﻿1
00:00:01,075 --> 00:00:02,452
‫إن لم تذهبي إلى العمل غداً‬

2
00:00:02,577 --> 00:00:05,371
‫سأضطر لفعل شيء سيء لأمك‬

3
00:00:05,496 --> 00:00:08,833
‫أعطني هاتفك، ضبطت واجهة برمجية تطبيق (سيغنال)‬
‫لنقل إحداثياتنا بتقنية التموضع العالمي...‬

4
00:00:08,958 --> 00:00:10,334
‫لنتشارك الموقع‬

5
00:00:10,460 --> 00:00:13,129
‫تدمرت حياتي كلها بسببك‬

6
00:00:13,254 --> 00:00:15,673
‫لا تستحقين إلا العذاب التام الخالص‬

7
00:00:15,798 --> 00:00:18,551
‫- (أوليفيا) كانت وسيلة اتصال (سوزن جيكوبس)‬
‫- إنها مدمنة‬

8
00:00:18,676 --> 00:00:20,553
‫إن ضبطت وهي تتعاطى، فستخسر حضانة طفلها‬

9
00:00:20,678 --> 00:00:23,181
‫- لست مثل معظم الناس‬
‫- بدأت ألاحظ هذا‬

10
00:00:23,306 --> 00:00:25,558
‫أمي ماتت، بل في الواقع تعرضت للقتل‬

11
00:00:25,683 --> 00:00:28,728
‫- مدخل (أوليفيا) لا يكفي‬
‫- تعرف لماذا جئنا إلى هنا، صحيح؟‬

12
00:00:28,853 --> 00:00:30,229
‫ليمكنك أن تكون ملك في (نيويورك)؟‬

13
00:00:30,354 --> 00:00:33,316
‫ولبناء مملكتنا، أحتاج إلى مهندس معماري ألمعي‬

14
00:00:33,441 --> 00:00:36,110
‫- أحاول مساعدته‬
‫- بل تحاولين تدميري‬

15
00:00:36,235 --> 00:00:37,987
‫انتهى حديثي معك‬

16
00:00:38,112 --> 00:00:39,489
‫أحد مرضاك اخترق جهازي‬

17
00:00:39,614 --> 00:00:42,158
‫- (كريستا)‬
‫- لا أشعر بالأمان حولك‬

18
00:00:42,283 --> 00:00:43,701
‫تعرف شيئاً أحتاج إلى معرفته‬

19
00:00:43,826 --> 00:00:45,328
‫حان الوقت لكي نتحدث‬

20
00:00:49,248 --> 00:00:54,420
‫سأسرد لك قصة عن معجزة حقيقية في عيد الميلاد‬

21
00:00:54,545 --> 00:00:59,800
‫قصة متنمر وخاضع ضئيل‬

22
00:01:02,845 --> 00:01:07,892
‫وأقصد بهذا متنمراً شرساً وضيعاً وخاضعاً نحيلاً جداً‬

23
00:01:08,017 --> 00:01:11,979
‫كان المتنمر يتنمر على الخاضع‬
‫كل يوم بعد المدرسة‬

24
00:01:12,104 --> 00:01:14,732
‫لو كان مع الخاضع النحيل مال، كان يسرق منه‬

25
00:01:14,857 --> 00:01:19,111
‫وإن حاول أن يقاتله، فكان يفتك به‬

26
00:01:25,034 --> 00:01:26,744
‫ما أقوله هو‬

27
00:01:26,869 --> 00:01:29,872
‫إن ذلك المتنمر كان يسيطر‬
‫على الخاضع ويملكه تماماً‬

28
00:01:29,997 --> 00:01:33,793
‫لكن حدث أمر غيّر كل شيء‬

29
00:01:34,627 --> 00:01:41,551
‫في عيد الميلاد الخاص بقصتنا‬
‫حالف الحظ الخاضع النحيل في هداياه‬

30
00:01:41,676 --> 00:01:45,471
‫فكان أكثر ما يحبه الخاضع‬

31
00:01:45,596 --> 00:01:52,228
‫قبل العائلة والرب والوطن... هو البيسبول‬

32
00:01:54,063 --> 00:01:56,107
‫كان يعشقه‬

33
00:01:56,649 --> 00:02:03,447
‫في صباح عيد الميلاد ذلك‬
‫خرج الخاضع من غرفة نومه‬

34
00:02:04,115 --> 00:02:09,161
‫وألقى نظرة تحت شجرته الصغيرة، فخمني ماذا وجد؟‬

35
00:02:12,915 --> 00:02:18,296
‫مضرب طراز (إيستون ماغنوم) من الألمنيوم‬

36
00:02:20,298 --> 00:02:24,302
‫أخذ الخاضع النحيل المضرب إلى الخارج ليلعب به‬

37
00:02:25,511 --> 00:02:28,639
‫ولم ينزع الربطة الفراشية من عليه حتى‬
‫كان متحمساً جداً‬

38
00:02:28,764 --> 00:02:31,684
‫كان يقف عند ركن الملعب‬

39
00:02:31,809 --> 00:02:34,228
‫كان يضرب الكرات كلاعب بيسبول محنك‬

40
00:02:34,353 --> 00:02:42,153
‫ثم... جاء المتنمر وهو يضع ناظريه على المضرب‬

41
00:02:44,780 --> 00:02:52,204
‫وعندما وصل المتنمر إليه، ومن دون أي تحذير...‬

42
00:02:52,997 --> 00:03:00,046
‫كانت الدماء... في كل مكان‬

43
00:03:00,880 --> 00:03:04,592
‫كانت على الأرض وعلى الخاضع النحيل‬

44
00:03:05,885 --> 00:03:09,347
‫وكانت الدماء تنسال‬
‫من على الربطة الفراشية الملفوفة حوله‬

45
00:03:12,350 --> 00:03:15,061
‫أسقط الخاضع النحيل‬
‫كل أسنان ذلك المتنمر الحقير‬

46
00:03:16,020 --> 00:03:20,274
‫وشج رأسه واقتلع مقلتي عينيه من مكانهما‬

47
00:03:27,948 --> 00:03:30,326
‫لأن الخاضع النحيل رأى الحقيقة‬

48
00:03:32,995 --> 00:03:38,542
‫ربما صنع هذا المضرب لضرب الكرة‬
‫لكن لم يكن ذلك الهدف منه‬

49
00:03:40,461 --> 00:03:45,633
‫لا، في تلك اللحظة في يدَي الخاضع النحيل‬

50
00:03:45,758 --> 00:03:48,386
‫كان الهدف منه هو شج رأس ذلك الأسود الحقير‬

51
00:03:55,267 --> 00:04:01,023
‫كما ترين يا آنسة (كريستا)‬
‫كلنا لنا هدف في هذا العالم‬

52
00:04:01,899 --> 00:04:08,030
‫ومصيرنا في الحياة هو انتظار‬
‫الكون حتى يكشف لنا عنه‬

53
00:04:15,121 --> 00:04:17,206
‫لكن لم يعد عليك مواصلة البحث‬

54
00:04:20,501 --> 00:04:22,920
‫لأن هذا اليوم قد حل بالنسبة لك‬

55
00:04:27,174 --> 00:04:28,801
‫أتريدين معرفة السبب؟‬

56
00:04:35,349 --> 00:04:41,856
‫لأنني سأدمر (إليوت)‬
‫وأنت ستكونين مضربي الألمنيوم‬

