1
00:00:03,770 --> 00:00:07,687
<font color="#fffc00">حـــ2ـــــ مـــ1ـــــ
بعنوان
"موزمبيق"</font>

2
00:00:37,116 --> 00:00:39,189
هل يمكنكِ نزع ملابسه ؟

3
00:00:39,256 --> 00:00:41,626
عليّ التقاط صورة لجسده

4
00:00:58,529 --> 00:00:59,989
<i> (المحققة (ليديا آدمز

5
00:01:00,014 --> 00:01:02,757
بنهاية يوم حافل جداً , اضطرت للتخلي عن طفل رضيع

6
00:01:03,227 --> 00:01:04,188
و لم تكن تلكَ المرّة الأولى

7
00:01:04,379 --> 00:01:06,357
"أتعرف ما معنى "موزمبيق
<font color="#fffc00">قبل حوالي 15 ساعة</font>

8
00:01:06,382 --> 00:01:07,716
عملية إطلاق نار , أليس كذلك ؟

9
00:01:07,741 --> 00:01:09,708
رصاصتين بالصدر و رصاصة في الرأس ؟ -
أجل -

10
00:01:09,733 --> 00:01:11,334
{\an8}"كانوا يسمونها في ما مضى بـ "موزمبيق

11
00:01:11,359 --> 00:01:14,194
{\an8}هراء الشرطة ... ما عاد يُطلق على
الأشياء باسمها الفعلي

12
00:01:14,263 --> 00:01:16,364
{\an8}أتعرف سبب تسميتها بـ "موزمبيق" ؟

13
00:01:16,432 --> 00:01:17,470
لا{\an8}

14
00:01:18,000 --> 00:01:19,834
{\an8}"كان الثوّار المجانين في "موزمبيق

15
00:01:19,902 --> 00:01:21,504
"يمضغون هذا المخدّر الذي يعرف بالـ " قات{\an8}

16
00:01:21,702 --> 00:01:23,037
{\an8}إنّه يصيب الجهاز العصبي

17
00:01:23,214 --> 00:01:24,548
{\an8}"إنه أشبه بمخدّرالـ "أمفيتامين

18
00:01:24,573 --> 00:01:26,474
{\an8}حين تمضغ الأوراق فإنكَ تصبح منيعاً

19
00:01:26,710 --> 00:01:27,977
{\an8}مرحباً , مرحباً , مرحباً

20
00:01:28,045 --> 00:01:29,345
{\an8}لقد أخبرتُ زوجتي عمّا فعلته

21
00:01:30,256 --> 00:01:31,389
{\an8}أحسنتَ عملاً يا بنيّ

22
00:01:31,414 --> 00:01:32,482
{\an8}شكراً لك

23
00:01:32,507 --> 00:01:34,108
{\an8}إنّ (ديوي) سافل , لكنّه واحد منّا

24
00:01:34,133 --> 00:01:34,651
{\an8}أجل . حسناً

25
00:01:34,719 --> 00:01:36,019
{\an8}شكراً . أتمنى لك يوماً رائعاً

26
00:01:36,044 --> 00:01:37,011
{\an8}أجل

27
00:01:37,036 --> 00:01:39,489
{\an8}حسناً , بأية حال
عام 1974 ... هذا الجندي

28
00:01:39,514 --> 00:01:41,817
{\an8}و الذي يقوم بحماية المطار هناك , أتفهم ؟
كان يحمل سلاحاً

29
00:01:41,842 --> 00:01:43,731
{\an8}و اقترب منه هذا المجنون الذي يمضغ القات

30
00:01:43,756 --> 00:01:46,291
{\an8}حاملاً سلاحاً من نوع "أ.كي - 47" و أطلق عليه النار

31
00:01:46,656 --> 00:01:48,700
{\an8}كانت مجرّد رصاصات عشوائية تغطّي جميع الأرجاء

32
00:01:48,725 --> 00:01:50,106
{\an8}لكنه لم يصبه , أفهمت ؟ -
أجل -

33
00:01:50,233 --> 00:01:52,067
{\an8}لذا قام الجندي بإطلاق رصاصتين بوسط صدره

34
00:01:52,092 --> 00:01:53,659
{\an8}لكنّ الوغد الذي يمضغ القات لم يشعر بها

35
00:01:53,777 --> 00:01:56,012
{\an8}إن لم يمنحوكَ وساماً على ما فعلته

36
00:01:56,037 --> 00:01:57,072
{\an8}فثمّة خطب ما

37
00:01:57,271 --> 00:01:58,325
{\an8}شكراً

38
00:01:58,364 --> 00:02:00,699
{\an8}أجل . للثلاثين ثانية التي بقي فيها بالوظيفة

39
00:02:00,899 --> 00:02:03,968
{\an8}فهو بالتأكيد يستحق وسام البسالة

40
00:02:04,091 --> 00:02:05,392
{\an8}أنتَ فخر لنا -
شكراً لك -

41
00:02:05,417 --> 00:02:05,524


42
00:02:06,720 --> 00:02:09,809
{\an8}إذاً , بعدما أطلق النار عليه , قام الجندي بإطلاق رصاصة في الرأس

43
00:02:09,926 --> 00:02:11,559
{\an8}بين العينين تماماً

44
00:02:11,584 --> 00:02:12,785
{\an8}أتعرف السبب ؟

45
00:02:12,810 --> 00:02:14,479
{\an8}أجل , فليس ثمّة عظام لجعل الرصاصة تنحرف

46
00:02:14,504 --> 00:02:17,006
{\an8}و يسقط قتيلاً

47
00:02:17,031 --> 00:02:19,499
{\an8}لذا أنا جاد .. أين تعلّمت إطلاق النار ؟

48
00:02:19,736 --> 00:02:20,802
{\an8}نادي "بيفرلي هيلز" للرماية

49
00:02:21,048 --> 00:02:22,196
{\an8}خلتكَ تعرف

50
00:02:22,221 --> 00:02:24,188
{\an8}أنتِ معي -
لا أظن ذلك -

51
00:02:24,213 --> 00:02:26,348
{\an8}"اركب بالخلف يا فتى "بيفرلي هيلز

52
00:02:26,373 --> 00:02:28,374
{\an8}متأسفة

53
00:02:42,799 --> 00:02:46,499
{\an8}المحقق . دانيل "سال" سالين
وحدة مكافحة العصابات

54
00:02:46,842 --> 00:02:49,150
أظنّ بأنّ زوجتكَ كانت تكتب
لزوجتي عبر المدوّنة

55
00:02:49,216 --> 00:02:52,185
فقد أصبحت فجأة تتذمر و تغضب منّي

56
00:02:55,734 --> 00:02:57,511
سأقتل ذلك الكلب السافل

57
00:03:00,802 --> 00:03:02,803
{\an8}إنه مدين لي بالنقود -
حسناً -

58
00:03:02,828 --> 00:03:04,363
{\an8}و أخبرني بأنه لن يقوم

59
00:03:04,388 --> 00:03:07,590
{\an8}لقد أخبرني بأنه لن يسدد
الدين , كلاّ , يا سيدي

60
00:03:08,099 --> 00:03:09,366
{\an8}هذا ليس صائباً بالمرّة

61
00:03:09,391 --> 00:03:11,125
{\an8}ما مقدار المبلغ الذي يدين به لك يا سيّد ؟

62
00:03:11,161 --> 00:03:12,662
{\an8}بكم هو مدين لك  يا سيّد ؟

63
00:03:12,691 --> 00:03:14,106
{\an8}ثلاثة دولارات

64
00:03:14,132 --> 00:03:15,930
{\an8}هل تمازحني ؟  3 دولارات ؟

65
00:03:15,955 --> 00:03:16,955
{\an8}هل هذا ما يدين به لك ؟

66
00:03:17,004 --> 00:03:18,937
{\an8}أنتَ لا تدرك المهم هنّا

67
00:03:18,962 --> 00:03:21,094
{\an8}لقد ذكر بأنه لن يسدد دينه

68
00:03:21,135 --> 00:03:22,719
{\an8}هذا سيء على الإقتصاد

69
00:03:23,031 --> 00:03:24,672
{\an8}حسناً -
هل انتهينا ؟ -

70
00:03:24,803 --> 00:03:26,671
{\an8}لقد اعترف الرجل , و لدينا شهود

71
00:03:27,411 --> 00:03:28,587
{\an8}إنها ضربة قاتلة

72
00:03:28,612 --> 00:03:30,360
{\an8}سأنتظر و (كيني) ... سننتظر وصول المحققين

73
00:03:30,385 --> 00:03:32,158
{\an8}سنتدبر الأمر اذهبا هل أنتَ واثق؟
أجل -

74
00:03:32,183 --> 00:03:33,353
{\an8}أتريد توصيلة (سامي)؟ -
أجل -

75
00:03:33,353 --> 00:03:34,520
{\an8}جانيلا) ؟)

76
00:03:35,963 --> 00:03:37,664
عزيزتي , ما الذي تفعلينه هنا ؟

77
00:03:37,740 --> 00:03:40,042
أقيم بنهاية الشارع

78
00:03:40,157 --> 00:03:41,357
حقاً ؟

79
00:03:41,459 --> 00:03:42,578
أجل

80
00:03:43,185 --> 00:03:44,919
ألم يقوموا بنقلكِ بعد ؟

81
00:03:44,944 --> 00:03:46,177
كلاّ

82
00:03:48,922 --> 00:03:50,223
إذاً كيف هو حالكِ ؟

83
00:03:50,248 --> 00:03:51,279
بخير

84
00:03:51,972 --> 00:03:54,107
لقد سمعتُ من صبي يرتاد مدرستي

85
00:03:54,132 --> 00:03:56,034
بأنكم أيها الرجال , لديكم فتيان شرطة صغار

86
00:03:56,059 --> 00:03:57,226
يعملون لديكم

87
00:03:57,251 --> 00:03:59,519
ما لدينا هو برنامج المستكشفون

88
00:03:59,544 --> 00:04:01,863
و بالواقع , يساعد المحقق (موريتا) بإدارته

89
00:04:01,888 --> 00:04:02,988
هل تذكرينه ؟

90
00:04:03,013 --> 00:04:04,314
مرحباً

91
00:04:04,605 --> 00:04:06,539
أتريدين أن تصبحي مستكشفة ؟

92
00:04:06,889 --> 00:04:08,623
عمّا يدور ذلك ؟

93
00:04:08,691 --> 00:04:10,625
في الحقيقة , إنه بشكل أساسي للأطفال

94
00:04:10,650 --> 00:04:12,652
الذي يظنون بأنه قد يودون الإلتحاق
بقوات الشرطة

95
00:04:12,677 --> 00:04:14,477
نلتقي مرّة بالأسبوع و نقوم بتدريبهم

96
00:04:14,502 --> 00:04:16,503
و يرتقون من رتبة لأعلى , كما يحصل
بمعهد الشرطة

97
00:04:16,567 --> 00:04:18,107
و تحظين بفرصة تدريب الفتية الآخرين

98
00:04:18,132 --> 00:04:19,431
سأنضم لكم

99
00:04:20,482 --> 00:04:22,186
لقد كان هذا سهلاً

100
00:04:22,218 --> 00:04:24,152
أتعلمين , أنتِ أصلاً تساعدينا
بإدلائكِ بشهادتكِ

