﻿1
00:00:28,289 --> 00:00:29,391


2
00:00:31,863 --> 00:00:33,433


3
00:00:33,467 --> 00:00:34,669
أنتي بخير؟

4
00:00:34,702 --> 00:00:36,038
أجل

5
00:00:36,405 --> 00:00:37,508


6
00:00:45,290 --> 00:00:48,528
.أحبك، (بير)
.أحبك أيضًا، (بير)
<font color="#fffc00">(بير إختصار لإسم عائلتهم، بيرزاتو. وضحتها في حلقة سابقة)</font>

7
00:00:50,868 --> 00:00:53,273
...ربما، مثل

8
00:00:53,306 --> 00:00:55,109
لا تفعلي ذلك بنفسك؟

9
00:00:57,147 --> 00:00:59,485
.ليس وكأنني أحاول فعل ذلك

10
00:01:00,587 --> 00:01:03,426
،لكن كما تعلمين، عندما تفعلين ذلك
...الأمر يبدو وكأنك

11
00:01:03,459 --> 00:01:05,163
تفعلينه لنا كلنا؟

12
00:01:05,196 --> 00:01:06,833
."مايكل"
."ناتالي"

13
00:01:08,336 --> 00:01:10,674
.فقط لا تسأليها

14
00:01:11,876 --> 00:01:13,346
.ليس وكأنني أريد ذلك

15
00:01:13,379 --> 00:01:15,584
أعلم، أعلم، لكنه
.ذلك الأمر، كما تعلمين

16
00:01:16,886 --> 00:01:18,490
،تسألين شخصًا إن كان بخير

17
00:01:18,523 --> 00:01:20,794
...ثم يبدأ بالتفكير على أنه ليس بخير

18
00:01:21,529 --> 00:01:24,635
.وذلك يجعلهم لا يتصرفون بخير

19
00:01:26,906 --> 00:01:29,278
لا أحد يستطيع جعل شخص
.يتصرف بطريقة معينة

20
00:01:31,884 --> 00:01:33,722
.حسنًا

21
00:01:33,755 --> 00:01:35,559
هل تتذكر السنة الماضية؟

22
00:01:35,592 --> 00:01:37,529
وما قبلها؟
.أجل

23
00:01:37,562 --> 00:01:38,631
.لذا أنا لست مجنونة

24
00:01:38,664 --> 00:01:40,702
.لا أحد يعتقد أنك مجنونة
.لم يقل أحد ذلك

25
00:01:40,735 --> 00:01:41,570
.حسنًا، هي قالت

26
00:01:42,104 --> 00:01:43,906
.هي مجنونة

27
00:01:44,777 --> 00:01:47,448
،وها أنا ذا في المنتصف

28
00:01:47,482 --> 00:01:50,287
،لأنك أنت كما أنت
."و"كارمي" هو "كارمي

29
00:01:50,320 --> 00:01:53,795
حسنًا، إذن... دعينا
.نتعامل مع الأمر

30
00:01:53,828 --> 00:01:55,732
.لن تفعلوا
.لا، لن نفعل، بالضبط

31
00:01:55,765 --> 00:01:56,834
.هذا ما أقصد

32
00:01:56,867 --> 00:01:58,705
...معها، عدم التعامل مع الأمر

33
00:01:58,738 --> 00:02:00,475
.الطريقة الأفضل للتعامل مع الأمر

34
00:02:01,343 --> 00:02:02,846
ما تقييمك لها الآن؟

35
00:02:02,879 --> 00:02:05,351
أربعة؟
خمسة؟

36
00:02:05,384 --> 00:02:06,721
هي ليست ستة حتى، صحيح؟

37
00:02:07,254 --> 00:02:08,823
لا

38
00:02:08,858 --> 00:02:11,497
سمعت أنك سألتيها ثلاثة
.مرات، إذ كانت بخير

39
00:02:11,530 --> 00:02:13,768
ليس عليكي فعل
.ذلك كل عشر دقائق

40
00:02:13,801 --> 00:02:14,870
.هذا لن يساعد بشيء

41
00:02:14,903 --> 00:02:16,206
هل تعلم كم سأحب شعور

42
00:02:16,239 --> 00:02:17,375
أن لا أضطر إلى سؤالها؟

43
00:02:17,408 --> 00:02:18,712
.أراهن أنك ستحبين ذلك كثيرًا

44
00:02:18,745 --> 00:02:19,914
.أجل، كثيرًا

45
00:02:19,947 --> 00:02:21,316
.سأحب ذلك كثيرًا
.متأكد

46
00:02:22,351 --> 00:02:23,453
هل ناديتموني؟

47
00:02:23,788 --> 00:02:25,792
.لا، فقط قلت، أنت كما أنت

48
00:02:25,825 --> 00:02:27,763
مايكي"، هل"
يمكنك الدخول وتتصرف بسرعة؟

49
00:02:27,796 --> 00:02:28,932
.لا أعرف كيف أتعامل معهم

50
00:02:28,965 --> 00:02:30,267
.أجل، سأدخل

51
00:02:33,908 --> 00:02:35,277
.أعطني

52
00:02:35,310 --> 00:02:36,379
.شكرًا

53
00:02:37,783 --> 00:02:39,887


54
00:02:39,920 --> 00:02:41,557
هل هذا أمر عائلي يجب أن أعرفه؟

55
00:02:41,590 --> 00:02:42,659
.لا، ليس كذلك

56
00:02:42,692 --> 00:02:44,228
اتركنا للحظة، ابن العم؟

57
00:02:45,532 --> 00:02:46,466
حسنًا

58
00:02:52,779 --> 00:02:54,348
."سعيد لعودتك، "بير

59
00:02:58,858 --> 00:03:00,327
هل سيقتلك إمساك الهاتف؟

60
00:03:02,866 --> 00:03:03,868
"كارم"

61
00:03:04,770 --> 00:03:06,372
.أنا سعيد لعودتك

62
00:03:09,880 --> 00:03:10,782
حسنًا؟

63
00:03:15,892 --> 00:03:17,896
لن أسأل
.إن كانت بخير

64
00:03:18,330 --> 00:03:19,700
.هذا جيد
.أجل

65
00:03:19,733 --> 00:03:21,804
أجل

66
00:03:21,837 --> 00:03:22,906
كارم"، هل ستتعامل مع أمي؟"

67
00:03:22,939 --> 00:03:24,309
.أجل، سأتعامل معها

68
00:03:24,342 --> 00:03:25,378
مايكي" هم؟"

69
00:03:25,411 --> 00:03:26,481
.سأتعامل معهم

70
00:03:27,583 --> 00:03:29,686
."أم النصر"
<font color="#fffc00">(Our Mother of Vectory=أحد ألقاب مريم العذراء في المسيحية)</font>

71
00:03:29,754 --> 00:03:30,823
.صلّي من أجلنا

72
00:03:41,022 --> 00:03:43,022
256
.أسبوع على الافتتاح
<font color="#fffc00">(قبل خمس سنوات تقريبًا)</font>

73
00:03:43,047 --> 00:03:45,385
كارول"، ماذا تريدين أن أفعل بهذا؟"

74
00:03:45,418 --> 00:03:46,622
.انحني وسأريك

75
00:03:46,655 --> 00:03:47,757
.إنه يحرقني

76
00:03:47,790 --> 00:03:49,260
.الشخص الجديد، خذه

77
00:03:49,293 --> 00:03:51,030
،"إسمي "ستيفن
.قابلتني مليون مرة

78
00:03:51,063 --> 00:03:52,667
،"من فضلك "لي
.قابلته مليون مرة

79
00:03:52,700 --> 00:03:53,869
.لي"، لن ألمسها"
..."جيمي"

80
00:03:53,902 --> 00:03:56,307
أخبر "كارول"، أن تتوقف
.عن الصراخ علي

81
00:03:56,340 --> 00:03:57,610
لماذا تصرخ؟

82
00:03:57,643 --> 00:03:58,846
هل حرقك قدر من قبل؟

83
00:03:58,879 --> 00:03:59,781
"شوجر"
.خذيه

84
00:03:59,814 --> 00:04:01,017
.لا أريد ذلك

85
00:04:01,050 --> 00:04:02,887
،أنتِ شديدة
.سأتفاهم معك

86
00:04:02,920 --> 00:04:04,457
!!ستتفاهم معي

87
00:04:04,491 --> 00:04:05,827
!!هل هذا ما ستفعله

88
00:04:05,860 --> 00:04:07,931
!!توقف
."يالها من طريقة للتعامل معهم، "مايكي

89
00:04:49,681 --> 00:04:50,650
أعتقد أن لدي أعظم فرصة

90
00:04:50,683 --> 00:04:52,085
.مالية، ستسمعتها على الإطلاق

91
00:04:52,118 --> 00:04:54,056
.عصر بطاقات البيسبول عاد

92
00:04:54,089 --> 00:04:55,927
،نحن نجني المال
.لدينا صندوق كامل منها

93
00:04:55,960 --> 00:04:57,964
كل ما نحتاجه 500 دولار
.لشراء صندوق

94
00:04:57,997 --> 00:05:00,402
.الخاص بي مشتعل "ebay"
.الإشعارات لا تتوقف

95
00:05:01,437 --> 00:05:02,473
هل يمكنك السكوت لثانية؟

96
00:05:02,506 --> 00:05:03,609


97
00:05:03,642 --> 00:05:04,845
كم عدد ال"فاكس"؟

98
00:05:04,878 --> 00:05:06,682
،"هناك "كيني" و"سامي

99
00:05:06,715 --> 00:05:08,051
."و"سوزان"، ثم "فرانك" و"فرانسي

100
00:05:08,084 --> 00:05:09,521
."وهناك "دوغ

101
00:05:09,554 --> 00:05:10,890
"غاري"
.لنعود لموضوعنا

102
00:05:10,923 --> 00:05:12,727
.لنعد للموضوع
...لدينا

103
00:05:12,760 --> 00:05:13,896
."لدينا "كين غريفي

104
00:05:13,929 --> 00:05:14,998
."و"ليني دايكسترا

105
00:05:15,031 --> 00:05:16,400
."لدينا "جاي بيونر

106
00:05:16,433 --> 00:05:17,937
."لدينا "فينس لو

107
00:05:17,970 --> 00:05:19,407
يا إلهي

108
00:05:19,440 --> 00:05:20,744
أخبروني لديكم
."ميكي مورانديني"

109
00:05:20,777 --> 00:05:22,514
!بالطبع
.بالطبع لدينا

110
00:05:22,547 --> 00:05:23,783
.كلهم في الصندوق

111
00:05:23,816 --> 00:05:25,419
.لكننا نحتاج 500 دولار

112
00:05:25,452 --> 00:05:26,556
لديكم "مورانديني"؟
.نحتاج 500

113
00:05:26,589 --> 00:05:27,958
."أجل، لدينا "مورانديني

114
00:05:27,991 --> 00:05:29,629
.نحتاج 500 دولار
.نسخ لصق

115
00:05:29,662 --> 00:05:32,635
.سنحولها إلى 1500 دولار

116
00:05:32,668 --> 00:05:34,070
.في ظرف شهرين

117
00:05:34,103 --> 00:05:35,072
.إنتهى الوقت

118
00:05:35,105 --> 00:05:36,643
.أمسكه، لأصفعك

119
00:05:36,676 --> 00:05:38,379
.هذه أغبى فكرة سمعتها على الإطلاق

120
00:05:38,412 --> 00:05:40,784
.عيد مجيد

121
00:05:40,817 --> 00:05:42,855
هل تعتقد أنه موافق؟
هل تعتقد أنه موافق؟

122
00:05:42,888 --> 00:05:44,525
هل هذه صفعة عمل؟

123
00:05:44,558 --> 00:05:46,094
أجل

124
00:05:58,749 --> 00:05:59,789
أمي

125
00:05:59,922 --> 00:06:01,457
"كارمن"

126
00:06:01,892 --> 00:06:03,162
.أنا أسكب الأغراض في كل الأنحاء

127
00:06:03,195 --> 00:06:04,765
.ولم أبدأ بالكركند حتى الآن

128
00:06:04,798 --> 00:06:05,800
"كارمن"
.لدي سؤال

129
00:06:05,833 --> 00:06:08,974
هل "ستيفن" صديق
ميشيل" ابنة عمك، شاذ ؟"

130
00:06:09,007 --> 00:06:10,376
من الشاذ؟
...أمي، أمي

131
00:06:10,409 --> 00:06:11,444
لماذا تطبخين الأسماك السبعة؟

132
00:06:11,479 --> 00:06:12,481
.لا أحد يأكله
.لا

133
00:06:12,514 --> 00:06:14,619
ستيفن" هل هو شاذ؟"
.يبدو أنه شاذ نوعًا ما

134
00:06:14,652 --> 00:06:15,754
...تعلم، هو مهتم بالفن و

135
00:06:15,787 --> 00:06:16,756
،أنا أحبه وكل شيء

136
00:06:16,789 --> 00:06:17,891
.لكنه شاذ، أعتقد

137
00:06:17,924 --> 00:06:18,860
.وهذا من التقاليد

138
00:06:18,893 --> 00:06:19,996
من التقاليد أنه شاذ؟

139
00:06:20,029 --> 00:06:22,000
.لا، الأسماك السبعة

140
00:06:22,033 --> 00:06:23,168
،ماذا تعتقد أنني كنت أفعل

141
00:06:23,201 --> 00:06:24,672
منذ الرابعة صباحًا؟

142
00:06:24,705 --> 00:06:26,509
حسنًا، أمي، كيف أساعدكي؟

143
00:06:26,542 --> 00:06:28,012
.يمكنك ترتيب الأشواك

144
00:06:28,045 --> 00:06:30,817
أنا فقط أحتاج
.بعض الزيتون للمشروبات

145
00:06:30,850 --> 00:06:32,754
.لن ألمس أي شيء

146
00:06:33,055 --> 00:06:35,961
يا إلهي، ما هذه الرائحة الرائعة؟

147
00:06:35,994 --> 00:06:37,498
.يا إلهي
.هذه رائحتي

148
00:06:37,531 --> 00:06:38,198
أنتِ؟
.إفحصني

149
00:06:38,231 --> 00:06:39,200
.تعالي

150
00:06:39,233 --> 00:06:40,804
!إنّه أنتِ

151
00:06:40,837 --> 00:06:41,973
كيف حالك؟

152
00:06:42,006 --> 00:06:43,677
ما نوع الحلوى؟
لا لا

153
00:06:43,710 --> 00:06:44,912
.أنتّ أحضرت الكعكة

154
00:06:44,945 --> 00:06:46,048
.أخرج

155
00:06:49,187 --> 00:06:50,790


156
00:06:52,093 --> 00:06:53,128
."كارمن"
ماذا؟

157
00:06:53,161 --> 00:06:54,130
.توقّف عن العبث معي

158
00:06:54,163 --> 00:06:55,500
ماذا؟
!ماذا؟

159
00:06:55,533 --> 00:06:56,636
أنا فقط أحاول فعل
.شيء لطيف، عزيزي

160
00:06:56,669 --> 00:06:58,640
.فقط توقف عن العبث

161
00:06:58,673 --> 00:06:59,976
.حسنًا، حسنًا، سأتوقف

162
00:07:00,009 --> 00:07:01,479
السيدة بيرزاتو" هل"
ألواح التزلج لدينا هنا؟

163
00:07:01,512 --> 00:07:02,481
لا لا لا

164
00:07:02,514 --> 00:07:04,084
.ال"فاكس"، أخرجوا

165
00:07:04,117 --> 00:07:05,620
قال "مايكل" أن ألواح
.التزلج هنا

166
00:07:05,653 --> 00:07:07,190


167
00:07:07,223 --> 00:07:08,459
.هذه عملية حسّاسة

168
00:07:08,493 --> 00:07:10,029
بيج نيل" جلب لنا"
.ألواح تزلّج

169
00:07:10,062 --> 00:07:12,000
.أنتم تجعلوني ساخنة
.أنتم تجعلوني ساخنة جدًا

170
00:07:12,033 --> 00:07:13,671
هل تعتقدين أنّه يمكننا
...المبيت

171
00:07:13,704 --> 00:07:15,007
!ماذا؟

172
00:07:15,040 --> 00:07:15,875
.أجل، يمكننا المبيت هنا

173
00:07:15,909 --> 00:07:17,211
.المبيت ممنوع في أعياد الميلاد

174
00:07:17,244 --> 00:07:18,514


175
00:07:18,547 --> 00:07:19,448
"بيج نيل"
...جلب لنا

176
00:07:19,482 --> 00:07:20,518
أتعلم؟
.إخرس

177
00:07:20,551 --> 00:07:21,954
!"مايكل"
.مايكل" أخفاهم"

178
00:07:21,987 --> 00:07:23,824
"مايكل"
.تعال هنا

179
00:07:23,857 --> 00:07:25,127
.ال"فاكس"، يسألونني أسئلة غبية

180
00:07:25,160 --> 00:07:26,664
أمي، هل أنتِ بخير؟
.أجل، نحن بخير

181
00:07:26,697 --> 00:07:27,632


182
00:07:27,666 --> 00:07:29,068
،هل يمكنك إحضار بعض المناشف

183
00:07:29,101 --> 00:07:30,471
من المرآب، "شوجر"؟

184
00:07:32,040 --> 00:07:33,844
!"مايك"
كيف الحال؟

185
00:07:33,877 --> 00:07:34,912


186
00:07:34,946 --> 00:07:36,784
،أنتّ رجل بالغ

187
00:07:36,817 --> 00:07:38,186
لماذا تريد لوح تزلج؟

188
00:07:38,219 --> 00:07:39,489
.إفعل لي خدمة

189
00:07:39,522 --> 00:07:40,858
.أحضر بعض الثلج من المرآب

190
00:07:40,891 --> 00:07:42,161
،ذاهب، حسنًا
ماذا كنت أفعل؟

191
00:07:42,194 --> 00:07:43,597
.لحظة لحظة

192
00:07:43,630 --> 00:07:44,665
أين الكعكة؟

193
00:07:44,699 --> 00:07:46,704
أين الكعكة؟
.إنّها تذوب، إنّها بخير

194
00:07:46,737 --> 00:07:48,006
لماذا لا تدعيه يساعدك؟

195
00:07:48,039 --> 00:07:49,175
.هذا الأمر تخصصه

196
00:07:49,208 --> 00:07:50,578
.سيكون رائعًا
ماذا تقصد بقولك؟

197
00:07:50,611 --> 00:07:51,714
هل هذه ضربة تحت الحزام؟

198
00:07:51,747 --> 00:07:52,816
.مايكي"، إنّه يساعدني"
.توقّف

199
00:07:52,849 --> 00:07:53,851
!ضربة تحت الحزام؟

200
00:07:53,884 --> 00:07:55,020
.أنا الرجل الذي يطبخ

201
00:07:55,053 --> 00:07:56,089
...وأنت الرجل الذي

202
00:07:56,122 --> 00:07:57,726
،يبدأ 100 مشروع

203
00:07:57,759 --> 00:07:58,961
.ويفشَل فيها

204
00:07:58,995 --> 00:08:00,531
"كارمن"
."أريدك أن تتحقق من "البرانزينو
<font color="#fffc00">(هو نفسه سمك السيباس لكن نوع أوروبي)</font>

