﻿1
00:00:14,615 --> 00:00:20,605
بحُكم تدريبك لسنينٍ طوّال
ما أهم دروس القيّادة التي تعلمتها؟

2
00:00:21,923 --> 00:00:26,270
،أول درس أنك لكي تتحسن
.عليك تغيير حدودك

3
00:00:26,370 --> 00:00:30,853
،وحينما تُغيرها
.ستبدو بوضعٍ سيء وسينال منك الفشل

4
00:00:30,853 --> 00:00:35,286
وبأكاديمية "ويست بوينت" تعلمت
.أن الفشل لم يكن قطّ الغاية

5
00:00:35,586 --> 00:00:42,126
بعباراتٍ أُخرى، حينما تسقط
.اكتشف سبب سقوطك وتغير

6
00:00:42,858 --> 00:00:47,935
،والدرس الثاني أنك لن تصل وحيدًا
.كُن ضمن فريق

7
00:00:48,034 --> 00:00:52,418
...حاوّط نفسك بأشخاصٍ خيِّرين
.وأتقِن الاستماع

8
00:00:52,618 --> 00:00:55,905
.لن تتعلم وأنت المُتحدث الوحيد

9
00:00:56,435 --> 00:01:00,951
وحين حديثك، ناقش
.لا تختلق أعذارًا

10
00:01:01,969 --> 00:01:04,035
.اعثر على الحل

11
00:01:05,435 --> 00:01:08,324
.ولا يتوجب عليك العثور عليه بمُفردك

12
00:01:10,074 --> 00:01:15,412
...لطالما أردت أن أكون ضمن فريق
.ومن الجليّ أنني رغبت بقيادة هذا الفريق

13
00:01:16,441 --> 00:01:22,296
...وكم هي حياة شيّقة
.حياة القائد

14
00:01:23,765 --> 00:01:25,700
.هذا مُميز

15
00:02:17,883 --> 00:02:25,896
ترجمة: محمد عيّاد
@youngkirkegaard

16
00:02:26,267 --> 00:02:28,192
.سحقًا لك يا ابن العم

17
00:02:55,132 --> 00:02:58,155
.ياللهول... أنت حتمًا تُمازحني

18
00:03:54,131 --> 00:03:55,464
.شوكات

19
00:03:55,564 --> 00:03:57,365
.(كلا، أنا (ريتشارد

20
00:03:57,464 --> 00:04:00,199
حسنًا
.أنا (غاريت) من فريق الانتظار الخلفي

21
00:04:00,199 --> 00:04:01,498
.وأنت مسؤول عن الشوكات

22
00:04:01,598 --> 00:04:03,147
.غيّر قميصك

23
00:04:06,608 --> 00:04:11,650
<i>"كُل ثانيةٍ مُهمة"</i>

24
00:04:33,965 --> 00:04:35,932
أيّها الشيف هل انتهينا من الشوكات؟

25
00:04:35,932 --> 00:04:37,932
.بلى يا شيف، دعني أسألك

26
00:04:38,132 --> 00:04:40,999
هل كل المُتدربين يُلمعون الشوكات
بأول أيامهم بالعمل؟

27
00:04:41,099 --> 00:04:42,865
الأسبوع الأول -
أسبوع؟ -

28
00:04:42,928 --> 00:04:45,449
،الأسبوع الأول الشوكات
.وإن حالفك الحظ ستصل للملاعق

29
00:04:45,606 --> 00:04:46,773
هلّا قللت من الشتائم، فضلاً؟

30
00:04:46,973 --> 00:04:48,847
وكم يُفترض بمُدة تواجديّ هنا أن تكون؟ -
أسبوع -

31
00:04:51,064 --> 00:04:51,986
.حسنًا

32
00:04:52,847 --> 00:04:54,614
.أتريد مني تلميع الشوكات، سأُلمعها

33
00:04:55,014 --> 00:04:57,165
لن أمنح ابن عمي الشعور بالرضا
.بعودتي للمنزل باكرًا

34
00:04:57,364 --> 00:04:59,098
.بوسعي قضاء مُدتي وقوفًا على رجلٍ واحدة

35
00:04:59,597 --> 00:05:03,075
دعني أتفهم
يُعاقبك بجعلك تعمل بأفضل مطاعم العالم؟

