1 00:00:01.747 --> 00:00:04.600 "سابقاً في "دار الأزياء - ماذا تفعلين هنا؟ - 2 00:00:04.725 --> 00:00:07.700 تمت دعوتي - !هذا يخصني! انزعي تلك الثياب - 3 00:00:07.817 --> 00:00:09.990 أتعلمين؟ تتحدثين مثل زوجك 4 00:00:13.338 --> 00:00:16.900 أتعلمين ماذا؟ أنا أقوم بإرضائه بطرق لا تستطيعين إرضاؤه بها أبداً 5 00:00:17.005 --> 00:00:18.990 !اخرجي 6 00:00:20.564 --> 00:00:22.900 أمامك معركة شاقة إذا تريد حماية خمسون في المائة من أصولك 7 00:00:23.094 --> 00:00:26.990 !إنها من قامت بهجري - بدافع وجود أدلة مصورة تثبت خيانتك - 8 00:00:28.819 --> 00:00:30.990 ماذا إذا كان يوجد إتفاق ما قبل الزواج؟ - لكن لا يوجد - 9 00:00:31.705 --> 00:00:33.990 قد يوجد 10 00:00:34.543 --> 00:00:36.800 ماذا تفعل هنا؟ - كنت سأسألك نفس السؤال - 11 00:00:36.919 --> 00:00:39.990 أنا أعمل هنا الآن - أنتي في كل مكان هذه الأيام، أليس كذلك؟ - 12 00:00:40.375 --> 00:00:43.400 الفتيات مثل (تانيا) يريدن شيئاً واحداً فقط، المال إنها شخص سيئ 13 00:00:43.584 --> 00:00:46.700 أقول أن تنهي علاقتك بها (وابدأ بعلاقة مع (ميشيل 14 00:00:46.874 --> 00:00:48.900 آمل أن تكون لديهم آلات تصوير في المصعد 15 00:00:49.008 --> 00:00:50.900 صباح الخير إنها جميلة، أليست كذلك؟ 16 00:00:51.023 --> 00:00:53.990 أخشى من قراءة البطاقة - لا تتعبي نفسك، إنها لأجلي - 17 00:00:54.786 --> 00:00:56.400 إنها من معجب سري - كلا - 18 00:00:56.586 --> 00:00:57.990 بلى 19 00:00:58.518 --> 00:01:02.900 مهلاً! كيف دخلت إلى هنا؟ - أتيت فقط إلى هنا لرؤيتك - 20 00:01:03.069 --> 00:01:04.990 كيف يشعرك هذا؟ - بحال جيدة في الواقع - 21 00:01:05.172 --> 00:01:08.800 أنا منجذبة تجاه الرجل الذي يمتلك تقريباً نصف شركتي 22 00:01:08.907 --> 00:01:12.990 لم أمتلك أبداً خلفية مالية لأجل تلك الخدمات 23 00:01:13.314 --> 00:01:17.990 إنه يثيرني إنه يجعلني أشعر بأنني على قيد الحياة وقوية 24 00:01:19.236 --> 00:01:21.600 أعتقد أنني كنت لأقيم علاقة معه حتى وإن لم أكن مدينة له بالمال 25 00:01:21.778 --> 00:01:24.700 لا أصدق أنك أقنعتني بتناول الشمبانيا على الغداء 26 00:01:24.838 --> 00:01:27.600 لديكي وظيفة جديدة، هذا يستدعي الإحتفال سأدفع الحساب 27 00:01:27.756 --> 00:01:29.990 لقد سبقك أحد ما بفعل ذلك بالفعل 28 00:01:30.637 --> 00:01:33.990 لقد أصبحت امرأة عاملة الآن كما تعلم - آنسة، لسوء الحظ تم رفض بطاقتك الإئتمانية - 29 00:01:34.764 --> 00:01:38.990 ماذا يحدث بحق الجحيم يا (لانس)؟ بطاقاتي الإئتمانية مجمدة وهاتفي المحمول لا يعمل 30 00:01:39.296 --> 00:01:42.600 حسناً، بشكل طبيعي عندما قمتي بهجري لم يكن لدي خياراً إلا قطع المال عنك 31 00:01:42.708 --> 00:01:44.300 ليس لديك الحق بفعل هذا 32 00:01:44.436 --> 00:01:46.990 ما الذي يتحدث بشأنه يا (لانس)؟ - أليس ذلك توقيعك؟ - 33 00:01:47.503 --> 00:01:49.900 ...أجل، لكن - (وبما أنك قمتي بهجر السيد (ميلر - 34 00:01:50.069 --> 00:01:52.990 فلقد تنازلتي عن أحقية حصولك على أي أصول قام زوجك بجنيها أثناء زواجكما 35 00:01:53.309 --> 00:01:55.500 هل أنتي متأكدة من أنك لم تقومي بالتوقيع عليها أبداً؟ - قمت بالتوقيع على الكثير من الأوراق - 36 00:01:55.616 --> 00:01:57.990 لكن (لانس) اهتم بكل ذلك 37 00:02:04.742 --> 00:02:07.800 ما الذي يتحدث بشأنه يا (لانس)؟ - أليس ذلك توقيعك؟ - 38 00:02:07.950 --> 00:02:10.300 ...أجل، لكن - (وبما أنك قمتي بهجر السيد (ميلر - 39 00:02:10.463 --> 00:02:13.900 فلقد تنازلتي عن أحقية حصولك على أي أصول قام زوجك بجنيها أثناء زواجكما 40 00:02:14.006 --> 00:02:16.900 !إنه يكذب - من قام بتوثيق التوقيع؟ - 41 00:02:17.094 --> 00:02:21.990 (بصفتي المحامي السابق لكلاً من السيد والسيدة (ميلر مكتبي قام بذلك 42 00:02:22.825 --> 00:02:25.300 هل أنتي متأكدة من أنك لم تقومي بالتوقيع عليها أبداً؟ ربما اختلط عليكي الأمر 43 00:02:25.482 --> 00:02:28.000 واعتقدتي أنها أوراق أخرى - قمت بالتوقيع على أوراق كثيرة - 44 00:02:28.168 --> 00:02:29.990 لكن (لانس) اهتم بكل ذلك 45 00:02:30.492 --> 00:02:33.990 مع وضع أمر نسيان السيدة (ميلر) جانباً مازالت إتفاقية ما قبل الزواج قائمة 46 00:02:42.127 --> 00:02:43.990 (أنا آسفة يا (ميشيل لا يوجد شئ بإمكاننا فعله اليوم 47 00:02:44.439 --> 00:02:46.990 سنضطر لطعن ذلك في المحكمة 48 00:02:47.245 --> 00:02:48.990 ...حسناً، إذا لا يوجد شئ آخر 49 00:02:49.549 --> 00:02:52.990 في الواقع يوجد شئ إضافي أود إستعادته 50 00:02:53.128 --> 00:02:54.990 خاتمي؟ 51 00:02:55.203 --> 00:02:56.990 لقد قمت بشرائه وبالتالي إنه يخصني 52 00:02:57.198 --> 00:02:58.990 !لن أعيد إليك ذلك 53 00:02:59.608 --> 00:03:02.800 ذلك الخاتم لأجل زوجتي ولم تعودي كذلك 54 00:03:02.979 --> 00:03:06.600 أجل، لم أعد كذلك، لم أعد كذلك عندما رأيت مجموعة صور لك وأنت تقوم بخيانتي 55 00:03:06.706 --> 00:03:08.990 (اهدأي يا (ميشيل - كلا، أتعلم ماذا؟ - 56 00:03:11.180 --> 00:03:14.990 خذه، لا أريده أو أي شئ آخر يتماشى معه 57 00:03:17.785 --> 00:03:19.990 أتفهمين ما الذي تقومين به هنا يا (ميشيل)؟ 58 00:03:21.077 --> 00:03:23.990 إذا ابتعدتي عن هذا فلن تحصلي على شئ 59 00:03:25.548 --> 00:03:27.990 لا شئ ما عدا الملابس التي ترتدينها 60 00:03:28.160 --> 00:03:29.990 أستفعل ذلك بي؟ أستتركني بلا شئ؟ 61 00:03:30.563 --> 00:03:33.990 بالطبع لا إذا عدتي إلى المنزل معي 62 00:03:34.714 --> 00:03:36.800 أفضل ألا أحصل على شئ - (ميشيل) - 63 00:03:36.939 --> 00:03:40.600 خذ كل شئ صغير أعطيته لي يوماً أنا بحال أفضل بدون أي تذكير 64 00:03:40.747 --> 00:03:43.700 (توقفي يا (ميشيل - بعد عشرة أعوام معك يمكنني الإنتظار لستة أشهر - 65 00:03:43.850 --> 00:03:45.990 مازلت أريد تقديم طلب الطلاق 66 00:03:46.162 --> 00:03:47.400 استناداً إلى إتفاقية ما قبل الزواج التي قمتي بالتوقيع عليها 67 00:03:47.534 --> 00:03:49.990 تحتاجين إلى توقيعات كلاً من الطرفين لتقديم الطلب 68 00:03:53.481 --> 00:03:55.990 اجعل حبيبتك تسير لمسافة ميل وهي مرتدية حذائي 69 00:04:02.518 --> 00:04:04.990 (ميشيل) 70 00:04:06.947 --> 00:04:08.990 (ميشيل) 71 00:04:09.153 --> 00:04:11.990 ميشيل)، أبإمكانك فقط التوقف للحظة؟) 72 00:04:12.872 --> 00:04:15.990 حسناً؟ أبإمكاننا فقط نسيان أمر المحاميان للحظة ونتحدث؟ 73 00:04:16.558 --> 00:04:18.990 أنا وأنتي فقط - لا يوجد شئ للتحدث بشأنه - 74 00:04:20.216 --> 00:04:22.990 ماذا بشأن حياتنا؟ لقد قطعنا وعداً 75 00:04:23.474 --> 00:04:26.990 في السراء والضراء - (لا أعتقد أن الأمور قد تصبح أسوأ من هذا يا (لانس - 76 00:04:27.828 --> 00:04:29.990 كلا، وأنا آسف 77 00:04:30.940 --> 00:04:34.990 يا لي من حمقاء لقد صدقت حقاً أنك كنت تعمل لوقت متأخر بتلك الليالي 78 00:04:35.335 --> 00:04:36.900 كنت كذلك 79 00:04:37.081 --> 00:04:38.990 معظم الوقت 80 00:04:40.341 --> 00:04:41.600 ماذا بشأن عندما كانت في منزلنا؟ 81 00:04:41.739 --> 00:04:44.300 (كانت ترتدي أغراضي يا (لانس !كيف أمكنك؟ 82 00:04:44.420 --> 00:04:46.990 لم يحدث شئ في منزلنا في اليوم السابق سبق وأخبرتك بذلك 83 00:04:48.706 --> 00:04:50.990 كيف كانت؟ - ماذا؟ - 84 00:04:51.702 --> 00:04:53.900 أكانت أفضل مني؟ - يا للهول، لا تفعلي هذا - 85 00:04:54.024 --> 00:04:55.800 (أخبرني يا (لانس فقط أخبرني بما فعلته بك 86 00:04:55.960 --> 00:04:58.990 هذا ما لا نحتاج إلى التحدث بشأنه الآن - ماذا فعلت معها؟ - 87 00:05:01.030 --> 00:05:02.990 !أخبرني! ماذا فعلت معها؟ 88 00:05:03.402 --> 00:05:04.990 كل شئ! حسناً؟ أذلك ما أردتي سماعه؟ 89 00:05:06.019 --> 00:05:07.990 هل أخبرتها بأنك تحبها؟ - !كلا - 90 00:05:08.406 --> 00:05:10.990 أتحبها؟ - بالطبع لا - 91 00:05:11.203 --> 00:05:12.990 هل أخذتها إلى منزلنا؟ - كلا - 92 00:05:16.188 --> 00:05:17.990 أجل 93 00:05:20.861 --> 00:05:22.990 هل أقمتما علاقة على فراشنا يا (لانس)؟ 94 00:05:26.253 --> 00:05:28.990 هل أقمتما علاقة؟ - أرجوكي، لا تفعلي هذا - 95 00:05:33.422 --> 00:05:35.990 كنا معاً لثمانية أعوام وستبتعدين عن هذا ببساطة؟ 96 00:05:36.424 --> 00:05:39.100 (حسناً، لن أبتعد يا (لانس أنت من أجبرني على الإبتعاد 97 00:05:39.215 --> 00:05:41.990 في اليوم الذي قررت به الذهاب لإقامة علاقة مع امرأة أخرى 98 00:05:43.828 --> 00:05:45.990 حسناً 99 00:05:46.142 --> 00:05:47.990 لكن أخبريني فقط بشئ واحد - ماذا؟ - 100 00:05:49.203 --> 00:05:50.990 ما اسمه؟ - من؟ - 101 00:05:51.862 --> 00:05:54.990 المحقق الخاص الذي قمتي بتوظيفه لإلتقاط الصور 102 00:05:55.617 --> 00:05:59.900 (لم أقم بتوظيف محققاً خاصاً يا (لانس تم إرسال تلك الصور إلي بشكل مجهول 103 00:06:00.036 --> 00:06:02.900 ماذا؟ - تصورت أن هذا كل ما تبالي بشأنه - 104 00:06:03.036 --> 00:06:06.990 كلا يا (ميشيل)، هذا ليس كل ما أبالي بشأنه أريد حل هذا الأمر، حسناً؟ أحبك 105 00:06:07.750 --> 00:06:09.990 فات الأوان 106 00:07:36.091 --> 00:07:39.990 "وعد كاذب" 107 00:08:01.682 --> 00:08:03.990 أتضور جوعاً - لما لا تطلبين شيئاً ما؟ - 108 00:08:04.725 --> 00:08:07.990 لم نخرج منذ أسابيع فلنذهب إلى مكان لطيف 109 00:08:08.200 --> 00:08:10.990 أنا مشغول - أنت دائماً مشغول - 110 00:08:12.917 --> 00:08:15.990 أرجوكي لا تبدأي - ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك؟ - 111 00:08:17.182 --> 00:08:18.990 لا شئ، أنا فقط لدي عمل ذلك كل شئ 112 00:08:20.422 --> 00:08:22.990 لا أحب أن أتعرض للتجاهل 113 00:08:23.450 --> 00:08:25.900 أيمكنك التوقف؟ أنتي تتصرفين مثل الأطفال 114 00:08:26.035 --> 00:08:27.990 أتعتقد أنني أستمتع بالتوسل لأجل الحصول على انتباهك؟ 115 00:08:28.892 --> 00:08:31.900 عم تتحدثين؟ - حسناً، فجأة لقد حصلت على الإلهام بالكامل - 116 00:08:32.036 --> 00:08:33.900 كأن لم يعد لي وجود بعد الآن 117 00:08:34.096 --> 00:08:36.990 أيمكنك أن تكوني متفهمة قليلاً؟ كفي عن كونك أنانية للغاية 118 00:08:37.633 --> 00:08:41.990 أنانية؟ ما خطبك؟ - لا شئ، أحتاج فقط إلى بعض المساحة - 119 00:08:42.419 --> 00:08:44.000 أنتي دائماً هنا ليس لدي الوقت أبداً لأعمل 120 00:08:44.180 --> 00:08:45.990 ماذا؟ (لووك)؟ 121 00:08:47.955 --> 00:08:49.900 إلى أين أنت ذاهب؟ 122 00:08:50.014 --> 00:08:52.990 أحتاج فقط إلى بعض الوقت بمفردي سأتصل بكي لاحقاً 123 00:09:05.438 --> 00:09:08.990 لا يوجد تاريخ في هذه الورقة لا يوجد رقم لمعاودة الإتصال في هذه الورقة 124 00:09:10.559 --> 00:09:12.900 لا يوجد اسم على هذه الورقة - (سيدة (جياني - 125 00:09:13.062 --> 00:09:15.800 السكرتيرة المؤقتة هي من قامت بتلقي هذه الرسائل - لا أبالي بمن تلقاها - 126 00:09:15.978 --> 00:09:18.200 أنتي المسؤولة وإذا حدث ذلك مجدداً فأنتي مفصولة 127 00:09:18.310 --> 00:09:19.990 وأنتي متأخرة 128 00:09:20.680 --> 00:09:23.900 أنا آسفة، اضطررت لمقابلة المحامي - أعلم أنك جديدة هنا - 129 00:09:24.042 --> 00:09:26.900 لكن القواعد تفيد بأن فترة الغداء من الساعة الواحدة حتى الثانية 130 00:09:27.086 --> 00:09:30.990 أنا آسفة - لا أريد أي أعذار أخرى من الموظفين - 131 00:09:31.846 --> 00:09:33.990 (مرحباً يا (ماريا 132 00:09:36.168 --> 00:09:41.700 إنه يثيرني إنه يجعلني أشعر بأنني على قيد الحياة وقوية 133 00:09:41.802 --> 00:09:46.990 أنا منجذبة تجاه الرجل الذي يمتلك تقريباً نصف شركتي ولا أعلم السبب 134 00:09:48.048 --> 00:09:49.990 حسناً، اذهبا 135 00:09:56.960 --> 00:10:00.500 توبيخ الموظفين هو بالكاد الطريقة الصحيحة لتشجيع الروح المعنوية للشركة 136 00:10:00.600 --> 00:10:04.990 حسناً، تلك ليست الطريقة التي تسير بها الأمور هنا موظفي يقومون بإرضائي وليس العكس 137 00:10:06.541 --> 00:10:08.990 من هي؟ - لا أعرف اسمها - 138 00:10:11.809 --> 00:10:15.990 أنتي شفافة للغاية لقد قمتي عملياً بتوبيخها 139 00:10:16.170 --> 00:10:18.990 من هي؟ - موظفة - 140 00:10:20.397 --> 00:10:21.990 ما اسمها؟ 141 00:10:25.826 --> 00:10:28.990 أخبريني - !لماذا تبالي؟ - 142 00:10:31.269 --> 00:10:32.990 أخبريني 143 00:10:34.376 --> 00:10:36.990 (اسمها (ميشيل)، (ميشيل ميلر 144 00:10:39.007 --> 00:10:42.990 الآن ما هو الأمر الذي قد يزعجك بشأن امرأة شابة بريئة كتلك؟ 145 00:10:43.546 --> 00:10:45.990 الغيرة؟ 146 00:10:46.516 --> 00:10:48.990 شئ آخر؟ 147 00:10:51.688 --> 00:10:53.990 (هذا بشأن (لووك 148 00:10:54.565 --> 00:10:57.990 أنتي خائفة من أنك قد تخسرينه لها - لا تجعلني أضحك - 149 00:10:58.528 --> 00:11:00.990 لن يقع (لووك) أبداً في غرام امرأة مثلها 150 00:11:15.920 --> 00:11:17.990 (أرجوك يا (ويليام - أرجوك ماذا؟ - 151 00:11:18.656 --> 00:11:21.900 أرجوك أمهلني المزيد من الوقت لأرد لك المال 152 00:11:22.040 --> 00:11:25.990 هذا ليس بشأن المال هذا بشأننا 153 00:11:26.963 --> 00:11:30.990 بنا؟ - (أخبريني بما تريدينه مني يا (ماريا - 154 00:11:46.773 --> 00:11:48.990 آسفة، اعتقدت أنني سمعت صوتاً ما 155 00:11:49.256 --> 00:11:51.990 أنا واثق من ذلك احظي بيوم سعيد 156 00:12:16.888 --> 00:12:18.900 حسناً، قوما بالمغازلة القليل من المرح 157 00:12:19.025 --> 00:12:21.990 هكذا، انظرا إلي، مجدداً 158 00:12:22.303 --> 00:12:24.900 لطيف، انظرا إلى بعضكما البعض، مجدداً 159 00:12:25.080 --> 00:12:27.990 ذلك الأمر الجذاب المتعلق بالعينين استمرا بالضحك، مرة أخرى، هكذا 160 00:12:28.284 --> 00:12:30.990 هكذا - أتقوم بإلتقاط صوراً تذكارية أم ماذا؟ - 161 00:12:31.894 --> 00:12:34.990 شئ من هذا القبيل لكن اليوم لا شئ مقارنة بالغد 162 00:12:35.257 --> 00:12:36.990 لماذا؟ ما الأمر؟ 163 00:12:37.276 --> 00:12:41.990 حسناً، سأقوم بتصوير (نيكي كلارك) بنفسها - لطيف، لأجل ماذا؟ - 164 00:12:42.419 --> 00:12:45.300 (عطور (جياني ذلك جيد، بإمكانك جلب ذلك 165 00:12:45.499 --> 00:12:47.990 لقد حان الوقت لأتمكن أخيراً من العمل مع فتاة، أتعلم؟ 166 00:12:49.071 --> 00:12:51.990 افعل لي صنيعاً (اكتشف ماذا يحدث مع (ميشيل 167 00:12:52.474 --> 00:12:54.800 أليست متزوجة؟ - كلا، إنها منفصلة - 168 00:12:54.952 --> 00:12:56.990 أتصور أن أعز صديقاتها ستعلم إذا هي مستعدة للمواعدة أم لا 169 00:12:57.447 --> 00:12:59.990 ماذا بشأن (تانيا)؟ 170 00:13:00.552 --> 00:13:02.990 إنها تقودني للجنون أعتقد أنها تعرف ذلك 171 00:13:05.100 --> 00:13:06.900 اهجرها - ماذا؟ - 172 00:13:07.098 --> 00:13:08.990 أجل، تخلص منها قم بإنهاء علاقتك بها 173 00:13:09.112 --> 00:13:11.600 لا أريد إيذائها - (أرجوك، الفتيات مثل (تانيا - 174 00:13:11.773 --> 00:13:14.800 إنهن لا يستريحن لوقت طويل ستستعيد عافيتها، ثق بي 175 00:13:14.911 --> 00:13:18.990 هذا يبدو جيداً بالمناسبة - افعل شيئاً، حسناً؟ - 176 00:13:28.923 --> 00:13:32.100 (وهذا الفنان (أليكس وولف ...نال إستحساناً كبيراً 177 00:13:32.296 --> 00:13:34.900 أنت تهدر وقتك لن أقوم بشراء هذه اللوحة 178 00:13:35.021 --> 00:13:38.990 أيوجد فنان معين أردت رؤية لوحاته؟ - (لووك جياني) - 179 00:13:40.530 --> 00:13:42.990 بالطبع 180 00:13:45.076 --> 00:13:46.990 هذا أحدث عمل قام به 181 00:13:47.552 --> 00:13:51.500 إنها مؤرخة العام الماضي - نتوقع أن نقوم بعرض مجموعة أخرى خلال بضعة شهور - 182 00:13:51.632 --> 00:13:53.990 عندما يقوم بإكمال أحدث أعماله 183 00:13:54.216 --> 00:13:56.300 إنه بارع - أجل، إستخدامه للألوان - 184 00:13:56.491 --> 00:14:00.990 مدروس بشكل جيد للغاية جرة فرشاه نظيفة 185 00:14:01.385 --> 00:14:03.600 ل.ج)؟) - (أجل، أعتقد أن السيد (جياني - 186 00:14:03.751 --> 00:14:06.990 يستمتع بالقليل من المجهولية - إنه فتى ذكي - 187 00:14:07.529 --> 00:14:12.800 حسناً، إنه يخشى من أن شهرة والدته قد تعطيه وفقاً لكلماته الخاصة انتباهاً غير مستحق 188 00:14:12.937 --> 00:14:14.990 إنه يريد أن يتم الإعتراف به بناء على جدارته 189 00:14:15.308 --> 00:14:16.990 كما يجب أن يفعل لديه موهبة كبيرة 190 00:14:17.308 --> 00:14:19.990 هل أنت فنان أيضاً؟ - كلا، أنا مجرد جامع - 191 00:14:21.067 --> 00:14:22.990 أهذا كل شئ؟ - أجل - 192 00:14:23.704 --> 00:14:26.700 سأشتريها - حسناً، ما أريه لك هو اللوحة الأصلية - 193 00:14:26.832 --> 00:14:29.400 وليست الطباعة خاصتها إنها بسعر معقول 194 00:14:29.575 --> 00:14:33.400 أريدها - حسناً، السيد (جياني) سيكون سعيداً للغاية - 195 00:14:33.515 --> 00:14:37.990 أنا واثق من أنه سيود مقابلتك - كلا، عملية الشراء هذه ستظل مجهولة أيضاً - 196 00:14:38.460 --> 00:14:40.990 كما تشاء 197 00:15:08.652 --> 00:15:10.990 ألا يمكنك على الأقل التظاهر بأنك تعملين؟ 198 00:15:12.084 --> 00:15:14.990 إنها أول مرة أسمعك بها تشكو - أين (رودني)؟ - 199 00:15:15.486 --> 00:15:17.990 كان يبحث عن ملف في مكتبك 200 00:15:35.385 --> 00:15:36.990 إذن، أفهم أن الأمور لم تسير على نحو جيد 201 00:15:39.815 --> 00:15:41.990 كلا 202 00:15:42.861 --> 00:15:45.900 لا أعلم ما العمل إنها ستهجرني يا رجل 203 00:15:46.063 --> 00:15:47.990 لقد رحلت 204 00:15:48.601 --> 00:15:50.990 اقطع روابطك وابتعد واشطب ذلك 205 00:15:51.395 --> 00:15:54.990 أشطب ذلك؟ إنها ليست عميلة (إنها زوجتي يا (رودني 206 00:15:55.243 --> 00:15:57.990 كانت، كانت زوجتك 207 00:15:58.501 --> 00:16:00.990 امض قدماً يا (لانس)، ثق بي إنه أفضل شئ بإمكانك فعله 208 00:16:03.874 --> 00:16:05.990 لا يمكنني فعل ذلك 209 00:16:08.418 --> 00:16:10.990 لا أريد أن أترك (ميشيل) يوماً 210 00:16:25.785 --> 00:16:28.500 لووك)، أنا (نايجل هاملتون) من المعرض) 211 00:16:28.658 --> 00:16:31.600 مرحباً يا (نايجل)، كيف الحال؟ - لدي بعض الأخبار السارة - 212 00:16:31.781 --> 00:16:35.990 حقاً؟ ما هي؟ - لقد قمت ببيع إحدى لوحاتك للتو - 213 00:16:36.424 --> 00:16:38.990 أنت تمزح - لا أمزح أبداً بشأن عمولاتي - 214 00:16:39.460 --> 00:16:41.990 أي لوحة؟ لوحة (الوعود الكاذبة)، صحيح؟ 215 00:16:42.308 --> 00:16:44.900 (إنها اللوحة الوحيدة التي تبقت لدينا يا (لووك 216 00:16:45.006 --> 00:16:47.800 يجب أن تحتفل - لا أصدق هذا - 217 00:16:47.917 --> 00:16:49.990 لا أستطيع الإنتظار لإخبار أمي 218 00:16:50.198 --> 00:16:51.990 وذلك يجلبني إلى السؤال التالي 219 00:16:52.315 --> 00:16:54.600 أجل، أعلم ما هو - و؟ - 220 00:16:54.737 --> 00:16:57.990 لقد بدأت بالفعل على كل لوحاتي الجديدة ...لدي مجموعة جديدة بالكامل لذا 221 00:16:58.358 --> 00:17:00.990 ستكون سعيداً للغاية - ولا مزيد من التأجيلات؟ - 222 00:17:01.943 --> 00:17:04.800 كلا، لا أعتقد ذلك، أشعر كأنها نقطة تحول في حياتي 223 00:17:04.921 --> 00:17:07.900 أعتقد أن الأمور ستسير على نحو جيد - ممتاز - 224 00:17:08.057 --> 00:17:09.990 أجل، شكراً مجدداً يا رجل - (على الرحب والسعة يا (لووك - 225 00:17:48.128 --> 00:17:49.990 يجب أن أذهب 226 00:17:50.532 --> 00:17:52.990 مرحباً 227 00:17:53.343 --> 00:17:56.990 متى ستتخلى عن فخ الموت ذو العجلتين ذلك؟ - حسناً، أنا مسرور لرؤيتك أيضاً يا أمي - 228 00:17:57.650 --> 00:18:00.990 تبدو وسيماً اليوم - كفي عن ذلك، أريد أن آخذك معي قليلاً - 229 00:18:01.385 --> 00:18:04.990 تأخذني معك؟ من أنت وماذا فعلت بإبني؟ 230 00:18:05.266 --> 00:18:08.400 فقط اجلبي معطفك وأغراضك وهيا بنا - إلى أين؟ - 231 00:18:08.565 --> 00:18:10.400 إنها مفاجأة - أكره المفاجآت - 232 00:18:10.593 --> 00:18:12.990 حسناً، أعدك بأنني لن أقوم بتخييب أملك - حسناً - 233 00:18:14.038 --> 00:18:15.990 مستعدة؟ - أجل - 234 00:18:24.786 --> 00:18:27.990 مرحباً - مرحباً يا أنتي - 235 00:18:29.211 --> 00:18:31.990 أعتذر، كانت زحمة المرور سيئة للغاية - كلا، لا تقلقي - 236 00:18:32.830 --> 00:18:35.900 أنتي هنا الآن، استريحي - (حسناً، شكراً يا (إيمي - 237 00:18:36.064 --> 00:18:39.700 شكراً - إذن، أيمكنك تصديق أنها أول مرة نعمل بها معاً؟ - 238 00:18:39.855 --> 00:18:42.990 لا أصدق ذلك فحسب - أعلم، يصعب تصديق ذلك، أليس كذلك؟ - 239 00:18:44.847 --> 00:18:48.990 عجباً، تبدين فاتنة - شكراً - 240 00:18:59.051 --> 00:19:00.990 جدياً، النساء ينجذبن إليك 241 00:19:01.141 --> 00:19:03.990 (أنا أصبر فقط لأجل (نيكي - ماذا تنتظر؟ - 242 00:19:05.882 --> 00:19:07.990 الوقت المناسب 243 00:19:09.467 --> 00:19:11.990 (ومهلاً، أنا مسرورة للغاية لأن (ماريا طلبت مني القيام بعمل هذا الإعلان 244 00:19:12.448 --> 00:19:13.990 بربك، لماذا لن تطلب منك؟ 245 00:19:16.090 --> 00:19:17.990 شكراً 246 00:19:18.865 --> 00:19:21.990 إذن، أتعلم؟ أين خزانة الثياب؟ 247 00:19:24.089 --> 00:19:25.990 مايكل)؟) - ...إنها - 248 00:19:26.358 --> 00:19:28.990 إنها هناك، هناك مباشرة - حسناً - 249 00:19:33.748 --> 00:19:35.900 إذن، كان المرور سيئاً؟ 250 00:19:36.079 --> 00:19:37.990 أجل، كان جنونياً 251 00:19:45.146 --> 00:19:49.900 إذا تشعرين بالظمأ ...لدينا قهوة وشاي و 252 00:19:50.062 --> 00:19:52.990 نحن نقدم جميع أفضل ضروريات الحمية السائلة 253 00:19:55.984 --> 00:19:57.990 إذن، من هي العارضة الأخرى؟ 254 00:19:58.945 --> 00:20:00.990 ألم تسمعي الخبر؟ 255 00:20:02.696 --> 00:20:04.990 فقط عندما اعتقدت أنني سأحظى بيوم جيد 256 00:20:05.105 --> 00:20:06.990 كنا ننتظرك جميعاً أيتها الأميرة 257 00:20:07.126 --> 00:20:09.990 لقد تأخرتي كالمعتاد - كلا، كانت نصف ساعة فقط ولا بأس بذلك - 258 00:20:11.496 --> 00:20:13.990 أتعلمين؟ تم تجهيز ذلك الفستان على مقاسي - حقاً؟ - 259 00:20:14.347 --> 00:20:15.800 لا أرى اسمك عليه - لا تتمادي أكثر - 260 00:20:15.997 --> 00:20:18.800 حسناً، أتعلمين ماذا؟ الفستان الآخر سيبدو رائعاً عليكي 261 00:20:18.911 --> 00:20:20.400 لذا لا توجد مشكلة - ذلك صحيح - 262 00:20:20.588 --> 00:20:23.700 كلا، توجد مشكلة، انزعيه - !أبعدي يديكي عني - 263 00:20:23.895 --> 00:20:26.600 انزعي فستاني من مؤخرتك البيضاء النحيفة - إذا قمتي بلمسي مجدداً - 264 00:20:26.785 --> 00:20:28.700 فسأقوم بمقاضاتك بتهمة الإعتداء - ماذا؟ هل أنتي خائفة؟ - 265 00:20:28.879 --> 00:20:30.990 بالكاد 266 00:20:31.629 --> 00:20:33.990 يا للهول! لقد قمتي بتمزيق هذا الفستان للتو 267 00:20:34.444 --> 00:20:37.300 !(أحتاج إليكي الآن يا (جايمي - يبدو أنك ستعملين بلا مقابل اليوم - 268 00:20:37.445 --> 00:20:40.990 بالكاد، سعري أعلى بكثير من سعرك - أجل، حسناً، ليس لوقت طويل - 269 00:20:42.746 --> 00:20:44.990 (تانيا) 270 00:21:03.214 --> 00:21:07.990 إذن، أردت مفاجأتي بجلبي إلى المطعم الصغير 271 00:21:08.538 --> 00:21:10.990 ليس بالضبط 272 00:21:11.166 --> 00:21:13.990 لماذا نحن هنا؟ - أردت إخبارك بشئ ما - 273 00:21:14.464 --> 00:21:17.990 (أنا مشغولة نوعاً ما يا (لووك - لا تفسدي اللحظة - 274 00:21:18.434 --> 00:21:20.990 شكراً - حسناً، آسفة، لا بأس - 275 00:21:22.247 --> 00:21:23.990 ما هي مفاجأتك الرائعة؟ 276 00:21:25.055 --> 00:21:28.990 حسناً، أتذكرين لوحتى (الوعود الكاذبة)؟ 277 00:21:29.344 --> 00:21:30.990 أجل، لست معجبة بها بشكل كبير 278 00:21:31.230 --> 00:21:34.990 أتعلم؟ يجب أن تصغي إلي في المستقبل يوجد سبب لعدم بيعها 279 00:21:37.565 --> 00:21:40.990 لقد تم بيعها للتو - عم تتحدث؟ - 280 00:21:41.884 --> 00:21:43.600 لقد ابتاعها أحد ما لقد ابتاعها أحد ما البارحة 281 00:21:43.771 --> 00:21:46.990 من؟ - لا أعلم، كان مشترياً مجهولاً - 282 00:21:50.448 --> 00:21:53.700 إذن، ما معنى هذا؟ - حسناً، هذا يعني أنني حصلت على مبلغ كبير للغاية - 283 00:21:53.870 --> 00:21:55.990 مقابل عملي وسأقوم بدعوتك لتناول الغداء 284 00:21:59.341 --> 00:22:02.990 ما المبلغ الذي حصلت عليه مقابلها؟ - لا يهم - 285 00:22:04.397 --> 00:22:05.990 ألستي سعيدة لأجلي؟ 286 00:22:06.772 --> 00:22:08.990 أجل، أجل، بالطبع أنا سعيدة لأجلك 287 00:22:10.649 --> 00:22:13.990 أعتقد أن هذا يعني أنك لن تأتي للعمل في دار أزياء (جياني) الشهر القادم 288 00:22:15.339 --> 00:22:16.990 كلا، لا أعتقد ذلك 289 00:22:19.437 --> 00:22:21.990 تهانينا - شكراً يا أمي - 290 00:22:40.344 --> 00:22:41.990 لماذا فستانها أكثر جاذبية من فستاني؟ 291 00:22:42.786 --> 00:22:45.600 إنه ليس الفستان بل الجسد - المعذرة؟ - 292 00:22:45.788 --> 00:22:47.900 لقد سمعتني - حسناً، اسمعا، تعجبني الشدة - 293 00:22:48.086 --> 00:22:50.990 فلنبدأ، ولعلمكما كلتاكما تبدوان فاتنتان 294 00:22:51.807 --> 00:22:53.300 فلنضع بعض الموسيقى - لست مستعدة - 295 00:22:53.452 --> 00:22:56.990 لا يهم، نحن متأخرون، حسناً انظرا إلي 296 00:22:58.887 --> 00:23:00.990 جيد، استعدا، جيد 297 00:23:01.375 --> 00:23:02.990 اخرجا قليلاً، جيد، استعدا 298 00:23:03.430 --> 00:23:07.990 انظرا إلي، جيد، وفلنجرب الآن الوقوف وظهوركما تلامس بعضها البعض، استعدا 299 00:23:08.375 --> 00:23:10.900 كفي عن ذلك - ذلك جيد، اجعلا الأمر جذاباً قليلاً - 300 00:23:11.037 --> 00:23:13.900 استمتعا قليلاً، استعدا، جيد (تعالي يا (تانيا 301 00:23:14.075 --> 00:23:15.990 أكرهك 302 00:23:16.209 --> 00:23:17.990 توقفي، ستجعليني أبكي - استعدا - 303 00:23:18.927 --> 00:23:21.400 حسناً، أنتما تلعبان بأمان قليلاً اجعلا الأمر جذاباً، هيا، فلنستمتع بالأمر قليلاً 304 00:23:21.520 --> 00:23:23.990 قوما بمغازلتي قليلاً، رائع 305 00:23:24.846 --> 00:23:26.990 يعجبني ذلك، افعلي ذلك مجدداً 306 00:23:27.394 --> 00:23:28.990 قم بإبعاد تلك الحثالة عن وجهي 307 00:23:29.174 --> 00:23:30.990 أجل، يعجبني ذلك يا (تانيا)، استعدا 308 00:23:31.113 --> 00:23:33.400 جيد، هذا هو، لطيف، مجدداً - أنا أحذرك - 309 00:23:33.558 --> 00:23:35.990 استعدا، جميل، ها هو، رائع، مجدداً 310 00:23:36.595 --> 00:23:38.990 رائع، استعدا، رائع، يعجبني ذلك 311 00:23:39.496 --> 00:23:42.300 ذلك شرس، افعلا ذلك مجدداً يعجبني ذلك، استمرا، ذلك مثير 312 00:23:42.439 --> 00:23:44.990 !كفي عن ذلك - جيد، استمرا، ذلك مثير - 313 00:23:45.233 --> 00:23:46.990 !اتركي شعري 314 00:23:47.414 --> 00:23:50.200 !لم تفعلي ذلك للتو !ستدفعين ثمن هذا بالتأكيد 315 00:23:50.323 --> 00:23:51.990 بالتأكيد، ارسلي إلي الفاتورة 316 00:23:52.950 --> 00:23:54.990 حسناً، فلنقم بتغيير الملابس ثم سنكمل بعد عشرون دقيقة 317 00:23:55.544 --> 00:23:56.700 (أحسنتي عملاً يا (نيكي - شكراً - 318 00:23:56.844 --> 00:23:58.990 (وأنتي أيضاً يا (تانيا 319 00:24:00.957 --> 00:24:05.900 (مهلاً يا (نيكي أحمر الشفاه من الصعب للغاية إزالته 320 00:24:06.090 --> 00:24:07.990 ...أيتها الـ 321 00:24:13.111 --> 00:24:14.990 !أجل! أنتي مجنونة 322 00:24:16.420 --> 00:24:18.990 حسناً، هيا يعجبني ذلك، استعدا 323 00:24:19.476 --> 00:24:21.900 رائع، يعجبني ذلك - !حقيرة - 324 00:24:22.011 --> 00:24:24.990 رائع، استمرا، لا تتوقفا تعجبني الشدة، رائع 325 00:24:29.693 --> 00:24:32.990 حسناً، إذن، اعتقدت أنه بما أنك هنا ...بإمكاننا الذهاب 326 00:24:37.397 --> 00:24:40.990 إن (لووك جياني) يتفحصك بالكامل - ماذا؟ - 327 00:24:41.198 --> 00:24:43.990 كلا، لا يفعل ذلك - بلى، إنه يفعل ذلك - 328 00:24:44.665 --> 00:24:46.990 هل يجب أن أشعر بالقلق؟ - بشأن ماذا؟ - 329 00:24:47.177 --> 00:24:51.990 حسناً، اسمعي، فقط استديري ببطء وتصرفي كأنك تقومين بمد ذراعيكي 330 00:24:55.845 --> 00:24:58.990 لماذا فعلت ذلك؟ يا للهول - آسف - 331 00:24:59.472 --> 00:25:03.990 اسمعي، هذا ليس أمراً هاماً، حسناً؟ وبالإضافة، (لووك جياني) جذاب بالكامل 332 00:25:04.552 --> 00:25:08.990 نصف الفتيات في هذا المكتب وبعض الرجال يودون منه أن يعطينا بعضاً من وقته 333 00:25:10.859 --> 00:25:12.990 توقفي يا أمي 334 00:25:15.489 --> 00:25:17.900 عارضات أزياء وممثلات وموسيقيات 335 00:25:18.085 --> 00:25:21.990 والآن مساعدة؟ إنها ليست قريبة حتى من كونها من مستواك 336 00:25:23.270 --> 00:25:24.990 أنت 337 00:25:27.137 --> 00:25:28.990 ما الفارق الذي تشكله وظيفة أحد ما؟ 338 00:25:29.485 --> 00:25:35.800 هذا يشكل فارقاً كبيراً وأرفض حتى قبول فكرة أن إحدى مساعدات (جياني) ستكون زوجة ابني 339 00:25:35.987 --> 00:25:37.990 عم تتحدثين؟ لن يوجد زواج 340 00:25:39.406 --> 00:25:41.990 أعرفها بالكاد - أقول فقط أنه يجب أن تنتهزي الفرصة - 341 00:25:43.178 --> 00:25:46.990 أتعتقد أنه سينتهز الفرصة؟ - حسناً، أعلم أنك فعلتي ذلك - 342 00:25:47.496 --> 00:25:49.990 ستتمكنين من فعل ذلك باللغتين الإسبانية والإنجليزية 343 00:26:00.925 --> 00:26:03.990 غلوريا)، إلى مكتبي، الآن) 344 00:26:15.878 --> 00:26:17.990 أجل؟ 345 00:26:18.818 --> 00:26:21.990 أحتاج إلى أن تقومي ببعض العمل أتعلمين؟ ذلك الشئ الذي قمت بتوظيفك للقيام به 346 00:26:22.746 --> 00:26:24.900 و؟ - أحتاج إلى أن تكتبي قائمة - 347 00:26:25.040 --> 00:26:27.990 بأسماء جميع المحققين الخاصين (في منطقة (سانتا مونيكا 348 00:26:29.067 --> 00:26:33.990 أحتاج إلى أسماء وأرقام هواتف وعناوين أتعتقدين أنه بإمكانك القيام بذلك؟ 349 00:26:36.204 --> 00:26:39.990 لماذا؟ - أحتاج إلى معرفة من أوقع بي - 350 00:26:41.259 --> 00:26:45.990 وعندما أكتشف ذلك فلن أكون مسؤولاً عما سيحدث لهم 351 00:26:58.799 --> 00:27:00.900 لا أفهم 352 00:27:01.065 --> 00:27:04.900 ما الذي لا تفهمينه يا (غلوريا)؟ - لما لا تخبرني بما يحدث؟ - 353 00:27:05.066 --> 00:27:06.990 لقد قام أحد ما بتصويرنا 354 00:27:09.006 --> 00:27:11.990 (معاً، وقاموا بإرسال الصور لـ(ميشيل 355 00:27:12.910 --> 00:27:15.990 ذلك جنون من الواضح أنها قامت بتوظيف أحداً ما 356 00:27:16.214 --> 00:27:18.990 قالت أنها لم تفعل ذلك وأنا أصدقها - إنها تكذب - 357 00:27:20.417 --> 00:27:24.800 إن (ميشيل) لا تكذب - ماذا؟ الآنسة المثالية الصغيرة ليس بها عيوب؟ - 358 00:27:24.991 --> 00:27:26.990 (إنها ليست مثلك يا (غلوريا 359 00:27:27.288 --> 00:27:30.990 كلا، إنها ليست كذلك إنها بالتأكيد لم تعرف كيف تبقيك مرضياً، أليس كذلك؟ 360 00:27:31.370 --> 00:27:33.900 أتعلمين ماذا؟ هذه المحادثة انتهت 361 00:27:34.027 --> 00:27:36.990 حسناً، فلنكف عن الحديث 362 00:27:38.513 --> 00:27:42.990 أعطني عشرون دقيقة وأعدك بأنك ستشعر بتحسن كبير 363 00:27:43.281 --> 00:27:44.990 (الوقت ليس مناسباً الآن لأجل هذا يا (غلوريا 364 00:27:46.016 --> 00:27:47.990 أحتاج إلى أن تجلبي تلك القائمة 365 00:28:07.746 --> 00:28:11.990 إذن، كيف كان غداؤك مع (ميشيل)؟ - كنت الصديق القبيح - 366 00:28:12.537 --> 00:28:14.990 لقد نسيت (ميشيل) دفترها 367 00:28:15.643 --> 00:28:17.990 تصاميمها الخاصة 368 00:28:18.302 --> 00:28:20.990 أيجب علينا؟ - لا أعتقد ذلك - 369 00:28:21.270 --> 00:28:22.990 إنها لن تمانع 370 00:28:23.623 --> 00:28:25.990 جدياً، انضج 371 00:28:32.139 --> 00:28:33.600 إنها بارعة - علمت ذلك - 372 00:28:33.777 --> 00:28:35.990 إنها بارعة حقاً 373 00:28:39.123 --> 00:28:40.990 حسناً، ضعه بعيداً قبل أن يتم ضبطنا 374 00:28:47.891 --> 00:28:50.990 كلا، لا توجد مشكلة سنقوم بتجهيزها 375 00:28:51.464 --> 00:28:53.990 أجل، أجل، سأراك غداً في الساعة العاشرة 376 00:28:56.755 --> 00:28:59.900 إذن، ما الأمر؟ - نحتاج إلى البدء بتجهيز الملفات - 377 00:29:00.043 --> 00:29:01.990 (لأجل منظمة (تشاندلر 378 00:29:02.482 --> 00:29:04.990 إنه قادم غداً 379 00:29:06.288 --> 00:29:08.990 سيأتي مبكراً - أجل - 380 00:29:14.957 --> 00:29:18.100 كلا، لكن بإمكاني إعطائها الرسالة بمجرد وصولها 381 00:29:18.238 --> 00:29:21.990 !قوموا بتنظيف هذا المكان قبل أن أقوم بتنظيف المنزل وأتخلص منكم جميعاً 382 00:29:22.311 --> 00:29:23.990 إلى مكتبي فوراً 383 00:29:35.679 --> 00:29:38.990 أريدك أن تكتشفي كل شئ بإستطاعتك (بشأن (ميشيل ميلر 384 00:29:39.345 --> 00:29:40.990 أعتقد أن سيرتها الذاتية موجودة في ملف 385 00:29:41.737 --> 00:29:43.990 لا أريد سيرتها الذاتية 386 00:29:46.958 --> 00:29:48.990 هذا ليس من ضمن مواصفات الوظيفة 387 00:29:49.879 --> 00:29:52.900 الكثير مما تقومين بفعله لأجلي ليس من ضمن مواصفات الوظيفة 388 00:29:53.054 --> 00:29:56.990 لكن إذا قمتي بذلك وقمتي به على نحو جيد فسترتقين في هذه الشركة 389 00:29:59.151 --> 00:30:00.990 حسناً 390 00:30:01.876 --> 00:30:05.990 أريدك أن تكتشفي كل شئ منذ يوم ولادتها إلى الآن، حسناً؟ 391 00:30:08.916 --> 00:30:10.990 قومي بعمل إيماءة أو ما شابه 392 00:30:12.521 --> 00:30:18.990 حسناً، أريد الأمور الجيدة والسيئة والغير قانونية والمحرجة 393 00:30:20.120 --> 00:30:21.990 أيجب أن أسأل (نيكي)؟ - كلا - 394 00:30:22.635 --> 00:30:26.990 هذا لن تتم مناقشته أو مشاركته مع أي أحد، مفهوم؟ 395 00:30:29.710 --> 00:30:36.990 جيد، الآن فقط لنكون واضحين وظيفتك ومستقبلك يعتمدان على مدى بلائك حسناً بفعل هذا 396 00:30:38.928 --> 00:30:40.990 يمكنك الخروج الآن 397 00:31:00.691 --> 00:31:03.990 آسفة، لا أعلم ماذا دهاني 398 00:31:04.567 --> 00:31:07.500 لا تقلقي بشأن ذلك أعتقد أن الصور التي قمت بإلتقاطها لكما 399 00:31:07.609 --> 00:31:09.900 وأنتما تتشاجران قامت بالتعويض عن ذلك بالكامل 400 00:31:10.025 --> 00:31:11.900 أتساءل ما مقدار المبلغ الذي سأحصل عليه من بيعها 401 00:31:12.097 --> 00:31:14.600 لن تجرؤ - يجب على الرجل أن يكسب رزقه - 402 00:31:14.714 --> 00:31:16.990 لدي سمعة كما تعلم 403 00:31:17.947 --> 00:31:19.990 ربما سأقوم بوضعها في مجموعتي الخاصة إذن 404 00:31:20.122 --> 00:31:21.990 شكراً 405 00:31:25.039 --> 00:31:27.990 إذن، صديقتك (ميشيل)، ما قصتها؟ 406 00:31:29.691 --> 00:31:31.990 لماذا؟ - مجرد فضول - 407 00:31:34.655 --> 00:31:38.990 حسناً، لقد هجرت زوجها للتو وهي في عملية البدء من جديد 408 00:31:39.449 --> 00:31:41.990 ذلك يبدو صعباً - أجل - 409 00:31:42.296 --> 00:31:44.990 لكنها تقيم معي، لذا لا بأس 410 00:31:45.621 --> 00:31:48.990 إنها محظوظة لأن لديها صديقة مثلك - نحن محظوظتان لأن لدينا بعضنا البعض - 411 00:32:27.882 --> 00:32:29.990 هذه لم يتم إتقانها بشكل جيد للغاية 412 00:32:30.434 --> 00:32:33.990 معظمها مجرد أفكار - أرى ذلك - 413 00:32:37.445 --> 00:32:39.990 لديك عملاً كثيراً لتقومين به مع كونك مبتدئة 414 00:32:40.471 --> 00:32:42.990 لكنني مستعدة لإعطائك فرصة 415 00:32:46.785 --> 00:32:48.990 مثالي 416 00:33:03.246 --> 00:33:07.100 سأعود بعد دقيقة فقط، أعدك - عندما طلبت مني أن أوصلك هذا الصباح - 417 00:33:07.240 --> 00:33:08.900 أخبرتك بشكل محدد أنه لدي موعد الليلة 418 00:33:09.077 --> 00:33:10.900 لقد نسيت مفاتيح منزلي 419 00:33:11.010 --> 00:33:13.990 حسناً، أرجوك اذهب بسرعة ليس لدينا الكثير من الوقت 420 00:33:14.498 --> 00:33:16.990 اهدأ 421 00:33:18.312 --> 00:33:19.990 أنا أسير ولا أركض 422 00:33:40.122 --> 00:33:42.990 كلما تستخدمونه أكثر كلما سيتطلب وقتاً أكثر لحرق الطعام 423 00:33:43.178 --> 00:33:48.900 تذكروا، نريد الجمبري خاصتنا مشتعلاً وليس مسوداً (هذا ليس (كاجون 424 00:33:49.015 --> 00:33:50.990 مرحباً أيتها الرفيقات - مرحباً يا عزيزي - 425 00:33:53.317 --> 00:33:54.990 لماذا قمتي بنقل جميع أغراضي يا (تانيا)؟ 