101
00:04:24,177 --> 00:04:27,262
أنتِ تعلمين هذا , أليس كذلك ؟ أجل
لكنه من المهم جداً

102
00:04:27,287 --> 00:04:29,054
بأن لا تخبري أحداً بشأن ذلك

103
00:04:29,079 --> 00:04:30,514
أتذكرين ؟ سبق أن تحدّثنا عن هذا

104
00:04:31,393 --> 00:04:33,494
إذاً , ما الذي ستقولينه عن (ديوي) ؟

105
00:04:35,481 --> 00:04:38,170
أعلم بأن الأمر يبدو بغاية الغرابة... فهو
يروق لي نوعاً ما

106
00:04:40,057 --> 00:04:42,025
إنه شخص أبله

107
00:04:43,142 --> 00:04:45,235
توقف , توقف
عملية سطو جارية

108
00:04:45,260 --> 00:04:47,983
!سلاح ! سلاح

109
00:04:51,100 --> 00:04:53,593
أنت , أنت , توقف
إلى أين أنتَ ذاهب ؟

110
00:05:07,662 --> 00:05:08,865
ألقِ بسلاحك

111
00:05:08,944 --> 00:05:10,711
ألقِ بسلاحك ! ألقِ بسلاحك فوراً

112
00:05:10,959 --> 00:05:12,099
ألقِ بسلاحك

113
00:05:12,124 --> 00:05:14,192
ألقِ بسلاحك ! ألقِ بسلاحك و إلاّ أرديتك

114
00:05:14,407 --> 00:05:15,774
ألقِ بسلاحك

115
00:05:15,799 --> 00:05:17,100
ضعه أرضاً

116
00:05:17,270 --> 00:05:18,678
ضعه أرضاً . استدر

117
00:05:18,765 --> 00:05:20,545
استدر و ضع يديك على الزجاج

118
00:05:21,273 --> 00:05:23,428
ضع يديكَ على الصندوق ! ضع يديكَ على الصندوق

119
00:05:23,453 --> 00:05:24,587
اصمت

120
00:05:24,935 --> 00:05:26,236
ما الذي تفعله ؟
أيها الكلب الوغد

121
00:05:26,261 --> 00:05:27,428
أنت . أخرج من هنا

122
00:05:27,572 --> 00:05:29,547
اذهب , اذهب

123
00:05:29,627 --> 00:05:32,039
اخرج فوراً . اصمت

124
00:05:32,122 --> 00:05:34,057
اصمت ! اصمت الآن ! اصمت

125
00:05:34,453 --> 00:05:37,188
على الأرض . ابقَ منخفضاً

126
00:05:37,257 --> 00:05:40,760
يا صاح , ما الذي تفعله ؟
ما هذا التصرّف الأحمق ؟

127
00:05:40,827 --> 00:05:42,294
اصمت , اصمت

128
00:05:45,065 --> 00:05:46,967
أجل , اصمت

129
00:05:49,470 --> 00:05:51,872
من بين مئات الأخطاء التي اقترفتها

130
00:05:51,981 --> 00:05:54,918
هذا الرجل , يعمل بهذا المحل

131
00:05:54,943 --> 00:05:57,945
و قد تعرّض للسطو من قِبل هذا السيّد
و الذي قد و قد لا يحمل سلاحاً

132
00:05:57,970 --> 00:05:59,471
هل تحمل سلاحاً يا سيّد ؟

133
00:05:59,950 --> 00:06:01,149
يا صاح أبعده عنّي

134
00:06:01,174 --> 00:06:02,250
أجل

135
00:06:02,624 --> 00:06:04,093
قد تكون بارعاً بالتصويب

136
00:06:04,168 --> 00:06:06,503
لكنكَ لازلتَ لا تعرف شيئاً عن
كونكَ رجل شرطة

137
00:06:06,528 --> 00:06:08,329
قف , قف

138
00:06:09,014 --> 00:06:11,694
أولاً : الأمور ليست دائما على ما تبدو عليه

139
00:06:12,486 --> 00:06:14,123
قد يكون الضحية هو الجاني

140
00:06:14,148 --> 00:06:15,924
و قد يكون الجاني هو الضحية

141
00:06:15,949 --> 00:06:16,949
انزع قيده

142
00:06:18,691 --> 00:06:20,566
ثانياً : عليكَ بانتظارنا

143
00:06:21,184 --> 00:06:22,284
لا تتصرّف من تلقاء نفسك

144
00:06:22,389 --> 00:06:24,144
أجل يا سيدي -
نحن نعمل كشريكين -

145
00:06:24,169 --> 00:06:25,286
أجل يا سيدي

146
00:06:26,320 --> 00:06:27,663
و الآن إعتذر منه

147
00:06:27,688 --> 00:06:28,913
أنا بغاية الأسف يا سيدي

148
00:06:29,588 --> 00:06:30,836
هل أنتَ بخير ؟

149
00:06:31,180 --> 00:06:32,199
إنه مستجدّ

150
00:06:32,638 --> 00:06:34,180
خذ إفادته -
أجل يا سيدي -

151
00:06:34,219 --> 00:06:35,386
لنمضي

152
00:06:45,959 --> 00:06:47,093
تنحى جانباً

153
00:06:47,176 --> 00:06:48,744
تنحى جانباً

154
00:06:49,070 --> 00:06:51,038
هيّا
هذا جيّد

155
00:06:53,909 --> 00:06:55,186
إلى 6 - 8 - 47

156
00:06:55,211 --> 00:06:57,913
نحن بطريقنا إلى مركز الشرطة
و بقبضتنا مجرم

157
00:06:57,938 --> 00:06:59,138
<i> من 6 - 8 - 47 , عُلم

158
00:06:59,163 --> 00:07:01,497
"لقد تعرّضت لموقف "جون واين

159
00:07:02,584 --> 00:07:04,491
لقد أسأت استخدام نفوذك

160
00:07:04,516 --> 00:07:05,749
أجل يا سيدي

161
00:07:05,774 --> 00:07:08,042
ربما كان ثمّة مشتبه به ثانٍ أو ثالث

162
00:07:08,067 --> 00:07:10,268
ربما كان لديهم شريك بانتظار
إطلاق النار عليك

163
00:07:10,293 --> 00:07:12,763
جون) ... (جون) ! أوقف السيارة)

164
00:07:15,166 --> 00:07:16,867
مهلاً , مهلاً , مهلاً

165
00:07:16,892 --> 00:07:18,193
انتظر , توقف

166
00:07:18,218 --> 00:07:20,287
توقف -
حسناً . مرحباً -

167
00:07:20,439 --> 00:07:21,439
توليت الأمر

168
00:07:21,507 --> 00:07:22,707
ما هذا ؟

169
00:07:35,963 --> 00:07:37,232
مرحباً يا صغير

170
00:07:38,517 --> 00:07:42,111
لا أدري , ربما توجهت الوالدة
إلى المتجر أو ما شابه

171
00:07:42,136 --> 00:07:44,671
و علقت بالزحام , و لم تبلغ الشرطة
بشأن الطفل ؟

172
00:07:46,193 --> 00:07:47,483
ربما حصلت عملية سرقة سيارة

173
00:07:47,508 --> 00:07:49,476
و حين نظروا للمقعد الخلفي وجدوا الطفل

174
00:07:49,501 --> 00:07:51,469
فأصابهم الذعر و قاموا برميه

175
00:07:51,494 --> 00:07:54,539
و ربما تمّ إنزاله على الأرض
من السماء

176
00:07:56,830 --> 00:07:59,906
سنبقى هنا و نقوم بتفتيش المنطقة
أعلمنونا في حالة حصلتم على الأجوبة

177
00:07:59,931 --> 00:08:01,766
و سنتصل بوسائل الإعلام

178
00:08:07,677 --> 00:08:10,380
يا صاح , (راسل) , لم نجلب مقعد الأطفال

179
00:08:11,377 --> 00:08:13,825
يبعد المكان مسافة 4 شوارع
بوسعكِ حمله

180
00:08:15,336 --> 00:08:17,852
اسمعي , فقط , أتعلمين
اجلسي بالمقعد الخلفي

181
00:08:17,877 --> 00:08:20,047
و سأقود على مهل

182
00:08:20,586 --> 00:08:21,949
أعدكِ

183
00:08:21,974 --> 00:08:23,108
حسناً

184
00:08:23,175 --> 00:08:24,943
إنه رجل كبير

185
00:08:25,498 --> 00:08:27,298
رجل صغير وسيم

186
00:08:27,323 --> 00:08:28,724
أليس كذلك ؟

187
00:08:28,749 --> 00:08:30,750
لنقم بجولة

188
00:08:30,775 --> 00:08:33,678
إنها شاهدتنا الرئيسية بمحاكمة أفراد عصابات
متى كانت آخر مرّة رأيتِ فيها

189
00:08:33,703 --> 00:08:36,404
شاهداً يتقدّم للإدلاء بشهادته بهذه الطريقة، أجيبي؟ -
أيها المحقق -

190
00:08:36,443 --> 00:08:39,592
ماذا عن... لم يحصل مطلقاً -
إننا نعاني من أزمة مالية، ربما لاحظتَ ذلك حسناً؟ -

191
00:08:39,617 --> 00:08:41,285
أنا متأسفة , لن نقوم بنقلهم -
هذا هراء -

192
00:08:41,310 --> 00:08:43,539
كلاّ , إنهم أفراد عصابة إسبانية
و هي لا تقيم بحيّهم

193
00:08:43,564 --> 00:08:45,009
لا أرى خطراً يشكل على حياتها

194
00:08:45,010 --> 00:08:47,378
مرحباً ؟ إنهم يملكون هذا الإختراع
الذي يطلق عليه سيارة

195
00:08:47,378 --> 00:08:51,135
أجل , و سيتوجهون عبر المدينة
لمحاولة إيجادها في حيّ للسود