57
00:04:59,540 --> 00:05:02,626
‫أنا... في الطريق إلى منزل (أوليفيا) الآن‬

58
00:05:02,752 --> 00:05:04,128
‫"كيف ستصل إلى رئيسها؟"‬

59
00:05:04,253 --> 00:05:06,964
‫ما زلنا بحاجة إلى بيانات ولوجه‬
‫لكي نحول الأموال‬

60
00:05:07,923 --> 00:05:09,759
‫"لا تقلقي، لديّ خطة"‬

61
00:05:11,135 --> 00:05:13,763
‫"هل نجح اختراق الخادم الفرعي‬
‫في (فيرتشوال ريالتي)؟"‬

62
00:05:14,597 --> 00:05:17,975
‫أجل، نحن بخير‬
‫أرى كل التحركات غير المشفرة على الشبكة‬

63
00:05:18,684 --> 00:05:22,229
‫ماذا عن مكان حفل (ديوس غروب)؟ هل تعرف مكانه؟‬

64
00:05:23,230 --> 00:05:26,400
‫أرسل لي (برايس) الموقع‬
‫يفترض أن يكون في صندوق الوارد لديك‬

65
00:05:26,525 --> 00:05:29,445
‫"يوجد فندق قبالة الشارع، يفترض أن نعمل منه"‬

66
00:05:33,240 --> 00:05:37,244
‫"هل ما زلت معي؟ (دارلين)؟"‬

67
00:05:39,789 --> 00:05:41,165
‫أجل‬

68
00:05:43,125 --> 00:05:46,587
‫قبل يومين، عندما قلت‬

69
00:05:46,712 --> 00:05:52,468
‫"إنه لم يجدر بي السماح لك‬
‫بالعودة إلى حياتي، كنت حقيراً"‬

70
00:05:54,178 --> 00:05:55,554
‫"آسف"‬

71
00:05:57,473 --> 00:06:00,100
‫ما زالت وضعية الإشارة الخاصة بي‬
‫ظاهرة على هاتفك، صحيح؟‬

72
00:06:01,435 --> 00:06:03,020
‫"أجل، لم؟"‬

73
00:06:04,063 --> 00:06:08,943
‫توخ الحذر فحسب، اتفقنا؟‬
‫أبق هاتفك معك لأعرف موقعك‬

74
00:06:10,986 --> 00:06:12,947
‫لا أريد أن أفقدك ثانية‬

75
00:06:19,245 --> 00:06:21,997
‫- شكراً‬
‫- عليّ إنهاء المكالمة‬

76
00:06:36,804 --> 00:06:41,892
‫(إلي)... لم أرك منذ فترة طويلة يا صاح‬

77
00:06:42,893 --> 00:06:45,145
‫- من أين أعرف هذا المكان؟‬
‫- هل هو معك؟‬

78
00:06:46,564 --> 00:06:48,315
‫بالطبع يا صديقي‬

79
00:06:52,820 --> 00:06:54,655
‫تحت الطاولة‬

80
00:07:03,831 --> 00:07:06,417
‫- إلى أين ستذهب؟‬
‫- عليّ الانصراف‬

81
00:07:07,167 --> 00:07:10,379
‫سترحل هكذا فحسب‬
‫دون أن نتحدث عما فاتنا من أحدنا الآخر؟‬

82
00:07:10,504 --> 00:07:12,756
‫آسف، لديّ عمل‬

83
00:07:14,550 --> 00:07:17,678
‫اسمع، لمعلوماتك، أعمل حراً تماماً الآن‬

84
00:07:17,803 --> 00:07:20,347
‫ولائي الوحيد للمال فحسب‬

85
00:07:20,472 --> 00:07:24,894
‫لذا احتفظ برقمي، إن احتجت إلى أي شيء‬
‫فتعرف أن بوسعك الاعتماد عليّ‬

86
00:07:26,145 --> 00:07:29,398
{\pos(192,185)}‫ارحل لكن لا تغب عني لفترة طويلة، أتفهمني؟‬

87
00:07:34,194 --> 00:07:35,946
‫إلى اللقاء يا (إلي)‬

88
00:07:51,629 --> 00:07:54,548
‫ليس علينا فعل هذا‬
‫يمكننا أن نجد طريقة للتحدث معها‬

89
00:07:54,673 --> 00:07:57,843
‫- وإن رفضت؟‬
‫- سنحاول إقناعها بالمنطق‬

90
00:07:57,968 --> 00:08:02,681
‫وإن واصلت الرفض؟ ليس لدينا وقت للمخاطرة‬

91
00:08:02,806 --> 00:08:04,642
‫هذا هو السبيل الوحيد‬

92
00:08:06,810 --> 00:08:09,355
‫ما توشك على فعله يعد تمادياً‬

93
00:08:10,481 --> 00:08:12,733
‫فات الأوان على ذلك قليلاً، صحيح؟‬

94
00:08:15,778 --> 00:08:21,992
‫"هو محق، كان لدينا قاعدة‬
‫وخطوط لا نتعداها وقيود وضعناها"‬

95
00:08:22,117 --> 00:08:24,954
‫لكن يبدو أنها تعدلت جذرياً‬

96
00:08:25,079 --> 00:08:28,457
‫السؤال هو... هل يمكننا إعادة هذه الحدود‬

97
00:08:28,582 --> 00:08:31,335
‫أم أن الأوان قد فات كما قال؟‬

98
00:08:33,587 --> 00:08:35,506
‫أريد كوبي (موكا) بالنعناع كبيرين‬

99
00:08:36,590 --> 00:08:38,550
‫ماذا كنت تفعلين في (بايكس هولو) صباح اليوم؟‬

100
00:08:40,970 --> 00:08:42,805
‫كيف دخلت إلى هنا؟‬

101
00:08:43,472 --> 00:08:48,644
‫أين أخوك؟ هل أخذته إلى مكان ما؟‬

102
00:08:50,646 --> 00:08:52,523
‫أما زال في المدينة؟‬

103
00:09:00,906 --> 00:09:02,282
‫حسناً‬

104
00:09:09,915 --> 00:09:12,376
‫تباً يا (دارلين)! كان عليك مواصلة القيادة‬

105
00:09:12,501 --> 00:09:16,213
‫بمن تتصلين؟ لا يمكنك إبلاغ‬
‫مكتب التحقيقات الفدرالي بهذا‬

106
00:09:16,338 --> 00:09:19,049
‫إن اكتشف (دارك آرمي)‬
‫شيئاً عن مسرح الجريمة، فسيرسلون أحداً...‬

107
00:09:19,174 --> 00:09:20,718
‫أرسلوه بالفعل‬

108
00:09:24,638 --> 00:09:26,140
‫اجلسي‬

109
00:09:27,266 --> 00:09:31,729
‫"رجل يواصل التحدث إلى كيان خفي غير موجود"‬

110
00:09:31,854 --> 00:09:35,482
‫- "مكالمة إشارة"‬
‫- "ويجادله، الكيان الخفي يقاطعه أحياناً"‬

111
00:09:35,607 --> 00:09:39,319
‫"هذا هو (إكسادور)‬
‫وهذه هي طبيعة (جون ماثاياس)..."‬

112
00:09:39,445 --> 00:09:41,405
‫- (كلوروكس)‬
‫- "سوق"‬

113
00:09:41,530 --> 00:09:44,408
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟‬
‫- "هي في قبضتي"‬