205
00:08:00,564 --> 00:08:02,000
."أظن أنّ هذه ضربة تحت الحزام، "كارم

206
00:08:02,033 --> 00:08:03,671
.لهذا السبب لم أرغب العودة إلى المنزل

207
00:08:03,704 --> 00:08:05,273
.لِهذا السّبب

208
00:08:05,306 --> 00:08:07,645
ماذا؟
لماذا تقول ذلك؟

209
00:08:07,678 --> 00:08:09,148
.إنّه عيد الميلاد
لماذا تقول أنك لم ترغب بالعودة؟

210
00:08:09,181 --> 00:08:10,250
لا يهم، حسنًا؟
.لا يهم

211
00:08:10,283 --> 00:08:11,587
.لا يهم، حسنًا

212
00:08:11,620 --> 00:08:13,089
نحن سعداء جدًا
."بعودتك، "كارم

213
00:08:13,122 --> 00:08:14,826
.أجل، نحن سعداء جدًا
.نحن فخورين جدًا بِك

214
00:08:14,859 --> 00:08:16,764
.نحن نحبك جدًا
.أنا لست طفلًا

215
00:08:16,797 --> 00:08:18,701
إذن توقف عن التصرف
.كجبان، وقل الكلمات

216
00:08:18,734 --> 00:08:20,638
،توقّف عن التصرف بِجُبن
.وقُل الكلمات، قُل الكلمات

217
00:08:20,671 --> 00:08:22,041
.كارمن" قُلها"
.فقط قُل الكلمات

218
00:08:22,074 --> 00:08:23,175
.فقط قُلها

219
00:08:25,146 --> 00:08:26,750
.أُحِبك

220
00:08:26,783 --> 00:08:28,921
شكرًا

221
00:08:28,954 --> 00:08:30,925


222
00:08:30,958 --> 00:08:32,695
.منزل "آل بير"، سعيد

223
00:08:32,728 --> 00:08:34,933
.أجل، أنا سعيدة
.تعال، أنا سعيدة

224
00:08:34,966 --> 00:08:36,001
.أجل، حسنًا
.سعيدة سعيدة

225
00:08:36,035 --> 00:08:38,039
.شكرًا
،تَعلمون، من الجميل أنه عاد

226
00:08:38,072 --> 00:08:39,007
.نراه مرة في السنة فقط

227
00:08:39,041 --> 00:08:41,713
.إنّه أعلى من مستوانا

228
00:08:42,181 --> 00:08:43,784
.حسنًا "كارمن"، أريد إنتباهك

229
00:08:44,485 --> 00:08:45,855
.حسنًا
.تعال هنا

230
00:08:45,988 --> 00:08:47,625
ماذا؟
...عندما يرن المؤقت

231
00:08:47,658 --> 00:08:49,195
...أريدك أن تتذكر

232
00:08:49,228 --> 00:08:50,765
،"أن تضع "الروكفيليرز
<font color="#fffc00">(أكلة مكونها الرئيسي هو المحار)</font>

233
00:08:50,798 --> 00:08:53,303
،"وأخرج ال"أرتيشوكس
<font color="#fffc00">(نوع من الخضروات)</font>

234
00:08:53,336 --> 00:08:54,639
.وذلك سيترك الفرن مفتوحًا

235
00:08:54,672 --> 00:08:56,142
.توقف عن فعل ما تفعل وإستمع

236
00:08:56,175 --> 00:08:57,545
.حسنًا أسمعك، أنا أسمعك

237
00:08:57,578 --> 00:08:58,848
ماذا قُلت؟
ماذا؟

238
00:08:58,881 --> 00:09:00,785
كنا نقول أنّه يجب
،أن نفتح أحد الفتحات

239
00:09:00,818 --> 00:09:02,054
في الفرن، صحيح؟
.أجل، فتحة الفرن

240
00:09:02,087 --> 00:09:03,724
."ثم نخرج ال"أرتيشوكس

241
00:09:03,757 --> 00:09:06,295
لذا أريدك أن
تضع "البرانزينو" في

242
00:09:06,328 --> 00:09:07,666
الأعلى وتتركها تشوي وتحصل على ذلك
<font color="#fffc00">(برويل، من تفرعات معاني وكلمة شواء broil)</font>

243
00:09:07,699 --> 00:09:09,169
.لنعطيها قرمشة لطيفة وخفيفة في الأعلى

244
00:09:09,202 --> 00:09:11,073
،ثمّ علي تَذكُّر إعادة ضبط هذا المؤقت

245
00:09:11,106 --> 00:09:13,612
لمدة دقيقتين لإعادة
.الكركند مرة أخرى

246
00:09:13,645 --> 00:09:15,181
،وبعد ذلك عندما ينتهي وقت هذا

247
00:09:15,214 --> 00:09:16,818
."أريدك أن تخرج "البرانزينو

248
00:09:16,851 --> 00:09:18,922
.ولا تنسى أن تُحرِّك المَرق

249
00:09:18,955 --> 00:09:21,193
.يا إلهي
لماذا؟ لماذا حضَّرنا المَرق؟

250
00:09:21,226 --> 00:09:23,063
.لأنّه لا أحد يأكل هذا

251
00:09:23,096 --> 00:09:25,736
.كان ذلك بَشِعًا
.تقيّأت على سترتي

252
00:09:25,769 --> 00:09:26,871
لقد إقترضت الروب الخاص بك، لا بأس؟

253
00:09:26,905 --> 00:09:28,675
بالطبع، تعلمين؟
.أنا آسفة

254
00:09:28,708 --> 00:09:30,011
.يبدو جميلاً  للغاية عليكِ
.إحتفظي بِه

255
00:09:30,044 --> 00:09:31,748
.أنتِ لطيفة جدًا
.لا لا، بجد

256
00:09:31,781 --> 00:09:32,983
."مرحباً "كارم
."أهلاً، "تيف

257
00:09:33,016 --> 00:09:34,152
كيف حالك؟
كيف حالكِ؟ أنتِ بخير؟

258
00:09:34,185 --> 00:09:35,220
.أتقيأ في كل مكان

259
00:09:35,254 --> 00:09:36,757
لكني بخير، أنا حامل، تعلم؟

260
00:09:36,791 --> 00:09:38,962
.أجل، مبروك، أنا أعلم
.سيكون لدينا طفل، شكرًا

261
00:09:38,995 --> 00:09:40,331
.ليست بخير
لماذا؟

262
00:09:40,364 --> 00:09:41,801
...ماذا؟ أقصد
.أنها تتقيأ

263
00:09:41,834 --> 00:09:44,139
أحضر لها "بريوتشي". تعلمين ماذا؟
<font color="#fffc00">(دواء)</font>

264
00:09:44,172 --> 00:09:45,843
!"ري ري"
<font color="#fffc00">(ريتشي)</font>

265
00:09:45,876 --> 00:09:47,613
.تعال هنا
ماذا؟

266
00:09:47,646 --> 00:09:49,382
.أحضر ل"تيف"، بعض ال"البريوتشي"، حالاً

267
00:09:49,415 --> 00:09:51,019
يا إلهي، ماذا يحدث؟
.هذا كل شيء، فهمت

268
00:09:51,081 --> 00:09:52,350
كيف كانت "أيرلندا"؟
."كوبنهاجن"

269
00:09:52,354 --> 00:09:54,359
آسف، أين "كوبنهاجن"؟
.أجل، آسف آسف

270
00:09:54,392 --> 00:09:55,762
أين "كوبنهاجن"؟

271
00:09:55,795 --> 00:09:56,730
،"عمتي"ديدي
،لماذا تصرخين

272
00:09:56,764 --> 00:09:59,069
في وجهي كالمجنونة؟

273
00:09:59,102 --> 00:10:00,973
لماذا تصرخين في وجهي كالمجنونة؟

274
00:10:01,006 --> 00:10:02,375
.توقف عن دغدغتي

275
00:10:02,408 --> 00:10:03,812
.توقف الآن

276
00:10:03,845 --> 00:10:05,381
لماذا تصرخين كالمجنونة؟

277
00:10:05,414 --> 00:10:07,152
.أنا هنا
.أنت تعرف أنني حساسة عند الدغدغة

278
00:10:07,185 --> 00:10:08,120
.حسنًا حسنًا
.توقف

279
00:10:08,153 --> 00:10:09,122
.إنتبه، إنتبه

280
00:10:09,155 --> 00:10:11,326
!!"ريتشي"
.إنها بخير، هي بخير

281
00:10:11,359 --> 00:10:12,897
كيف تعرف أنني بخير؟
.هي بخير

282
00:10:12,930 --> 00:10:14,332
.إنها مصابة بغثيان خفيف
.كُن مُحترمًا

283
00:10:14,365 --> 00:10:15,568
.واعتن بها
.إنها تشعر بغثيان خفيف

284
00:10:15,602 --> 00:10:18,140
!ماذا لديك على كُمّك؟

285
00:10:18,173 --> 00:10:20,378
لا تقلقي بشأنها. هذه
.سترتك الجميلة، إشتريتها لك

286
00:10:20,411 --> 00:10:22,750
،في الواقع، الغثيان شيء جيّد للطفل
.يجعلك تعلم أنه يتمتع بصحة جيدة

287
00:10:22,783 --> 00:10:24,419
.قرأ ذلك في كتاب

288
00:10:24,452 --> 00:10:26,724
.هل تريدين أن ترتاحي على سريري بالأعلى
.سيكون هذا لطيفًا

289
00:10:26,757 --> 00:10:28,260
."شكرًا "دي
.بالطّبع. أنتِ لطيفة

290
00:10:28,293 --> 00:10:30,198
.دي" هناك شيء أخضر عليكي"

291
00:10:30,231 --> 00:10:32,168
.إذهبِ إرتاحي

292
00:10:32,201 --> 00:10:33,070
تريدين "سبرايت"، أو شيء آخر؟

293
00:10:33,103 --> 00:10:34,640
.إصعدي، وسأجلبه لكِ

294
00:10:34,673 --> 00:10:35,876
.حسنًا
تريدين شيء آخر، حبيبتي؟

295
00:10:35,909 --> 00:10:37,045
.لا أعلم
أنت بخير، "بير"؟

296
00:10:37,078 --> 00:10:38,113
.أجل، أنا بخير

297
00:10:38,146 --> 00:10:39,216
.طلبت منك أن لا تفعل ذلك

298
00:10:39,249 --> 00:10:40,686
.لم أفعل شيء

299
00:10:40,719 --> 00:10:41,654
ماذا؟
.تبدين خضراء قليلاً

300
00:10:41,688 --> 00:10:42,590
تريدين "سبرايت"؟

301
00:10:42,623 --> 00:10:44,760
.أجل، سيكون ذلك لطيفًا
.شكرًا

302
00:10:44,793 --> 00:10:46,296
كيف تشعرين؟

303
00:10:46,329 --> 00:10:48,033
.ليس جيدًا، أشعر بسوء شديد

304
00:10:48,467 --> 00:10:49,770
.حسنًا، تحسّني

305
00:10:50,304 --> 00:10:51,975
.هذه المناشف
."شكرًا، "شوجر

306
00:10:52,008 --> 00:10:53,143
."عمّتي دي"
ماذا؟

307
00:10:53,712 --> 00:10:55,014
هل نفذ ال"سبرايت"؟

308
00:10:55,047 --> 00:10:56,316
."ليس لدينا "سبرايت

309
00:10:56,349 --> 00:10:58,087
ليس لدينا "سبرايت"؟
!أمي! أمي

310
00:10:58,120 --> 00:11:00,191
.إبن العم... سأتولى الأمر
.سأتولاه

311
00:11:00,224 --> 00:11:01,962
.لا لا لا
.لا يمكنك الذهاب للمتجر

312
00:11:01,995 --> 00:11:03,331
هل ستذهب للمتجر الآن؟

313
00:11:03,364 --> 00:11:04,868
.الوقت يضيق علي
.أمي، أعلم

314
00:11:04,901 --> 00:11:05,970
.كارمن" أنا بحاجتك"
.أعلم أعلم

315
00:11:06,003 --> 00:11:07,106
.لا، سأحضّره

316
00:11:07,139 --> 00:11:08,141
.سأحضّره
.لا بأس

317
00:11:08,174 --> 00:11:09,276
!ستحضّره

318
00:11:09,310 --> 00:11:11,014
!ستحضّر، "سبرايت"؟

319
00:11:11,047 --> 00:11:12,416
."أجل، سأحضّر "سبرايت

320
00:11:12,449 --> 00:11:14,453
هل أنتّ آلة مشروبات؟

321
00:11:14,487 --> 00:11:15,890
.أجل، أنا آلة مشروبات

322
00:11:15,923 --> 00:11:17,426
أمي، أنتِ متأكّدة أنكِ بخير؟

323
00:11:17,459 --> 00:11:20,332
إسمعي، أعلم أنّكِ تواصلين
.التفكير، وكأنّكِ تريدين المساعدة

324
00:11:20,365 --> 00:11:22,202
هل تريدين تحضير العشاء كله؟

325
00:11:22,235 --> 00:11:23,238
.أريد مساعدتِك

326
00:11:23,271 --> 00:11:25,275
توقفي، حسنًا؟
.فقط توقفي

327
00:11:25,308 --> 00:11:26,745
كيف تعرف كيفية تحضير ال"سبرايت"؟

328
00:11:26,778 --> 00:11:27,881
هل تريد أن تعرف كيف؟

329
00:11:27,914 --> 00:11:29,050
.لأنه طبّاخ عظيم

330
00:11:29,483 --> 00:11:30,285
.لهذا السبب

331
00:11:31,218 --> 00:11:32,089
.لقد نسيت

332
00:11:32,122 --> 00:11:33,124
.ناتالي" أنا اقدرك"
.شكرًا لسؤالك

333
00:11:33,157 --> 00:11:33,992
.حسنًا
.شكرًا

334
00:11:34,026 --> 00:11:35,462
."عمتي "دي
ماذا؟

335
00:11:35,496 --> 00:11:37,266
لماذا الأسماك السبعة؟
!يا إلهي

336
00:11:37,299 --> 00:11:39,270
ما خطب الجميع اليوم؟

337
00:11:39,303 --> 00:11:40,740
.أنا فقط أحاول تحضير شيء لطيف

338
00:11:40,773 --> 00:11:42,142
أقصد لماذا
الناس تحضرها من الأساس؟

339
00:11:42,175 --> 00:11:45,984
بسبب الأشخاص
،الذين غادروا إيطاليا

340
00:11:46,017 --> 00:11:49,290
لإيجاد أحلام جديدة
.وأوطان جديدة مع ناس جدد

341
00:11:49,323 --> 00:11:51,094
،وأحضروا معهم أفضل سبعة أشياء تخصّهم

342
00:11:51,127 --> 00:11:53,431
،من بحرهم إلى مواطنهم الجديدة

343
00:11:53,464 --> 00:11:55,102
،ولكي لا ينتهي الأمر بعائلاتهم

344
00:11:55,135 --> 00:11:56,739
.أن يكونوا أناس مُحتقرة

345
00:11:56,772 --> 00:11:57,974
.هذه الحكاية ليست صحيحة
كيف ليست صحيحة؟

346
00:11:58,007 --> 00:11:59,176
لماذا تأتي هنا لتطلق هُرائك؟

347
00:11:59,209 --> 00:12:00,345
،أنا لا أفعل ذلك
،أنا فقط أقول أن

348
00:12:00,378 --> 00:12:02,449
.حكياتها ليست بالصحيحة

349
00:12:02,483 --> 00:12:04,319
."هناك سبعات كثيرة، في "الإنجيل

350
00:12:04,721 --> 00:12:09,063
،الأسرار المقدسة، والفضائل
.والأيام، والذنب، على الأرجح

351
00:12:09,096 --> 00:12:11,000
كما تعلمين، جعل الناس
،يشعرون أنهم حثالة

352
00:12:11,033 --> 00:12:13,806
وحمل كل شيء بالداخل ثم
،جعله يخرج بطريقة غير لائقة

353
00:12:13,839 --> 00:12:16,244
،الغضب، العبوس، الصراخ
.إثارة المشاكل

354
00:12:16,277 --> 00:12:17,981
."كل ما تشتهر به "إيطاليا

355
00:12:18,014 --> 00:12:19,350
."أنتّ لست "إيطاليًا

356
00:12:19,383 --> 00:12:21,888
."أعلم أنا "بولندي
."بولندي"

357
00:12:23,559 --> 00:12:25,228
.أحببت نسختك أكثر
.شكرًا

358
00:12:25,261 --> 00:12:26,532
...كارمن" أخرج"

359
00:12:26,565 --> 00:12:28,201
."ال"البريشوت والمورتيديلا
<font color="#fffc00">(اللحم المقدد يسمى بريشوت في إيطاليا)</font>