196
00:08:51,160 --> 00:08:52,635
أجل -
أجل , لا أظن ذلك -

197
00:08:53,010 --> 00:08:55,446
لقد تأخرت على المحاكمة

198
00:09:00,433 --> 00:09:01,943
أدخلها ببرنامج المستكشفين

199
00:09:02,398 --> 00:09:05,620
أنتَ تعلم بأنه عليها تقديم طلب، أليس كذلك؟ -
أعلم، لكن لا أريد سماع المزيد من الهراء -

200
00:09:05,645 --> 00:09:08,190
لا أحفل إن كانت درجاتها ضعيفة بالمدرسة
أدخلها ضمن البرنامج فحسب

201
00:09:08,342 --> 00:09:10,063
لا تقلق بشأن ذلك يا رجل
سأسجل اسمها

202
00:09:10,142 --> 00:09:11,961
هل يبدو قوامي كبيراً بهذا البنطال؟

203
00:09:13,464 --> 00:09:16,434
حسناً، لقد كان الإتصال من جمعية حماية الطفل
سيقومون بإرسال عامل الإستجابة

204
00:09:16,818 --> 00:09:18,474
بالحالات الطارئة -
لم تقم وسائل الإعلام -

205
00:09:18,499 --> 00:09:21,185
بنشر بلاغ عنه
و أنتَ تعلم بما سيحصل

206
00:09:21,210 --> 00:09:22,278
سيقومون برميه بكل بساطة

207
00:09:22,303 --> 00:09:25,670
ضمن البرنامج
كما يفعلون مع الحالات الأخرى

208
00:09:28,923 --> 00:09:32,858
مرحباً يا رفيقي , لنغيّر حفاضتك

209
00:09:43,024 --> 00:09:45,426
يا للهول . ما الذي تفعلينه ؟

210
00:09:47,045 --> 00:09:49,020
حسناً
حسناً

211
00:09:49,138 --> 00:09:51,639
حسناً . حسناً

212
00:09:51,707 --> 00:09:54,910
فضلات , و ثمّة كمية كبيرة منها

213
00:09:55,997 --> 00:09:58,064
(روس) -
أجل -

214
00:09:58,089 --> 00:09:59,430
أنظر إلى هذا

215
00:10:02,026 --> 00:10:06,626
تمّ العثور اليوم بمنطقة "ساوث لاند" صبي رضيع، يعتقد
بأنّه يبلغ من العمر 10 أشهر، يزحف

216
00:10:06,651 --> 00:10:09,720
على هذا الشارع بـ "هوليوود" , طبقاً لأقوال

217
00:10:09,745 --> 00:10:11,146
"رجال شرطة "لوس أنجليس

218
00:10:12,740 --> 00:10:14,641
لنجرّب هذا مرة أخرى
مرحباً

219
00:10:15,618 --> 00:10:17,586
هل لديكَ شيء إضافي لإخباري به ؟ -
لا -

220
00:10:17,856 --> 00:10:19,191
أيها الشرطي

221
00:10:19,770 --> 00:10:21,266
أيها الشرطي

222
00:10:21,291 --> 00:10:23,359
هل ذلك الطفل بخير ؟ -
أجل , إنه بخير -

223
00:10:25,693 --> 00:10:27,205
كيف حالكَ أيها السافل ؟

224
00:10:28,551 --> 00:10:30,035
أنا منتشٍ قليلاً الآن -
حقاً ؟ -

225
00:10:30,083 --> 00:10:31,694
أجل
إذاً

226
00:10:32,505 --> 00:10:35,729
هل لديكَ معلومات؟
ربما عملية شراء مخدرات فاشلة؟

227
00:10:35,754 --> 00:10:37,856
هل حاول أحدهم بيع الطفل ؟
شيء من هذا القبيل ؟

228
00:10:37,881 --> 00:10:39,849
لا
حقاً ؟

229
00:10:42,075 --> 00:10:43,951
لا بأس

230
00:10:44,002 --> 00:10:45,181
شكراً

231
00:10:45,672 --> 00:10:49,226
"لقد أنهيت للتو مكالمة مع شرطة "ريفرسايد
حيث قدمت والدة بلاغاً

232
00:10:49,251 --> 00:10:51,294
بشأن رضيع مفقود قبل يومين

233
00:10:51,319 --> 00:10:54,122
لذا ستتوجه إلى هنا لتتأكد إن كان طفلها

234
00:10:55,302 --> 00:10:56,685
ما الأمر ؟ -
بالواقع -

235
00:10:57,225 --> 00:11:00,619
ربما قامت بإيذاء طفلها
لأنّ روايتها مثيرة للشبهات

236
00:11:01,494 --> 00:11:03,717
و هل يفترض بنا تسليمها هذا
الطفل بكل بساطة ؟

237
00:11:03,742 --> 00:11:06,814
(بالله عليكِ يا (ليد
ماذا لو كان هذا فعلاً طفلها ؟

238
00:11:07,998 --> 00:11:10,509
(إذاً , بشأن الحفلة المقامة لـ (ديوي

239
00:11:10,534 --> 00:11:13,759
مهلاً , لماذا عليّ حضور هذه الحفلة ؟
لم يكن أحد يحبه , أليس كذلك ؟

240
00:11:13,784 --> 00:11:15,085
و لم ألتقِ بهذا الرجل من قبل

241
00:11:15,338 --> 00:11:18,295
إنها فرصتكِ لمقابلة بعض أصدقائي

242
00:11:18,366 --> 00:11:20,334
أتقصد زوجاتهم ؟

243
00:11:20,359 --> 00:11:22,060
أجل , ما الخطب بذلك ؟ أجيبي ؟

244
00:11:22,085 --> 00:11:24,865
لا يوجد شيء مشترك بيني و بين هؤلاء النساء
لا شيء

245
00:11:24,890 --> 00:11:26,232
أنتِ لا تعرفين ذلك

246
00:11:26,257 --> 00:11:27,482
على الأرجح تنتمين

247
00:11:27,507 --> 00:11:28,614
إلى نادي قراءة صغير

248
00:11:28,639 --> 00:11:29,991
(و يقرأن روايات (آن رايس

249
00:11:30,016 --> 00:11:31,945
(أنتِ تتصرفين بتفاهة يا (تامي

250
00:11:33,132 --> 00:11:34,967
وجدتُ هذا الرجل

251
00:11:35,946 --> 00:11:38,249
"إنه شرطي متقاعد يقيم في "ثاوزند أوكس

252
00:11:38,569 --> 00:11:41,071
(و قد أخبرنا بأنه سيلتقينا هناك, و سيأخذ (ريختر

253
00:11:43,379 --> 00:11:44,438
(تامي)

254
00:11:44,463 --> 00:11:46,344
هذا لمصلحة الكلب
بوسعه الجري بالأرجاء

255
00:11:46,369 --> 00:11:48,205
و التخلص من طاقته -
حسناً -

256
00:11:49,317 --> 00:11:50,708
إنه صديقي الوحيد

257
00:11:50,733 --> 00:11:52,597
و أنتَ تريد إبعاده عنّي -
أنتِ تعلمين بأنّ هذا -

258
00:11:52,622 --> 00:11:55,047
لمصلحته
فالرجل يملك معزاً

259
00:11:55,882 --> 00:11:57,683
بوسعه قيادة القطيع

260
00:11:58,505 --> 00:11:59,890
(تام)

261
00:12:02,646 --> 00:12:06,025
أتظن فعلاً بأنّ حضورها ستكون فكرة سديدة ؟ -
كلاّ -

262
00:12:06,704 --> 00:12:08,368
ستصاب بالجنون يا أخي

263
00:12:08,393 --> 00:12:09,896
ديوي) من بين سائر الناس , بربك)

264
00:12:09,921 --> 00:12:11,422
أنا جاد
هل بوسعكَ تصوّر الخطاب المروّع؟

265
00:12:11,447 --> 00:12:12,866
لن يكون ثمّة واحد

266
00:12:13,655 --> 00:12:15,089
هل ستحضر يا (كيني) ؟

267
00:12:16,572 --> 00:12:19,041
أحضر أين ؟

268
00:12:19,086 --> 00:12:22,374
حفلة التقاعد يا رجل. عليكَ حضورها -
ألم يصلكَ البريد الإلكتروني؟ هل أنتَ جاد؟ -

269
00:12:22,399 --> 00:12:23,501
كلاّ

270
00:12:24,381 --> 00:12:26,024
(مرحباً يا (جانيلا -
(مرحباً يا (جانيلا -

271
00:12:26,024 --> 00:12:28,023
مرحباً يا عزيزتي , رافقيني
و سأعرّفكِ

272
00:12:28,041 --> 00:12:31,174
بزميلي الذي يدير برنامج المستكشفين -
لقد أخبروني بأنه عليّ الحصول على كفيل -

273
00:12:32,483 --> 00:12:33,705
فهل ستكفلني ؟

274
00:12:33,719 --> 00:12:34,758
بالتأكيد

275
00:12:34,758 --> 00:12:35,869
هل تمزحين ؟

276
00:12:36,151 --> 00:12:37,219
لقد أخبروني بأنه

277
00:12:37,319 --> 00:12:39,879
عليّ جعل وليّ أمر يوقع عليها , لكن
والدي بالسجن

278
00:12:39,879 --> 00:12:42,644
و والدتي تتعاطى المخدرات
أنا أقيم مع جدتي

279
00:12:42,807 --> 00:12:44,760
أتعنين بأنها الوصيّة عليكِ ؟ -
أجل -

280
00:12:45,306 --> 00:12:46,739
أجل . هذا ممتاز

281
00:12:46,743 --> 00:12:47,928
ما من مشكلة بذلك

282
00:12:47,930 --> 00:12:49,830
تعالي -
استمتعي بوقتكِ -

283
00:12:51,728 --> 00:12:53,351
أنتِ بالتأكيد تمزحين معي ؟

284
00:12:54,540 --> 00:12:55,954
كلاّ , كلاّ , لا أظنها

285
00:12:55,979 --> 00:12:57,774
فكرة سديدة -
(هيّا يا (سال -

286
00:12:59,653 --> 00:13:01,429
ألا تفكّر بي ؟

287
00:13:03,561 --> 00:13:04,928
ألا تشتاق إليّ ؟

288
00:13:04,953 --> 00:13:06,678
بالطبع لازلتَ أفكر بكِ

289
00:13:06,703 --> 00:13:08,646
كثيراً . مفهوم ؟

290
00:13:09,952 --> 00:13:11,704
أكثر  مما ينبغي عليّ

291
00:13:14,479 --> 00:13:17,012
يا (ميا) إنّ ابنتي تتصل بي
و عليّ الردّ على اتصالها , اتفقنا ؟