114
00:09:44,533 --> 00:09:49,038
‫أحسنت صنعاً، وأخوها؟‬

115
00:09:49,747 --> 00:09:51,707
‫لا، ترفض تسليمه‬

116
00:09:53,083 --> 00:09:56,795
‫حسناً، هذا ليس جيداً‬

117
00:09:58,297 --> 00:10:02,426
‫أبقيها معك، ودعيني أسأل القادة‬
‫وأعاود الاتصال بك‬

118
00:10:03,802 --> 00:10:05,763
‫"عودة النبي الإنجيلي"‬

119
00:10:05,888 --> 00:10:09,808
‫"(جون ماثاياس) يعظ بالموت والتوبة‬
‫قبل عودة المسيح الثانية"‬

120
00:10:09,933 --> 00:10:12,144
‫- "ومن لا يفعلون سيقتلون..."‬
‫- مرحباً يا عزيزتي‬

121
00:10:12,269 --> 00:10:14,063
‫"سيقتل بوحشيّة"‬

122
00:10:19,401 --> 00:10:21,570
‫أحضرت (موكا) بالنعناع‬

123
00:10:26,867 --> 00:10:29,453
‫قالوا إنه أشبه بوضع عيد الميلاد المجيد في كوب‬

124
00:10:30,120 --> 00:10:32,539
‫نحن في عيد الميلاد المجيد بالفعل‬

125
00:10:35,459 --> 00:10:37,419
‫تصرف لطيف جداً‬

126
00:10:45,969 --> 00:10:49,056
‫- هل تريد الدخول؟‬
‫- أجل‬

127
00:10:51,100 --> 00:10:52,476
‫حسناً‬

128
00:11:11,829 --> 00:11:18,502
‫ما سأقوله لك سيبدو... جنونياً قليلاً‬

129
00:11:23,132 --> 00:11:24,508
‫ما الأمر؟‬

130
00:11:28,137 --> 00:11:30,013
‫الأمر يتعلق بزبائنك‬

131
00:11:32,266 --> 00:11:33,642
‫زبائني؟‬

132
00:11:35,060 --> 00:11:37,062
‫في مصرف (قبرص) الوطني‬

133
00:11:48,740 --> 00:11:50,701
‫لم أخبرك أين أعمل قط‬

134
00:11:52,953 --> 00:11:56,206
‫مصرف يتعامل في الأساس مع (دايوس غروب)‬

135
00:11:59,918 --> 00:12:01,420
‫ما هذا بحق الجحيم؟‬

136
00:12:01,545 --> 00:12:05,215
‫إنها مؤسسة إجرامية تستخدم ثروتها وسلطتها‬

137
00:12:05,340 --> 00:12:07,801
‫لإدارة العالم دون معرفة أحد‬

138
00:12:09,845 --> 00:12:12,723
‫- حسناً، لا أعرف لماذا...‬
‫- ساحة (تيان آن من)‬

139
00:12:12,848 --> 00:12:16,476
‫الحرب الأهلية في (الكونغو)، وحربا (العراق)‬

140
00:12:17,519 --> 00:12:20,314
‫والمذبحة شبه العسكرية في (إل سالادو)‬

141
00:12:23,317 --> 00:12:28,155
‫والتفجيرات السيبرانية‬
‫وهذه ليست أبشع خمسة أفعال اقترفوها حتى‬

142
00:12:30,199 --> 00:12:34,703
‫حسناً... لقد بدأت تخيفني حقاً‬

143
00:12:36,747 --> 00:12:39,583
‫أخبرني بما تفعله، وكيف تعرف أين أعمل؟‬

144
00:12:40,250 --> 00:12:41,919
‫اخترقت كمبيوترك‬

145
00:12:43,503 --> 00:12:44,880
‫معذرة؟‬

146
00:12:47,090 --> 00:12:48,759
‫اخترقت كمبيوترك‬

147
00:12:51,553 --> 00:12:52,930
‫لم؟‬

148
00:12:54,056 --> 00:12:56,225
‫أريد منك فعل شيء من أجلي‬

149
00:12:57,893 --> 00:12:59,937
‫ما... ما هذا؟‬

150
00:13:00,062 --> 00:13:02,564
‫أريد منك إجراء مكالمة هاتفية واحدة‬
‫إلى رئيسك في العمل‬

151
00:13:03,565 --> 00:13:05,609
‫اخترقت الخادم الفرعي الخاص بهم بالفعل‬

152
00:13:05,734 --> 00:13:09,112
‫أريد منه الولوج ببياناته حتى يمكنني أخذها‬

153
00:13:10,030 --> 00:13:12,407
‫أعرف أن هذا ليس منطقياً بالنسبة لك الآن‬

154
00:13:13,325 --> 00:13:18,121
‫لكن صدقيني يا (أوليفيا)، إنهم يستغلونك‬

155
00:13:21,208 --> 00:13:23,502
‫- يستغلونني؟‬
‫- أجل‬

156
00:13:24,253 --> 00:13:28,298
‫لكن بوسعي إيقافهم‬
‫بوسعي إيقافهم مرة واحدة ونهائية‬

157
00:13:29,132 --> 00:13:31,468
‫كل ما أحتاج إليه هي مكالمة هاتفية فقط منك‬

158
00:13:37,557 --> 00:13:39,184
‫اخرج‬

159
00:13:41,019 --> 00:13:43,855
‫- لا تفعلي هذا‬
‫- هل تمزح معي؟‬

160
00:13:43,981 --> 00:13:50,696
‫هذه المحادثة انتهت‬
‫اخرج من هنا بحق الجحيم، فوراً‬

161
00:14:22,811 --> 00:14:25,063
‫ماذا سيحدث إن فشلت‬
‫في اختبار الكشف عن المخدرات؟‬

162
00:14:28,525 --> 00:14:29,901
‫ماذا قلت؟‬

163
00:14:31,695 --> 00:14:33,572
‫أعرف بشأن صراعك القانوني على حضانة ابنك‬

164
00:14:38,535 --> 00:14:40,287
‫إن كانت نتيجته إيجابية لتعاطي الـ(أوكسي)...‬

165
00:14:40,412 --> 00:14:43,165
‫عم تتحدث؟ أقلعت قبل ثماني سنوات‬

166
00:14:47,085 --> 00:14:48,462
‫لا، لم تفعلي‬

167
00:15:13,695 --> 00:15:15,489
‫دسست لي مخدراً؟‬

168
00:15:20,202 --> 00:15:25,207
‫كان علي التأكد من أنك ستنصتين‬
‫ستتصلين برئيسك في العمل في المصرف‬

169
00:15:25,332 --> 00:15:28,627
‫وتطلبين منه الولوج إلى موقع المصرف‬
‫الإلكتروني، هذا كل شيء‬

170
00:15:29,336 --> 00:15:31,004
‫وبعدها سأرحل‬

171
00:15:39,930 --> 00:15:45,352
‫وإن لم تفعلي ما أقوله، فستخسرين حضانة ابنك‬

172
00:15:56,530 --> 00:15:58,407
‫لم تفعل هذا؟‬

173
00:16:04,788 --> 00:16:11,461
‫كان وقتي ينفد، وكانت تلك أسرع طريقة لإقناعك‬

174
00:16:20,387 --> 00:16:21,930
‫تم التقاط هذه الصورة على بعد كيلومتر ونصف‬

175
00:16:22,055 --> 00:16:26,184
‫من موقع العثور على الشاحنة التي طاردت‬
‫(ألديرسون) محترقة‬