360
00:12:28,234 --> 00:12:29,303
.حسنًا

361
00:12:29,336 --> 00:12:30,438


362
00:12:30,706 --> 00:12:32,209
."تفضّل، ال"سبرايت

363
00:12:32,242 --> 00:12:33,512
.سبرايت؟! سبرايت، اللعنة

364
00:12:33,545 --> 00:12:35,382
لماذا لا يستمع أحد لي؟

365
00:12:35,415 --> 00:12:36,618
ماذا؟
.أنا أستمع

366
00:12:36,652 --> 00:12:39,156
لا، لماذا لا يستمع لي أحد؟
أنا أستمع، ماذا؟

367
00:12:39,189 --> 00:12:40,994
ماذا؟
.قلت أنقل القدر

368
00:12:41,027 --> 00:12:44,066
!متى؟
.قلت أنقل القدر

369
00:12:44,099 --> 00:12:45,970
.الآن؟ سأنقل القدر
تريد مني أن أنقله؟

370
00:12:46,003 --> 00:12:47,874
.قلت أنقل القدر اللعين
!حسنًا

371
00:12:47,907 --> 00:12:49,242
.هذا القدر

372
00:12:49,510 --> 00:12:52,383
.إنّه يتحرك
.ويأتي إلى هنا

373
00:12:52,416 --> 00:12:54,053
.شكرًا
.حسنًا؟ تفضّلي

374
00:12:54,086 --> 00:12:55,390
.أنا آسف، أنا فقط بحاجة للحظة
.شكرًا

375
00:12:55,423 --> 00:12:56,826
...أنا بحاجة لإلقاء نظرة على

376
00:12:57,460 --> 00:12:59,264
شكرًا

377
00:12:59,297 --> 00:13:01,168
."لحظة، أريد "ريتشي

378
00:13:01,201 --> 00:13:02,505


379
00:13:02,538 --> 00:13:03,807
هل أخبرته؟
ماذا؟

380
00:13:03,840 --> 00:13:04,976
!هل أخبرته؟

381
00:13:05,009 --> 00:13:06,145
ماذا؟

382
00:13:06,178 --> 00:13:07,948
اللعنة علي

383
00:13:07,981 --> 00:13:09,418
.ميلاد مجيد يا أخي

384
00:13:09,451 --> 00:13:10,554
ماذا؟ ماذا تقصد؟
!!ميلاد مجيد

385
00:13:10,587 --> 00:13:11,556
.لا تعبثوا معي

386
00:13:11,589 --> 00:13:12,925
.لا أحد يعبث معك

387
00:13:12,958 --> 00:13:14,094
!ماذا؟
لماذا تقول ذلك؟

388
00:13:14,127 --> 00:13:15,162
.لأنكم دائمًا تعبثون معي

389
00:13:15,196 --> 00:13:16,164


390
00:13:16,198 --> 00:13:18,603
.لن تصدق من رأينا

391
00:13:18,636 --> 00:13:19,906
.لا لا لا
.هذا أمر جيّد

392
00:13:19,939 --> 00:13:21,375
.هذا أمر جيد، فقط استمع

393
00:13:21,408 --> 00:13:22,310
ماذا تقصد؟
.لا تتصرف بكئابة

394
00:13:22,343 --> 00:13:23,647
ماذا؟
.أنا لا أتصرف بكئابة

395
00:13:23,680 --> 00:13:26,151
فقط خذ إستراحة من
.التصرف كشخص كئيب

396
00:13:26,184 --> 00:13:27,521
...نحاول إخبارك
.إخرس، فقط إستمع

397
00:13:27,554 --> 00:13:29,291
،نحاول إخبارك أننا صادفنا

398
00:13:29,324 --> 00:13:30,360
.حب حياتك

399
00:13:30,393 --> 00:13:31,462
."لا أملك "حب حياتي

400
00:13:31,496 --> 00:13:33,232
.فقط أخبره
"كلير بير"

401
00:13:33,265 --> 00:13:34,502
!"كلير بير"
."كلير بير"

402
00:13:34,535 --> 00:13:36,405
رأيتم، "كلير"؟
."رأينا، "كلير بير

403
00:13:36,438 --> 00:13:39,444
.تلك العبقرية الشّابة، إنها جميلة

404
00:13:39,478 --> 00:13:41,315
.وجسدها لا يوصف
!لا يوصف

405
00:13:41,348 --> 00:13:42,952
.إنها ساخنة لدرجة الجنون

406
00:13:42,985 --> 00:13:44,187
.لدرجة الجنون، يا رجل

407
00:13:44,220 --> 00:13:45,456
.يا إلهي، سقطت النّظّارات

408
00:13:45,490 --> 00:13:48,262
!!النّظّارات اللعينة سقطت

409
00:13:48,295 --> 00:13:49,932
كمديرة مكتبة
.في فيلم إباحي

410
00:13:49,965 --> 00:13:51,301
.كل هذه الصفات فيها وأكثر

411
00:13:51,334 --> 00:13:52,505
،وبالمناسبة

412
00:13:52,538 --> 00:13:54,274
.وهي محترفة فيما تفعله كأنها ساحرة

413
00:13:55,007 --> 00:13:55,978
.هذا صحيح

414
00:13:56,011 --> 00:13:57,146
.تيفاني"، كانت ترعاها عندما كانت طفلة"
<font color="#fffc00">(تيفاني زوجة ريتشي تيف وهذا إسمها الكامل بدون الإختصار)</font>

415
00:13:57,180 --> 00:13:58,182
.إنّها مهووسة بالعلم
!ماذا فعلتم؟

416
00:13:58,215 --> 00:13:59,952
!!إنها مهووسة بالعلم
!!وتَدرس الطّب

417
00:13:59,985 --> 00:14:01,188
!!تَدرس الطّب
ماذا فعلتم؟

418
00:14:01,221 --> 00:14:02,625
ماذا فعلتم؟
!لم نفعل شيء

419
00:14:02,658 --> 00:14:04,294
ماذا تقصدون؟
...قُمنا بِفحصها فقط

420
00:14:04,327 --> 00:14:06,065
،يا رجل، هذه فرصة نادرة

421
00:14:06,098 --> 00:14:07,200
،لكي تنجح مع إمرأة

422
00:14:07,233 --> 00:14:08,870
.رائعة جسديًا وذهنيًا

423
00:14:08,903 --> 00:14:10,541
!!يا رجل، لديك طفل بالطريق
!ماذا؟

424
00:14:10,574 --> 00:14:11,943
!وتتحدث هكذا؟

425
00:14:11,976 --> 00:14:13,079
.الأمر لا يتعلق بي

426
00:14:13,112 --> 00:14:14,381
كارمن" عن ماذا تتحدّث؟"

427
00:14:14,414 --> 00:14:16,151
.لقد تم الأمر
من طلب منكم فعل ذلك؟

428
00:14:16,184 --> 00:14:17,588
!من طلب منكم؟
.هذا ما أقوله

429
00:14:17,621 --> 00:14:19,091
.إنه عيد الميلاد
.أحاول فعل شيء جيّد لك

430
00:14:19,124 --> 00:14:20,126
!لم يطلب مِنك أحد

431
00:14:20,159 --> 00:14:22,063
."أخبرتها عن "نابا" و"كوبنهاجن
<font color="#fffc00">(نابا هي مدينة في كاليفورنيا، كوبنهاجن عاصمة الدنمارك)</font>

432
00:14:22,096 --> 00:14:23,299
.أشعر أنّك تُزعجني
.هذا ما تفعله

433
00:14:23,332 --> 00:14:24,434
!لا أفهم لماذا تفعل ذلك دائمًا

434
00:14:24,467 --> 00:14:25,302
!لماذا تتصرف هكذا؟

435
00:14:25,336 --> 00:14:27,307
."إنها ساخنة الآن، "كارم
.إنها ساخنة الآن

436
00:14:27,340 --> 00:14:29,077
...أنا فقط
.ستيفين" كان معنا"

437
00:14:29,110 --> 00:14:29,979
.ستيفين" تعال هنا، من فضلك"

438
00:14:31,414 --> 00:14:32,951
"ستيفن"
!تعال هنا

439
00:14:32,984 --> 00:14:35,156
أخبره من فضلك من قابلنا؟
.إنه لا يصدق

440
00:14:35,189 --> 00:14:36,358
."لقد رأينا، "كلير بير

441
00:14:36,391 --> 00:14:37,595
هل تصدق؟

442
00:14:37,628 --> 00:14:40,032
في نهاية الأسبوع
.هذه المرأة تُدرِّس الإنعاش

443
00:14:40,065 --> 00:14:41,435
.لطلاب الكليات

444
00:14:41,468 --> 00:14:42,571
كأمثال، "فاك"؟

445
00:14:42,604 --> 00:14:43,539
."أمثال "نيل
<font color="#fffc00">(نيل هو فاك)</font>

446
00:14:43,573 --> 00:14:45,477
.إنها طيِّبة للغاية

447
00:14:45,510 --> 00:14:46,613
.أفهم، لماذا أنتّ واقع في حبها

448
00:14:46,646 --> 00:14:47,615
!أنا لا أحبها

449
00:14:47,648 --> 00:14:48,315
.هذا ما أقول

450
00:14:48,349 --> 00:14:50,286
.لماذا تظنون أني أحبها

451
00:14:50,488 --> 00:14:52,091
.لقد كان لديك كل تلك الرسومات

452
00:14:52,424 --> 00:14:53,493
!هذا ما أقصده

453
00:14:53,526 --> 00:14:54,395
!هذا ما أقصده

454
00:14:54,428 --> 00:14:56,099
.هذا ما أقوله

455
00:14:56,132 --> 00:14:57,134
.لِهذا السبب أعتقد أنّكم تعبثون معي

456
00:14:57,267 --> 00:14:58,536
،أنت تذكر موضوع

457
00:14:58,569 --> 00:14:59,973
.كنتّ تضايقني بِه

458
00:15:00,006 --> 00:15:01,142
.لقد كنتّ تضايقني بِه

459
00:15:01,175 --> 00:15:02,144
.إهدأ
...لا أحد

460
00:15:02,177 --> 00:15:03,246
.لا تلمسني

461
00:15:03,279 --> 00:15:05,017
.أخوك تولّى الأمر

462
00:15:05,050 --> 00:15:06,219
.أريد لمسك

463
00:15:06,252 --> 00:15:07,989
.لا تلمسني

464
00:15:08,022 --> 00:15:09,560
!مايكي" لا تلمسني"
.أنا جاد

465
00:15:09,593 --> 00:15:11,530
.أريد لمسك

466
00:15:11,563 --> 00:15:13,233
!!لا تلمسني
.مايكي" توقّف"

467
00:15:15,605 --> 00:15:17,441
عمتي "دي"، هل
!رميتي ملعقة علي للتو؟

468
00:15:17,474 --> 00:15:19,580
.أجل، لقد فعلت
.ريتشارد" خُذ لها المشروب"

469
00:15:19,613 --> 00:15:21,149
!"ديدي"
.كارمن" أحتاجك"

470
00:15:21,182 --> 00:15:23,019
هل يمكن أن تهدأي؟
.أمي، يجب أن تهدأي

471
00:15:23,052 --> 00:15:24,388
!أمي يجب أن تهدأي

472
00:15:24,421 --> 00:15:26,125
.لا، لا يمكنك قول ذلك

473
00:15:26,158 --> 00:15:27,361
."لم ننتهي من موضوع "كلير بير

474
00:15:27,394 --> 00:15:29,131
.أنت تزعجني

475
00:15:29,164 --> 00:15:31,302
لا، أظن أنه مجرّد
.سوء تفاهم كبير

476
00:15:31,535 --> 00:15:33,541
.كارم" هذا شيء جيّد"

477
00:15:33,574 --> 00:15:36,045
.كارم" تعال، أنا بحاجتك"

478
00:15:51,677 --> 00:15:52,746
كيف حالُك؟

479
00:15:52,779 --> 00:15:53,947
.أنا بخير

480
00:15:54,649 --> 00:15:55,618
.أنا جيّدة

481
00:15:57,655 --> 00:15:59,593
.هذه الغرفة مجنونة جدًا

482
00:15:59,626 --> 00:16:02,231
.أجل، إنها رائعة

483
00:16:02,264 --> 00:16:04,234
...نفذ ال"سبرايت"، لكن

484
00:16:05,504 --> 00:16:08,143
.كارمي" حضّر هذا من أجلِك"

485
00:16:08,176 --> 00:16:09,345
،ماذا تقصد
!حضّره لي؟

486
00:16:09,378 --> 00:16:10,548
.لقد حضّره لكِ

487
00:16:10,581 --> 00:16:12,050
هذا الرجل عبارة عن
.آلة مشروبات

488
00:16:13,219 --> 00:16:14,489
.إنّه غريب

489
00:16:19,031 --> 00:16:20,200
!صحيح؟

490
00:16:21,035 --> 00:16:22,037
!صحيح؟

491
00:16:22,070 --> 00:16:23,073
ماذا يحدث معه، رغم ذلك؟

492
00:16:23,506 --> 00:16:24,442
...إنّه

493
00:16:24,876 --> 00:16:26,181
.لا أعلم
...هو

494
00:16:27,414 --> 00:16:30,019
.يتصرف بغرابة بعض الشيء

495
00:16:31,823 --> 00:16:33,092
...نحن

496
00:16:34,763 --> 00:16:36,567
."حاول جَعلِه، مع "كلير بير

497
00:16:36,600 --> 00:16:38,336
.تعلمين، لتعديل مزاجه قليلاً

498
00:16:38,369 --> 00:16:39,472
مع "كلير"؟
.أجل

499
00:16:39,506 --> 00:16:41,242
لماذا تفعلون ذلك؟
.إنها لطيفة جدًا

500
00:16:43,682 --> 00:16:44,683
هل تَزالين غاضِبةً منّي؟

501
00:16:48,424 --> 00:16:49,425
لا

502
00:16:50,696 --> 00:16:52,065
،تقيأت كثيرًا

503
00:16:52,098 --> 00:16:53,702
.لدرجة أني نسيت ما كنت غاضبةً بشأنه

504
00:16:53,735 --> 00:16:55,171
تتقيأتي كل غَضبِك؟

505
00:16:55,204 --> 00:16:56,473
أخرجتيه كله؟

506
00:17:00,214 --> 00:17:02,352
.سأقبَل بِذلك

507
00:17:02,485 --> 00:17:04,424
هل ذهبت لإلقاء نظرة على المكان؟

508
00:17:05,557 --> 00:17:06,859
أجل

509
00:17:07,362 --> 00:17:09,130
ما رأيك بِه؟

510
00:17:12,506 --> 00:17:14,076
.أنّه مُكلِف

511
00:17:14,109 --> 00:17:16,113
.لكنّه جميل

512
00:17:16,146 --> 00:17:17,549
.والمدارس جميلة

513
00:17:19,119 --> 00:17:20,287
.إنّها مدرسة عامة

514
00:17:22,793 --> 00:17:24,462
.يمكنك المشي إلى المدرسة

515
00:17:51,551 --> 00:17:53,153
.حلمت حُلمًا

516
00:17:53,788 --> 00:17:55,725
.كنّا نرتدي فيه ملابس خضراء فقط

517
00:17:56,426 --> 00:17:58,698
.ملابسنا، وكلها خضراء

518
00:17:59,266 --> 00:18:00,836
،ثم الطفل

519
00:18:00,869 --> 00:18:02,438
.كان يرتدي ملابس حمراء فقط

520
00:18:03,140 --> 00:18:05,345
،بعد ذلِك ذهبت للمتجر
.وإشتريت كل الألوان الأخرى

521
00:18:05,378 --> 00:18:07,883
،وجلبتُهم للمنزل
.ثمّ تحولوا للون الأحمر

522
00:18:07,916 --> 00:18:09,785
ماذا ظنّك بهذا الحلم؟

523
00:18:10,388 --> 00:18:12,225
.أظن أنّه رائع جدًا

524
00:18:12,258 --> 00:18:13,393
.هذا ما ظننت

525
00:18:24,917 --> 00:18:26,487
هل تعتقدين أنها ستحبنا؟

526
00:18:32,933 --> 00:18:34,671
.لا أعلم

527
00:18:34,704 --> 00:18:35,805
.أتمنى

528
00:18:37,476 --> 00:18:39,481
.أيضًا
...علينا فقط أن

529
00:18:40,850 --> 00:18:42,687
.لا نكون مثل والدينا، كما تعلم

530
00:18:44,591 --> 00:18:46,127
...ليس

531
00:18:47,931 --> 00:18:51,371
...كمصاصة دماء مختلة

532
00:18:51,404 --> 00:18:52,707
.أو مدمنة للكحول

533
00:18:53,074 --> 00:18:55,179
...سافلة، دون إهانة لكن
.حقودة

534
00:18:55,212 --> 00:18:57,115
.لا، وصفك دقيق

535
00:18:59,821 --> 00:19:01,291
!أنا هنا

536
00:19:01,324 --> 00:19:02,660
.هذه بداية

537
00:19:05,800 --> 00:19:08,271
هل أضايقك؟
.لا، أنا بخير

538
00:19:08,304 --> 00:19:09,273
.أحب ذلك

539
00:19:11,344 --> 00:19:12,513
.أنت لطيف جدًا

540
00:19:14,283 --> 00:19:16,187
.ستكون أب لطيف

541
00:19:27,443 --> 00:19:29,246
.أنا حقًا لا أريد التقيأ مجددًا

542
00:19:32,319 --> 00:19:34,389
.لا تنبعث منكِ رائحة تقيأ الآن

543
00:19:35,358 --> 00:19:36,027
جيّد

544
00:19:36,260 --> 00:19:39,432
."لقد تمضمضت "ليسترين
<font color="#fffc00">(غسول فم)</font>

545
00:19:46,280 --> 00:19:49,153
،الجانب الإيجابي من التقيأ ورائحته
.أنكِ تحظين ببعض الهدوء والطمأنينة

546
00:19:49,386 --> 00:19:50,992
.صحيح

547
00:19:52,025 --> 00:19:55,063
.بعيدًا عن المختلين في الأسفل

548
00:19:55,666 --> 00:19:57,002
،هل تعتقد أن "دونا" ستقتلني

549
00:19:57,035 --> 00:19:59,239
إن تقيأت على الروب الخاص بها؟

550
00:19:59,273 --> 00:20:01,310
.لا أعتقد أنها ستنتبه

551
00:20:25,960 --> 00:20:27,329
.أحبك جداً

552
00:20:27,362 --> 00:20:28,866
.أحبك جداً

553
00:20:31,706 --> 00:20:33,744
.لدي سؤال سريع لك

554
00:20:34,177 --> 00:20:36,548
،هل هذا نمر

555
00:20:36,716 --> 00:20:38,454
،أو فهد

556
00:20:38,778 --> 00:20:39,999
أو نمر أسود؟

557
00:20:40,523 --> 00:20:41,592
.هذا نمر

558
00:20:41,926 --> 00:20:43,397
."هذه غرفة نوم "دونا

559
00:20:43,730 --> 00:20:45,133
!لن يكون هناك فهد

560
00:20:48,539 --> 00:20:49,842
.حسنًا، يجب أن أعود

561
00:20:49,875 --> 00:20:50,877
حسنًا

562
00:20:51,646 --> 00:20:53,883
.سأطمئن عليكِ بعد بِضع دقائق

563
00:20:58,425 --> 00:21:00,697
.أحبك جداً
.أحبك

564
00:21:04,104 --> 00:21:05,073
.ميلاد مجيد

565
00:21:05,106 --> 00:21:06,809
!ميلاد مجيد

566
00:21:17,096 --> 00:21:19,569
.سأتولى الأمر
.لا بأس، لا بأس

567
00:21:19,602 --> 00:21:20,871
.إنتظر

568
00:21:21,372 --> 00:21:24,077
.دعنيي أساعِدِك
.شكرًا

569
00:21:24,110 --> 00:21:25,580
مرحبًا، هل رأيتِ
ما أرسلته لك؟

570
00:21:25,848 --> 00:21:26,850
لا، ماذا أرسلت؟

571
00:21:27,383 --> 00:21:28,887
."إنه مبنى في "ويلميت
<font color="#fffc00">(قرية في ولاية إلينوي)</font>