292
00:13:17,037 --> 00:13:18,338
اتفقنا

293
00:13:18,983 --> 00:13:20,283
حسناً

294
00:13:21,573 --> 00:13:23,931
مرحباً يا حبّي , ما الأمر ؟

295
00:13:24,642 --> 00:13:27,541
كلاّ، كلاَ، لا يمكنكِ
"الذهاب إلى جادة "هوليوود

296
00:13:28,663 --> 00:13:30,799
لأنني أمرتُ بذلك

297
00:13:31,928 --> 00:13:35,434
،لأنها مليئة بالأوغاد الذين يحاولون التخطّي
هذا هو السبب

298
00:13:36,676 --> 00:13:39,020
لن أتجادل بخصوص هذا الأمر
مرحباً ؟

299
00:13:41,300 --> 00:13:42,583
الشرطة

300
00:13:43,159 --> 00:13:45,034
أجل ؟ -
كيف حالك ؟ هل رأيتَ هذا الطفل ؟ -

301
00:13:45,059 --> 00:13:46,745
ماذا ؟ -
لا ؟ -

302
00:13:46,770 --> 00:13:48,704
لا -
حسناً -

303
00:13:48,729 --> 00:13:49,763
إن

304
00:13:49,804 --> 00:13:53,140
سمعتَ شيئاً , فقم باستدعائنا

305
00:13:56,766 --> 00:13:58,353
معكم الشرطة

306
00:14:02,920 --> 00:14:04,359
ماذا ؟

307
00:14:04,456 --> 00:14:07,793
شاهدتُ الطفل و هو يخرج من صندوق -
الطفل ؟ -

308
00:14:08,403 --> 00:14:10,371
أجل . لقد قلب الصندوق

309
00:14:10,396 --> 00:14:12,430
و خرج منه

310
00:14:13,946 --> 00:14:15,860
خلتني أهلوس

311
00:14:17,002 --> 00:14:20,568
و بعدها تركته يزحف لوسط زحمة السيارات بكل بساطة, أليس كذلك ؟ -
كلاّ. لا، لا، لا -

312
00:14:20,593 --> 00:14:22,797
لا , لا , لا
اضطررتُ للأنصراف بسرعة بذلك الوقت

313
00:14:22,822 --> 00:14:24,290
اضطررتُ للذهاب من أجل تناول الإفطار

314
00:14:24,315 --> 00:14:25,751
أتعلم بأنهم يقدّمون البطاطا المقلية

315
00:14:25,776 --> 00:14:27,565
بالكنيسة -
يا (باري) , أريدكَ أن تدلّني على مكان الصندوق -

316
00:14:27,590 --> 00:14:28,658
أجل -
اتفقنا ؟ -

317
00:14:28,745 --> 00:14:30,512
أجل -
حسناً , لنذهب -

318
00:14:43,508 --> 00:14:46,295
و قد حصلتُ أيضاً على جزء من رقم السيارة

319
00:14:47,469 --> 00:14:50,658
سأقتلكَ أيها السافل -
إذاً , هل رأيتَ سيارة -

320
00:14:50,683 --> 00:14:55,048
تقذف بالصندوق ؟ -
كلاّ , بل شاهدتها و هي تبتعد -

321
00:14:55,073 --> 00:14:57,074
الجزء الذي رأيته كان

322
00:14:58,107 --> 00:15:00,666
"3دي 24"
بالطبع أنا بحاجة إلى

323
00:15:00,685 --> 00:15:02,935
نظارة -
أتريد منّي التحقق من الرقم ؟ -

324
00:15:02,960 --> 00:15:04,549
سأتولى الأمر

325
00:15:04,951 --> 00:15:07,987
حسناً , أتعلم ما هو طراز السيارة ؟ -
نعم -

326
00:15:17,834 --> 00:15:19,220
"لقد كانت ... "إل كامينو

327
00:15:19,245 --> 00:15:20,399
حمراء , سنة الصنع 87

328
00:15:20,424 --> 00:15:21,437
أو 88

329
00:15:22,078 --> 00:15:28,820
(السيارة مسجلة باسم (كريستي كامينغز -
ك ر ي س تِ ؟ -

330
00:15:28,877 --> 00:15:30,337
"بل "س ت ي

331
00:15:32,837 --> 00:15:37,207
حسناً , إنها بالقسم 647 ب بكاليفورنيا
تمّ اعتقالها حوالي 10 مرات

332
00:15:37,546 --> 00:15:41,169
بتهمة الدعارة و تعاطي المخدرات
سأتصل بشرطة الأخلاق

333
00:15:41,269 --> 00:15:44,103
و أرى إن كانت لا تزال تمارس ذلك

334
00:15:46,492 --> 00:15:49,496
هل من معلومات جديدة عن الطفل المجهول ؟ -
أجل , شاهد أحدهم سيارة -

335
00:15:49,521 --> 00:15:51,923
تقوم بإنزاله , و هي مسجلة باسم امرأة

336
00:15:51,948 --> 00:15:53,585
سنرى إن كان باستطاعتنا إيجادها

337
00:15:53,610 --> 00:15:54,735
حسناً , أنا بحاجة لفتح قضيّة

338
00:15:54,760 --> 00:15:56,603
تتعلّق بالطفل , خلال الثلاثة أيام المقبلة

339
00:15:56,628 --> 00:15:57,924
سأقوم بوضعه بدار رعاية

340
00:15:57,949 --> 00:15:59,735
الليلة , إلاّ إن أخبرتيني بالعكس

341
00:16:00,180 --> 00:16:01,242
حسناً

342
00:16:02,569 --> 00:16:07,203
هل تملكين بطاقة تحمل رقم هاتفكِ المباشرة
كي أستطيع الاتصال بكِ ؟

343
00:16:10,470 --> 00:16:13,106
الطفل ؟ -
أجل , أعتذر -

344
00:16:31,289 --> 00:16:32,695
ستكون على ما يرام

345
00:16:33,608 --> 00:16:35,062
حسناً

346
00:16:52,756 --> 00:16:55,121
لا أصدّق ما فعله هذا الخسيس

347
00:16:55,146 --> 00:16:56,553
لقد انتهت علاقتنا

348
00:16:57,083 --> 00:16:59,921
لقد أخبرني بأنه اضطرّ لأخذ الطفل

349
00:16:59,946 --> 00:17:00,991
إلى الطبيب , لأنّ

350
00:17:01,016 --> 00:17:03,499
حبيبته السابقة (بريانا) , لم تتمكن
 من أخذه اليوم

351
00:17:03,524 --> 00:17:05,272
إنها والدة الطفل

352
00:17:06,186 --> 00:17:08,724
لما قمتُ بإعارته السيارة بطريقة أخرى

353
00:17:08,749 --> 00:17:10,021
يا له من وغد

354
00:17:11,333 --> 00:17:12,964
نريد معرفة اسم الخسيس

355
00:17:12,989 --> 00:17:15,246
(سكايلر جول) -
سأجري بحثاً عنه -

356
00:17:22,948 --> 00:17:25,977
يسار , يمين , يسار , يمين , يسار

357
00:17:26,533 --> 00:17:27,766
يسار

358
00:17:27,885 --> 00:17:29,784
يسار , يمين

359
00:17:30,204 --> 00:17:31,527
مستعدون

360
00:17:32,277 --> 00:17:33,502
توقفوا

361
00:17:40,848 --> 00:17:41,979
(بيريز)

362
00:17:42,542 --> 00:17:43,557
ما مدى كِبرك ؟

363
00:17:43,582 --> 00:17:45,679
كبير بما في الكفاية لإلقائك أرضاً يا سيدي

364
00:17:45,704 --> 00:17:46,945
ما الذي قلته لي للتو ؟

365
00:17:46,970 --> 00:17:48,840
كبير بما في الكفاية لإلقائك أرضاً يا سيدي

366
00:17:48,865 --> 00:17:50,362
هذا ما أرغب بسماعه

367
00:17:50,387 --> 00:17:51,904
و الآن , ما الذي سنفعله ؟

368
00:17:51,929 --> 00:17:53,854
إستعادة الحيّ يا سيدي

369
00:17:53,971 --> 00:17:55,427
لا يمكنني سماعكم

370
00:17:55,452 --> 00:17:57,446
إستعادة الحيّ يا سيدي

371
00:17:57,471 --> 00:17:58,954
هذا ما أقصده

372
00:18:00,182 --> 00:18:01,813
يا (كيمي) , عليكِ أن تهدئي

373
00:18:01,838 --> 00:18:03,764
لا أفهم كلمة مما تقولينه

374
00:18:05,002 --> 00:18:06,799
يا أبي , لقد قاموا بقطر سيارة والدتي

375
00:18:06,824 --> 00:18:08,646
يا (كيمي) , طلبتُ منكِ عدم أخذ السيارة

376
00:18:09,594 --> 00:18:10,608
أين أنتِ ؟

377
00:18:10,633 --> 00:18:11,819
"أنا بجادة "هوليوود

378
00:18:11,844 --> 00:18:12,881
<i> ابقي مكانكِ

379
00:18:12,928 --> 00:18:14,037
أنا قادم لاصطحابكِ

380
00:18:14,062 --> 00:18:15,076
لا تبارحي مكانكِ

381
00:18:15,101 --> 00:18:16,220
حسناً

382
00:18:16,245 --> 00:18:17,601
ابقي هناك فحسب

383
00:18:26,585 --> 00:18:29,040
يملك هذا الرجل 10 سجلات إعتقال لدى الشرطة

384
00:18:29,065 --> 00:18:31,295
بتهمة العنف المنزلي، حيازة الممنوعات، السطو

385
00:18:31,352 --> 00:18:32,366
رائع

386
00:18:55,612 --> 00:18:57,042
من الطارق ؟

387
00:18:57,067 --> 00:18:58,683
(افتح الباب يا (سكايلر

388
00:19:05,855 --> 00:19:07,139
اليدين , اليدين

389
00:19:07,164 --> 00:19:09,288
ارفع يديكَ عالياً في الهواء
تحقق من المرحاض , المرحاض