176
00:16:26,309 --> 00:16:30,105
‫لدينا أخته لكن ما زلنا نبحث عنه‬

177
00:16:31,731 --> 00:16:35,735
‫فور عثورنا عليه، أعتقد...‬

178
00:16:39,281 --> 00:16:40,991
‫ماذا تعتقدين؟‬

179
00:16:42,993 --> 00:16:47,956
‫أعتقد أن الوقت قد حان سيدي الوزير (جانغ)‬
‫إنه يشكل خطراً قانونياً علينا‬

180
00:16:48,081 --> 00:16:50,208
‫تتحدثين بحماقة‬

181
00:16:50,333 --> 00:16:53,628
‫إن قتلناه، فسيموت معه اختراقه للشحن‬

182
00:16:53,753 --> 00:16:56,173
‫لدينا اجتماع (دايوس غروب) الليلة‬

183
00:16:56,798 --> 00:16:58,175
‫فكري في ما تقولينه‬

184
00:16:58,300 --> 00:17:00,802
‫الأعضاء كلهم سيكونون هناك، هذه مخاطرة كبيرة‬

185
00:17:00,927 --> 00:17:04,764
‫لن أقترب كل هذا من مرادي‬
‫لأراه ينسل من بين أصابعي ثانية‬

186
00:17:06,349 --> 00:17:10,979
‫أريد منك تحديد موقع السيد (ألديرسون)‬
‫وإحضاره إلى هنا‬

187
00:17:11,104 --> 00:17:14,941
‫يجب أن يرى كل إمكانيات ما نعمل على تحقيقه‬

188
00:17:19,696 --> 00:17:23,074
‫حان الوقت ليعرف أننا في الصف نفسه‬

189
00:17:41,760 --> 00:17:45,138
‫- صحن واقٍ‬
‫- "لص، كيف الأحوال عندك؟"‬

190
00:17:46,014 --> 00:17:48,975
‫- بخير‬
‫- "أخبار جيدة وأخرى سيئة"‬

191
00:17:49,100 --> 00:17:50,894
‫"القادة يريدون (إليوت) وليست أخته"‬

192
00:17:51,019 --> 00:17:53,104
‫"لا أعتقد أنها ذكرت مكانه بعد، صحيح؟"‬

193
00:17:54,397 --> 00:17:58,527
‫ما كانت لتفعل ذلك، سمعتها تتحدث إليه مبكراً‬

194
00:17:58,652 --> 00:18:00,487
‫يمكننا معرفة موقعه من هاتفها‬

195
00:18:00,820 --> 00:18:04,032
‫"شيء مشوق، وأعتقد أن هاتفها معك، صحيح؟"‬

196
00:18:04,157 --> 00:18:07,160
‫أجل، معي هنا، لذا لا نحتاج إليها‬

197
00:18:07,285 --> 00:18:11,373
‫"رائع، سآتي أنا وفريقي لأخذ الهاتف إذاً"‬

198
00:18:13,041 --> 00:18:14,834
‫- ماذا عنها؟‬
‫- "اقتليها"‬

199
00:18:26,930 --> 00:18:29,766
‫- ماذا؟‬
‫- "قلت بنفسك إننا لا نحتاج إليها"‬

200
00:18:29,891 --> 00:18:31,393
‫"قتلها سيمحي آثارنا"‬

201
00:18:35,689 --> 00:18:38,525
‫"يمكنك فعل هذا، صحيح؟"‬

202
00:18:40,277 --> 00:18:43,029
‫"لأنني أتذكر آخر مرة‬
‫لم تكوني متأكدة تماماً..."‬

203
00:18:43,154 --> 00:18:46,533
‫لا، أنا بخير‬

204
00:18:46,658 --> 00:18:50,328
‫"أقول فقط إنك إن لم تكوني‬
‫متأكدة تماماً مثل آخر مرة"‬

205
00:18:50,453 --> 00:18:51,913
‫"فعليك إخباري الآن"‬

206
00:18:52,038 --> 00:18:54,541
‫"لأحدد وقتاً لقتل أمك وعائلتك كلها"‬

207
00:18:54,666 --> 00:18:59,004
‫لا، يمكنني تولي الأمر‬

208
00:18:59,129 --> 00:19:02,716
‫"رائع، سآتي في الثالثة والنصف تماماً"‬

209
00:19:03,174 --> 00:19:05,176
‫"تأكدي من فعل الأمر قبل ذلك"‬

210
00:19:06,928 --> 00:19:08,555
‫ماذا؟‬

211
00:19:17,564 --> 00:19:19,065
‫ماذا قالوا؟‬

212
00:19:27,407 --> 00:19:29,701
‫تباً! ما هذا بحق الجحيم؟‬

213
00:19:30,702 --> 00:19:33,246
‫انتظري، انتظري بحق الجحيم‬

214
00:19:34,456 --> 00:19:35,832
‫انهضي!‬

215
00:19:39,753 --> 00:19:41,671
‫ماذا تفعلين بحق الجحيم؟‬

216
00:19:41,796 --> 00:19:44,841
‫أحافظ على سلامة عائلتي، اجثي على ركبتيك‬

217
00:19:51,473 --> 00:19:53,391
‫هذا هو الأمر إذاً؟‬

218
00:19:54,851 --> 00:19:56,978
‫يأمرونك بقتلي فتقتلينني فحسب؟‬

219
00:19:57,103 --> 00:19:59,230
‫هاتفك سيعطيهم موقع (إليوت)‬
‫لذا ليسوا بحاجة إليك‬

220
00:19:59,356 --> 00:20:03,026
‫هذا جنوني، هذه ليست طبيعتك يا (دوم)‬
‫ليس عليك فعل هذا‬

221
00:20:03,151 --> 00:20:06,279
‫لا أصدق أنك تملكين الجرأة لقول هذا‬
‫لقد دمرت حياتي‬

222
00:20:06,404 --> 00:20:08,615
‫أجل، دمرتها، أعترف بهذا‬
‫لكن هذا ليس سبباً لتقتليني‬

223
00:20:08,740 --> 00:20:11,201
‫لا يمكنك قتل الناس بدم بارد فحسب!‬

224
00:20:11,326 --> 00:20:13,745
‫- أنا هنا بسببك‬
‫- أعرف‬

225
00:20:13,870 --> 00:20:15,872
‫- أنت فعلت ذلك بي‬
‫- أعرف‬

226
00:20:17,457 --> 00:20:19,376
‫اتفقنا؟ كنت محقة‬

227
00:20:19,501 --> 00:20:24,839
‫وأنا كنت مخطئة، أعطيني فرصة لأصلح الأمر‬
‫وسأخرجك من هذه الورطة‬

228
00:20:24,964 --> 00:20:26,633
‫- لا يوجد مخرج‬
‫- لديّ خطة‬

229
00:20:26,758 --> 00:20:28,301
‫هل تعتقدين أنها تهمني؟‬

230
00:20:28,426 --> 00:20:30,720
‫سنتخلص من (دارك آرمي) مرة واحدة ونهائية‬

231
00:20:30,845 --> 00:20:32,472
‫هذا سيحدث الليلة‬

232
00:20:33,264 --> 00:20:34,641
‫فات الأوان‬

233
00:20:35,392 --> 00:20:38,019
‫أرجوك يا (دوم)، لم يفت الأوان بعد‬

234
00:20:38,144 --> 00:20:41,523
‫لا، يجب أن يتم الأمر هكذا‬
‫لا يوجد وقت كافٍ، فات الأوان‬