572
00:21:28,920 --> 00:21:30,991
.سأشتريه، ثم سأبدأ بإيجاره

573
00:21:31,024 --> 00:21:32,327
.إنه سيء للغاية

574
00:21:32,360 --> 00:21:33,564
،يحوي سبع شقوق

575
00:21:33,597 --> 00:21:34,933
.في أساسه
.مبروك

576
00:21:34,966 --> 00:21:37,505
ولكن الأمر، أن الرجل ليس
.لديه وكيل عقارات

577
00:21:37,538 --> 00:21:40,244
.فكرت إن إحتجتِ لمساعدة مرة أخرى
.لا لا

578
00:21:40,577 --> 00:21:41,913
لكن يمكن أن تكون
...هذه فرصة لنا

579
00:21:42,246 --> 00:21:43,517
.لا أحتاجها

580
00:21:43,650 --> 00:21:45,353
.شكرًا، أقدر ذلك
.أموري بخير

581
00:21:45,386 --> 00:21:47,357
.حسناً، لكن الجميع سيفوز

582
00:21:47,390 --> 00:21:49,929
.لن يفوز أحد
...سأعقد صفقة، وأنتِ كذلك

583
00:21:50,463 --> 00:21:52,802
.سنفعل الأمر معًا

584
00:21:52,835 --> 00:21:54,772
.شكرًا رغم ذلك
.إنها فكرة جيدة

585
00:21:54,905 --> 00:21:56,977
فكر بالأمر، حسنًا؟
.حسنًا

586
00:21:57,010 --> 00:21:58,913
!إذن نحن نفعل هذا مرة أخرى؟

587
00:22:00,115 --> 00:22:02,019
.أنا أنظف الفوضى فقط

588
00:22:03,857 --> 00:22:05,594
."أجل، أنتّ في حالة يرثى لها، "لي

589
00:22:05,627 --> 00:22:06,829
."أتعلم يا "مايكل

590
00:22:06,863 --> 00:22:09,401
!هذا ليس لطيفًا
!ليس لطيفًا؟

591
00:22:09,534 --> 00:22:11,038
ماذا حدث لروح عيد
الميلاد هنا؟

592
00:22:11,171 --> 00:22:13,375
.لا أعلم
.لقد إختفت، لا يمكنني رؤيتها

593
00:22:20,957 --> 00:22:22,059
"J عمي"

594
00:22:22,060 --> 00:22:23,595
لماذا نتهامس؟

595
00:22:23,629 --> 00:22:24,766
،أردت التحدث

596
00:22:25,100 --> 00:22:27,037
.عن ما تحدّثنا عنه مُسبقًا

597
00:22:27,238 --> 00:22:28,240
ماذا كان؟

598
00:22:29,073 --> 00:22:31,379
.الوظيفة، موضوع الوظيفة

599
00:22:31,412 --> 00:22:32,683
!موضوع الوظيفة

600
00:22:32,716 --> 00:22:33,851
.من فضلك، لا تكُن سافلاً

601
00:22:33,884 --> 00:22:36,624
.من فضلك، أنا جاد

602
00:22:36,657 --> 00:22:41,500
حسنًا إذن يجب أن أجعل
.وجهي جادًا

603
00:22:41,533 --> 00:22:43,537
"جيمي"
ماذا قلت مُسبقًا؟

604
00:22:44,238 --> 00:22:45,442
.أننا سنتحدث بالموضوع لاحقًا

605
00:22:45,575 --> 00:22:47,077
."والآن هو وقت ال"لاحقًا

606
00:22:47,111 --> 00:22:48,747
.ممتاز، لذا تكلّم

607
00:22:49,483 --> 00:22:50,719
حسنًا

608
00:22:50,752 --> 00:22:51,921
.لدي طفل في الطريق

609
00:22:51,954 --> 00:22:54,526
،ولا أريد لف الساندويشات

610
00:22:54,559 --> 00:22:55,393
.لبقية حياتي

611
00:22:55,427 --> 00:22:56,697
لا أريد أن أعود إلى

612
00:22:56,730 --> 00:22:58,100
،المنزل ويدي يغطّيها الزيت

613
00:22:58,133 --> 00:23:00,605
.ثم أحاول تغيير الحفاضات وما إلى ذلك

614
00:23:03,709 --> 00:23:05,951
.أنت شخص ذو شأن

615
00:23:07,084 --> 00:23:09,088
.ربما تحتاج بعض المساعدة

616
00:23:09,121 --> 00:23:10,123
...وكُنت أبحث

617
00:23:11,125 --> 00:23:12,730
.ولم أجد شيء

618
00:23:13,063 --> 00:23:14,098
تعلم؟

619
00:23:14,633 --> 00:23:18,708
.أنتّ شخص يعرف ما يفعل

620
00:23:18,741 --> 00:23:19,676
...و

621
00:23:27,525 --> 00:23:29,462
.لا أريد أن أعمل في "ذا بيف"، كل يوم

622
00:23:29,496 --> 00:23:30,832
هذا أمر منطقيّ، صحيح؟

623
00:23:30,865 --> 00:23:32,569
.أشعر أنّني أُهدِر إمكاناتي

624
00:23:32,602 --> 00:23:33,938
أي إمكانات؟

625
00:23:33,971 --> 00:23:36,009
.لا أعلم
!أنا جيّد في التعامل مع الناس

626
00:23:36,042 --> 00:23:38,446
.ليس لدي متنفس لذلك، على الرغم

627
00:23:39,950 --> 00:23:42,656
.لم يكن لدي مرشد أبدًا
...لم يكُن لدي عم

628
00:23:42,689 --> 00:23:44,192
.وأنا لا أمثِّل أي الإثنين

629
00:23:44,225 --> 00:23:46,195
أجل، لكنّك تفهم ما أقوله، صحيح؟

630
00:23:46,897 --> 00:23:49,903
.لا، لا أفهم
.أنا لا اطلب المال منك

631
00:23:50,204 --> 00:23:51,506
.أريد التعلم

632
00:23:52,609 --> 00:23:54,813
.إن علمتني، سأتعلم

633
00:23:54,846 --> 00:23:55,982
.ويمكنك الوثوق بي

634
00:23:58,754 --> 00:24:00,792
تريدني أن أعلمك؟

635
00:24:00,825 --> 00:24:01,827
أجل

636
00:24:02,395 --> 00:24:04,866
.تعلم، أشياء تخص الأعمال

637
00:24:09,576 --> 00:24:10,945
!تريد وظيفة

638
00:24:11,614 --> 00:24:13,751
.أفهم ما تقول الآن
.أفهمك

639
00:24:15,822 --> 00:24:16,957
هل ستفكر بالأمر؟

640
00:24:18,728 --> 00:24:19,630
ربما

641
00:24:21,668 --> 00:24:22,636
أنتّ شخص جيد

642
00:24:24,807 --> 00:24:25,876
.ميلاد مجيد، عمي

643
00:24:26,277 --> 00:24:27,946
.لك بالمثل، أيها اللعين

644
00:24:38,702 --> 00:24:39,738
.أنفخ في الجهة الأخرى

645
00:24:39,771 --> 00:24:41,808
"نيل"
!لدي حساسية يا رجل

646
00:24:43,946 --> 00:24:46,551
هل اشترى لكم والدكم
لِباسُكم المتطابق؟

647
00:24:46,584 --> 00:24:47,553
أجل

648
00:24:47,586 --> 00:24:48,589
"بيج نيل"
.أحضرهم لنا

649
00:24:48,622 --> 00:24:49,858
.كان عليهم تخفيضات

650
00:24:49,891 --> 00:24:51,762
!تخفيضات
تفهمين ما أقول؟

651
00:24:52,195 --> 00:24:52,897
أجل

652
00:24:54,132 --> 00:24:55,168
هل أختك قادمة؟
لا

653
00:24:55,201 --> 00:24:57,238
.غير مسموح ل"فرانسي" بالتواجد هنا

654
00:24:57,305 --> 00:24:58,342
لماذا؟

655
00:24:58,875 --> 00:24:59,944
."بسبب "ناتالي

656
00:24:59,977 --> 00:25:00,979
.إنها غاضبة منها بشدة

657
00:25:01,012 --> 00:25:02,550
.إنّها غاضبة
.بسبب ذلك الشيء

658
00:25:02,583 --> 00:25:03,685
أجل
أجل

659
00:25:04,186 --> 00:25:05,221
لا تزال؟

660
00:25:05,254 --> 00:25:06,290
!لا تزال

661
00:25:06,323 --> 00:25:09,964
...مثل

662
00:25:11,066 --> 00:25:12,102
أجل

663
00:25:12,135 --> 00:25:13,037
أجل

664
00:25:13,070 --> 00:25:15,976
.آسفة، هذا صعب للغاية

665
00:25:17,613 --> 00:25:19,617
"فرانسي"
.لعينة، رغم ذلك

666
00:25:20,018 --> 00:25:21,988
.تمامًا
.أعني، بالطبع

667
00:25:22,321 --> 00:25:23,625
.لعينة بإمتياز

668
00:25:23,658 --> 00:25:25,161
.أتفق جدًا

669
00:25:25,696 --> 00:25:27,667
...إنها لطيفة، لكن

670
00:25:27,700 --> 00:25:30,171
.ليست لطيفة
.لا لا

671
00:25:30,204 --> 00:25:31,307
.هي الأسوأ

672
00:25:31,340 --> 00:25:32,743
.سيئة، أجل

673
00:25:32,776 --> 00:25:33,812
هل "نيويورك"، الأفضل؟

674
00:25:33,845 --> 00:25:35,348
!أجل، إنها الأفضل

675
00:25:35,381 --> 00:25:38,187
.هناك أنت حي

676
00:25:38,220 --> 00:25:41,026
.ثمّ تأتي هنا وتصبح ميّت

677
00:25:42,362 --> 00:25:45,068
"هل تعتقد، "دونا
ستقوم بشيء مجنون؟

678
00:25:46,905 --> 00:25:48,240
!أجل

679
00:25:48,642 --> 00:25:51,079
أجل
هل تعتقدين ذلك؟

680
00:25:51,246 --> 00:25:53,016
!أجل
!أجل

681
00:26:09,015 --> 00:26:10,953
هل يمكنني مساعدتك من فضلك؟

682
00:26:10,986 --> 00:26:12,890
...لا، عزيزتي

683
00:26:12,923 --> 00:26:14,895
،لا أريد أن أشرح للجميع

684
00:26:14,928 --> 00:26:16,364
"لماذا أطلق عليكِ "شوجر
.مرة أخرى

685
00:26:16,397 --> 00:26:17,935
.الجميع يعلم لماذا

686
00:26:17,968 --> 00:26:19,337
.أنا لا أعلم في الواقع

687
00:26:19,370 --> 00:26:20,974
.لم أسمع القصة أبدًا

688
00:26:21,007 --> 00:26:23,212
هل تعلم ما هو الجنون بحد ذاته؟

689
00:26:23,245 --> 00:26:25,115
،عندما تطبخ والأشخاص

690
00:26:25,148 --> 00:26:26,919
.يستمرون بالتدفق نحو المطبخ

691
00:26:26,952 --> 00:26:28,690
.المكان يغلي هنا

692
00:26:28,723 --> 00:26:30,092
،هل هذه طريقة عدوانية

693
00:26:30,125 --> 00:26:31,060
لتطلبي مني المغادرة؟

694
00:26:31,094 --> 00:26:32,998
لا لا
...إنها كذلك

695
00:26:33,031 --> 00:26:36,503
طريقة عدوانية للطلب منك
.أن تخرج من هنا حالاً

696
00:26:36,505 --> 00:26:38,977
...أخرج. هل تعرفين
...لأي درجة أنتِ مثيرة

697
00:26:39,110 --> 00:26:40,812
عندما تتحدثين بهذه الطريقة؟

698
00:26:40,845 --> 00:26:43,216
.يا إلهي
.إنه أمر ساخن للغاية

699
00:26:43,986 --> 00:26:45,924
بالمناسبة لا زلت
.لا أعلم عن القصة

700
00:26:45,957 --> 00:26:48,696
...لأنها أضافت كأس سكر

701
00:26:48,729 --> 00:26:50,132
.بدلاً من كأس ملح

702
00:26:50,165 --> 00:26:53,838
."وأصبح مذاق المرق ك"هاوبان بنش
<font color="#fffc00">(عصير مشهور في أمريكا)</font>

703
00:26:53,907 --> 00:26:56,744
.سعيد لقضاء هذا الوقت معًا
.الآن أعلم القصة

704
00:26:59,851 --> 00:27:01,087
ماذا؟ ماذا؟
.لا بأس

705
00:27:01,120 --> 00:27:03,960
"هل أعطيت "تيف
البسكويت المملح؟

706
00:27:03,993 --> 00:27:04,995
.لا
.إذهب لإعطائها

707
00:27:05,028 --> 00:27:06,264
.لا أتذكر ما كان هذا لأجله

708
00:27:06,297 --> 00:27:07,199
!!أجل

709
00:27:07,232 --> 00:27:09,738
"شوجر"
.عليكِ أن تُذكّريني

710
00:27:09,771 --> 00:27:11,441
ماذا؟
...أن الخبز ليس

711
00:27:11,474 --> 00:27:12,209
.لا، لم يكن الخبز

712
00:27:12,243 --> 00:27:13,713
.لقد كان الفلفل

713
00:27:13,746 --> 00:27:15,115
.الفلفل، صحيح

714
00:27:15,148 --> 00:27:16,686
"شوجر"

715
00:27:16,719 --> 00:27:18,823
.يجب أن تذكريني أن أضع الخبز

716
00:27:18,856 --> 00:27:19,691
.حسنًا
.قبل العشاء مباشرةً

717
00:27:19,725 --> 00:27:21,027
.سأفعل ذلك

718
00:27:21,060 --> 00:27:22,163
.حسنًا
.لا تقلقِ

719
00:27:22,196 --> 00:27:23,532
.لأن الفلفل لا زال يطبخ

720
00:27:23,565 --> 00:27:25,068
...اللعنة... البطاطس

721
00:27:25,069 --> 00:27:27,373
سأُدخِل البطاطس مرّة أخرى
.ليسخنوا فقط

722
00:27:27,406 --> 00:27:28,442
.حسنًا، اِنتبهي

723
00:27:28,475 --> 00:27:29,377
.لا تحرقي نفسك

724
00:27:30,947 --> 00:27:32,250
هل فُزت؟

725
00:27:32,283 --> 00:27:33,486
.لا، إشرح له
.بالطبع لا

726
00:27:33,520 --> 00:27:35,389
.إشرح له
.دعني أخبرك كيف تجري الأمور

727
00:27:35,422 --> 00:27:37,260
.إختر رقم من واحد إلى ستة

728
00:27:37,293 --> 00:27:38,897
.خمسة
.خمسة، إختر خمسة

729
00:27:38,930 --> 00:27:40,432
لدينا عشر نرود هنا، مفهوم؟

730
00:27:40,465 --> 00:27:44,440
تقوم بتدوريها 13 مرة
.على أمل أن تقع على الخمسة ل26 مرة

731
00:27:44,473 --> 00:27:45,943
.أنت مخطئ هنا
!لا، لست مخطئ

732
00:27:45,977 --> 00:27:49,384
أنت مخطئ، بل ترمي النرد
.وأول شخص يقع نرده على 26 يفوز

733
00:27:49,417 --> 00:27:50,854
.أنا من علمتك كيف تلعبها

734
00:27:50,887 --> 00:27:52,156
.لا، لم تعلمني
!بل فعلت

735
00:27:52,189 --> 00:27:53,726
.إبن العم "غاري"، علمني
!أنا من علمتك

736
00:27:53,759 --> 00:27:55,162
!لم يعلمك
،كان يصطحبني معه للنادي

737
00:27:55,195 --> 00:27:56,732
.مع الفتيات الساخنات
.إبن العم "غاري" لم يعلمك شيء

738
00:27:56,765 --> 00:27:58,135
.لم ترى أي فتاة ساخنة في حياتك

739
00:27:58,168 --> 00:27:59,270
."أنصت، "ستيفن

740
00:28:00,439 --> 00:28:01,742
هل لديك 500 دولار؟

741
00:28:01,775 --> 00:28:03,145
هل أنت مهتم بِبطاقات البيسبول؟

742
00:28:03,178 --> 00:28:04,314
هل يمكنني الإجابة على حِدا؟

743
00:28:04,347 --> 00:28:05,817
أجل

744
00:28:05,850 --> 00:28:08,222
هل لدي 500 دولار؟
.بالطبع

745
00:28:08,255 --> 00:28:09,960
.رائع، هذا مثالي
.أنا رجل بعمر ال43

746
00:28:09,993 --> 00:28:11,162
!هذا رائع

747
00:28:11,195 --> 00:28:13,767
.لكني غير مهتم بِبطاقات البيسبول

748
00:28:13,800 --> 00:28:15,570
!لا بأس بذلك
.إسمع عصر بطاقات البييسبول عاد

749
00:28:15,604 --> 00:28:17,307
،نحن فقط نشتري

750
00:28:17,340 --> 00:28:19,178
.صناديق منها

751
00:28:19,211 --> 00:28:20,548
!الكثير من الصناديق
.ونقلّبهم

752
00:28:20,581 --> 00:28:23,019
."ebay" وهناك صندوق على موقع
عصر بطاقات البيسبول عاد؟