390
00:19:09,330 --> 00:19:10,694
أنتَ قيد الإعتقال

391
00:19:10,719 --> 00:19:12,578
خالي -
محال يا رجل -

392
00:19:20,421 --> 00:19:21,781
توقف

393
00:19:21,806 --> 00:19:23,789
إنه يحمل سلاحاً
سلاح , سلاح

394
00:19:23,814 --> 00:19:24,949
توقف

395
00:19:26,028 --> 00:19:28,153
لقد ألقى المشتبه به بسلاحه
سأتولى أمره

396
00:19:33,460 --> 00:19:34,959
(حسناً , قف مكانكَ يا (سكايلر

397
00:19:34,984 --> 00:19:36,000
قف

398
00:19:36,930 --> 00:19:38,073
توقف

399
00:19:38,182 --> 00:19:40,984
أطلب الدعم بين شارعي "ويست ليك" و السابع

400
00:19:42,419 --> 00:19:45,447
بالزقاق الغربي , ركزوا على المشتبه به

401
00:19:52,575 --> 00:19:54,445
(قف مكانك . هيا يا (سكايلر

402
00:19:54,470 --> 00:19:55,794
استدر , ضع يديك فوق رأسك

403
00:19:55,819 --> 00:19:57,005
لن أعود للسجن يا رجل

404
00:19:57,030 --> 00:19:58,091
محال -
ألقِ بسلاحك -

405
00:19:58,116 --> 00:19:59,427
محال يا رجل -
ستعود للسجن -

406
00:19:59,452 --> 00:20:01,192
ألقِ بسلاحك . توقف بمكانك -
ابقى حيثما أنت -

407
00:20:01,217 --> 00:20:02,231
(ألقِ بالسكين يا (سكايلر

408
00:20:02,256 --> 00:20:03,349
محال , لن أعود للسجن

409
00:20:03,356 --> 00:20:05,357
(راسل) أترغب بإطلاق النار عليه ؟ -
أجل -

410
00:20:05,382 --> 00:20:06,779
سلمني السلاح الغير مميت

411
00:20:06,804 --> 00:20:08,099
ابقى حيثما أنت

412
00:20:08,124 --> 00:20:09,541
ألقِ بسلاحك
ألقِ به على حالاً

413
00:20:09,566 --> 00:20:10,779
محال يا رجل . لقد أخبرتكم بذلك

414
00:20:10,804 --> 00:20:11,880
لن أرمي السكين من يدي

415
00:20:12,092 --> 00:20:13,591
(الآن يا (سكايلر -
محال يا رجل -

416
00:20:13,914 --> 00:20:15,021
محال

417
00:20:20,379 --> 00:20:22,210
رباه , يا رجل . لا

418
00:20:22,235 --> 00:20:23,602
لنمضي -
إنها مؤلمة يا رجل -

419
00:20:23,627 --> 00:20:24,892
قف و باعد بين ساقيك

420
00:20:24,917 --> 00:20:25,956
تباً

421
00:20:25,981 --> 00:20:27,026
هل تملك سلاحاً آخر ؟

422
00:20:27,051 --> 00:20:28,282
لا

423
00:20:28,566 --> 00:20:29,930
ستة - آدام - 4 - 7

424
00:20:29,955 --> 00:20:31,185
نحن متوجهين إلى المركز

425
00:20:31,210 --> 00:20:32,820
قبضنا على المشتبه به

426
00:20:33,335 --> 00:20:34,589
ما كان ذلك الشيء ؟

427
00:20:34,614 --> 00:20:36,015
كيس الفاصولياء المجففة

428
00:20:36,473 --> 00:20:38,184
رجاءاً , لا تطلق النار عليّ بها مجدداً

429
00:20:38,340 --> 00:20:40,152
لا تشهر سكينك بوجه رجال الشرطة أيها السافل

430
00:20:40,310 --> 00:20:43,661
سبق أن تمَ إطلاق الرصاص عليّ و تعرّضت للطعن
و هذا الكيس مؤلم يا رجل

431
00:20:47,679 --> 00:20:49,954
هل ستتكفّل أمر الفتاة الصغيرة ؟

432
00:20:50,398 --> 00:20:52,130
أعتبر الأمر قد تمّ

433
00:20:52,155 --> 00:20:53,818
سأتكفل بكل ما هو مطلوب لتخرج من هنا

434
00:20:53,843 --> 00:20:55,341
شكراً

435
00:20:55,366 --> 00:20:56,733
أنا ممتن لذلك

436
00:20:56,758 --> 00:20:58,319
حسناً يا صديقي

437
00:20:58,607 --> 00:21:00,483
عليها ارتياد للكنيسة

438
00:21:00,743 --> 00:21:02,508
إنها بحاجة للتأسيس

439
00:21:02,533 --> 00:21:03,797
حسناً يا سيدة (جونسون) , هذا

440
00:21:03,822 --> 00:21:06,118
هذا شبيه بالكنيسة نوعاً ما

441
00:21:09,593 --> 00:21:12,264
حين تبتسم بهذه الطريقة , فإنّ الفتيات
ينهرن أمامك , أليس كذلك ؟

442
00:21:15,446 --> 00:21:16,946
أنا .. لا يروق لي أمر تسكعها بالأرجاء

443
00:21:16,971 --> 00:21:18,445
معكم يا معشر الشرطة طيلة الوقت

444
00:21:18,470 --> 00:21:20,664
فالأمر سيء بما فيها الكفاية
إدلائها بشهادتها

445
00:21:23,768 --> 00:21:26,681
,لقد ابتعتَ هذا المنزل
لقد كان هذا حياً رائعاً

446
00:21:26,706 --> 00:21:28,412
و الآن انظروا إليه

447
00:21:29,858 --> 00:21:31,778
لا تملكون فكرة كيف ساء هذا الحيّ

448
00:21:31,803 --> 00:21:33,212
و لهذا السبب يجدر بها فعل هذا

449
00:21:33,544 --> 00:21:35,031
أؤكد لكِ , إنه أمر جيّد

450
00:21:36,341 --> 00:21:37,979
(لقد قطعتُ علاقتي بـ (ماركيز

451
00:21:38,004 --> 00:21:39,109
ذلك الأحمق الصغير

452
00:21:39,109 --> 00:21:41,234
كان عليكِ فعل هذا من زمن طويل

453
00:21:46,131 --> 00:21:47,712
لقد كان هذا ممتعاً

454
00:21:58,943 --> 00:22:00,941
(عمامة (نيوتن

455
00:22:01,286 --> 00:22:04,324
أنا لا أفهم سبب إعتقالكم لي
لمحاولتي القيام بالأمر الصائب

456
00:22:05,279 --> 00:22:07,160
أعني , يحق لي التخلي عن طفلي

457
00:22:08,113 --> 00:22:10,395
أتعلمون عدد الأشخاص الذين
عرضوا شرائه منّي ؟

458
00:22:10,420 --> 00:22:13,292
كان باستطاعتي بيعه , لكنني لم أفعل ذلك

459
00:22:13,366 --> 00:22:15,801
يمكنكَ التخلي عن طفل بعد 3 أيام من مولده

460
00:22:15,841 --> 00:22:17,639
للمستشفى أو محطة الإطفاء

461
00:22:17,973 --> 00:22:21,021
لقد بدا المبنى رسمياً , مفهوم ؟
لقد كان يحوي محوّلات و أسلاك

462
00:22:21,046 --> 00:22:24,444
لقد كانت محطّة طاقة كهربائية أيها الأحمق -
أين هي الأم ؟ -

463
00:22:25,219 --> 00:22:26,225
تلكَ السافلة

464
00:22:26,250 --> 00:22:28,703
قطعت علاقتها بي -
هل تعرف بما فعلته ؟ -

465
00:22:30,151 --> 00:22:31,828
(أريد مخاطبة والدة الطفل يا (سكايلر

466
00:22:32,565 --> 00:22:35,242
لقد أخبرتني بأنها تريد أن تعيش حياة مستقيمة

467
00:22:35,267 --> 00:22:37,135
و بعدها حصلت على تلكَ الوظيفة الحقيرة

468
00:22:37,160 --> 00:22:38,659
و بكل مرّة تواجهها مشكلة

469
00:22:38,684 --> 00:22:40,801
تلقي بالطفل عندي

470
00:22:41,673 --> 00:22:43,146
و لستُ متأكداً حتّى من أنه طفلي

471
00:22:43,171 --> 00:22:45,880
أعني لقد كانت تضاجع عشرات
الرجال بنفس الفترة

472
00:22:49,191 --> 00:22:50,292
اسمها

473
00:22:51,825 --> 00:22:53,278
أريد معرفة اسمها

474
00:22:53,741 --> 00:22:57,664
هل تعرفين سبب قطرهم للسيارة يا (كيمي) ؟
لأنها كانت موقوفة بمنطقة قطر السيارات

475
00:22:57,689 --> 00:22:59,183
أنا متأسفة

476
00:22:59,375 --> 00:23:01,266
أنتم عليكم العودة إلى منازلكم , مفهوم ؟

477
00:23:01,291 --> 00:23:02,752
سأتصل بذويكم الليلة

478
00:23:02,777 --> 00:23:05,019
لذا يستحسن أن تكون الأرقام التي
أعطيتوني إياها صحيحة

479
00:23:07,645 --> 00:23:09,429
لقد قمتَ بإذلالي

480
00:23:09,454 --> 00:23:10,840
كم هذا مؤسف

481
00:23:13,184 --> 00:23:14,618
هل والدتي المتصلة ؟

482
00:23:14,643 --> 00:23:15,704
كلاّ

483
00:23:25,883 --> 00:23:27,810
من منهم (بريانا) ؟

484
00:23:28,091 --> 00:23:30,377
هلاّ أخبرتيها بأنني أريد
محادثتها عن ابنها ؟

485
00:23:39,051 --> 00:23:40,535
هل للأمر علاقة بـ(جيمي) ؟

486
00:23:45,402 --> 00:23:47,857
لقد قرر حبيبكِ السابق (سكايلر) التخلّي عنه

487
00:23:47,882 --> 00:23:49,613
اعتقد بأنه للأفضل

488
00:23:49,638 --> 00:23:51,767
لقد وجدناه يزحف على الطريق بنفسه

489
00:23:51,792 --> 00:23:53,859
رباه , هل هو بخير ؟ -
إنه بمأمن -

490
00:23:54,204 --> 00:23:55,434
أين هو ؟

491
00:23:55,473 --> 00:23:57,214
بوصاية جمعية حماية الطفل

492
00:23:57,873 --> 00:24:01,048
كلاّ . حالما يحصلون على الطفل فلا
يمكننا استعادته مطلقاً

493
00:24:01,073 --> 00:24:03,474
أريد رؤية ابني حالاً
هل يمكنني رؤيته ؟

494
00:24:03,499 --> 00:24:05,010
كلاّ , ليس بالوقت الحالي

495
00:24:05,035 --> 00:24:06,660
إنه مع خدمة حماية الطفل و هو بمأمن

496
00:24:08,911 --> 00:24:10,595
كيف حصل هذا يا (بريانا) ؟

497
00:24:10,620 --> 00:24:12,878
أنا أتركه برعاية هذه المرأة حين أكون بالعمل

498
00:24:12,903 --> 00:24:15,830
إنها طيبة جداً ... لكن طرأ عليها أمر طارئ

499
00:24:15,895 --> 00:24:18,089
مع ابنها في المدرسة

500
00:24:18,363 --> 00:24:20,676
(و لذا طلبتُ منها تركه عند (سكايلر

501
00:24:21,227 --> 00:24:23,713
لا أفعل ذلك عادة , لكنها كانت حالة طارئة

502
00:24:24,540 --> 00:24:25,776
(طبقاً لأقوال (سكايلر

503
00:24:25,801 --> 00:24:27,327
فإنكِ تتركين الطفل معه طيلة الوقت

504
00:24:27,352 --> 00:24:28,882
كلاّ . هذه كذبة

505
00:24:28,907 --> 00:24:30,851
إنه يكرهني لأنني أعيش باستقامة

506
00:24:32,602 --> 00:24:35,142
أنا ... باللحظة التي عرفتُ فيها
(بأنني حامل بـ(جيمي