235
00:20:41,648 --> 00:20:43,858
‫- (دوم)، اسمعيني‬
‫- سيأتون في الثالثة والنصف‬

236
00:20:43,983 --> 00:20:46,111
‫اسمعيني، أعرف أنني أخطأت‬

237
00:20:46,236 --> 00:20:50,615
‫لكن لم يفت الأوان بعد، إن أطلقت سراحي‬
‫فيمكنني أن أوقف هذا‬

238
00:20:50,740 --> 00:20:53,201
‫أقسم لك، إن أطلقت سراحي فحسب‬

239
00:20:53,326 --> 00:20:55,537
‫- آسفة‬
‫- أرجوك‬

240
00:20:56,955 --> 00:21:00,166
‫لا، لا، لا، أرجوك لا تتأسفي يا (دوم)‬

241
00:21:00,291 --> 00:21:03,461
‫لا تتأسفي رجاء يا (دوم)، اتفقنا؟‬

242
00:21:03,586 --> 00:21:05,922
‫أرجوك لا تتأسفي، لست مضطرة لفعل هذا‬

243
00:21:06,047 --> 00:21:08,383
‫أنت إنسانة صالحة، هذا ليس من شيمك‬

244
00:21:08,508 --> 00:21:09,884
‫اخرسي‬

245
00:21:16,099 --> 00:21:21,730
‫تباً! بئساً! تباً!‬

246
00:21:22,605 --> 00:21:24,607
‫متى يمكنه معاودة الاتصال بي؟‬

247
00:21:26,484 --> 00:21:32,866
‫أجل، الأمر طارئ، أعرف، لكن الأمر يتعلق‬
‫بالسيد (كوكلشيف) وسيريد أن يعرف‬

248
00:21:35,994 --> 00:21:40,457
‫حسناً، رائع، عيد ميلاد مجيد سعيداً‬

249
00:21:48,506 --> 00:21:50,633
‫- كم سيستغرق الأمر في اعتقادك؟‬
‫- تباً لك!‬

250
00:21:57,348 --> 00:21:59,476
‫أريد منك معرفة أن حياتي انتهت‬

251
00:22:00,810 --> 00:22:06,900
‫عليك التحدث معه فحسب وبعدها سأرحل‬
‫لن يتتبعوا أثر شيء إليك‬

252
00:22:08,818 --> 00:22:14,491
‫تعتقد أن هذا هو الأمر فحسب، صحيح؟‬
‫خدرت مدمنة سابقة لتوك‬

253
00:22:16,451 --> 00:22:17,827
‫ستتجاوزين الأمر‬

254
00:22:19,245 --> 00:22:21,247
‫أيها الحقير المغرور‬

255
00:22:23,416 --> 00:22:26,920
‫ربما يمكن أن تحدث لك زلة‬
‫ولن تكون نهاية العالم لكنني أعجز عن هذا‬

256
00:22:28,213 --> 00:22:32,675
‫هذا يدمرني لذا تباً لك!‬

257
00:22:36,095 --> 00:22:39,140
‫ربما كان عليك التفكير في ذلك‬
‫قبل أن تعملي لديهم‬

258
00:22:40,600 --> 00:22:42,352
‫ماذا يفترض أن يعني هذا؟‬

259
00:22:45,438 --> 00:22:47,482
‫مصرف أجنبي في (قبرص)؟‬

260
00:22:48,942 --> 00:22:51,027
‫والأموال التي تحول إليه‬

261
00:22:52,946 --> 00:22:55,698
‫بربك! أنت لست غبية‬

262
00:22:57,367 --> 00:23:01,788
‫أثق بأن جزءاً منك لطالما عرف ذلك‬
‫اخترت أن تشيحي بنظرك عما يحدث‬

263
00:23:02,497 --> 00:23:04,707
‫اختياراتي ليست من شأنك‬

264
00:23:04,833 --> 00:23:09,379
‫أفهم هذا، كنت بحاجة إلى وظيفة‬
‫وراتبهم كان جيداً‬

265
00:23:09,504 --> 00:23:11,840
‫هذا ما يفعلونه، هذه طريقتهم في العمل‬

266
00:23:13,424 --> 00:23:18,721
‫يحاصرون الجميع حتى لا يتبقى‬
‫لأحد شيء سوى الانتقاص من نفسه‬

267
00:23:20,139 --> 00:23:22,016
‫لهذا لا بد من فعل ما أفعله‬

268
00:23:23,393 --> 00:23:28,356
‫إنهم يؤذونك، كما يؤذوننا جميعاً‬

269
00:23:29,315 --> 00:23:31,401
‫لا أحد يؤذيني الآن إلا أنت‬

270
00:23:36,823 --> 00:23:42,287
‫أتساءل كم عدد الأشخاص‬
‫الذين أذيتهم لتحصل على مبتغاك‬

271
00:23:45,206 --> 00:23:47,208
‫كم كان عددهم يا (إليوت)؟‬

272
00:23:51,170 --> 00:23:53,840
‫كم شخصاً عانى بسببك؟‬

273
00:24:02,390 --> 00:24:03,766
‫هل كان الأمر يستحق العناء؟‬

274
00:24:22,410 --> 00:24:26,706
‫أنا في حالة فوضوية، أريد دخول الحمام‬

275
00:24:29,334 --> 00:24:30,710
‫تفضلي‬

276
00:24:46,017 --> 00:24:49,520
‫هل كانت مضاجعتي جزءاً من الخطة‬
‫أم كانت مجرد مصادفة سعيدة؟‬

277
00:24:52,482 --> 00:24:54,359
‫مصادفة‬

278
00:25:00,239 --> 00:25:01,908
‫هذا لطيف‬

279
00:25:20,677 --> 00:25:27,183
‫اقترب الأمر من الانتهاء، فور أن يتصل رئيسها‬
‫في العمل، سنحصل على مرادنا ونرحل‬

280
00:25:33,481 --> 00:25:35,858
‫لكان الأمر أبسط لو لم تكن تنكر تماماً‬

281
00:25:35,984 --> 00:25:37,902
‫حقيقة من تعمل لديهم‬

282
00:25:40,613 --> 00:25:44,534
‫ها هو الأمر، إحساس التوجس‬

283
00:25:46,744 --> 00:25:50,248
‫هذا يحدث عندما تتجاوز حدّاً‬
‫كنت تجهل وجوده من الأساس‬

284
00:25:52,417 --> 00:25:54,794
‫ربما هذا التوجس شيء جيد‬

285
00:26:00,967 --> 00:26:08,933
‫"ففي النهاية، بعدما تدرك أنك تجاوزت حدّاً‬
‫فهذا يعني أنه ما زال لديك واحد"‬

286
00:26:12,270 --> 00:26:17,567
‫"لكن عندما تصبح كل الخطوط التي تجاوزتها‬
‫خلفك... فلن يوجد أمامك سوى الظلام"‬

287
00:26:21,279 --> 00:26:26,993
‫لديه أرق، وقلق اجتماعي‬
‫لا أعرف بما أخبرك أيضاً‬