753
00:28:23,052 --> 00:28:24,956
...إشعاراتي تتفجّر
.عصر البطاقات عاد

754
00:28:24,989 --> 00:28:26,493
لذا لهم قيمة الآن؟
.أجل

755
00:28:26,526 --> 00:28:28,196
500
،دولار

756
00:28:28,229 --> 00:28:30,132
،سيصبحون

757
00:28:30,567 --> 00:28:32,039
1500
!!دولار

758
00:28:32,872 --> 00:28:34,341
!زيادة ثلاثة أضعاف
أجل

759
00:28:34,374 --> 00:28:35,578
.خلال ستة... شهرين

760
00:28:35,611 --> 00:28:36,813
"J العم"
.معنا

761
00:28:36,846 --> 00:28:38,449
.لقد أعطانا موافقته
معكم في ماذا؟

762
00:28:38,482 --> 00:28:41,188
.في الإستثمار وعوائده

763
00:28:41,221 --> 00:28:42,692
.هذا نوع عملنا

764
00:28:43,125 --> 00:28:46,031
،إسمعوني
.سأعطيكم 500 دولار

765
00:28:46,265 --> 00:28:47,935
إنتظروا
إنتظروا

766
00:28:49,037 --> 00:28:52,244
.لأنه أيًا كان ما ستفعلونه بالأموال

767
00:28:52,277 --> 00:28:54,348
.سيكون مثير لإهتمامي جدًا

768
00:28:54,381 --> 00:28:56,118
،وكل ما أطلبه

769
00:28:56,987 --> 00:29:00,392
،أن يتواصل معي شخص منكم أسبوعيًا
.ليخبرني بالأوضاع

770
00:29:00,428 --> 00:29:02,799
،أريد أن أعلم متى تفتحون الصناديق

771
00:29:02,832 --> 00:29:05,101
،ومتى تتفحصون البطاقات

772
00:29:05,134 --> 00:29:06,940
.أريد أن أعلم ما تحوي
.المخزون، المخزون

773
00:29:06,973 --> 00:29:08,476
.والأهم ما لا تحويه

774
00:29:08,510 --> 00:29:10,550
."لدى أبي بطاقة ل"روبيرتو كليمنتي

775
00:29:10,583 --> 00:29:12,219
من فريق "بيتسبرغ بايرتس"؟

776
00:29:12,252 --> 00:29:13,787
.بالطبع
.بطاقة فترة سطوعه

777
00:29:14,221 --> 00:29:16,158
،لكن "ميشيل" وأنا
.رميناها عند إنتقالنا

778
00:29:16,191 --> 00:29:17,495
هل أنت غبي؟
هذا أغبى شيء

779
00:29:17,528 --> 00:29:18,797
.فعلته
.لم نهتم به

780
00:29:18,830 --> 00:29:20,201
.ستحصد منه 125 دولار الآن

781
00:29:20,534 --> 00:29:22,304
125
ألف؟

782
00:29:22,337 --> 00:29:24,375
125
دولار

783
00:29:24,408 --> 00:29:27,014
.أحب مقابلتكم كل سنة

784
00:29:27,047 --> 00:29:28,282
.أنتم رائعين

785
00:29:28,315 --> 00:29:29,952
هل هذا قميص البولينج؟

786
00:29:36,566 --> 00:29:38,837
كارم"، أين البسكويت المملح؟"

787
00:29:38,870 --> 00:29:40,373
.سأجلبه يا أمي، سأجلبه

788
00:29:41,242 --> 00:29:42,545
.آسف، أنا أقف في طريقك

789
00:29:43,947 --> 00:29:45,518
.أريد البسكويت المملح

790
00:29:45,551 --> 00:29:46,853
البسكويت المملح؟

791
00:29:48,155 --> 00:29:49,692
أنت تتصرف بغرابة، لماذا؟

792
00:29:50,426 --> 00:29:52,264
لماذا؟
.أنا لا أتصرف بغرابة

793
00:29:52,297 --> 00:29:55,403
لماذا؟
أنت تتصرف بغرابة، لماذا؟

794
00:29:55,436 --> 00:29:57,274
لماذا؟
ما مشكلتك؟

795
00:29:57,307 --> 00:29:59,078
.أعلم أن هناك مشكلة
.أخبرني

796
00:29:59,111 --> 00:30:00,881
"هيا "كارم
.أنا هنا

797
00:30:00,914 --> 00:30:03,521
ما المشكلة؟
هل علي إجبارك للتحدث؟

798
00:30:03,554 --> 00:30:05,057
ما المشكلة؟

799
00:30:05,090 --> 00:30:06,527
،لقد ظننت أنه عند عودتي

800
00:30:06,560 --> 00:30:09,032
!سأعمل معك، صحيح؟
.في المطعم

801
00:30:09,065 --> 00:30:10,267
،يمكننا التحدث عن المطعم

802
00:30:10,300 --> 00:30:11,335
.لأنني تعلمت الكثير

803
00:30:11,369 --> 00:30:13,575
.ولا اعلم، اظن ان لدي بعض الأفكار

804
00:30:14,544 --> 00:30:15,781
."المكان سيء، "كارمي

805
00:30:16,614 --> 00:30:18,450
.إنه سيء للغاية كَكَابوس

806
00:30:18,683 --> 00:30:20,787
.صدقني، أنا أقدم لك خدمة

807
00:30:20,820 --> 00:30:22,325
.وسأحب سماع ما لديك، أنا جاد

808
00:30:22,358 --> 00:30:24,195
.وأريد السماع عن أحوالك

809
00:30:24,228 --> 00:30:25,231
إذًا

810
00:30:25,264 --> 00:30:26,734
لا أحتاجك أن
."تتحدث مع "كلير

811
00:30:26,767 --> 00:30:30,371
وتتصرف بلطف
.لكن في الحقيقة، أنت لا تهتم بأمري

812
00:30:30,407 --> 00:30:31,409
!!ماذا؟

813
00:30:32,311 --> 00:30:34,917
!!أنا لا أهتم لأمرك؟

814
00:30:34,950 --> 00:30:37,485
لماذا تقول هذا الكلام لي؟

815
00:30:37,489 --> 00:30:39,092
"كارمي"
...أنا

816
00:30:39,125 --> 00:30:41,161
.أعطيك قدر كبير من الإهتمام

817
00:30:42,198 --> 00:30:43,501
حقًا؟
!!أجل، بالطبع

818
00:30:47,475 --> 00:30:49,812
.أنا أعطيك أكبر قدر من الإهتمام

819
00:30:53,353 --> 00:30:54,657
.حسنًا
حسنًا؟

820
00:30:56,126 --> 00:30:57,496
.أجل

821
00:30:59,700 --> 00:31:01,671
...أحضرت لك

822
00:31:01,704 --> 00:31:03,473
...شيء غبي، أحضرت لك

823
00:31:03,841 --> 00:31:05,979
ماذا؟
.لقد أحضرت لك شيء

824
00:31:06,012 --> 00:31:08,016
هل أستطيع إعطائك؟
ماذا، أحضرت لي هدية؟

825
00:31:08,049 --> 00:31:09,587
.أجل، أحضرت لك هدية، أنتظر للحظة

826
00:31:23,547 --> 00:31:25,485
ما هذا؟

827
00:31:27,522 --> 00:31:29,325
...إنتظر، قبل أن

828
00:31:30,427 --> 00:31:32,098
...لماذا لا تقول لي

829
00:31:32,131 --> 00:31:35,103
ثلاثة أشياء عن "كوبنهاغن"؟

830
00:31:36,306 --> 00:31:37,408
.أخبرني

831
00:31:37,441 --> 00:31:39,245
.لا أعلم

832
00:31:39,278 --> 00:31:40,347
.أي شيء

833
00:31:43,119 --> 00:31:44,789
.إنه أجمل مكان رأيته

834
00:31:50,267 --> 00:31:51,670
.ونمت في قارب

835
00:31:57,048 --> 00:31:58,251
.وأطعمت قطة خفيّة

836
00:32:02,225 --> 00:32:03,260
."حسناً، "كارم

837
00:32:03,729 --> 00:32:05,298
.كان ذلك رائعًا

838
00:32:05,331 --> 00:32:07,200
.أجل، لقد قمت بعمل رائع

839
00:32:07,603 --> 00:32:08,706
.هيّا، إفتحها

840
00:32:08,739 --> 00:32:09,974
ما هذا؟

841
00:32:16,020 --> 00:32:17,355
...كارمي"، هذا"

842
00:32:17,757 --> 00:32:19,293
،يبدو صعبًا قليلاً

843
00:32:19,326 --> 00:32:20,530
.لكن لا أعلم، إنه شيء

844
00:32:20,563 --> 00:32:21,664
...لا، هذا

845
00:32:23,702 --> 00:32:25,171
،جميل

846
00:32:26,040 --> 00:32:27,175
.هذا مثالي

847
00:32:29,479 --> 00:32:31,116
...أجل "مايك"، يمكننا

848
00:32:33,755 --> 00:32:35,325
.يمكننا فعل ذلك

849
00:32:35,358 --> 00:32:36,661
أجل

850
00:32:37,062 --> 00:32:40,035
أجل

851
00:32:40,068 --> 00:32:41,503
.أجل، لنفعلها

852
00:32:42,740 --> 00:32:43,776
!أجل، لنفعلها

853
00:32:47,349 --> 00:32:49,721
كارم"، أين البسكويت المملح؟"

854
00:32:49,754 --> 00:32:51,256
.يجب أن أحضره

855
00:32:52,125 --> 00:32:53,560
كل شيء بخير؟
أجل

856
00:33:29,634 --> 00:33:32,272
.حسنًا، "نيل" إبدأ

857
00:33:32,305 --> 00:33:33,341
.لوحدك

858
00:33:38,217 --> 00:33:40,489
.تيد"، إبدأ، لوحدك"

859
00:33:48,304 --> 00:33:49,775
.الآن مع بعض

860
00:33:52,179 --> 00:33:54,117
هل تفهم ما أقوله؟

861
00:33:54,150 --> 00:33:55,654
أجل

862
00:33:55,687 --> 00:33:57,491
.ثم تقول مرة أخرى

863
00:33:57,524 --> 00:33:58,526
ما إسمك الأخير؟

864
00:33:58,559 --> 00:34:00,129
!"وأنا قلت "بيرزاتو

865
00:34:00,162 --> 00:34:02,367
"!اللعنة! بيرزاتو"
<font color="#fffc00">(Oh Marone= اللعنة، إلخ في الإيطالية)</font>

866
00:34:04,605 --> 00:34:06,275
!أوه

867
00:34:06,308 --> 00:34:07,377
.أنتّ سافل

868
00:34:07,410 --> 00:34:09,147
،ثمّ قالت

869
00:34:09,180 --> 00:34:11,251
"أراهن أنكِ تعلمين الكثير عن الدببة"

870
00:34:11,284 --> 00:34:13,723
اللعنة عليها، لظنّها
.أنكِ تعلمين عن الدببة

871
00:34:13,756 --> 00:34:14,825
.أجل، اللعنة عليها

872
00:34:14,858 --> 00:34:17,463
وكيف هذه الإهانة

873
00:34:17,497 --> 00:34:19,535
القوية، جعلتكِ تشعرين؟

874
00:34:19,568 --> 00:34:21,539
.أنني أريد الإطاحة بها

875
00:34:21,572 --> 00:34:23,342
.أشعر أنكِ لم تقولي بعض التفاصيل

876
00:34:23,375 --> 00:34:25,146
كنتِ تريدين قتال هذه المرأة؟

877
00:34:25,179 --> 00:34:26,549
لذا كنتِ تتصرفين كسافلة؟

878
00:34:26,582 --> 00:34:27,651
ما قصدك؟

879
00:34:27,684 --> 00:34:29,522
،للتو قلتِ أنكِ تريدين قتالها

880
00:34:29,555 --> 00:34:32,126
لذا سؤالي إن
.كنتِ أنتِ السافلة ربما

881
00:34:32,159 --> 00:34:34,799
هل كنت تستمع؟
.أنا لست السافلة

882
00:34:34,832 --> 00:34:36,435
هي السافلة؟
.هذه حقيقة

883
00:34:36,468 --> 00:34:38,540
وأنت تجولين الأنحاء
.للإطاحة بالسفلة

884
00:34:38,573 --> 00:34:39,542
.هذه حقيقة أيضًا

885
00:34:39,575 --> 00:34:40,877
.حسنًا، فهمت

886
00:34:40,910 --> 00:34:43,550
.حسنًا، على أية حال
...لذا قالت لي

887
00:34:43,583 --> 00:34:47,423
."أخيرًا "صديقتي التي توفّت

888
00:34:47,456 --> 00:34:49,294
.آسف على خسارتك
.ليست صديقتها

889
00:34:49,327 --> 00:34:51,465
.ليس عليك التأسف

890
00:34:51,499 --> 00:34:53,469
.أنا لا أعرف هذه المرأة

891
00:34:53,503 --> 00:34:55,707
.هذه إمرأة مزعجة
."ركّز "نيل

892
00:34:55,740 --> 00:34:58,445
!لماذا لا تركز مع قصتي؟

893
00:34:58,478 --> 00:35:00,751
.يجب أن يعلم من هي جيدًا
.هذه القصة أخذت وقت طويل

894
00:35:00,784 --> 00:35:01,619
لكن لا يهم
لا يهم

895
00:35:01,653 --> 00:35:03,155
،المهم، أخيرًا قالت لي

896
00:35:03,188 --> 00:35:04,457
،لدي صديقة توفيت"

897
00:35:04,491 --> 00:35:06,763
،كانت عالمة أحياء ودرست الدببة

898
00:35:06,796 --> 00:35:10,268
،وهل تعلمين أن الدببة لطيفة وحسّاسة

899
00:35:10,636 --> 00:35:14,645
،ومخلصة، ومحبين للغير، وعطوفين

900
00:35:14,678 --> 00:35:17,618
."ومن الشائع أنها خبيرة في الحزن

901
00:35:17,651 --> 00:35:20,456
هل هذا صحيح؟
!كيف لي أن أعلم؟

902
00:35:20,490 --> 00:35:22,594
لم أستطِع التحديد إن
.كانت تعبث معي أم لا

903
00:35:22,627 --> 00:35:25,232
هل قلتِ لها أن تكون لطيفة
وعطوفة مثل الدببة؟

904
00:35:25,265 --> 00:35:27,504
.أجل
.ما قالته حقيقي

905
00:35:27,537 --> 00:35:29,306
.أنا لدي الكثير من تلك الصِفات

906
00:35:29,674 --> 00:35:32,213
...أيضاً، من المهم ملاحظة أن

907
00:35:32,246 --> 00:35:34,885
.الدببة عدوانية بشكل لا يوصف

908
00:35:34,918 --> 00:35:36,321
وكيف أنتّ قريبهم؟

909
00:35:36,354 --> 00:35:37,256
.الصداقة

910
00:35:37,289 --> 00:35:38,727
.مثلنا
.ليس مثلكم

911
00:35:38,760 --> 00:35:40,630
.نحن أقرباء عن طريق الصداقة

912
00:35:42,634 --> 00:35:45,675
،"كنت أتسلق في "شمال كاليفورنيا

913
00:35:45,708 --> 00:35:48,681
ورأيت دب يتسلق
،شجرة بسرعة كبيرة

914
00:35:48,714 --> 00:35:50,651
.ولم يعجبني ذلك أبدًا

915
00:35:50,684 --> 00:35:53,223
متى كنت في "شمال كاليفورنيا"؟

916
00:35:53,256 --> 00:35:55,661
أغلب حياتي قبل أن نلتقي؟

917
00:35:55,694 --> 00:35:57,231
وغريب أن تتصرفين

918
00:35:57,264 --> 00:35:58,901
وكأنني لم أخبرك أني
.من "كاليفورنيا" أبدًا

919
00:35:58,934 --> 00:36:00,270
الغريب هو أنك

920
00:36:00,303 --> 00:36:01,840
."قلت "شمال كاليفورنيا

921
00:36:01,873 --> 00:36:02,909
.أجل كان غريبًا

922
00:36:02,942 --> 00:36:04,513
.اعتقد أنك كنت أنيق

923
00:36:04,546 --> 00:36:05,782
.أنيق جدًا

924
00:36:07,685 --> 00:36:09,221
ما الذي تتحدّثون عنه؟

925
00:36:09,254 --> 00:36:10,758
."بيرز"

926
00:36:10,791 --> 00:36:13,898
85? 41? 63?

927
00:36:13,931 --> 00:36:15,668
أين نحن؟
.لا، الحيوان

928
00:36:15,701 --> 00:36:17,371
.مونجو
<font color="#fffc00">(صراحة لا أعرف ما يقولون هنا ههه، لكن الواضح أنها لعبة)</font>

929
00:36:17,404 --> 00:36:19,910
838
.قضية مهنية

930
00:36:19,943 --> 00:36:20,978
أحضر البعض
أحضر البعض

931
00:36:21,011 --> 00:36:22,448
.دب حقيقي

932
00:36:23,550 --> 00:36:24,820
"ستيف ماك مايكل"

933
00:36:26,623 --> 00:36:29,328
،نتحدّث عن حيوان حقيقي

934
00:36:29,361 --> 00:36:30,531
.وليس لاعب بيسبول

935
00:36:30,564 --> 00:36:31,800
.يا إلهي

936
00:36:31,833 --> 00:36:33,571
.هذه الأعياد متعبة

937
00:36:34,839 --> 00:36:37,010
ما كان ذلك؟

938
00:36:37,043 --> 00:36:39,415
مجرد شخص مجنون
."يصرخ قائلاً "اللعنة

939
00:36:39,448 --> 00:36:41,553
.سأذهب للمساعدة

940
00:36:41,586 --> 00:36:43,289
.دعيه يذهب
.لا تفعل

941
00:36:43,322 --> 00:36:45,695
إذهب، هناك ثوم
.وصليب عند الباب

942
00:36:45,728 --> 00:36:47,264
.لا تنظر لعيناها فقط

943
00:36:47,297 --> 00:36:48,567
.إنتبه
متأكد أنها تحتاج

944
00:36:48,600 --> 00:36:50,938
.بعض من المساعدة

945
00:36:50,971 --> 00:36:52,709
"ستيفن"
"ستيفن"

946
00:36:52,742 --> 00:36:54,813
.لا تضع يديك قربها

947
00:36:54,846 --> 00:36:56,349
.هذه فكرة سيئة

948
00:36:56,382 --> 00:36:57,651
.ستكون الأمور بخير

949
00:37:15,286 --> 00:37:17,592
.لا بأس، سأتولى الأمر

950
00:37:17,625 --> 00:37:20,498
.وكأني يجب أن أفعل كل شيء للجميع

951
00:37:20,531 --> 00:37:22,769
.لا أحد يرفع إصبع حتى للمساعدة

952
00:37:22,802 --> 00:37:24,573
.أنظري، أنا أتولى الأمر

953
00:37:24,606 --> 00:37:28,313
هل يمكنك الصعود
،وإحضار مسدس والدك

954
00:37:28,346 --> 00:37:30,852
،وأعتقد أني سأفجر رأسي

955
00:37:30,885 --> 00:37:32,489
،بعد ذلك يمكنكم تحضير العشاء

956
00:37:33,022 --> 00:37:35,327
.لأني لا أعتقد أنكم ستفتقدوني

957
00:37:35,360 --> 00:37:37,600
.لا لا، أنتِ بخير
.أجل، يمكنكم تحضيره

958
00:37:37,633 --> 00:37:39,737
.أنتِ بخير
.أنتِ لن تفتقديني حتى

959
00:37:46,383 --> 00:37:48,353
!!أخرج من هنا

960
00:37:48,877 --> 00:37:50,877
سأخرج هذا

961
00:37:56,436 --> 00:37:57,706
.سأخرج هذا

962
00:38:00,779 --> 00:38:02,616
"ناتالي"