507
00:24:35,167 --> 00:24:37,056
توقفتُ عن تعاطي المخدّرات

508
00:24:37,081 --> 00:24:38,759
و حصلتُ على عمل على الفور

509
00:24:38,784 --> 00:24:40,424
لم أفعل مطلقاً ما يؤذيه

510
00:24:40,449 --> 00:24:42,028
لقد كنتُ أعمل جاهدة

511
00:24:42,730 --> 00:24:44,823
كيف تعرّض للندبة الموجودة على ساقه ؟

512
00:24:44,848 --> 00:24:46,534
إنه ماهر بالهروب

513
00:24:46,559 --> 00:24:48,122
إنه ينسل من كل شيء

514
00:24:48,147 --> 00:24:51,197
لقد .. لقد خرج من كرسيه و احتك ساقه

515
00:24:51,222 --> 00:24:53,064
بالبرغي الذي يثبّت الكرسي

516
00:24:53,590 --> 00:24:55,051
لقد كان مستعملاً

517
00:24:55,076 --> 00:24:57,243
و اصطحبته على الفور كي يتمّ
تطعيمه بحقنة ضدّ الكزاز

518
00:24:57,268 --> 00:25:00,543
لقد أخذ جميع التطعيمات -
إذاً , إن أخذناه إلى غرفة الطوارئ -

519
00:25:01,183 --> 00:25:04,423
و قمنا بعمل أشعة له .. فلن نجد شيئاً ؟

520
00:25:04,564 --> 00:25:07,215
ألن نجد عظاماً قديمة مكسورة
أو المزيد من الندوب ؟

521
00:25:07,340 --> 00:25:10,035
كلاّ
أنا أحبّ ابني

522
00:25:11,385 --> 00:25:13,481
إنّه كل ما أملكه

523
00:25:13,506 --> 00:25:16,642
أرجوكِ , أرجوكِ , هل يمكنني رؤيته ؟

524
00:25:19,314 --> 00:25:22,393
و الآن , لقد تخرّج (ديوي) من
معهد الشرطة عام 1986

525
00:25:22,418 --> 00:25:24,441
لم يكن الأوّل على صفه

526
00:25:24,466 --> 00:25:26,839
لكنه لم يكن من الأخيرين .. لكنه قريب من ذلك

527
00:25:26,864 --> 00:25:27,917
أجل

528
00:25:28,003 --> 00:25:30,836
كلاّ , لا نترك طفلاً خلفنا , أتفهمون
ما أقصده ؟

529
00:25:31,523 --> 00:25:33,286
"أول مهمة له كانت بـ "ساوث سنترال

530
00:25:33,834 --> 00:25:35,042
حيثُ أمضى فترة تدريبه

531
00:25:35,380 --> 00:25:37,195
و الآن , لقد عمل هناك ما
بين عام 86 و 88

532
00:25:37,734 --> 00:25:39,645
حتّى طُلب منه الرحيل

533
00:25:40,825 --> 00:25:42,480
ماذا ؟ أعني هذا أمر مميز

534
00:25:42,505 --> 00:25:43,919
لقد تناول 20 شريحة لحم بنفس الوقت

535
00:25:43,944 --> 00:25:45,395
لقد كان ذلك الرقم القياسي بذلك الوقت

536
00:25:45,420 --> 00:25:47,222
بل واحد و عشرون -
رائع جداً , رائع جداً -

537
00:25:47,247 --> 00:25:50,024
و الآن , عام 98 , ذهب إلى
شاطئ "فينيس" حيث عمل بخفر الساحل

538
00:25:50,049 --> 00:25:52,107
يقول بعضهم بأنه تعلّم كيفية
الشرب هناك . أما أنا

539
00:25:52,233 --> 00:25:54,982
فأظنه كان يعمل على الحصول على
 سمار البشرة طيلة الوقت

540
00:25:56,531 --> 00:25:58,167
يتجوّل بالأنحاء على دراجة هوائية

541
00:25:58,192 --> 00:25:59,716
مرتدياً قميصاً بنصف كمّ و بنطال قصير

542
00:26:01,114 --> 00:26:03,543
هل ذلك طبيب تقييمكَ النفسي ؟ -
أجل -

543
00:26:05,834 --> 00:26:07,441
كم عليكَ الإستمرار بالقيام بذلك ؟

544
00:26:08,133 --> 00:26:09,719
ليس لفترة طويلة , على ما أظن

545
00:26:10,766 --> 00:26:13,553
،هل يقوم بالكشف عمّا بأعماقك
أسرار "بيفيرلي هيلز" الدفينة ؟

546
00:26:14,333 --> 00:26:15,875
أجل , إنه يقوم بذلك

547
00:26:16,734 --> 00:26:17,843
مثل ماذا ؟

548
00:26:20,819 --> 00:26:22,507
أنتَ تعرف من يكون والدي , أليس كذلك ؟

549
00:26:22,532 --> 00:26:24,523
محامي الدفاع الخسيس , (بِن شيرمان) ؟

550
00:26:24,726 --> 00:26:25,819
أجل

551
00:26:26,152 --> 00:26:27,183
أجل

552
00:26:28,397 --> 00:26:31,025
قام والدي بتمثيل أحد تجّار الممنوعات

553
00:26:31,245 --> 00:26:33,211
لكنّ شقيقه دخل إلى السجن

554
00:26:33,236 --> 00:26:35,401
لقد كان تاجر الممنوعات غاضباً , اعتقد
بأنها غلطة والدي

555
00:26:35,426 --> 00:26:38,131
و قد عيّن بعض الأشخاص للقدوم إلى منزلنا

556
00:26:38,685 --> 00:26:42,854
لكنّ المشكلة الوحيدة هي أنّ
والدي ترك المنزل و هجرنا

557
00:26:45,224 --> 00:26:47,121
لقد اعتراهم الغضب الشديد

558
00:26:47,642 --> 00:26:49,212
و قد كنتُ بالعاشرة من عمري

559
00:26:51,293 --> 00:26:52,670
بعدما نجوتُ من ذلك

560
00:26:52,695 --> 00:26:55,367
كان ثمّة ذلك الفتى الذي كان
يرتاد المدرسة معي لقد... لقد ظنّ والده

561
00:26:55,392 --> 00:26:57,504
،بأنه يجدر بي تعلّم الدفاع عن نفسي
...لذا

562
00:26:58,311 --> 00:27:00,664
كان يصطحبني مع ابنه إلى نادٍ
للرماية كلّ سبت

563
00:27:00,984 --> 00:27:02,734
علّمنا كِلانا كيفية إطلاق النّار

564
00:27:06,422 --> 00:27:07,834
أتريد احتساء مشروب آخر ؟

565
00:27:08,105 --> 00:27:09,134
كلاّ

566
00:27:09,189 --> 00:27:10,266
لقد اكتفيت

567
00:27:12,540 --> 00:27:14,345
أريد عمل تصحيح بسيط لأقواله

568
00:27:14,370 --> 00:27:15,794
"عام 98 حين ذهبتُ لشاطئ "فينيس

569
00:27:15,819 --> 00:27:16,886
كنتُ أعرف طريقة الشرب

570
00:27:16,911 --> 00:27:18,189
لكنني قمتُ بمجرّد تحسينه

571
00:27:18,269 --> 00:27:19,292
أجل

572
00:27:19,903 --> 00:27:22,177
إنّ شاطئ "فينيس" رائع يا رجل
إنّ شاطئ "فينيس" رائع

573
00:27:22,202 --> 00:27:24,694
الجميع يتجوّلون بالأرجاء مرتدين
ثوب سباحة رياضي

574
00:27:24,912 --> 00:27:26,436
أنت , كم مرّة رجوتكَ أن

575
00:27:26,623 --> 00:27:28,193
ميا) , مرحباً)

576
00:27:28,218 --> 00:27:29,248
(مرحباً يا (سال

577
00:27:29,521 --> 00:27:30,568
كيف حالكِ ؟

578
00:27:30,637 --> 00:27:31,841
أنا بحالة رائعة

579
00:27:32,723 --> 00:27:34,366
رائع
(هذه ابنتي (كيمي

580
00:27:34,442 --> 00:27:36,473
مرحباً يا (كيمي) , سرّني لقاؤكِ

581
00:27:36,683 --> 00:27:37,941
هل يمكنني التحدّث إليكِ للحظة ؟

582
00:27:40,647 --> 00:27:41,739
أجل

583
00:27:41,959 --> 00:27:43,037
أجل , بالطبع

584
00:27:43,755 --> 00:27:45,277
أنتم , أنتم

585
00:27:46,177 --> 00:27:48,506
دعوني أخبركم بأمر , إن رآني
هؤلاء الرجال قادماً

586
00:27:48,531 --> 00:27:50,184
فإنهم يفرّون بالإتجاه المعاكس

587
00:27:50,943 --> 00:27:52,500
لماذا سمحتِ له بأخذ الطفل ؟

588
00:27:54,765 --> 00:27:56,021
سبقَ أن أخبرتكِ

589
00:27:56,046 --> 00:27:58,822
المرأة التي كنتُ أتركه برعايتها
تعرّضت لموقف طارئ

590
00:27:59,186 --> 00:28:00,757
أنا أحاول حلّ المسألة معكِ هنا

591
00:28:00,782 --> 00:28:02,575
لكن تتملّكني بعض المخاوف الكبيرة

592
00:28:03,397 --> 00:28:04,860
هل يمكنني رؤيته , رجاءاً ؟

593
00:28:04,885 --> 00:28:06,169
ليس بالوقت الحالي

594
00:28:06,707 --> 00:28:09,337
هل يمكنني مخاطبتكِ للحظة على إنفراد ؟

595
00:28:09,746 --> 00:28:11,203
يا (بريانا) , امنحينا لحظة

596
00:28:20,571 --> 00:28:22,205
ما هي المشكلة ؟ -
سأقوم برفع قضيّة -

597
00:28:22,230 --> 00:28:24,316
و على الأرجح ستخسر حضانة الطفل

598
00:28:24,341 --> 00:28:25,771
سبق أن تعاملتُ معكم

599
00:28:25,796 --> 00:28:27,591
و ليست هذه طريقة تأديتكم للأمور

600
00:28:27,616 --> 00:28:29,851
أنتم لا تأخذون الصغار بل تبقون العائلة معاً

601
00:28:29,876 --> 00:28:32,737
إنها تملك ماضياً بممارسة الدعارة
و هي مدمنة مخدّرات