288
00:26:27,493 --> 00:26:31,039
‫إدمان المورفين أو دخول السجن أو أب ميت‬

289
00:26:31,164 --> 00:26:36,461
‫تعطينني حقائق تافهة، أريد المعلومات المهمة‬

290
00:26:40,798 --> 00:26:42,592
‫أطلق سراحي رجاء‬

291
00:26:42,717 --> 00:26:45,386
‫أياً كان ما تبحث عنه، فلا أملكه‬

292
00:26:45,511 --> 00:26:48,890
‫أعرف أن علاقتكما مميزة‬

293
00:26:52,226 --> 00:26:53,728
‫مميزة؟‬

294
00:26:55,688 --> 00:27:01,527
‫لقد اخترق جهازي، وهدد آخر حبيب لي وهددني‬

295
00:27:02,403 --> 00:27:04,989
‫كان عليّ التوقف عن مواعدته‬
‫لأنه كان يخيفني بشدة...‬

296
00:27:05,114 --> 00:27:09,410
‫لم تكوني خائفة منه، بل كنت تحبينه‬

297
00:27:14,957 --> 00:27:19,796
‫رأيت النظرة التي كانت على وجهك، لا تكذبي عليّ‬

298
00:27:22,924 --> 00:27:24,675
‫لن ينجح هذا‬

299
00:27:26,636 --> 00:27:28,387
‫نوبات غضبك‬

300
00:27:29,722 --> 00:27:31,974
‫تعرضك إلى التنمر في طفولتك‬

301
00:27:33,017 --> 00:27:37,814
‫وأذية الناس لك حتى تعلمت‬
‫كيف تستخدم المضرب‬

302
00:27:37,939 --> 00:27:43,611
‫وترد أذيتهم، لا تعني أن هذه الطريقة ستفلح معي‬

303
00:27:56,874 --> 00:28:03,172
‫لحظة، انتظري للحظة لعينة‬

304
00:28:05,716 --> 00:28:10,596
‫آنسة (كريستا)، هل تقولين إنني خاضع نحيل؟‬

305
00:28:14,976 --> 00:28:19,939
‫(بينتس)، هل سمعت ما وصفتني به تواً؟‬

306
00:28:20,898 --> 00:28:22,817
‫قالت إنك خاضع‬

307
00:28:22,942 --> 00:28:27,738
‫(هافي)، هل سمعتها تصفني بأنني خاضع؟‬

308
00:28:27,864 --> 00:28:29,615
‫هذا ما سمعته‬

309
00:28:36,873 --> 00:28:40,918
‫أترين؟ هذا هو سبب براعتك‬

310
00:28:41,043 --> 00:28:44,130
‫ساقطتي نفسها لا تستطيع‬
‫أن تصفني بالخاضع النحيل!‬

311
00:28:44,255 --> 00:28:45,965
‫رباه!‬

312
00:28:51,804 --> 00:28:53,181
‫- من القادم؟‬
‫- (جايسون)‬

313
00:28:58,102 --> 00:28:59,979
‫(جايسون)؟‬

314
00:29:01,689 --> 00:29:03,608
‫هذا حبيبك؟‬

315
00:29:04,942 --> 00:29:07,028
‫ربما علينا أن ندخله‬

316
00:29:08,237 --> 00:29:10,823
‫ربما هذا سيجعلك تتحدثين‬

317
00:29:12,491 --> 00:29:14,577
‫"عزيزتي، هل أنت في الداخل؟"‬

318
00:29:14,702 --> 00:29:19,248
‫ما رأيك في هذا يا آنسة (كريستا)؟‬
‫هل سيكون لدينا تجمع كبير سعيد؟‬

319
00:29:20,041 --> 00:29:21,417
‫(كريستا)؟‬

320
00:29:29,800 --> 00:29:31,177
‫استطعت إيقاف النزيف‬

321
00:29:41,687 --> 00:29:43,439
‫سيكون الأمر بخير‬

322
00:29:54,492 --> 00:29:56,244
‫آسف‬

323
00:30:07,255 --> 00:30:09,048
‫لا أصدقك‬

324
00:30:34,198 --> 00:30:37,994
‫"(أناتولي بوغورسكي)‬
‫٣ مكالمات فائتة"‬

325
00:30:40,121 --> 00:30:42,164
‫قلت إن من أعمل لديهم...‬

326
00:30:47,211 --> 00:30:49,547
‫هم المسؤولون عن المذبحة في (إل سالادو)‬

327
00:30:59,181 --> 00:31:01,142
‫أمي ماتت فيها‬

328
00:31:03,728 --> 00:31:05,104
‫أعرف‬

329
00:31:14,447 --> 00:31:21,871
‫(أوليفيا)، يمكنني إيقافهم‬

330
00:31:44,560 --> 00:31:49,774
‫مرحباً، آسفة لإزعاجك في الإجازة‬

331
00:31:49,899 --> 00:31:55,071
‫لكن السيد (كوكلشيف)‬
‫بحاجة إلى تصريح لتحويل أموال‬

332
00:32:01,952 --> 00:32:05,998
‫لا ترى الطلب؟ متأكد؟‬

333
00:32:08,000 --> 00:32:12,463
‫"سجل جلسة (إس إس إل)"‬

334
00:32:14,548 --> 00:32:18,219
‫"(سايبرس ناشونال بنك دوت كوم)"‬
‫"كلمة السر..."‬

335
00:32:22,681 --> 00:32:26,435
‫حسناً، هذا غريب، قال إن الأمر طارئ‬

336
00:32:27,686 --> 00:32:29,980
‫ربما غير رأيه‬

337
00:32:30,106 --> 00:32:35,736
‫سأعاود الاتصال به فحسب وأعاود الاتصال بك‬

338
00:32:38,948 --> 00:32:40,825
‫حسناً، شكراً‬

339
00:32:43,369 --> 00:32:45,538
‫عيد ميلاد مجيد سعيداً لك أيضاً‬

340
00:32:49,417 --> 00:32:53,337
‫سأمحو كل آثار تورطك أنت ورئيسك في العمل‬

341
00:32:54,547 --> 00:32:56,674
‫لن يمكنهم تتبع شيء إليكما‬

342
00:32:59,844 --> 00:33:02,221
‫ربما أعمل لدى وحوش...‬

343
00:33:08,853 --> 00:33:10,813
‫لكنك وحش مثلهم‬

344
00:33:12,898 --> 00:33:16,485
‫وأنت أسوأ نوع، لأنك تجهل أنك ذلك‬

345
00:33:50,936 --> 00:33:55,232
‫تباً! حبيبك متضايق لأنك لم تدخليه‬

346
00:34:02,114 --> 00:34:03,491
‫حسناً‬

347
00:34:11,832 --> 00:34:18,964
‫والآن... قبل مجيء حبيبك ورحيله‬
‫كنت تقولين إنني خاضع نحيل‬

348
00:34:23,052 --> 00:34:26,805
‫اهدئي يا فتاة، لم أعتبرها إهانة‬

349
00:34:26,931 --> 00:34:31,143
‫في الواقع، تلك كانت غلطتي‬
‫لأنني لم أخبرك بالقصة كلها‬