36
00:05:03,706 --> 00:05:05,774
.بلى، يُعاقبني لكوني مُساعدًا له

37
00:05:05,998 --> 00:05:07,239
.رائع، دعني أمنحك هدفًا إذًا

38
00:05:07,539 --> 00:05:08,767
.جفّفها جيدًا

39
00:05:09,131 --> 00:05:10,332
أترى هذه الخطوط؟
.هذه سيّئة

40
00:05:12,131 --> 00:05:13,297
.(شكرًا (جونيور

41
00:05:13,515 --> 00:05:15,629
أين المُدير؟ -
أيّ مُدير؟ -

42
00:05:15,664 --> 00:05:17,712
.(أكبرهم، الكابو، (تيري

43
00:05:18,516 --> 00:05:20,165
.الشيف (تيري) تُراقبّنا دومًا

44
00:05:26,131 --> 00:05:27,554
.سحقًا لك يا ابن العم

45
00:07:31,088 --> 00:07:34,288
.يا (غاريت)، حضرة الشيف

46
00:07:34,794 --> 00:07:38,195
أفعل هذا منذ وقتٍ طويل
أبوسعي غسل الصحون أو ما شابه؟

47
00:07:38,395 --> 00:07:41,020
كلا، لدينا أفضل غاسلي الصحون بالعالم
.ستُبطئ عجلة عملهم فحسب

48
00:07:43,628 --> 00:07:44,793
.لم تكُن نظيفةً

49
00:07:45,093 --> 00:07:47,394
أؤدي هذا منذ 9 ساعات
.أعتقد أنني على درايةً بما هو نظيف

50
00:07:47,494 --> 00:07:51,294
ها أنا أُخبرك بأنها لم تكُن نظيفة
...ولا هذه، رجاءً نظّفها جيدًا

51
00:07:51,394 --> 00:07:53,602
.إنها مُجرد شوكات

52
00:07:53,702 --> 00:07:55,757
.قابلني بالخارج

53
00:07:59,527 --> 00:08:01,939
أتخال هذا العمل أقل منك مقامًا أو ما شابه؟

54
00:08:03,121 --> 00:08:05,890
.أخال نفسي بالـ45 مُلمِعًا للشوكات

55
00:08:06,160 --> 00:08:07,470
.لا أحد يطلب منك التواجد هنا

56
00:08:07,470 --> 00:08:08,702
.لا أظن أن أحدًا يتذكر اسمك

57
00:08:08,902 --> 00:08:09,660
.محاولة موفقة

58
00:08:09,660 --> 00:08:11,860
أتعتقد أنني أجهل صعوبة التوظيف
ما بعد جائحة الكورونا؟

59
00:08:11,860 --> 00:08:13,068
.لا تواجهنا هذه المُشكلة

60
00:08:15,993 --> 00:08:17,236
 أنت تؤمن بهذا العمل حقًا؟

61
00:08:17,336 --> 00:08:19,034
.بلى

62
00:08:19,234 --> 00:08:21,545
لماذا؟ -
(لأنني أُحبه يا (ريتشي -

63
00:08:22,144 --> 00:08:24,882
.أعشقه كثيرًا يا رجل

64
00:08:25,427 --> 00:08:30,694
أتعلم أنه حين افتتاح هذا المطعم من 12 عامًا
فاز بجائزة أفضل مطعمٍ بالعالم بالعام نفسه؟

65
00:08:31,294 --> 00:08:34,793
،احتفظ بثلاث نجوم
.لأننا نمتلك قائمة انتظارٍ طويلة

66
00:08:34,893 --> 00:08:37,194
قائمة انتظار من 5 آلاف شخصٍ
.ينتظرون سناح الفُرصة

67
00:08:37,294 --> 00:08:39,361
أترى وجوههم حين قدومهم إلى هنا؟

68
00:08:39,461 --> 00:08:43,537
...كم تغمرّهم الحماسة لرؤيتنا
وكم على الحماسة أن تغمُرنا لخدمتهم؟

69
00:08:44,602 --> 00:08:47,060
مئتا شخصٍ يحافظون على سير
.هذا المطعم في مداره

70
00:08:47,260 --> 00:08:51,026
وبأيّ لحظة، أحد هؤلاء المُنتظرين
.يتمكن من الأكل هنا

71
00:08:51,126 --> 00:08:53,059
.يتسنى له قضاء وقته وإنفاق ماله هنا

72
00:08:53,459 --> 00:08:57,057
أنا آسف يا رجل
.لكن على شوكاتنا أن تكون من غير خطوط

73
00:08:58,109 --> 00:09:01,359
."كل يومٍ هنا بمثابة الـ"سوبربول

74
00:09:01,459 --> 00:09:07,160
(لا يجب عليك أن تؤمن تمامًا يا (ريتشي
.كل ما أطلبه منك احتراميّ واحترام الطاقم