602
00:28:32,762 --> 00:28:34,506
و قد وضعت الطفل مع أب مدمن للميثفيتامين

603
00:28:34,553 --> 00:28:36,762
أظنها -
تعرّض حياة الطفل للخطر -

604
00:28:36,787 --> 00:28:38,759
ماذا لو توقفت عن تعاطي الممنوعات ؟

605
00:28:38,847 --> 00:28:40,255
ماذا لو سلّمتها الطفل

606
00:28:40,280 --> 00:28:42,146
و انتهى به المطاف ميتاً خلال أسبوع ؟

607
00:28:42,747 --> 00:28:44,116
قومي بتأدية عملكِ

608
00:28:44,141 --> 00:28:46,038
و دعيني أؤدّي عملي -
لكنكِ لا تؤدين عملكِ -

609
00:28:46,063 --> 00:28:47,287
أنتِ تحكمين عليها

610
00:28:47,669 --> 00:28:50,192
يستحق الطفل فرصة النشوء مع والدته

611
00:28:50,551 --> 00:28:53,625
أجل , لقد أخفقت
لكنها تطلب

612
00:28:53,650 --> 00:28:54,774
منحها فرصة أخرى

613
00:28:55,971 --> 00:28:57,867
امنحيها ذلك

614
00:29:03,628 --> 00:29:05,825
أجل , هلاّ أرسلتِ الآنسة (سميث)
لمكتبي من فضلكِ ؟

615
00:29:07,959 --> 00:29:09,873
عزيزتي , هذا زميلي (توم) الذي
كنتُ أخبركِ عنه

616
00:29:09,898 --> 00:29:11,666
(سيقوم بأخذ (ريختر -
مرحباً . كيف حالكِ ؟ -

617
00:29:16,331 --> 00:29:17,672
لننهي هذا الأمر , اتفقنا ؟

618
00:29:17,697 --> 00:29:18,929
حسناً , بالطبع

619
00:29:19,445 --> 00:29:22,607
سنضعه الآن بشاحنة (توم) , حسناً ؟ -
حسناً -

620
00:29:30,455 --> 00:29:33,860
إذاً, لقد أخبرني (سامي) بأنكّ تربّي العنز -
ثلاثمائة عنزة -

621
00:29:34,587 --> 00:29:35,877
هذه تجارة يا عزيزتي

622
00:29:35,902 --> 00:29:37,804
يتم تأجير القطيع، فهم يقومون بتنظيف الأجمّة

623
00:29:37,829 --> 00:29:39,462
يقومون بالوقاية من الحرائق

624
00:29:39,487 --> 00:29:40,495
هل تمزح ؟

625
00:29:40,520 --> 00:29:42,115
إنهم يقومون بتنظيف الأجمة أسرع من الحشد

626
00:29:42,140 --> 00:29:43,573
لا يأخذون مطلقاً إجازة مرضية

627
00:29:43,598 --> 00:29:45,508
لا يطرحون مواد كيميائية أو نفايات

628
00:29:45,533 --> 00:29:48,229
إنهم بخضرة التل
لم أخل يوماً بأنني سأصبح

629
00:29:48,254 --> 00:29:50,112
أحد حماة البيئة . افتح الباب

630
00:29:55,348 --> 00:29:57,926
مرحباً يا هذا أيها الكلب الكبير
أترغب بمساعدتي

631
00:29:57,951 --> 00:29:59,824
بقيادة بعض العنزات ؟ أخبرني ؟

632
00:29:59,849 --> 00:30:01,274
أنتَ مرتبك , أليس كذلك ؟

633
00:30:02,042 --> 00:30:04,022
أخرجه من هنا -
(هياّ يا (تامي -

634
00:30:04,047 --> 00:30:05,274
لنقم بهذا -
حسناً , حسناً -

635
00:30:05,618 --> 00:30:07,023
هيّا -
أمهلني لحظة -

636
00:30:08,468 --> 00:30:09,492
تعال

637
00:30:10,699 --> 00:30:11,906
أعلم , و أنا كذلك

638
00:30:13,165 --> 00:30:14,372
أنا أفتقدك

639
00:30:14,768 --> 00:30:15,874
أنا أفتقدكِ

640
00:30:15,899 --> 00:30:17,018
أنا أفتقدكَ كثيراً

641
00:30:18,813 --> 00:30:21,493
ليس هنا , ليس هنا -
(هيّا يا (سال -

642
00:30:21,518 --> 00:30:22,737
قبلة واحدة

643
00:30:30,793 --> 00:30:32,012
(سال)

644
00:30:40,889 --> 00:30:42,707
الأهم من ذلك , أنا

645
00:30:44,737 --> 00:30:47,058
أتمنى لكَ التوفيق يا
(ديوي) , بكل .. ما تفعله

646
00:30:47,083 --> 00:30:48,567
خلال فترة تقاعدك

647
00:30:51,058 --> 00:30:52,380
يا للعجب

648
00:30:55,029 --> 00:30:57,058
رباه . أنتِ
أنتِ , انتظري

649
00:30:57,668 --> 00:30:59,887
هل ... هل كتبتِ الخطاب بنفسكِ ؟
رباه

650
00:31:01,024 --> 00:31:03,361
ما الذي قصدتيه بأنكِ لا تعلمين بما سأفعله

651
00:31:03,386 --> 00:31:05,796
خلال فترة تقاعدي ؟
في حالة لم تلاحظوا

652
00:31:05,821 --> 00:31:08,071
هذا الزيّ الجديد و الجميل الذي أرتديه

653
00:31:08,166 --> 00:31:09,962
سأقوم بالعمل بمواقع تصوير الأفلام

654
00:31:12,617 --> 00:31:16,606
اسمعوني , اسمعوني , سيلقون نظرة خاطفة عليّ
و أنا على متن دراجتي

655
00:31:16,631 --> 00:31:19,164
و سيجعلون منّي نجماً , يا أعزائي . أجل

656
00:31:20,143 --> 00:31:23,168
أنتم , و لديّ أصدقاء جالسين بالخلف
أشكرهم على ذلك أخبروني أيها الرجال بكم

657
00:31:23,193 --> 00:31:25,999
أنا مدين لكم و سأدفع لكم -
يا أبي , إنها بغاية الروعة -

658
00:31:26,054 --> 00:31:27,496
أنا مستعد للتغيير -
ماذا ؟ -

659
00:31:27,817 --> 00:31:29,132
إنها فائقة الجمال

660
00:31:29,157 --> 00:31:30,221
لقد شاهدتها بنشرة الأخبار

661
00:31:31,111 --> 00:31:32,361
أنتِ تتصرّفين بقلّة الإحترام

662
00:31:32,386 --> 00:31:34,181
تجاه والدتكِ -
إنّ والدتي سافلة -

663
00:31:35,909 --> 00:31:37,003
لا تتحدّثي مطلقاً

664
00:31:37,028 --> 00:31:38,940
بهذه الطريقة عن والدتكِ , هل تفهمينني ؟

665
00:31:40,058 --> 00:31:41,302
كيمي)؟) -
شكراً لكم -

666
00:31:41,327 --> 00:31:42,791
كيمي)؟) -
لا تقلقوا -

667
00:31:47,482 --> 00:31:49,994
أتظنينه سيعود للسجن ؟ -
أجل -

668
00:31:50,019 --> 00:31:51,552
حكم المؤبّد تجاه ثلاثة تهم

669
00:31:51,577 --> 00:31:53,850
و التهم الموجهة إليه ثمانية
منها تعريض حياة طفل للخطر

670
00:31:54,273 --> 00:31:57,288
التخلّي عن طفل . انتهك شروط إطلاق سراحه

671
00:31:57,313 --> 00:31:59,193
بتناول الممنوعات . محاولة قتل

672
00:31:59,218 --> 00:32:01,391
ضابط شرطة -
جيّد -

673
00:32:04,899 --> 00:32:07,693
لن ييسمحوا لي باستعادة طفلي , أليس كذلك ؟

674
00:32:13,576 --> 00:32:14,761
على الأرجح لا

675
00:32:19,310 --> 00:32:24,046
(أنا أتوسل إليكِ كي تساعديني باستعادة (جيمي
أنا أتوسل إليكِ

676
00:32:25,153 --> 00:32:26,567
أرجوكِ

677
00:32:26,865 --> 00:32:28,495
أنا بحاجة لفرصة أخرى

678
00:32:29,769 --> 00:32:31,554
إنّه كل ما لديّ

679
00:32:57,628 --> 00:33:00,448
و للذين لا يعرفون .. هذه زوجتي الجميلة

680
00:33:03,132 --> 00:33:07,100
لا يمكنني شكركِ كفاية لعودتكِ إليّ
أنا واثق من أنّه ليس للأمر علاقة

681
00:33:07,125 --> 00:33:09,217
للمصاريف الطبية من معاش
التقاعد المعفاة من الضرائب

682
00:33:11,151 --> 00:33:12,368
أين هو طبيبي النفسي ؟

683
00:33:12,393 --> 00:33:14,366
إنّ طبيبي النفسي بمكان ما هنا
و كفيلي

684
00:33:14,851 --> 00:33:17,351
إنهما هناك بالخلف
أيها الجميلتان , أريد مغازلتكما

685
00:33:18,924 --> 00:33:20,574
أنا أمزح , أنا أمزح -
عزيزتي -

686
00:33:21,112 --> 00:33:22,382
أتعلمون , أنا جاد

687
00:33:22,854 --> 00:33:24,660
أتعلمون , أنا , أعلم بأنني أخفقت

688
00:33:25,349 --> 00:33:27,037
إنهم يقولون بأنني مصاب

689
00:33:27,062 --> 00:33:28,880
بمرض يدعى الإدمان

690
00:33:28,905 --> 00:33:30,849
أنا عن نفسي , أظنني مجرّد سافل

691
00:33:32,255 --> 00:33:34,334
لكن , لعلمكم , أردتُ فقط القول

692
00:33:34,359 --> 00:33:39,355
بأنه لم يمضي يوم واحد
كنتُ فيه... ثملاً... أو واعياً