350
00:34:31,268 --> 00:34:35,731
‫كنت أشرح لك دورك فحسب‬

351
00:34:37,024 --> 00:34:39,151
‫وأنك مضربي‬

352
00:34:41,987 --> 00:34:46,200
‫لكن ذلك المضرب ليس نهاية القصة، لا‬

353
00:34:57,211 --> 00:35:01,298
‫بعد تعرضه إلى ضرب مبرح، كاد أن يودي بحياته‬

354
00:35:01,423 --> 00:35:08,472
‫على يد ذلك الخاضع العنيف‬
‫استيقظ المتنمر في المستشفى‬

355
00:35:10,933 --> 00:35:13,352
‫وحينها دخل الخاضع النحيل‬

356
00:35:13,936 --> 00:35:17,606
‫كأنه شبح عيد الميلاد المجيد الفائت‬

357
00:35:17,731 --> 00:35:20,651
‫فرآه المتنمر وبدأ يبكي، كان خائفاً بالتأكيد‬

358
00:35:20,776 --> 00:35:23,571
‫حسب أنه جاء ليجهز عليه‬

359
00:35:26,490 --> 00:35:28,367
‫لكن أتعرفين ماذا حدث؟‬

360
00:35:32,538 --> 00:35:37,001
‫سار الخاضع النحيل إلى سرير المتنمر...‬

361
00:35:41,839 --> 00:35:43,757
‫وأمسك بيده‬

362
00:35:44,925 --> 00:35:51,890
‫أجل، أمسك بيده هكذا‬

363
00:35:55,185 --> 00:35:57,479
‫برقة ورفق‬

364
00:35:59,023 --> 00:36:01,233
‫ثم اقترب منه كثيراً‬

365
00:36:05,821 --> 00:36:11,076
‫نظر إلى المتنمر الذي كان يبكي في خوف‬

366
00:36:12,578 --> 00:36:19,335
‫نظر إليه وقال: "أرى حقيقتك الآن"‬

367
00:36:26,133 --> 00:36:29,303
‫ذهب الخاضع النحيل عندما لم يفعل أحد ذلك‬

368
00:36:29,428 --> 00:36:33,599
‫ورأى متنمره بطريقة لم يرها الآخرون‬

369
00:36:35,184 --> 00:36:36,935
‫وذلك كل ما تطلبه الأمر‬

370
00:36:37,770 --> 00:36:45,277
‫وآنسة (كريستا)، منذ تلك اللحظة‬
‫سيطر على ذلك المتنمر لبقية حياته‬

371
00:36:50,949 --> 00:36:54,536
‫ولكي أسيطر على (إليوت)، ليس عليّ تحطيمه فحسب‬

372
00:36:54,662 --> 00:36:59,291
‫أنا و(إليوت) بيننا صلة روحانية‬

373
00:36:59,416 --> 00:37:01,960
‫يجب أن أواجهه على المستوى نفسه‬
‫الذي أرى نفسي فيه‬

374
00:37:02,086 --> 00:37:04,713
‫وتحطيمه لن يوصلني إلى الكثير‬

375
00:37:04,838 --> 00:37:08,092
‫عليّ تحطيمه لأبنيه من جديد‬

376
00:37:08,217 --> 00:37:11,178
‫أحتاج إلى جرح روحه‬
‫حتى يمكنني المسؤول عن شفائه‬

377
00:37:11,303 --> 00:37:13,764
‫وبهذا أسيطر عليه‬

378
00:37:16,850 --> 00:37:20,979
‫ما ستقولينه تالياً يجب أن يكون ما أريده بالضبط‬

379
00:37:21,105 --> 00:37:24,066
‫ليس لصالحي وإنما لصالحك‬

380
00:37:24,191 --> 00:37:29,071
‫ولصالح حبيبك (جايسون) الذي يعيش‬
‫في ١٤٠٤ شارع (جيه)‬

381
00:37:32,950 --> 00:37:38,205
‫صرت تعرفين ما أريده وعليك إخباري‬

382
00:37:48,549 --> 00:37:52,511
‫عندما تفعلين هذا‬
‫لن يكون لديّ سبب لعدم إطلاق سراحك‬

383
00:37:58,058 --> 00:37:59,977
‫انظري إلى عينيّ‬

384
00:38:05,065 --> 00:38:06,442
‫ثقي بي‬

385
00:38:31,216 --> 00:38:33,761
‫اذهب إلى خزانة الملفات في مكتبي‬

386
00:38:36,847 --> 00:38:39,099
‫ستجد ملفاً في الدرج السفلي‬

387
00:38:42,644 --> 00:38:45,647
‫ثم ابحث عن علامة التبويب‬
‫المكتوب عليها "سبتمبر ٢٠١٥"‬

388
00:38:49,276 --> 00:38:51,069
‫وابحث عن اسم (إليوت)‬

389
00:39:08,629 --> 00:39:10,297
‫ماذا سأجد هناك؟‬

390
00:39:16,553 --> 00:39:18,222
‫السيد (روبوت)‬

391
00:39:21,809 --> 00:39:23,185
‫ما هذا؟‬

392
00:39:26,104 --> 00:39:30,150
‫هذه... هي طريقة تحطيمك له‬

393
00:39:34,029 --> 00:39:37,574
‫"الـ٣:٢٥ مساءً"‬

394
00:39:49,044 --> 00:39:51,004
‫رأسي يؤلمني‬

395
00:40:07,604 --> 00:40:11,567
‫- حسبت أنك ستقتلينني‬
‫- أمهلوني ساعة‬

396
00:40:19,366 --> 00:40:21,201
‫وكم مر من وقت؟‬

397
00:40:22,494 --> 00:40:27,624
‫افتحي قفل هاتفك فحسب‬
‫لا يريدون شيئاً سوى موقع (إليوت)‬

398
00:40:29,459 --> 00:40:31,295
‫- لا يمكنني‬
‫- بل يمكنك‬

399
00:40:31,420 --> 00:40:33,505
‫ماذا كنت لتفعلي لو كانت عائلتك؟‬

400
00:40:33,630 --> 00:40:35,007
‫أفعل هذا من أجلهم‬

401
00:40:47,060 --> 00:40:49,021
‫أتعرفين الليلة التي قضيناها معاً؟‬

402
00:40:51,148 --> 00:40:54,401
‫أعرف أنك تعتقدين أنها أسوأ ليلة‬
‫في حياتك على الأرجح‬

403
00:40:56,653 --> 00:41:01,158
‫الليلة التي تفاقمت فيها كل الأمور‬
‫لكن عندما أفكر فيها أرى...‬

404
00:41:01,283 --> 00:41:02,659
‫لا تفعلي...‬

405
00:41:04,202 --> 00:41:10,375
‫أنها كانت لطيفة‬
‫آخر مرة أتذكر فيها الشعور بالسعادة‬

406
00:41:15,422 --> 00:41:17,257
‫كنت تستغلينني فحسب‬

407
00:41:19,301 --> 00:41:21,219
‫تعرفين أن الأمر كان أكثر من ذلك‬

408
00:41:31,605 --> 00:41:37,152
‫أفهم ما ما عليك فعله أياً كان‬

409
00:41:37,277 --> 00:41:41,073
‫لكن فقط... صدقي هذا على الأقل‬

410
00:41:47,871 --> 00:41:51,124
‫"الـ٣:٢٧ مساءً"‬

411
00:41:56,588 --> 00:41:58,256
‫نفد وقتي‬

412
00:42:08,850 --> 00:42:10,227
‫انهضي‬

413
00:42:12,145 --> 00:42:14,773
‫- إلى أين سنذهب؟‬
‫- هيا، انهضي‬

414
00:42:14,898 --> 00:42:18,068
‫- إلى أين سنذهب؟‬
‫- انهضي، هيا بنا‬

415
00:42:22,864 --> 00:42:25,033
‫هاجمتني، وقبل أن أدرك ما حدث، انتهى الأمر‬

416
00:42:25,158 --> 00:42:26,868
‫عم تتحدثين؟‬

417
00:42:27,536 --> 00:42:29,329
‫خذيه واقتليني بطريقة سريعة‬

418
00:42:30,664 --> 00:42:32,207
‫- تريدين مني إطلاق النار عليك؟‬
‫- لا سبيل آخر‬