963
00:38:02,649 --> 00:38:03,718
أنتِ بخير؟

964
00:38:05,087 --> 00:38:06,758
هل يمكنك مُعانقتي؟

965
00:38:06,791 --> 00:38:08,026
.أجل، بالطبع

966
00:38:25,962 --> 00:38:27,732
.لن يفتقدوني

967
00:38:35,882 --> 00:38:37,586
،بدت الأمور وكأنها

968
00:38:37,619 --> 00:38:40,124
.بدأت بالخروج عن السيطرة

969
00:38:40,157 --> 00:38:42,796
.لقد تجاوزنا نقطة اللاعودة

970
00:38:42,829 --> 00:38:44,399
.الأمور لم تكن بخير، تعلمون

971
00:38:44,432 --> 00:38:47,405
والآن أتى صباح اليوم التالي؟

972
00:38:47,438 --> 00:38:49,543
.وكنا في حالة يرثى لها

973
00:38:49,576 --> 00:38:51,781
...كنت أنظر إليه، وأنا

974
00:38:54,085 --> 00:38:56,356
لأنني كنت أنظر إليك
.وأنا لا أميزك حتى

975
00:38:56,389 --> 00:38:57,125
.كنت كالوحش

976
00:38:58,795 --> 00:39:00,364
."!وكنت أقول، "مايكل؟

977
00:39:00,697 --> 00:39:02,468
.لأنك كنتّ تبدو كوحش لعين

978
00:39:02,802 --> 00:39:04,740
...لم أكن قادرًا على معرفة

979
00:39:04,773 --> 00:39:06,143
"مايكي، أين نحن؟"

980
00:39:06,476 --> 00:39:07,880
!لم أكن هكذا

981
00:39:07,913 --> 00:39:09,049
!لقد كان هكذا

982
00:39:13,423 --> 00:39:14,827
.كنا في أرض أجنبية
.تعلمون ما أقصد

983
00:39:14,860 --> 00:39:16,831
،ولا يمكننا قراءة شيء

984
00:39:16,864 --> 00:39:19,035
.لأن اللغة مختلفة

985
00:39:19,068 --> 00:39:20,839
.لا يمكنك فهم ما تقرأ

986
00:39:20,872 --> 00:39:24,412
كل ما نعلمه أنه يجب علينا
.إيجاد صرافة

987
00:39:24,445 --> 00:39:26,684
.سمعنا قصتك مليون مرة

988
00:39:30,725 --> 00:39:32,062
ماذا؟
.القصة

989
00:39:32,095 --> 00:39:34,534
أجل؟
.سمعناها مليون مرة

990
00:39:37,573 --> 00:39:39,443
.لا، (لي)
،أنت سمعتها

991
00:39:39,476 --> 00:39:41,047
.وإبن العم
.لم أسمعها

992
00:39:41,080 --> 00:39:42,917
.سمعتها، لكن أحبها
.إنّها قصّة جيدة

993
00:39:42,950 --> 00:39:44,821
!لي"، إهدأ أو إذهب"

994
00:39:44,854 --> 00:39:46,057
.أكملها
.دعه يكمل القصة

995
00:39:46,081 --> 00:39:47,603
.علينا إيجاد صرافة

996
00:39:47,627 --> 00:39:49,063
.سأقول نهايتها

997
00:39:49,096 --> 00:39:51,802
،لقد بعت السيارة

998
00:39:51,835 --> 00:39:53,504
.وفي النهاية، وجدت الحصان

999
00:39:55,876 --> 00:39:58,649
."أحسنت "لي

1000
00:39:59,918 --> 00:40:01,622
.أنتّ سافل بحق

1001
00:40:01,655 --> 00:40:03,024
،لأني أنهيت القصة

1002
00:40:03,057 --> 00:40:04,126
التي قلتها مليون مرة؟

1003
00:40:04,159 --> 00:40:05,596
لما لا تنهي خطة عمل؟

1004
00:40:05,629 --> 00:40:06,865
!هذا كافي

1005
00:40:06,898 --> 00:40:08,836
أين خطة صلصة الطماطم، "مايكل"؟

1006
00:40:08,869 --> 00:40:11,441
ماذا عن خطة البيتزا المجمدة؟

1007
00:40:11,474 --> 00:40:12,610
.هذا كافي

1008
00:40:14,748 --> 00:40:16,551
.أهلاً عمي
.أهلاً عزيزتي

1009
00:40:17,720 --> 00:40:18,922
ماذا يحدث هنا؟

1010
00:40:19,924 --> 00:40:21,895
.هذا الوغد، يرمي بهرائه

1011
00:40:21,928 --> 00:40:24,166
أي وغد؟
.هذا الوغد

1012
00:40:24,199 --> 00:40:25,703
ما مشكلة الوغد؟

1013
00:40:25,736 --> 00:40:28,642
.عن عدم إنهائي للقصّة

1014
00:40:28,675 --> 00:40:30,780
عن القصص التي يقولها
.مرارًا وتكرارًا

1015
00:40:30,813 --> 00:40:31,915
مايكي"، من فضلك"

1016
00:40:31,948 --> 00:40:34,219
.رائع

1017
00:40:35,823 --> 00:40:37,159
لدينا طبق تونة

1018
00:40:37,192 --> 00:40:38,696
.من القطب الشمالي

1019
00:40:38,729 --> 00:40:40,733
."في الحديث عن "الأوغاد

1020
00:40:40,766 --> 00:40:42,469
"مايكي"
كيف الحال؟

1021
00:40:42,871 --> 00:40:44,641
"أنتّ تعلم أنه ستكون "الأسماك السبعة
صحيح، "بيت"؟

1022
00:40:44,674 --> 00:40:45,643
.أجل، لذلك أحضرت الطبق

1023
00:40:45,676 --> 00:40:47,012
.هذه السمكة الثامنة

1024
00:40:47,045 --> 00:40:48,516
ماذا، لا يمكننا
أن نحظى بواحدة أخرى؟

1025
00:40:48,549 --> 00:40:50,118
.هذا غير منطقي أبدًا

1026
00:40:50,151 --> 00:40:52,888
.لا يمكنني المحاولة لفهم هذا المنطق

1027
00:40:52,924 --> 00:40:54,026
ماذا؟

1028
00:40:54,894 --> 00:40:56,463
.سيُقضى عليك

1029
00:40:57,800 --> 00:40:59,538
كيف الحال، "ستيفن"؟

1030
00:40:59,571 --> 00:41:00,873
أهلاً "بيت"، شكرًا
.لإحضارك السمك

1031
00:41:01,206 --> 00:41:02,644
!العائلة

1032
00:41:02,677 --> 00:41:03,946
.هيا لنجلس، العشاء جاهز

1033
00:41:03,979 --> 00:41:05,516
!"مستحيل، "كارمي

1034
00:41:05,549 --> 00:41:06,785
كيف حالك؟

1035
00:41:06,818 --> 00:41:07,854
ما هذا؟
ما هذا؟

1036
00:41:07,887 --> 00:41:09,591
.لا تخبره
ماذا تقصدين أن لا يخبره؟

1037
00:41:09,624 --> 00:41:10,893
لا شيء
لا شيء

1038
00:41:10,926 --> 00:41:12,731
"ستيفن"
!ما هذا؟

1039
00:41:12,764 --> 00:41:14,200
.ستنزعج، لكن نيته كانت صافية

1040
00:41:14,233 --> 00:41:15,769
.إنّه طبق تونة

1041
00:41:17,974 --> 00:41:19,811
"إنها "الأسماك السبعة
.أعلم

1042
00:41:19,844 --> 00:41:21,949
.لم يتواصلوا معي
."هذا سيجعلها "الأسماك الثمانية

1043
00:41:21,982 --> 00:41:23,218
هذا سيجعلنا سفلة، صحيح؟

1044
00:41:23,251 --> 00:41:24,453
.لقد أخبرته

1045
00:41:24,487 --> 00:41:26,693
.يالها من فوضى
لماذا تفعل لي هذا؟

1046
00:41:26,726 --> 00:41:28,195
.لا تدعها تراه

1047
00:41:28,228 --> 00:41:29,899
!لا تدعها تراه

1048
00:41:29,932 --> 00:41:31,536
...لم أكن أعلم لأن

1049
00:41:31,569 --> 00:41:32,571
كيف الحال؟

1050
00:41:32,604 --> 00:41:33,840
."أهلاً "ريتشي

1051
00:41:33,873 --> 00:41:35,243
.أنا سعيدة جدًا لرؤيتك
.هذه فتاتي

1052
00:41:37,280 --> 00:41:38,984
.ميلاد مجيد
!ما هذا؟

1053
00:41:40,754 --> 00:41:42,591
"بيت"
.أخبرتك أن لا تفعل هذا

1054
00:41:42,624 --> 00:41:44,529
.أعلم، لكن لا يمكنني المجيء خالي اليدين

1055
00:41:44,562 --> 00:41:45,663
.رائحته سيئة

1056
00:41:53,847 --> 00:41:55,584
.ميلاد مجيد يا رفاق

1057
00:41:55,617 --> 00:41:56,586
.ربما في مكان آخر

1058
00:41:56,619 --> 00:41:58,857
أنا فاهم أنك كنت
.تحاول أن تكون لطيفًا

1059
00:41:58,890 --> 00:42:00,159
."شكرًا، "ستيفن

1060
00:42:00,928 --> 00:42:02,731
.أضواء الحي جيدة هذه السنة

1061
00:42:02,764 --> 00:42:04,000
.إنها أضواء السنة الماضية

1062
00:42:04,033 --> 00:42:05,002
.لا، هناك المزيد

1063
00:42:05,035 --> 00:42:06,070
هل قمت بعدهم؟

1064
00:42:06,104 --> 00:42:08,342
"هل لا يزال "آل أندرسون
يعيشون في الزاوية؟

1065
00:42:08,375 --> 00:42:09,946
.لديهم أضواء جديدة
.لقد ماتوا

1066
00:42:09,979 --> 00:42:11,215
هل طرقت كل باب؟

1067
00:42:11,248 --> 00:42:12,316
.حسنًا

1068
00:42:12,684 --> 00:42:14,121
هل الحمام في نفس مكانه؟

1069
00:42:14,154 --> 00:42:15,322
.أجل، هناك

1070
00:42:22,370 --> 00:42:23,673
كيف حالك؟

1071
00:42:24,207 --> 00:42:25,844
...تعلمين
بخير؟

1072
00:42:26,579 --> 00:42:28,015
.كنت أريد التحدث معك

1073
00:42:28,048 --> 00:42:29,752
.لكن كنت تتحرك في الأرجاء كمجنون

1074
00:42:29,785 --> 00:42:30,754
.أجل، هناك الكثير

1075
00:42:30,787 --> 00:42:31,922
.أجل، الكثير

1076
00:42:35,196 --> 00:42:36,665
،لدي فكرة

1077
00:42:37,366 --> 00:42:39,337
وأنا أتساءل إن
.كنتّ منفتحًا عليها

1078
00:42:39,705 --> 00:42:41,341
ما الأمر؟
.لمصلحتك

1079
00:42:42,678 --> 00:42:43,880
ما هي؟
ما هي؟

1080
00:42:44,882 --> 00:42:46,117
،هل تريد المجيء معي

1081
00:42:46,484 --> 00:42:48,055
لبضعة أيام في "نيويورك"؟

1082
00:42:50,159 --> 00:42:51,763
للخروج من هذا المكان اللعين؟

1083
00:42:53,265 --> 00:42:55,369
،أظن أنه من المهم

1084
00:42:55,402 --> 00:42:57,139
.أنت تبقي تفكيرك فيما تفعل

1085
00:42:57,641 --> 00:43:01,014
.وتحافظ على تركيزك على الشيء المهم

1086
00:43:01,047 --> 00:43:02,751
.أجل، أفهم قصدك

1087
00:43:04,020 --> 00:43:05,255
.أجل، سأحب فعل ذلك

1088
00:43:05,890 --> 00:43:07,861
."سأواصل الإصرار على الأمر، "كارم

1089
00:43:08,228 --> 00:43:09,898
حقًا؟
أجل

1090
00:43:10,299 --> 00:43:12,771
.ما يحدث هنا ليس جيدًا لرأسك

1091
00:43:12,804 --> 00:43:13,874
.ليس جيدًا لأي شخص

1092
00:43:13,907 --> 00:43:15,042
.لكن الأهم أنه ليس بالجيد تجاهك

1093
00:43:16,812 --> 00:43:18,148
.أجل، أعلم

1094
00:43:18,181 --> 00:43:19,919
ماذا يجب أن أفعل؟

1095
00:43:21,122 --> 00:43:22,324
.عليك الخروج من هنا

1096
00:43:23,259 --> 00:43:24,863
.هذا ما يجب أن تفعله

1097
00:43:24,896 --> 00:43:27,167
،فقط تعال وإبقى معي
.في أي وقت يناسبك

1098
00:43:28,303 --> 00:43:30,040
.لدي مطعمين

1099
00:43:30,073 --> 00:43:31,677
،أقصد، أنا حمقاء مع هذا الإقتراح

1100
00:43:31,710 --> 00:43:32,812
.لكني أظن أنهم جيدين للغاية

1101
00:43:32,845 --> 00:43:34,282
تحبيهم؟
.أجل

1102
00:43:34,315 --> 00:43:37,755
.وبفعلك هذا يمكنك التعافي

1103
00:43:40,126 --> 00:43:42,198
حسنًا؟
.حسنًا

1104
00:43:42,231 --> 00:43:44,970
،أنا أرى ما يحدث هنا

1105
00:43:45,003 --> 00:43:46,740
.وكيف يعبث برأسك

1106
00:43:47,308 --> 00:43:48,810
.أجل
.ولا أريد أن أراك هكذا

1107
00:43:49,444 --> 00:43:50,446
.شكرًا
حسنًا؟

1108
00:43:50,480 --> 00:43:53,352
.أجل
إذن ستأتي وتبقى معي؟

1109
00:43:55,758 --> 00:43:56,726
.سأحاول

1110
00:44:01,637 --> 00:44:02,939
.واصل ما تفعله

1111
00:44:04,843 --> 00:44:05,812
.أفهمك

1112
00:44:09,018 --> 00:44:11,021
.أحبك
.أنا أيضًا

1113
00:44:18,871 --> 00:44:20,474
.يستمر بالقدوم

1114
00:44:20,508 --> 00:44:22,278
."الطاولة تبدو رائعة "دي

1115
00:44:22,311 --> 00:44:23,814
ماذا تريد؟

1116
00:44:24,983 --> 00:44:26,754
.ضاجعني بعصا
<font color="#fffc00">(يمدح الأكل هههه)</font>

1117
00:44:26,787 --> 00:44:28,389
.تقدّمي

1118
00:44:29,960 --> 00:44:31,095
.أنتّ لطيف

1119
00:44:32,397 --> 00:44:33,366
.شكرًا على ذلك

1120
00:44:34,736 --> 00:44:35,905
هل تحسنتي، عزيزتي؟

1121
00:44:36,239 --> 00:44:37,408
.أجل، شكرًا عمي

1122
00:44:37,441 --> 00:44:39,111
أعتقد أن الموز هو كل

1123
00:44:39,144 --> 00:44:41,282
.ما أستطيع أكله الآن

1124
00:44:41,315 --> 00:44:42,752
.أنا أيضًا ربّما

1125
00:44:42,785 --> 00:44:44,954
.أشعر أن الأمور ستصبح سوداوية

1126
00:44:45,123 --> 00:44:48,096
يا إلهي، لديك هذا الشعور؟

1127
00:44:48,129 --> 00:44:49,165
.أجل

1128
00:44:49,198 --> 00:44:50,300
.أتفق معك يا عم

1129
00:44:50,333 --> 00:44:53,439
.نحن رائعين
.العيد هذا رائع

1130
00:44:53,508 --> 00:44:55,410
هل سبق أن أكلتِ موز مغطى بالشكولاتة؟

1131
00:44:55,443 --> 00:44:56,914
.أجل، بالطبع

1132
00:44:56,947 --> 00:44:58,750
...تعلمين، هنا

1133
00:44:59,084 --> 00:45:01,022
مررنا بموقف إعتاد

1134
00:45:01,055 --> 00:45:03,392
.أبي، أخذي إليه

1135
00:45:03,694 --> 00:45:06,232
أقسم، أني أستطيع
.شمهم، هو أيضًا

1136
00:45:06,534 --> 00:45:08,838
هذا غريب، صحيح؟

1137
00:45:08,871 --> 00:45:12,278
.تذكرنا للروائح
.العطور، وما إلى ذلك

1138
00:45:12,311 --> 00:45:15,786
،على أي حال، وكأن الأمر كان داخلي

1139
00:45:15,819 --> 00:45:17,790
.في صدري

1140
00:45:17,823 --> 00:45:19,326
،وفجأةً، بعد كل هذه السنين

1141
00:45:19,359 --> 00:45:21,294
.أصبحت أفتقد ذلك السمين اللعين

1142
00:45:21,296 --> 00:45:23,301
.والآن أنتي تأكلين موزة

1143
00:45:23,334 --> 00:45:24,970
.إنه أمر مضحك بعض الشيء
...حسنًا

1144
00:45:25,505 --> 00:45:27,342
.المضحك أيضًا أنها الأعياد

1145
00:45:27,375 --> 00:45:28,410
.تعلم

1146
00:45:29,112 --> 00:45:30,883
كل شيء يعود، صحيح؟

1147
00:45:30,916 --> 00:45:32,052
.بالتأكيد

1148
00:45:33,187 --> 00:45:34,957
.فهمت

1149
00:45:34,990 --> 00:45:36,761
.كانت ذكية
ذكية أم مقززة؟

1150
00:45:43,508 --> 00:45:46,413
هل تمانع الجلوس على طاولة الأطفال؟
.أبدًا

1151
00:45:46,446 --> 00:45:48,084
.يمكنك الجلوس على طاولة الأطفال

1152
00:45:48,117 --> 00:45:49,920
.أريد ذلك

1153
00:45:55,097 --> 00:45:58,170
.لها باقة لطيفة

1154
00:45:58,203 --> 00:45:59,841
.قميصك، يبدو رائعًا

1155
00:45:59,874 --> 00:46:01,343
."يبدو ك"كلارك كينت
<font color="#fffc00">(شخصية في كوميكس سوبرمان أظن)</font>