693
00:33:40,258 --> 00:33:42,759
لم أعشق به هذه الوظيفة

694
00:33:43,674 --> 00:33:45,582
أنا أحب هذه الوظيفة و أحبكم يا الرفاق

695
00:33:50,991 --> 00:33:52,556
لنحتسي بعض المشروبات , اتفقنا ؟

696
00:33:52,938 --> 00:33:54,180
ما الأمر يا (جانيلا) ؟

697
00:33:54,205 --> 00:33:55,723
<i> لقد أطلقوا النار على منزلنا

698
00:33:55,748 --> 00:33:56,750
ماذا ؟

699
00:33:56,775 --> 00:33:58,212
لقد أطلقوا النار على منزلنا

700
00:33:59,406 --> 00:34:01,264
<i> هل أنتما بخير ؟

701
00:34:02,142 --> 00:34:03,236
نحن بخير

702
00:34:03,261 --> 00:34:04,686
سنأتيكما على الفور

703
00:34:04,711 --> 00:34:06,762
حسناً ؟
سأرسل دورية الشرطة إليكما

704
00:34:16,379 --> 00:34:19,710
هل كانت ثمّة ممنوعات من
قبل بصندوق السيارة ؟

705
00:34:19,875 --> 00:34:21,518
تعال إلى هنا . لا بأس -
الفتى السافل -

706
00:34:22,949 --> 00:34:24,516
لقد استعارها الأسبوع الماضي

707
00:34:27,555 --> 00:34:29,542
لا يمكنني أخذ هذا الكلب

708
00:34:29,586 --> 00:34:30,938
قد يفقد صوابه

709
00:34:30,963 --> 00:34:32,461
و يؤذي إحدى العنزات

710
00:34:32,907 --> 00:34:36,436
لا بأس
أنا , أنا أتفهم تماماً قرارك

711
00:34:36,640 --> 00:34:37,944
لا تقلق حيال هذا الأمر

712
00:34:44,152 --> 00:34:45,387
لقد قطعت علاقتها بذلك الأحمق

713
00:34:45,412 --> 00:34:47,124
أتظنه سيتقبل ذلك بكل بساطة ؟

714
00:34:47,296 --> 00:34:48,913
يا سيدة (جونسون) , أُدرك مدى انزعاجكِ

715
00:34:49,280 --> 00:34:52,057
لكنني أريدكِ أن تهدأي -
هل ستساعديني بهذا أم لا ؟ -

716
00:34:52,082 --> 00:34:54,501
<i> لقد أخبرتكَ بأننا لا نملك الميزانية المالية

717
00:34:54,526 --> 00:34:56,419
<i> "الفتاة مرتبطة بأحد أفراد عصابة شارع "العنب

718
00:34:56,444 --> 00:34:58,808
من يكترث لما كان عليه
إنهم بخطر حقيقي يحيط بهما

719
00:34:58,833 --> 00:35:00,893
<i> أنا متأسفة , فنحن لا نملك النقود الكافية

720
00:35:00,918 --> 00:35:02,126
أنتِ متأسفة

721
00:35:02,837 --> 00:35:05,257
أتعلمين سبب عدم تمكننا من العثور
على أحد للإدلاء بشهادته ؟

722
00:35:06,499 --> 00:35:08,818
أتعلمين , لقد كان ذلك كئيباً نوعاً ما

723
00:35:11,302 --> 00:35:12,716
أجل

724
00:35:15,053 --> 00:35:17,044
لقد كان خطابي ردئياً

725
00:35:18,127 --> 00:35:22,387
لقد كان , واهناً , لابدّ لي من قول هذا

726
00:35:32,087 --> 00:35:33,417
هذا رأيي

727
00:35:39,220 --> 00:35:42,108
ثمّة المزيد بالقصة التي
رويتها , أليس كذلك ؟

728
00:35:43,497 --> 00:35:45,648
هل اقتحم أشخاص منزلك ؟ -
أجل -

729
00:35:48,039 --> 00:35:49,202
أين كنت ؟

730
00:35:53,794 --> 00:35:54,916
عليّ الذهاب

731
00:35:56,576 --> 00:35:57,833
حسناً .. حسناً

732
00:35:59,317 --> 00:36:00,981
أراكِ لاحقاً -
أراكَ لاحقاً -

733
00:36:01,082 --> 00:36:02,095
أجل

734
00:36:07,880 --> 00:36:09,608
ألستِ على اتصال بعائلتكِ ؟

735
00:36:10,165 --> 00:36:13,507
لقد تعرّضتُ للإساءة على يد والدي
و قد غضت والدتي الطرف بشأن ذلك

736
00:36:14,485 --> 00:36:17,042
هل خضعتِ للعلاج للتعامل مع كل ما حصل ؟ -
أجل -

737
00:36:17,726 --> 00:36:20,631
لقد قابلتُ أحداً من جماعة حماية الأطفال
حين توقفتُ عن التعاطي

738
00:36:21,759 --> 00:36:24,035
هل أنتِ منتسبة إلى كنيسة ما ؟

739
00:36:24,060 --> 00:36:26,535
غالباً ما أرتاد كنيسة المجتمع
"الحضري في "هوليوود

740
00:36:26,560 --> 00:36:30,068
إنها للمثليين , لكنهم بغاية اللطف

741
00:36:30,093 --> 00:36:32,371
(و يسمحون لي بإحضار (جيمي

742
00:36:32,396 --> 00:36:34,357
هل ثمّة من يكفلكِ ؟

743
00:36:34,382 --> 00:36:39,014
.ثمّة تلكَ المرأة التي أتحدّث إليها
إنها بغاية اللطف

744
00:36:45,992 --> 00:36:47,589
إنه يؤلم

745
00:36:49,341 --> 00:36:51,138
ما الذي يؤلم ؟

746
00:36:53,548 --> 00:36:55,643
يا (كيمي) ما الذي يؤلم ؟

747
00:36:57,565 --> 00:37:00,466
"لقد قمتُ بثقب سرّتي في جادة "هوليوود

748
00:37:02,100 --> 00:37:03,947
ما الذي فعلتيه ؟

749
00:37:03,972 --> 00:37:05,697
هل تدركين مدى خطورة هذا ؟

750
00:37:06,380 --> 00:37:09,941
أتعلمين بأنكِ كي تصابين بالإيدز جراء ذلك ؟
أو التهاب الكبد الوبائي

751
00:37:10,534 --> 00:37:12,449
أريد معرفة اسم الشخص الذي قام بذلك

752
00:37:12,474 --> 00:37:13,732
لأنني سأقوم بإقفال متجرهم

753
00:37:13,757 --> 00:37:15,196
هلاّ توقفت يا أبي عن الصراخ بي ؟

754
00:37:15,221 --> 00:37:16,747
فكلّ ما تفعله هو الصراخ عليّ -
أنا لا -

755
00:37:16,747 --> 00:37:18,558
أصرخ عليكِ -
أجل , أنتَ كذلك -

756
00:37:21,243 --> 00:37:25,932
حسناً , اسمعي , بوسعي فتح ملف من أجلها
ببرنامج تطوّعي لإعادة لم الشمل

757
00:37:28,075 --> 00:37:30,610
و أمنحها الدعم الذي تحتاجه
فلا يمكن للشخص أن يكون والداً معزولاً

758
00:37:30,735 --> 00:37:31,741
شكراً لكِ

759
00:37:31,766 --> 00:37:33,261
أدخليها بمجموعة كيفية تربية الأطفال

760
00:37:33,261 --> 00:37:35,301
حضانة نهارية ملائمة

761
00:37:36,649 --> 00:37:39,464
(أريد التقاط صورة لـ (جيمي
و بعدها أريد رؤية محل إقامتها

762
00:37:39,489 --> 00:37:41,109
الآن ؟ الليلة ؟

763
00:37:41,134 --> 00:37:42,242
هذا صحيح

764
00:37:42,267 --> 00:37:43,336
حسناً

765
00:37:50,063 --> 00:37:54,758
هل يمكنكِ نزع ملابسه عنه ؟
عليّ التقاط صورة لجسده

766
00:38:13,276 --> 00:38:15,427
سبعون دولاراً

767
00:38:19,467 --> 00:38:21,052
قطع نقدية صغيرة

768
00:38:21,278 --> 00:38:23,747
أنا ممتنة فعلاً لما تفعلانه

769
00:38:23,772 --> 00:38:25,844
من أجلي و حفيدتي -
لا إزعاج بذلك -

770
00:38:25,869 --> 00:38:27,180
إنهم يملكون بركة سباحة

771
00:38:31,001 --> 00:38:32,433
أنا سبّاحة ماهرة

772
00:38:36,457 --> 00:38:41,285
إنّ (مايا) على المحك و كذلكَ أنتِ -
أعلم ذلك -

773
00:38:56,705 --> 00:38:57,936
شكراً لكِ

774
00:38:58,025 --> 00:39:00,064
اعتني بنفسكِ

775
00:39:55,856 --> 00:39:57,286
هل هو بالمنزل ؟

776
00:40:11,232 --> 00:40:12,695
لقد اتصلتَ بي

777
00:40:13,498 --> 00:40:15,780
لقد كان هذا قبل أربعة أشهر

778
00:40:19,541 --> 00:40:21,110
تبدو بحالة رائعة

779
00:40:23,579 --> 00:40:24,829
ما الذي تفعلينه ؟

780
00:40:26,572 --> 00:40:28,144
لا أدري .. هذه

781
00:40:28,326 --> 00:40:33,374
الأم التي فقدت طفلها
و وجدنا الطفل يزحف بنفسه في الشارع

782
00:40:33,931 --> 00:40:35,141
عمره سنة واحدة

783
00:40:36,874 --> 00:40:39,480
أجل , لقد سمعتُ بهذا بنشرة الأخبار

784
00:40:39,851 --> 00:40:42,066
لقد عاد الطفل إلى والدته

785
00:40:43,007 --> 00:40:44,915
أظنهما سيكونان على ما يرام

786
00:40:45,385 --> 00:40:46,996
هل أنتِ بخير ؟

787
00:40:48,538 --> 00:40:49,877
اسمع

788
00:40:51,193 --> 00:40:53,027
أظنني أخطأت

789
00:40:53,959 --> 00:40:56,011
أتفهمني ؟
بحقك

790
00:40:58,970 --> 00:41:01,838
أنا أريد فعلاً إنجاب طفل

791
00:41:05,837 --> 00:41:08,612
عليّ ... عليّ الدخول للمنزل

792
00:41:08,646 --> 00:41:10,942
أجل , أعلم . أعلم

793
00:41:14,886 --> 00:41:16,163
اعتني بنفسكِ

794
00:41:54,800 --> 00:42:02,563
<font color="#ff0000">CATS "cats_qatar"</font> :ترجمة
<font color="#fffc00">ilovetv</font> :تعديل التوقيت

