعتقاد أنهم بشعون جداً

332
00:30:23,404 --> 00:30:26,866
‏لكن الحقيقة هي...‏
أنهم ليسوا سيئين جميعاً،‏ صحيح ؟

333
00:30:27,909 --> 00:30:29,661
‏لا أعرف سوى أنني أريد رؤيته ثانية

334
00:30:30,328 --> 00:30:31,162
‏أجل

335
00:30:32,497 --> 00:30:33,832
‏أفهم هذا

336
00:30:35,500 --> 00:30:37,168
‏ليس لديك أصدقاء كثيرون هنا

337
00:30:37,252 --> 00:30:40,296
‏عندما كنت على الأرض
كنت أنظر حولي،‏ أتعرفين ماذا رأيت ؟

338
00:30:42,632 --> 00:30:46,469
‏رأيت أشخاصاً طبيعيين يعيشون حياة طبيعية

339
00:30:46,553 --> 00:30:48,513
‏بلا قدرات أو قصور...‏

340
00:30:48,596 --> 00:30:51,266
‏فقط حياة

341
00:30:52,851 --> 00:30:53,852
‏أعتقد أن هذا هو ما أريده

342
00:30:55,895 --> 00:30:56,929
(‏مع (دايف

343
00:30:58,398 --> 00:31:00,108
‏أريد أن يكون لديّ هذا الاختيار على الأقل

344
00:31:01,776 --> 00:31:02,810
‏لن أقبل إلا بهذا

345
00:31:13,162 --> 00:31:14,747
‏أقاربك يخربون المدينة

346
00:31:16,875 --> 00:31:17,909
‏من يمكنه قول هذا ؟

347
00:31:18,960 --> 00:31:23,423
‏ربما (ماكسيموس) يستهين بما تتطلبه
المدينة لتدار بسلاسة

348
00:31:24,132 --> 00:31:27,969
‏وربما أتحدث إلى الشخص الذي يعرف
كل شق في البنية التحتية للمملكة

349
00:31:29,512 --> 00:31:30,513
‏محتمل

350
00:31:31,848 --> 00:31:32,724
‏والآن يحين دورك

351
00:31:34,017 --> 00:31:37,437
‏لا بدّ من أنك تمزحين
قائدة الحرس الملكي تخشى الحقن !‏

352
00:31:38,646 --> 00:31:40,481
‏حسبت أن ذلك هو الضعف الذي كنت تتحدث عنه

353
00:31:54,537 --> 00:31:57,790
‏قدراتك على التجدد ستلتحم
بقدراته عبر عملية التحول

354
00:31:58,374 --> 00:31:59,626
‏باستخدام تكنولوجيا الجينات النانوية

355
00:32:17,936 --> 00:32:18,770
‏هناك شيء عليك معرفته

356
00:32:19,938 --> 00:32:23,149
‏ربما لم تعد قدراتي بالقوّة نفسها

357
00:32:24,817 --> 00:32:25,652
‏ماذا تعنين ؟

358
00:32:27,111 --> 00:32:28,071
(‏شيء قاله (ديكلان

359
00:32:29,030 --> 00:32:30,365
‏بل كان أقرب إلى تحذير

360
00:32:31,324 --> 00:32:32,700
‏ولا أعرف إن كان ذلك صحيحاً أم لا

361
00:32:34,077 --> 00:32:37,163
‏لكن أياً كان ما يحدد طبيعة قدراتي
فلم يعد يعمل كما كان