426 00:33:56.226 --> 00:33:57.990 لأنها كانت في منتصف الغرفة؟ 427 00:34:00.131 --> 00:34:01.990 هذه الغرفة هي مكان عملي 428 00:34:03.086 --> 00:34:04.990 أجل، صحيح 429 00:34:08.613 --> 00:34:10.990 لا أصدق أنك قمتي بفتح زجاجة الشمبانيا تلك 430 00:34:11.688 --> 00:34:15.990 ألديكي أي فكرة عن ثمن تلك الزجاجة؟ - بربك، بإمكان والدتك شراء زجاجة جديدة لأجلك - 431 00:34:19.156 --> 00:34:23.400 أعتقد أنه يجب على صديقاتك الذهاب - ماذا؟ بربك - 432 00:34:23.580 --> 00:34:25.990 الآن 433 00:34:26.233 --> 00:34:27.990 أنا آسفة يا رفيقات 434 00:34:34.700 --> 00:34:36.990 لا بأس 435 00:34:40.524 --> 00:34:42.990 نحتاج إلى التحدث 436 00:34:50.752 --> 00:34:53.990 ماذا كان ذلك؟ لقد قمت بطرد جميع صديقاتي للتو 437 00:34:54.103 --> 00:34:55.990 ألديك أي فكرة عن مدى وقاحة ذلك؟ 438 00:34:57.183 --> 00:34:58.990 أريد إستعادة مفتاحك 439 00:34:59.315 --> 00:35:02.800 ماذا؟ - أحتاج فقط إلى وقت ومساحة بمفردي - 440 00:35:02.923 --> 00:35:05.990 حسناً، إذن، اطلب مساحة لا تقم بطردي ببساطة 441 00:35:06.744 --> 00:35:09.990 (أنت تهرب يا (لووك - أنا لا أهرب - 442 00:35:10.289 --> 00:35:11.990 لم يخالجني شعور جيد بشأن هذا منذ فترة الآن 443 00:35:12.436 --> 00:35:15.200 كيف يمكنك قول ذلك؟ - (اسمعي يا (تانيا - 444 00:35:15.355 --> 00:35:17.990 لا أريد جرح مشاعرك لكنني لن أقوم بتضليلك أيضاً 445 00:35:18.332 --> 00:35:20.990 هذا سخيف، هيا نحن ملائمان للغاية لبعضنا البعض 446 00:35:21.238 --> 00:35:22.990 لا تفعلي هذا 447 00:35:23.247 --> 00:35:24.990 لا تجعلي الأمر أصعب مما يجب أن يكون 448 00:35:25.443 --> 00:35:27.990 كيف يمكنك فعل هذا بي؟ 449 00:35:28.663 --> 00:35:30.500 آسف - كيف يمكنك أن تكون واقعاً في حبي - 450 00:35:30.618 --> 00:35:32.990 في لحظة وبعدها تقوم بطردي في اللحظة التالية؟ 451 00:35:33.121 --> 00:35:34.700 !أجبني - أتعلمين يا (تانيا)؟ - 452 00:35:34.828 --> 00:35:38.900 أتيت الليلة لأخبرك ببعض الأخبار السارة ودخلت لأراكي تشربين أفضل زجاجة شمبانيا لدي 453 00:35:39.000 --> 00:35:41.990 مع مجموعة فتيات لا أعرفهن حتى - أجل، ما هي الأخبار السارة؟ - 454 00:35:43.929 --> 00:35:45.990 لقد ابتاع أحد ما إحدى لوحاتي - لقد ابتاع أحد ما إحدى لوحاتك؟ - 455 00:35:46.724 --> 00:35:49.990 حسناً، الأمر يتعلق بك دائماً !(وبلوحاتك السخيفة يا (لووك 456 00:35:51.543 --> 00:35:53.990 أعتقد أنه يجب أن تذهبي 457 00:35:58.745 --> 00:36:00.990 !ابتعد عني 458 00:36:10.851 --> 00:36:12.990 !قم برسم هذا أيها الوغد 459 00:36:49.844 --> 00:36:51.900 هل تتجسس علي؟ 460 00:36:52.029 --> 00:36:57.700 كلا، لقد نسيت شيئاً ما فحسب، مفاتيحي وسأبتعد عن طريقك فحسب 461 00:36:57.870 --> 00:36:59.990 أنتي لم تريني أبداً حتى - لن تذهب إلى أي مكان - 462 00:37:02.953 --> 00:37:05.800 ماذا تفعلين؟ - ماذا يبدو أنني أفعل؟ - 463 00:37:05.947 --> 00:37:09.990 أقوم بعمل نسخ - انتظري لحظة، لا يمكنك فعل ذلك - 464 00:37:10.939 --> 00:37:14.500 لماذا تقول ذلك؟ - حسناً، هذه هي تصميمات (ميشيل) التي - 465 00:37:14.697 --> 00:37:16.990 عملت عليها قبل أن تبدأ بالعمل هنا 466 00:37:17.221 --> 00:37:18.990 من قال ذلك؟ 467 00:37:24.960 --> 00:37:26.990 ماذا حدث لك؟ 468 00:37:28.124 --> 00:37:31.200 ألم تكن المصمم الذي قام بإقتحام (إستوديو (إسحاق مزراحي 469 00:37:31.350 --> 00:37:34.500 وقمت بسكب صبغة شعر على شحنة الحرير الجديد خاصته؟ 470 00:37:34.646 --> 00:37:38.200 حسناً، أجل، كان ذلك مختلفاً ...لكن (ميشيل)، إنها 471 00:37:38.353 --> 00:37:39.990 ماذا بشأن (ميشيل)؟ 472 00:37:41.967 --> 00:37:44.990 أنا أمتلك هذا المكان وكل شئ به 473 00:37:45.499 --> 00:37:48.990 لذا فيما يخصني هذه الرسومات تخصني أيضاً 474 00:37:50.256 --> 00:37:51.990 حسناً، أيمكنني الذهاب الآن؟ 475 00:37:52.876 --> 00:37:54.990 كلا 476 00:37:55.218 --> 00:37:57.990 المعذرة؟ - أنت هنا الآن، يمكنك المساعدة - 477 00:37:58.343 --> 00:37:59.990 المساعدة؟ - أجل - 478 00:38:01.002 --> 00:38:03.990 أريدك أن تقوم بالإنتهاء من نسخ جميع الرسومات التي في هذا الدفتر 479 00:38:04.457 --> 00:38:08.300 وبعدها أريدك أن تقوم بتسليمها إلى مكتبي في الصباح بداخل طرد مغلق 480 00:38:08.459 --> 00:38:12.400 يا للهول، كلا يا (ماريا)، كلا ...أعني، (هانز) ينتظرني، ولا أستطيع 481 00:38:12.569 --> 00:38:14.990 ولا كلمة أخرى 482 00:38:58.284 --> 00:38:59.990 كنت على وشك الإتصال بكي 483 00:39:00.410 --> 00:39:03.990 حسناً، كنت أشعر بالقلق - هل خذلتك يوماً؟ - 484 00:39:04.108 --> 00:39:06.990 كلا، بالطبع لا يا عزيزي لكن لا يمكنني منع نفسي من الشعور بالتوتر 485 00:39:08.023 --> 00:39:09.990 حاولي أن تسترخي 486 00:39:10.322 --> 00:39:11.990 إذن، كيف تسير الأمور؟ 487 00:39:12.377 --> 00:39:16.990 فلنقل فقط أن هذا لن يكون صعباً تقريباً مثلما توقعنا