75
00:09:07,160 --> 00:09:10,466
.أن تحترم زبائن المطعم وأن تحترم نفسك

76
00:09:16,692 --> 00:09:17,859
.بمقدرتي الاحترام

77
00:09:18,459 --> 00:09:20,147
.رائع، سألقاك بالداخل

78
00:09:24,092 --> 00:09:25,926
الليلة تتضمن "PON"قائمة الـ

79
00:09:26,026 --> 00:09:28,559
(كيمبرلي فوكس)
.(المُدعي العام لمدينة (شيكاغو

80
00:09:28,659 --> 00:09:30,035
...(لدينا (موريس شيكس -
؟"PON"ما هي قائمة الـ -

81
00:09:30,135 --> 00:09:31,393
.الشخصيات الجديرة بالذكر

82
00:09:31,492 --> 00:09:34,559
.(كذلك الكوميديان والموسيقيّ (بو بورنهام

83
00:09:34,659 --> 00:09:38,326
وعلى الطاولة 29 عند تمام الـ7:15
.(لدينا (تيم) و (جيل بيري

84
00:09:38,425 --> 00:09:42,268
"كلاهما يتمهنان التعليم بثانوية "إلمهرست
،و وفقًا لحساب (جيل) على الإنستغرام

85
00:09:42,368 --> 00:09:44,891
لطالما كان حلمًا من أحلامها
.تناوّل وجبة العشاء بمطعمٍ ذو 3 نجوم

86
00:09:44,991 --> 00:09:47,858
."و هما منذ فترة وأقتبس "يدخران المال لهذا

87
00:09:47,958 --> 00:09:49,325
.أُريد المُضي إلى أبعد الحدود الليلة

88
00:09:49,424 --> 00:09:51,058
.كل المُكملات والكافيار رجاءً

89
00:09:51,158 --> 00:09:54,325
،جولة في المطبخ
.وجولة شامبانيا بالمعرض أيضًا

90
00:09:54,424 --> 00:09:56,567
.ويا شباب لن ندعهم يُنفقون دولارًا

91
00:09:56,667 --> 00:09:58,665
.لا تُعطوهم فاتورةً

92
00:09:58,765 --> 00:10:00,058
.أُريد أن نُذهلهم

93
00:10:00,158 --> 00:10:01,225
.حاضر أيّها الشيف

94
00:10:01,325 --> 00:10:05,125
.أخيرًا، لا أحد يُريد الاعتراف باللطخة

95
00:10:05,225 --> 00:10:11,558
،أُريد أن أوضح أن ما يُزعجنا ليس اللطخة
.بل حقيقة أن لا أحد يتحمل مسؤوليتها

96
00:10:11,658 --> 00:10:14,292
.لسنا بأطفال، لا بأس باقتراف الأخطاء

97
00:10:14,391 --> 00:10:17,991
بإمكاننا تلطيخ الأشياء
.لكن علينا تحمل مسؤوليتها

98
00:10:18,091 --> 00:10:21,622
.مُباشرةً، بنزاهةٍ وصدق

99
00:10:23,491 --> 00:10:27,567
أيودّ أحدكم مُناقشة أمر اللطخة أكثر؟

100
00:10:33,357 --> 00:10:34,225
.بعض التحديثات على قائمة الطعام

101
00:10:34,324 --> 00:10:36,192
...(وفقًا للشيف (تيري

102
00:10:36,291 --> 00:10:38,225
...رولاد البط سيتمّ تقديمه الآن

103
00:10:38,324 --> 00:10:41,192
...مع جُرعة من عنب الكونكورد
.عوضًا عن الكرز

104
00:10:41,291 --> 00:10:43,491
.سنُضيف طبقًا إلى القائمة

105
00:10:43,591 --> 00:10:47,857
،سيكون الوجبة السادسة
.سرطان البحر مع الجريب فروت والشامبانيا

106
00:10:47,957 --> 00:10:51,074
أناقشت أمر اللطخة؟ -
مرارًا -

107
00:10:51,174 --> 00:10:52,824
.أعلم أن هذا يبدو سخيفًا

108
00:10:52,924 --> 00:10:56,957
"أُدرك أنني كررت كلمة "لطخة
،عشرين مرة باليومين الماضيين

109
00:10:57,057 --> 00:11:00,490
لكن اضطررنا أن نُعيد إعداد الطبق
،لأن طبقة البرسيمون تلطخت

110
00:11:00,590 --> 00:11:02,399
مما أفسد المجموعة
لأن الطبق كان ضمن 4 أطباق مُماثلة