362
00:32:43,294 --> 00:32:44,212
‏أفهم هذا

363
00:32:44,295 --> 00:32:47,757
‏تعرضت إلى بعض الصعوبات أيضاً

364
00:32:49,342 --> 00:32:50,885
‏وهذا ما أجبرني على إعادة التفكير

365
00:32:52,428 --> 00:32:56,057
‏‏-‏ ربما إلى الأفضل
‏-‏ لنأمل هذا

366
00:33:10,822 --> 00:33:11,781
‏هل تعتقد حقاً أن هذا سينجح ؟

367
00:33:16,035 --> 00:33:17,996
‏أحتاج إلى نجاحه،‏ هذا كل ما أعرفه

368
00:33:44,814 --> 00:33:45,857
(‏(غورغون

369
00:33:50,028 --> 00:33:51,738
‏رجاءً...‏ رجاءً

370
00:33:52,780 --> 00:33:53,614
‏يجب أن يفلح هذا

371
00:33:57,035 --> 00:33:58,911
‏أمهله لحظة تذكر أن الأمر يستغرق وقتاً

372
00:34:12,383 --> 00:34:13,217
‏لم يفلح الأمر

373
00:34:15,762 --> 00:34:17,138
‏ربما الموت له غرض

374
00:34:19,390 --> 00:34:21,768
‏ربما علينا تقبل هذا الأمر بدلاً من محاولة...‏

375
00:34:25,021 --> 00:34:25,855
‏تجنبه

376
00:34:33,237 --> 00:34:34,197
<i>‏‏‏‏‏‏‏لا تسمحوا بدخول أحد‏‏‏‏‏‏</i>

377
00:34:37,283 --> 00:34:38,326
‏يبدو أن العدد كبير

378
00:34:39,786 --> 00:34:40,953
‏أما أن نقاتل أو نهرب

379
00:34:42,955 --> 00:34:45,208
‏سنهرب لكنني لن أهرب معك

380
00:35:08,815 --> 00:35:11,234
‏هذا ؟ هذا هو ؟ يبدو مثل كشك هاتف عمومي

381
00:35:12,485 --> 00:35:16,072
‏8بل هو أكثر من هذا بكثير
هذا هو أساس طبيعتنا

382
00:35:17,907 --> 00:35:20,451
‏‏-‏ والآن علينا بدء العمل
‏-‏ أجل

383
00:35:22,954 --> 00:35:27,792
‏حسناً،‏ حقناك بالحمض النووي بالفعل

384
00:35:27,875 --> 00:35:33,047
‏ونحن متأكدان من الكفاءات النقلية
لذا نحن بصدد المرحلة الأخيرة الآن

385
00:35:35,007 --> 00:35:36,008
‏سأدخل الحجيرة إذاً

386
00:35:37,593 --> 00:35:38,427
‏حسناً

387
00:35:47,979 --> 00:35:49,063
‏بلورة التحول الجيني

388
00:35:50,231 --> 00:35:54,902
‏القطعة الناقصة...‏ مم صنعت ؟

389
00:35:55,528 --> 00:35:57,738
‏سيكون لديك الكثير من الوقت
لتصبح على دراية بالبلورات لاحقاً