1156
00:46:09,292 --> 00:46:12,298
.أنا حمقاء
.أردت شكرك

1157
00:46:12,331 --> 00:46:14,102
على ماذا، عزيزتي؟
.على إعطائك "ريتشي" فرصة

1158
00:46:16,941 --> 00:46:18,377
هل أنتّ مُحرج؟

1159
00:46:18,410 --> 00:46:19,847
لا أستطيع التحدث عن الأمر؟
.إنها ليست معلومة عامة

1160
00:46:19,880 --> 00:46:21,116
.أردت شكره فقط

1161
00:46:21,149 --> 00:46:22,520
!معلومة ليست بالعامة؟

1162
00:46:22,553 --> 00:46:24,256
،تيف" وأنا، كُنّا نتحدّث سابقًا"

1163
00:46:24,289 --> 00:46:25,526
...وكنت أُعلِمها قليلاً عن

1164
00:46:25,559 --> 00:46:26,528
ليست معلومة عامّة؟

1165
00:46:29,432 --> 00:46:30,969
."ريتشارد"، أنا أتحدث مع "تيفاني"

1166
00:46:31,002 --> 00:46:32,138
...أعلم، لكننا كنا

1167
00:46:32,171 --> 00:46:34,375
!!ريتشارد"، إخرس"

1168
00:46:34,844 --> 00:46:36,814
.أنا في محادثة مع زوجتك

1169
00:46:37,783 --> 00:46:39,620
"تيفاني"
ماذا كُنتِ تقولين؟

1170
00:46:39,653 --> 00:46:40,790
،لا أعرف ما يحدث هنا

1171
00:46:40,823 --> 00:46:42,425
لأنني كنت فقط سأشكرك

1172
00:46:42,458 --> 00:46:43,528
.على إعطائك "ريتشي" وظيفة

1173
00:46:43,561 --> 00:46:45,264
...هذا بأكمله ليس

1174
00:46:45,297 --> 00:46:46,534
ليس صحيحًا؟
لا

1175
00:46:46,567 --> 00:46:47,703
هل هذا ما يحدث هنا؟

1176
00:46:47,736 --> 00:46:49,874
...هذا ليس ليس صحيحًا

1177
00:46:49,907 --> 00:46:51,109
.لا تُصدّق

1178
00:46:51,778 --> 00:46:53,848
أخبرك أني أعطيته وظيفة؟
...أجل، أخبرني

1179
00:46:54,550 --> 00:46:56,220
.أخبرني، أنّك أعطيته

1180
00:46:56,253 --> 00:46:57,221
.حسنًا، أنظري

1181
00:46:59,058 --> 00:47:00,027
سأقول الحقيقة، حسنًا؟

1182
00:47:00,060 --> 00:47:01,898
كما تعلمين
.أنا أحب هذا الرجل

1183
00:47:01,931 --> 00:47:03,133
.أؤمن به. حقًا

1184
00:47:10,583 --> 00:47:12,587
ولهذا السبب تحديدًا
.أعطيته وظيفة

1185
00:47:12,620 --> 00:47:14,089
صحيح؟

1186
00:47:15,459 --> 00:47:17,930
الأمر هو، أني أريد التغطية على
،الأمر الآن

1187
00:47:18,532 --> 00:47:21,572
لأنني لا أريد أن يعلم
كل وغد في هذه

1188
00:47:21,605 --> 00:47:23,275
الأرض أنّ لدي
،وظائف أعطيها

1189
00:47:23,308 --> 00:47:24,276
.وهو أمر لا أملكه

1190
00:47:24,945 --> 00:47:26,314
حسنًا؟

1191
00:47:26,347 --> 00:47:27,416
صحيح، "ريتشارد"؟

1192
00:47:29,286 --> 00:47:31,525
.أجل
.أنا آسف، آسفة جدًا

1193
00:47:31,558 --> 00:47:33,595
لم أكن أعلم، لم يجب
.علي قول أي شيء

1194
00:47:33,628 --> 00:47:35,132
عزيزتي، كيف لكِ أن تعلمي؟

1195
00:47:35,165 --> 00:47:36,468
،وأعدك لن أقول

1196
00:47:36,502 --> 00:47:38,906
،لن أقول كلمة
.حتى تسمح بذلك

1197
00:47:38,939 --> 00:47:41,543
لكني أريد أن
.أقول لك شكراً للغاية

1198
00:47:41,545 --> 00:47:43,348
.لأنّنا نقدّرك حقًا

1199
00:47:43,381 --> 00:47:44,584
.أنا أقدركم أيضًا

1200
00:47:46,220 --> 00:47:47,456
.كلاكما

1201
00:47:50,328 --> 00:47:51,898
!شكرًا

1202
00:47:57,944 --> 00:47:59,347
هل علي الانتظار؟

1203
00:47:59,380 --> 00:48:00,617
.ستأتي خلال دقيقة

1204
00:48:00,650 --> 00:48:02,019
.ستأتي خلال دقيقة، أعتقد

1205
00:48:02,052 --> 00:48:03,221
هل يمكنني الاختيار؟

1206
00:48:03,254 --> 00:48:04,490
هل تهتمون؟

1207
00:48:04,524 --> 00:48:05,458
.خذي راحتك

1208
00:48:05,492 --> 00:48:07,064
ألا يجب أن نقول صلاة؟

1209
00:48:07,397 --> 00:48:09,366
.أجل، ستخرج خلال دقيقة

1210
00:48:15,045 --> 00:48:16,715
كيف الحال، أمي؟

1211
00:48:18,418 --> 00:48:19,486
.أنا بخير

1212
00:48:21,356 --> 00:48:22,758
.أنا على ما يرام

1213
00:48:26,034 --> 00:48:28,506
.الجميع جالِس

1214
00:48:28,539 --> 00:48:30,208
.كل شيء في غاية الجمال

1215
00:48:36,555 --> 00:48:39,092
لا أظن أني قادرة على
.القيام بهذا بعد الآن

1216
00:48:40,763 --> 00:48:42,365
أنت لست لوحدِك، حسنًا؟

1217
00:48:43,434 --> 00:48:46,140
.أنا بجانبك

1218
00:48:46,173 --> 00:48:47,944
...الآن

1219
00:48:49,714 --> 00:48:51,351
.لكن لا أحد بالخارج يهتم بي

1220
00:48:51,384 --> 00:48:52,385
.ذلك ليس صحيحًا

1221
00:48:55,058 --> 00:48:56,996
.ذلك ليس صحيحًا
.نحبك جميعًا بشدّة

1222
00:49:01,505 --> 00:49:03,108
.كان يجب أن أتوسلك لتعود للمنزل

1223
00:49:05,581 --> 00:49:07,649
.أنا سعيد برجوعي هنا

1224
00:49:08,052 --> 00:49:10,156
حسنًا؟

1225
00:49:10,189 --> 00:49:12,528
.أمي، أنا سعيد جدًا لرؤيتك

1226
00:49:13,597 --> 00:49:15,199
جدًا

1227
00:49:21,178 --> 00:49:23,248
.لقد عملت طوال اليوم من أجلهم

1228
00:49:23,650 --> 00:49:26,087
.طوال اليوم
.أعلم أعلم

1229
00:49:26,589 --> 00:49:29,093
.الجميع يقدِّر ذلك، حقًا

1230
00:49:30,162 --> 00:49:31,632
.إنّه أمر صعب

1231
00:49:34,337 --> 00:49:36,107
...لماذا

1232
00:49:37,477 --> 00:49:39,414
ما الصعب؟
ما الصعب؟ ما هو؟

1233
00:49:43,088 --> 00:49:45,159
...أجعل الأشياء جميلة لهم

1234
00:49:48,332 --> 00:49:49,234
...و

1235
00:49:50,003 --> 00:49:52,406
لا أحد يجعل الأشياء
.جميلة من أجلي

1236
00:50:00,724 --> 00:50:02,193
...حسنًا

1237
00:50:03,663 --> 00:50:04,498
...أنظري، سأذهب

1238
00:50:04,532 --> 00:50:05,600
.سأذهب... للجلوس

1239
00:50:05,634 --> 00:50:07,538
لماذا لا تنضمِّين لي؟

1240
00:50:07,571 --> 00:50:08,540
.سنذهب للجلوس

1241
00:50:08,573 --> 00:50:09,676
.هيا أمي هيا

1242
00:50:09,709 --> 00:50:11,244
.سآتي بعد دقيقة

1243
00:50:13,082 --> 00:50:14,151
.حسنًا
.سأنتظرك إذن

1244
00:50:14,184 --> 00:50:15,052
.سأنتظرك
."حسنًا، "مايكل

1245
00:50:16,188 --> 00:50:17,323
.سأكون معكم بعد دقيقة

1246
00:50:20,129 --> 00:50:21,197
.قُلت اذهب

1247
00:50:25,406 --> 00:50:27,110
!قُلت اذهب
أنتِ بخير؟

1248
00:50:27,143 --> 00:50:29,748
.أنا بخير، اذهب
.اذهب واجلس

1249
00:50:32,521 --> 00:50:34,190
ماذا عن انتظارك فقط؟
وأنا انتظر.

1250
00:50:34,959 --> 00:50:37,632
لماذا تعاملني كطفلة؟

1251
00:50:38,065 --> 00:50:39,569
.لا أفعل ذلك

1252
00:50:39,602 --> 00:50:40,604
.أنا لا أفعل

1253
00:50:41,773 --> 00:50:43,075
هل بيننا مشكلة؟

1254
00:50:44,411 --> 00:50:46,650
هل بيننا مشكلة؟

1255
00:50:46,683 --> 00:50:49,087
...هل بيننا مشكلة

1256
00:50:50,389 --> 00:50:53,228
كارمن أنتوني بيرزاتو"؟"

1257
00:50:54,230 --> 00:50:56,235
هل بيننا مشكلة؟

1258
00:50:57,839 --> 00:50:59,108
لا

1259
00:50:59,442 --> 00:51:00,443
.جيّد

1260
00:51:01,513 --> 00:51:02,582
أمي

1261
00:51:06,590 --> 00:51:07,859
.لا بأس لا بأس

1262
00:51:08,226 --> 00:51:09,897
لا بأس لا بأس

1263
00:51:11,500 --> 00:51:12,835
.لا بأس

1264
00:51:14,171 --> 00:51:15,274
.إذهب أُجلس

1265
00:51:15,307 --> 00:51:16,476
.إذهب أجلس

1266
00:51:48,874 --> 00:51:51,580
شيء صغير قادم؟

1267
00:51:51,613 --> 00:51:53,450
.أكثر من قليل بعض الشيء

1268
00:51:55,220 --> 00:51:56,857
أنتِ بخير؟
.أنا بخير

1269
00:51:56,890 --> 00:51:58,594
كيف حالك؟

1270
00:51:58,627 --> 00:52:00,364
.بخير
."مايكي"

1271
00:52:00,397 --> 00:52:02,602
هل تريد أن تتلوا صلاة؟

1272
00:52:04,271 --> 00:52:05,474
.لا أعلم، إبنة عمي

1273
00:52:05,508 --> 00:52:07,411
هل هذا الحقير سوف يقاطعني؟

1274
00:52:07,913 --> 00:52:09,516
يعتمد

1275
00:52:09,549 --> 00:52:11,887
على إن كنا سمعناها مليون مرة؟

1276
00:52:14,258 --> 00:52:17,499
ستيفن" هل تريد أن"
تتلوا صلاة؟

1277
00:52:17,532 --> 00:52:20,268
هل يمكنني أن لا أفعل؟

1278
00:52:20,270 --> 00:52:21,707
لا تريد؟
.أجل

1279
00:52:22,909 --> 00:52:24,345
...إذن سأسأل

1280
00:52:24,378 --> 00:52:25,915
،السؤال الذي أسئله كل سنة

1281
00:52:25,948 --> 00:52:29,355
ألا وهو ما الهدف
من "الأسماك السبعة"؟

1282
00:52:29,388 --> 00:52:30,892
.لا أفهم
.أعرف الإجابة

1283
00:52:30,925 --> 00:52:33,898
الإنجيل يلعب دور في ذلك؟
."هناك "سبعة أسماك

1284
00:52:33,931 --> 00:52:36,771
.أيضًا كانت بجانب المهد

1285
00:52:36,804 --> 00:52:38,775
،وهناك فرن هولندي من البطاطس

1286
00:52:38,808 --> 00:52:40,411
.التي أحرقتني مُسبقًا

1287
00:52:42,549 --> 00:52:43,918
!!هل رميت شوكة علي؟

1288
00:52:43,951 --> 00:52:45,186
.أجل

1289
00:52:45,821 --> 00:52:48,260
...هذا هو الأمر

1290
00:52:48,293 --> 00:52:49,395
هل ترى ما فعلت للتو؟

1291
00:52:49,428 --> 00:52:50,933
.لقد فعلت ذلك من قبل

1292
00:52:50,966 --> 00:52:52,870
.لقد تحدّثت عن قصة الفرن الهولندي من قبل

1293
00:52:52,903 --> 00:52:54,372
.هل ترى؟ لقد قُلتها سابقًا
"مايكل"

1294
00:52:54,941 --> 00:52:56,545
!ماذا خطبك؟
.هو من بدأ يا عم

1295
00:52:56,578 --> 00:52:58,249
.لا ترمي الشوك على الناس

1296
00:52:58,582 --> 00:52:59,751
...لا ترمي الشوك

1297
00:52:59,784 --> 00:53:00,953
!أجل، لا تفعل ذلك

1298
00:53:02,288 --> 00:53:02,957
.إنّها قاعدة

1299
00:53:02,990 --> 00:53:04,493
!إنّها قاعدة
!إنّها قاعدة

1300
00:53:04,527 --> 00:53:06,565
"فاك"
هل ستستخدم شوكتك؟

1301
00:53:06,598 --> 00:53:08,233
."أجل، أنا أحتاجها، "مايك

1302
00:53:08,869 --> 00:53:09,938
.أحتاجها

1303
00:53:12,475 --> 00:53:13,912
.أنا سأستعيرها فقط
.أرجوك أرجوك

1304
00:53:13,945 --> 00:53:15,281
.سأستعيرها لِلحظة فقط

1305
00:53:16,684 --> 00:53:18,522
.سأستعيرها لِلحظة

1306
00:53:18,555 --> 00:53:20,826
.أحتاجها لِلحظة فقط

1307
00:53:22,462 --> 00:53:23,665
."رميت الشوكة، "لي

1308
00:53:23,698 --> 00:53:24,667
هل رأيت ذلك؟

1309
00:53:24,700 --> 00:53:25,401
.لقد رميتها

1310
00:53:27,305 --> 00:53:29,544
.أنت تخيفهم

1311
00:53:29,577 --> 00:53:30,946
.لا بأس، هذا لا شيء

1312
00:53:30,979 --> 00:53:32,650
.هذا لا شيء

1313
00:53:32,683 --> 00:53:33,786
مايكي" هل يمكنك"
سماعي، يا صديقي؟

1314
00:53:33,819 --> 00:53:35,287
."ليس الآن "ستيفن

1315
00:53:35,789 --> 00:53:37,392
.كُف عن هذا
"ريتشي"

1316
00:53:37,425 --> 00:53:38,662
.أنظر، هذا هو الأمر

1317
00:53:38,695 --> 00:53:40,398
،أستطيع رمي الشوك

1318
00:53:40,431 --> 00:53:42,269
.لأن هذا منزل والدنا

1319
00:53:43,304 --> 00:53:44,541
.منزل والدي

1320
00:53:44,574 --> 00:53:45,475
!ها نحن ذا

1321
00:53:45,509 --> 00:53:46,945
حسنًا، لقد حصلت على إنتباه

1322
00:53:46,978 --> 00:53:48,882
الجميع، لذا تفضل وأخبرنا قصة

1323
00:53:48,915 --> 00:53:51,320
.سمِعناها مليون مرّة

1324
00:53:51,353 --> 00:53:52,623
."هذا جيّد، "لي

1325
00:53:52,656 --> 00:53:54,694
أخبرنا قصة عيشك مع والدتك

1326
00:53:54,727 --> 00:53:57,700
وكيف أنك تقترض منها
المال ومن كل شخص

1327
00:53:57,733 --> 00:53:58,936
.أحمق يستمع إلى هرائك

1328
00:53:58,969 --> 00:54:00,271
"لي"
.إخرس

1329
00:54:00,304 --> 00:54:01,675
."أنت أحد الحمقى، "جيمي

1330
00:54:01,708 --> 00:54:03,712
.آسف آسف
.لقد أخبرته

1331
00:54:03,745 --> 00:54:06,852
.أن لا يستمع لك
.وأن لا يساعدك

1332
00:54:06,885 --> 00:54:08,922
أخبرته أن يخبرك
.بالذهاب ومضاجعة نفسك

1333
00:54:08,955 --> 00:54:09,991
.شكرًا جدًا

1334
00:54:10,024 --> 00:54:11,595
إرجع السنة المُقبلة، حسنًا؟

1335
00:54:11,628 --> 00:54:12,997
.عمي، لا بأس

1336
00:54:13,030 --> 00:54:13,999
.لا بأس

1337
00:54:14,032 --> 00:54:15,468
لا بأس
لا بأس

1338
00:54:15,502 --> 00:54:18,575
لأنّ هذا الشخص عبارة
.عن لا شيء ولا وجود له

1339
00:54:18,608 --> 00:54:21,715
،وأعلم أنّك خائف ومرتعب
ألست كذلك، "مايكل"؟

1340
00:54:21,748 --> 00:54:24,052
و"مايكل" لا أعلم أنت
،تحت تأثير ماذا

1341
00:54:24,085 --> 00:54:26,658
ولكن أيًا كان، إن كنت
،تستطيع سماعي من خلال الضباب

1342
00:54:26,691 --> 00:54:28,461
،اِرمي شوكة أخرى علي

1343
00:54:28,494 --> 00:54:29,830
!!وستندم على ذلك

1344
00:54:46,899 --> 00:54:48,468
"بيت"

1345
00:54:52,376 --> 00:54:54,782
هل يمكنني إستعارتها للحظة؟

1346
00:54:55,950 --> 00:54:57,420
!!"مايكل"