419
00:42:32,332 --> 00:42:34,001
‫هيا، الوقت ينفد، عليك قتلي‬

420
00:42:34,126 --> 00:42:37,087
‫لن أقتلك، هيا بنا، يمكننا الهرب‬

421
00:42:37,212 --> 00:42:41,633
‫إن جاءوا ولم يجدونا‬
‫فسيقتلون عائلتي، ألا تفهمين؟‬

422
00:42:41,758 --> 00:42:47,681
‫حياتي تعرض كل أحبائي إلى الخطر‬
‫هذا لن يتوقف حتى أموت‬

423
00:42:47,806 --> 00:42:51,184
‫- لن أقتلك‬
‫- كنت لأقتل نفسي إن استطعت‬

424
00:42:51,309 --> 00:42:55,981
‫فكرت في ذلك يومياً طيلة الشهرين الفائتين‬
‫لكنني أعجز عن فعلها‬

425
00:42:56,231 --> 00:42:58,108
‫اجذبي الزناد رجاء يا (دارلين)‬

426
00:42:58,233 --> 00:43:00,152
‫- لا يمكنني‬
‫- اجذبيه فحسب‬

427
00:43:00,277 --> 00:43:02,195
‫- أرجوك يا (دوم)‬
‫- اجذبي الزناد اللعين!‬

428
00:43:02,320 --> 00:43:04,114
‫- لا يمكنني‬
‫- اجذبيه‬

429
00:43:10,328 --> 00:43:11,705
‫(دومينيك)؟‬

430
00:43:18,003 --> 00:43:21,256
‫حسناً، لم أكن أتوقع ذلك‬

431
00:43:23,425 --> 00:43:27,637
‫يجب أن أقول إنني مذهولة، رباه!‬

432
00:43:32,809 --> 00:43:35,187
‫لا تقلقي، لن أقتلك‬

433
00:43:36,605 --> 00:43:38,982
‫ما زلت مفيدة بالنسبة لنا لكي أقتلك‬

434
00:43:40,525 --> 00:43:47,074
‫لكن هذا سيكون مؤلماً جداً لك‬

435
00:43:51,661 --> 00:43:53,038
‫والآن أين الهاتف؟‬

436
00:44:00,796 --> 00:44:03,548
‫أريد منك أن تفهمي أنني لا أضمر لك ضغينة‬

437
00:44:03,673 --> 00:44:05,425
‫كانت أوامري هي العثور على أخيك‬

438
00:44:05,550 --> 00:44:08,637
‫في هذه الحالة لن يفيدك هاتفي‬
‫فقد محوت كل ما عليه تواً‬

439
00:44:10,972 --> 00:44:13,683
‫"جار محو البيانات والتهيئة"‬

440
00:44:13,850 --> 00:44:15,936
‫"اكتمل محو البيانات"‬

441
00:44:25,237 --> 00:44:27,114
‫ألا علينا مناقشة ما حدث تواً؟‬

442
00:44:27,239 --> 00:44:31,368
‫حصلنا على بيانات الولوج التي نحتاج إليها‬
‫لتحويل الأموال من المصرف‬

443
00:44:31,493 --> 00:44:34,955
‫وفور أن نخترق هواتف‬
‫كل الأعضاء الليلة في اجتماعهم‬

444
00:44:35,080 --> 00:44:37,249
‫- يمكننا سرقة كل ما يملكون‬
‫- لم أقصد ذلك‬

445
00:44:39,417 --> 00:44:40,836
‫ما قصدته لا يهم‬

446
00:44:48,135 --> 00:44:50,762
‫- (كريستا)؟‬
‫- "(إليوت)، أحتاج إلى مقابلتك"‬

447
00:44:50,887 --> 00:44:52,806
‫أنا منشغل الآن، أيمكنني الاتصال بك غداً؟‬

448
00:44:52,931 --> 00:44:56,393
‫"اختطفني شخص تعرفه... (فيرناندو فيرا)"‬

449
00:44:57,978 --> 00:45:00,105
‫"أراد معرفة كل شيء أعرفه عنك"‬

450
00:45:00,230 --> 00:45:03,191
‫"آسفة، لم أعرف ماذا أفعل‬
‫لم يكن لديّ خيار، "كان يصوب مسدساً إليّ"‬

451
00:45:03,316 --> 00:45:04,776
‫"وحصل على مراده وأطلق سراحي"‬

452
00:45:04,901 --> 00:45:08,363
‫"ذهبت إلى الشرطة لكنني أخشى الآن‬
‫العودة إلى المنزل، أنا خائفة"‬

453
00:45:08,488 --> 00:45:10,282
‫على رسلك، أين أنت الآن؟‬

454
00:45:10,407 --> 00:45:12,450
‫"لا أعرف، وسط البلدة على ما أظن"‬

455
00:45:12,576 --> 00:45:14,703
‫يمكنني مقابلتك في متنزه ميدان (واشنطن سكوير)‬

456
00:45:14,828 --> 00:45:17,247
‫- هل يمكنك الوصول إليه؟‬
‫- "أعتقد هذا"‬

457
00:45:17,372 --> 00:45:19,332
‫- سأراك قريباً‬
‫- "حسناً"‬

458
00:45:22,502 --> 00:45:24,588
‫يستحيل أن يطلق سراحها فحسب‬

459
00:45:27,924 --> 00:45:29,301
‫أعرف‬

460
00:45:34,556 --> 00:45:38,643
‫"ها نحن نبدأ من جديد، سننطلق لنؤدي‬
‫دور البطل لكن هذه لم تعد حقيقتنا"‬

461
00:45:39,728 --> 00:45:41,188
‫"رأيتم ما فعلناه هناك"‬

462
00:45:41,313 --> 00:45:43,481
‫"شاهدناه يدمر حياة شخص تواً"‬

463
00:45:44,524 --> 00:45:46,484
‫"ولم يفعل أينا شيئاً لإيقافه"‬

464
00:45:49,237 --> 00:45:54,075
‫"القواعد والأخلاقيات والحدود‬
‫تتحطم لو كنت أنت محطماً من البداية"‬

465
00:45:54,201 --> 00:45:58,371
‫"هل تغيرنا تحت وطأة الضغط‬
‫أم أن هذا يكشف عن حقيقتنا الفعلية؟"‬

466
00:45:58,496 --> 00:46:01,082
‫"لم أعد أعرف، ما أعرفه حقاً..."‬

467
00:46:01,208 --> 00:46:07,631
‫مهلاً، مهلاً، إليكما عني، مهلاً، مهلاً‬

468
00:46:08,298 --> 00:46:14,554
‫النجدة! النجدة، النجدة، النجدة، النجدة‬

469
00:46:40,705 --> 00:46:44,705
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