390
00:36:00,032 --> 00:36:00,867
‏والآن...‏

391
00:36:04,871 --> 00:36:05,746
‏لم أتخيل الأمر هكذا

392
00:36:10,251 --> 00:36:13,171
‏‏-‏ معذرة ؟
‏-‏ في الماضي حين...‏

393
00:36:15,006 --> 00:36:16,674
‏حين دخلناه أول مرة

394
00:36:19,385 --> 00:36:20,219
‏كانت عائلتي هنا

395
00:36:21,721 --> 00:36:24,640
‏أمي وأبي...‏ وأخي

396
00:36:26,767 --> 00:36:28,477
‏كنا محاطين بأشخاص يحبوننا

397
00:36:34,483 --> 00:36:38,237
‏أشعر أن هذا كان قبل وقت طويل جداً

398
00:36:44,118 --> 00:36:45,703
‏أردت أن يكون هذا نصراً

399
00:36:46,787 --> 00:36:48,623
‏إنه كذلك...‏ هو كذلك فعلاً

400
00:36:50,499 --> 00:36:51,334
‏كما قلت...‏

401
00:36:53,502 --> 00:36:58,257
‏‏-‏ أول شخص من جيل جديد
‏-‏ أجل

402
00:37:02,470 --> 00:37:03,346
‏لنبدأ إذاً

403
00:37:06,641 --> 00:37:07,475
‏ما هذا بحق الجحيم ؟

404
00:37:10,603 --> 00:37:11,437
‏أليس هذا...‏

405
00:37:14,065 --> 00:37:14,982
(‏(غورغون

406
00:37:16,484 --> 00:37:17,568
‏كيف جاء إلى هنا ؟

407
00:37:20,404 --> 00:37:21,405
‏كيف جاء فعلاً ؟

408
00:37:22,698 --> 00:37:24,408
‏وماذا يحدث داخل مملكتي ؟

409
00:37:27,495 --> 00:37:28,329
‏لا يمكن أن يكون هذا خيراً

410
00:37:29,664 --> 00:37:31,749
‏جلالتك،‏ وقع حادث في غرفة التحكم

411
00:37:31,832 --> 00:37:34,877
‏كل كاميرات المراقبة تعطلت
ولا نرى أي شيء بالمرة

412
00:37:39,090 --> 00:37:42,343
‏ابق هنا وسأعود إليك فور حل هذا الأمر

413
00:37:44,095 --> 00:37:45,054
‏لقد بدأ الأمر

414
00:37:55,231 --> 00:37:56,232
<i>‏‏‏‏‏‏‏(ترايتون)،‏ هل كل شيء بخير ؟‏‏‏‏‏‏</i>

415
00:37:56,899 --> 00:38:00,069
‏(ماكسيموس) خرج في العراء
أعتقد أنهم يعيدونه إلى الشقة

416
00:38:00,152 --> 00:38:02,446
‏‏-‏ كم عدد الرجال معه ؟
‏-‏ ستة فقط

417
00:38:03,906 --> 00:38:06,575
‏توخ الحذر،‏ لقد استعدناك لتونا

418
00:39:55,101 --> 00:39:56,143
‏يفترض أن تكون ميتاً

419
00:39:59,730 --> 00:40:00,564
‏ما هذا ؟

420
00:40:05,486 --> 00:40:08,072
‏لا يمكنك ابقائي هنا كسجين

421
00:40:20,042 --> 00:40:21,085
‏أصبحنا بمفردنا أخيراً

422
00:40:22,837 --> 00:40:26,298
،أخ ضد أخ
الاختباء في الظلام ليس من شيمك

423
00:40:29,051 --> 00:40:32,847
‏لكن أعتقد أن الزمن تغير ونحن تغيرنا معه

424
00:40:38,561 --> 00:40:40,813
‏هناك شيء قد تودّ سماعه

425
00:40:41,730 --> 00:40:46,193
‏فور إدراكي بأنك قد تهاجم
وضعت نظام إجراء أمان في الكوارث

426
00:40:46,861 --> 00:40:50,698
‏إن مت فستموت (آتلان) كلها معي

427
00:40:51,365 --> 00:40:55,202
‏وضعت إجراءً سيدمر قبتنا الواقية

428
00:40:56,245 --> 00:40:57,371
‏بعد حدوث هذا...‏

429
00:40:58,080 --> 00:41:02,501
‏ستبقى هناك ثوانٍ معدودة
قبل تحولنا جميعاً إلى حطام فضائي

430
00:41:04,170 --> 00:41:06,714
‏وبما أنني الوحيد الذي يعرف
كيف يمكن الحيلولة دون حدوث هذا

431
00:41:07,715 --> 00:41:09,925
‏فقد يكون إبقائي على قيد الحياة
تصرفاً حكيماً...‏

432
00:41:11,343 --> 00:41:12,178
‏أو لا

433
00:41:14,555 --> 00:41:15,681
‏الخيار لك

434
00:41:31,614 --> 00:41:35,534
‏كل مملكتي مقابل مجهر إلكتروني

435
00:41:42,583 --> 00:41:43,792
‏حسناً،‏ صحيح ؟

436
00:41:45,503 --> 00:41:46,337
‏لقد انطفأت الأضواء

437
00:41:57,389 --> 00:42:00,726
(‏اسمي دكتور (إيفان ديكلان

438
00:42:00,809 --> 00:42:03,604
(‏أنا...‏ أعمل مع (ماكسيموس

439
00:42:05,856 --> 00:42:07,149
‏مسموح لي بالتواجد هنا

440
00:42:20,619 --> 00:42:30,619
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