1347
00:54:57,453 --> 00:54:58,523
"مايكل"
!!ضع الشوكة

1348
00:54:58,556 --> 00:55:00,794
."مايكل"
.مايكل"، ضعها"

1349
00:55:00,827 --> 00:55:02,396
.أرجوك لا تفعل ذلك

1350
00:55:02,429 --> 00:55:03,599
!"مايكل"

1351
00:55:11,682 --> 00:55:12,717
.أحبّك

1352
00:55:13,418 --> 00:55:14,922
تمام؟

1353
00:55:14,955 --> 00:55:16,357
."أحبّك أيضًا، "شوجر

1354
00:55:18,696 --> 00:55:19,798
.أتوسل إليك

1355
00:55:21,669 --> 00:55:22,770
.لا تفعل

1356
00:55:28,950 --> 00:55:31,789
.أنا آسف
.أضحك، عندما أتوتر

1357
00:55:31,822 --> 00:55:34,427
."لا لا، "ستيفن
.لا تعتذر

1358
00:55:34,460 --> 00:55:36,064
!!أضحك
!!أضحك

1359
00:55:36,097 --> 00:55:37,466
.إستمتع
!!هذا ممتع

1360
00:55:37,501 --> 00:55:40,574
،مايكل" أريدك أن تهدأ"
حسنًا؟

1361
00:55:40,607 --> 00:55:42,511
.هناك أشخاص آخرون على الطاولة

1362
00:55:42,544 --> 00:55:43,646
.أريد أن تهدأ

1363
00:55:43,679 --> 00:55:44,848
.أنتّ تتصرف بحقارة بعض الشيء

1364
00:55:44,881 --> 00:55:46,686
."J شكرًا، "عمي
.أنا بخير

1365
00:55:46,719 --> 00:55:48,856
هذا الدعم العائلي
.الذي كنت بإنتظاره

1366
00:55:48,889 --> 00:55:50,560
.أنتّ تتصرف بحقارة أيضًا

1367
00:55:50,593 --> 00:55:52,698
.شكرًا على قولك ذلك يا عم

1368
00:55:52,731 --> 00:55:53,933
.إفعلها

1369
00:55:54,200 --> 00:55:56,471
.هيّا
ماذا تريد أن نفعل، "لي"؟

1370
00:55:56,505 --> 00:55:58,074
!!اِرمها

1371
00:55:59,711 --> 00:56:01,849
.اِرمها أو ضعها

1372
00:56:05,322 --> 00:56:07,560
،"حسنًا، "لي
.تبدو أنّك تعض

1373
00:56:07,994 --> 00:56:09,698
،"أنت تعض "لي
هذا ما تفعله؟

1374
00:56:11,735 --> 00:56:13,673
،أمك كانت تعمل لأيام

1375
00:56:13,706 --> 00:56:14,708
.لتحضير هذه الوجبة

1376
00:56:14,741 --> 00:56:15,676
.أظهر بعض الاحترام

1377
00:56:15,710 --> 00:56:16,879
.هناك أشخاص غيرك على الطاولة

1378
00:56:16,912 --> 00:56:18,850
مايك"، توقّف"
!!إخرس

1379
00:56:18,883 --> 00:56:20,519
اِرمي الشوكة اللعينة

1380
00:56:22,456 --> 00:56:23,993
.ها أنتّ ذا
!!إجلس، إجلس

1381
00:56:24,026 --> 00:56:25,697
!!هل رأيت نفسك

1382
00:56:25,730 --> 00:56:27,868
!!أنا لم ارميها، أنا لم ارميها
!!أيها الجبان

1383
00:56:27,901 --> 00:56:29,470
!!لقد رجفت

1384
00:56:29,772 --> 00:56:31,742
لقد فعلتها مرّة أخرى
!أيها الجبان اللعين

1385
00:56:31,775 --> 00:56:33,713
.اِرمها

1386
00:56:33,746 --> 00:56:35,616
.لم يحدث لي شيء
.أنا أرجف

1387
00:56:36,417 --> 00:56:39,158
.لا يزال عقلي مُتصلاً بأعصابي

1388
00:56:39,191 --> 00:56:40,160
.أنتّ وحش

1389
00:56:40,193 --> 00:56:41,596
.أجل، أنا وحش

1390
00:56:41,629 --> 00:56:42,799
.أنتّ وحش لعين

1391
00:56:42,832 --> 00:56:43,667
.لا أحد يريدك هنا
.أنتّ فاشل

1392
00:56:43,701 --> 00:56:45,136
.لا أحد يريدك هنا

1393
00:56:46,171 --> 00:56:47,174
.لا أحد يريدك هنا

1394
00:56:47,207 --> 00:56:49,111
!!بفمك وهرائه اللّعين

1395
00:56:49,144 --> 00:56:50,848
!!بفمك وهرائه اللّعين

1396
00:56:50,881 --> 00:56:52,585
!!اِرمها

1397
00:56:52,618 --> 00:56:54,488
.هيا، اِرمها
.أنتّ حيوان لعين

1398
00:56:56,191 --> 00:56:58,797
.إجعله حولك
.إجعل العيد حولك

1399
00:56:58,830 --> 00:57:00,000
،إن كنت رجل شديد

1400
00:57:00,033 --> 00:57:01,469
!!اِرم الشوكة

1401
00:57:01,503 --> 00:57:02,738
أنتّ لا شيء

1402
00:57:04,542 --> 00:57:06,078
أنتّ لا شيء

1403
00:57:06,111 --> 00:57:07,480
أنتّ لا شيء

1404
00:57:08,082 --> 00:57:09,484
أنتّ لا شيء

1405
00:57:10,186 --> 00:57:11,488
أنتّ لا شيء

1406
00:57:13,693 --> 00:57:14,862
أنتّ لا شيء

1407
00:57:17,902 --> 00:57:19,004
أنتّ لا شيء

1408
00:57:26,586 --> 00:57:28,155
!لقد وَصَلت

1409
00:57:29,291 --> 00:57:32,665
.ميلاد مجيد
."ميلاد مجيد، عمتي "دي

1410
00:57:32,698 --> 00:57:34,068
ماذا فوَّت؟

1411
00:57:36,840 --> 00:57:39,813
ماذا فوَّت؟
.لا شيء

1412
00:57:39,846 --> 00:57:41,115
!فاتني شيء
لا لا لا

1413
00:57:42,718 --> 00:57:44,221
"ستيفن"
.على وشك أن يتلوا صلاة

1414
00:57:45,423 --> 00:57:47,528
."هيا، إفعلها "ستيفن

1415
00:57:47,561 --> 00:57:48,462
أجل
أجل

1416
00:57:48,495 --> 00:57:49,866
!فقط قُلها، حسنًا

1417
00:57:49,899 --> 00:57:51,202
.يمكنك فعل ذلك

1418
00:57:56,847 --> 00:58:00,220
...شيء رائع أننا جميعًا
.أنا آسف

1419
00:58:00,253 --> 00:58:04,494
أننا جميعًا معًا، وصحتنا
.بخير، أظن

1420
00:58:05,196 --> 00:58:09,572
.لا أحد مِنّا مريض جسديًا

1421
00:58:12,177 --> 00:58:16,552
أنا ممتن للغاية على هذه
.الوجبة الجميلة

1422
00:58:17,287 --> 00:58:19,959
..."و"دونا

1423
00:58:19,992 --> 00:58:21,830
ياله من عمل رائع
."قامت به "دونا

1424
00:58:21,863 --> 00:58:23,867
.وكنت أسمع ما يحدث بالداخل

1425
00:58:23,900 --> 00:58:27,975
بدا على أنّه صعب للغاية
.والنّتيجة كانت جميلة

1426
00:58:28,008 --> 00:58:29,846
وهل لا زال مُتمسّكًا بالشّوكة؟

1427
00:58:29,879 --> 00:58:30,981
.بالطّبع

1428
00:58:33,053 --> 00:58:34,221
.إسمعوا

1429
00:58:35,792 --> 00:58:37,996
...الجميع يسأل

1430
00:58:38,029 --> 00:58:40,134
"ما هي "الأسماك السبعة
أو لماذا نفعلها؟

1431
00:58:40,167 --> 00:58:43,239
.وأظن أنني أعرف تعريفي

1432
00:58:43,741 --> 00:58:45,878
.بمجرد أن أفكر به

1433
00:58:47,281 --> 00:58:49,586
...هي فرصة

1434
00:58:50,387 --> 00:58:54,228
.لنكون معًا ونعتني ببعضنا

1435
00:58:55,632 --> 00:58:57,267
.ونأكل معًا

1436
00:58:57,736 --> 00:58:59,374
،"وهناك "سبعة أسماك

1437
00:58:59,407 --> 00:59:04,617
مما يعني أنه يجب تحضير
،سبعة أطباق مختلفة تمامًا

1438
00:59:04,650 --> 00:59:06,921
.بسبع طرق مختلفة تمامًا

1439
00:59:06,954 --> 00:59:09,693
.وهذا يتطلب الكثير من الوقت

1440
00:59:10,628 --> 00:59:11,563
...و

1441
00:59:12,532 --> 00:59:16,072
أظن أن قضاء هذا الوقت
وإستخدامه على

1442
00:59:16,105 --> 00:59:19,647
من نحبهم، هي الطريقة
،التي نظهر فيها لهم

1443
00:59:19,680 --> 00:59:21,748
.أننا نحبهم

1444
00:59:23,320 --> 00:59:24,856
،وربما نأكل الكثير

1445
00:59:25,457 --> 00:59:27,796
،وبالتأكيد نشرب الكثير

1446
00:59:27,829 --> 00:59:31,603
ونقول الكثير
.دون أن نستمع

1447
00:59:32,004 --> 00:59:36,046
لكن الليلة سنأكل
،"سبعة أسماك"

1448
00:59:37,214 --> 00:59:38,317
،وهذا أمر غريب

1449
00:59:40,087 --> 00:59:41,757
لكن علينا أخذ
،المزيد من الوقت لفعل ذلك

1450
00:59:42,124 --> 00:59:46,165
،يجب أن نمضغ أكثر
.ويجب أن نستمع أكثر

1451
00:59:48,236 --> 00:59:52,277
.ويمكننا فعل هذا مرة فقط

1452
00:59:53,681 --> 00:59:54,315
...لذا

1453
00:59:55,250 --> 00:59:56,620
.أنا بصراحة أحب ما نفعله هنا

1454
00:59:57,354 --> 00:59:59,091
.أحب أن أكون معكم

1455
00:59:59,492 --> 01:00:02,331
.شكرًا لإستضافتي كل سنة

1456
01:00:02,364 --> 01:00:05,836
.أنا أتطلع لهذه المناسبة بشدّة

1457
01:00:06,072 --> 01:00:07,175
.وأحبك

1458
01:00:07,208 --> 01:00:10,147
."أنا واقع في الحب بشدة مع "ميشيل

1459
01:00:10,582 --> 01:00:12,785
وأنا لست شاذًا
.كما سألتوني كثيرًا

1460
01:00:13,286 --> 01:00:14,823
...لكني كنت أفكّر عمّا

1461
01:00:15,291 --> 01:00:18,931
قلتيه عن الدببة
.وكيف أنها عدوانية

1462
01:00:20,267 --> 01:00:22,839
.إنّهم عدوانيين لكنّهم عطوفين

1463
01:00:23,874 --> 01:00:24,910
.وحسّاسون

1464
01:00:26,915 --> 01:00:29,721
.أنتم كنتم عطوفين معي بشدّة

1465
01:00:29,754 --> 01:00:31,224
.أنتم تقضون معي الوقت كل عيد

1466
01:00:31,257 --> 01:00:33,828
...لا أملك عائلة مثلكم

1467
01:00:34,998 --> 01:00:37,135
،أنا ممتن جدًا

1468
01:00:37,503 --> 01:00:39,105
لوضع مكان لي
،على هذه الطاولة

1469
01:00:39,674 --> 01:00:41,845
.وتقضون الوقت معي في الأعياد

1470
01:00:46,922 --> 01:00:50,161
ليباركنا الله ويحفظنا
.في السنة الجديدة

1471
01:00:50,194 --> 01:00:51,732
،وأعط "مايكل" القوة

1472
01:00:51,765 --> 01:00:53,167
.أن لا يرمي الشوكة
.آمين

1473
01:00:55,038 --> 01:00:56,240
.أحبك
.أحبك

1474
01:00:59,748 --> 01:01:01,985
.ستيفن"، كان ذلك جميلًا"

1475
01:01:03,154 --> 01:01:04,690
.هذا ساعد قليلاً
.أجل

1476
01:01:12,405 --> 01:01:14,109
.هذا لا يهم

1477
01:01:14,142 --> 01:01:15,111
!"دونا"

1478
01:01:15,144 --> 01:01:17,416
.لا يهم

1479
01:01:17,449 --> 01:01:20,188
.أمي، إنه جميل جدًا

1480
01:01:20,221 --> 01:01:21,290
.جميل جدًا

1481
01:01:21,323 --> 01:01:22,860
."شكرًا، عمتي "دي

1482
01:01:22,893 --> 01:01:24,196
.نحبّك جدًا

1483
01:01:24,229 --> 01:01:26,166
.نحن نحبّك

1484
01:01:30,341 --> 01:01:31,978
.أمي، أمي

1485
01:01:36,253 --> 01:01:37,288
أنتِ بخير؟

1486
01:01:38,224 --> 01:01:39,493
.يا إلهي

1487
01:01:42,231 --> 01:01:43,734
..."ناتالي"

1488
01:01:44,537 --> 01:01:46,139
..."روز بيرزاتو"

1489
01:01:47,810 --> 01:01:49,948
،هل تعلمين مدى كراهيتي

1490
01:01:49,981 --> 01:01:51,885
عندما تسأليني ذلك؟
.حسنًا

1491
01:01:51,918 --> 01:01:57,496
هل تعرفين إلى أي
.درجة أكره ذلك

1492
01:01:59,132 --> 01:02:00,335
.حسنًا

1493
01:02:00,368 --> 01:02:02,339
،هل تسألين البقية

1494
01:02:02,372 --> 01:02:05,111
!إن كانوا بخير؟

1495
01:02:07,917 --> 01:02:09,486
ألا أبدو بخير، "ناتالي"؟

1496
01:02:09,520 --> 01:02:10,922
.ليس حقًا

1497
01:02:13,995 --> 01:02:16,100
."اللعنة عليكِ، "ميشيل

1498
01:02:16,133 --> 01:02:17,537
...لم أقصد ذلك
!أنا لا أبدو بخير؟

1499
01:02:17,770 --> 01:02:20,242
...أنا لم أقصد ذلك
،ألم أتعب

1500
01:02:20,677 --> 01:02:23,082
طوال اليوم من أجلكم أيّها السفلة؟

1501
01:02:23,115 --> 01:02:24,417
.لم أقصد ما قُلت بهذه الطريقة

1502
01:02:25,086 --> 01:02:29,227
!!هذا جميل

1503
01:02:29,260 --> 01:02:31,231
!هل أنا بخير؟

1504
01:02:31,264 --> 01:02:33,068
!هل أنا بخير؟

1505
01:02:33,637 --> 01:02:36,942
!هل أنتم بخير أيها السفلة؟

1506
01:02:37,878 --> 01:02:39,347
هل أنت بخير، "لي"؟

1507
01:02:40,884 --> 01:02:42,821
.أنت لم تفعل أي شيء

1508
01:02:45,259 --> 01:02:48,833
!!هذا جميل جدًا

1509
01:02:52,139 --> 01:02:54,377
!اللّعنة عليكِ

1510
01:02:56,147 --> 01:02:57,249
!اللّعنة عليكِ

1511
01:02:58,986 --> 01:03:00,088
!اللّعنة عليكِ

1512
01:03:02,393 --> 01:03:04,831
!"اللّعنة عليكِ، "ناتالي

1513
01:03:09,307 --> 01:03:10,810
.لا بأس

1514
01:03:24,403 --> 01:03:26,976
حسنًا، أعتقد أننا كنا
.نعلم أن هذا ما سيحدث

1515
01:03:27,009 --> 01:03:28,378
.إنتهى الأمر

1516
01:03:28,511 --> 01:03:31,850
!لذا يمكننا أن نهدأ الآن؟

1517
01:03:35,092 --> 01:03:36,829
.هذه أسوأ نسخة رأيتها منها

1518
01:03:39,601 --> 01:03:41,471
!!أيها السافل

1519
01:04:04,083 --> 01:04:05,587
!!أمي
!!ماذا فعلتِ؟

1520
01:04:07,256 --> 01:04:08,893
!!أمي، اِفتحي الباب

1521
01:04:08,926 --> 01:04:10,262
!!اِفتحي الباب يا أمي

1522
01:04:10,964 --> 01:04:12,166
!!أمي

1523
01:04:12,199 --> 01:04:14,438
!!أمي، اِفتحي الباب

1524
01:04:15,608 --> 01:04:17,077
!!اِفتحي الباب

1525
01:04:18,346 --> 01:04:19,314
!!أمي

1526
01:04:20,283 --> 01:04:22,320
!!أمي
ماذا فعلتِ؟

1527
01:04:23,156 --> 01:04:25,962
!!أمي، اِفتحي الباب

1528
01:04:25,995 --> 01:04:27,197
!!اِفتحي الباب

1529
01:04:28,132 --> 01:04:29,434
!!أمي، اِفتحي الباب

1530
01:04:32,474 --> 01:04:33,543
!!أمي

1531
01:04:35,246 --> 01:04:36,583
أمي، ماذا فعلتِ؟

1532
01:04:38,252 --> 01:04:39,623
!!أمي، اِفتحي الباب

1533
01:04:39,656 --> 01:04:41,191
.اِفتحي الباب يا أمي

1534
01:04:41,760 --> 01:04:43,462
!!أمي

1535
01:04:43,830 --> 01:04:45,299
!!أمي، اِفتحي الباب

1536
01:04:46,570 --> 01:04:48,038
!!اِفتحي الباب

1537
01:04:52,380 --> 01:04:53,482
!!أمي

1538
01:04:57,992 --> 01:04:59,227
!!أمي

1539
01:05:01,566 --> 01:05:02,668
!!أمي

1540
01:05:06,141 --> 01:05:07,611
!!أمي

1541
01:05:08,045 --> 01:05:09,448
!!أمي، اِفتحي الباب

1542
01:05:11,018 --> 01:05:12,086
!!اِفتحي الباب

1543
01:05:19,610 --> 01:05:23,210
<font color="#fffc00">(آل بيرزاتو)</font>

1544
01:05:23,234 --> 01:05:31,134
<font color="#ff0000">ilovetv</font> :ترجمة وتنقيح