111
00:11:02,499 --> 00:11:04,957
وذلك ما يعني أنه كان علينا مُطابقة
...الأطباق الثلاثة الأُخرى

112
00:11:05,057 --> 00:11:07,091
.إلى الطبق المُلطخ مما كلفنا 45 ثانية

113
00:11:07,190 --> 00:11:09,024
سبعة وأربعون ثانية -
سبعة وأربعون -

114
00:11:09,124 --> 00:11:13,024
،إن كلفتنا وقتًا كهذا
.حريّ بك الاعتراف

115
00:11:13,124 --> 00:11:14,924
.لأننا حتمًا سندفع ثمن ذلك التأخير

116
00:11:15,024 --> 00:11:16,357
!الآن عودوا إلى عملكم

117
00:11:16,457 --> 00:11:17,323
!(سحقًا لك (غاريت

118
00:11:17,423 --> 00:11:19,471
.بلى يا شيف، سحقًا لي

119
00:11:39,923 --> 00:11:41,239
.مرحبًا

120
00:11:41,339 --> 00:11:43,923
أهلاً، كيف حالك؟

121
00:11:44,023 --> 00:11:45,322
.أنا علام يُرام

122
00:11:45,422 --> 00:11:47,470
.أنا بخير

123
00:11:49,555 --> 00:11:51,389
مالذي يجري؟ هل (إيفا) علام يُرام؟

124
00:11:51,489 --> 00:11:55,139
كلا، هي بخير
.بأفضل حال، بلى

125
00:11:55,239 --> 00:11:57,822
...(جيمي)

126
00:11:58,255 --> 00:12:00,155
.(تحصلتُ على تذاكر حفلة (تايلور سويفت

127
00:12:00,255 --> 00:12:02,253
حقًا؟ -
بلى -

128
00:12:02,353 --> 00:12:04,155
.هذا رائـ... ستكون بقمة الحماس

129
00:12:04,255 --> 00:12:06,055
أعلم، أليس كذلك؟ -
هذا رائع -

130
00:12:06,155 --> 00:12:10,281
،بالواقع تحصلتُ على 3 تذاكر
.إن رغبتِ بالقدوم

131
00:12:17,955 --> 00:12:19,122
.لستِ مُضطرةً

132
00:12:19,222 --> 00:12:20,856
...كلا، أنا

133
00:12:20,955 --> 00:12:22,356
.هذا في غاية اللُّطف

134
00:12:22,456 --> 00:12:25,789
...أنا فقط

135
00:12:26,522 --> 00:12:28,899
أعلم أنك في غاية الانشغال
...أردتُ أن أُخبرك بأمرٍ ما

136
00:12:28,998 --> 00:12:32,275
.ومن العسير عليّ إخبارك به

137
00:12:34,822 --> 00:12:36,820
.حسنًا

138
00:12:36,870 --> 00:12:37,989
أأنتِ بخير؟

139
00:12:38,089 --> 00:12:40,772
...بلى، أنا بخير

140
00:12:41,222 --> 00:12:43,722
.أردت منك سماع هذا مني

141
00:12:46,755 --> 00:12:48,688
ما قصدكِ؟ سماع ماذا؟

142
00:12:50,054 --> 00:12:53,054
.فرانك) تقدم طلبًا ليدي)

143
00:13:02,521 --> 00:13:04,519
وما كان ردكِ؟

144
00:13:05,920 --> 00:13:07,918
.وافقت

145
00:13:10,054 --> 00:13:12,432
.هو رجل جيّد

146
00:13:12,482 --> 00:13:14,321
.(هذا رائع يا (تيف

147
00:13:14,421 --> 00:13:16,271
.شكرًا لك

148
00:13:16,371 --> 00:13:19,787
...وأُريد منك أن تعلم
.ما من شيءٍ سيتغير بيننا

149
00:13:19,887 --> 00:13:21,155
.هذا رائع

150
00:13:21,255 --> 00:13:22,921
...كما تعلم، و

151
00:13:26,021 --> 00:13:27,605
...أنا

152
00:13:27,705 --> 00:13:29,752
.وأنا أُحبك

153
00:13:33,454 --> 00:13:35,452
.أُحبكِ

154
00:14:03,186 --> 00:14:04,620
.مرحبًا، آسف على المُقاطعة

155
00:14:04,720 --> 00:14:06,296
.أردت إعلامكم بأنه ما من فاتورة الليلة

156
00:14:06,396 --> 00:14:08,620
.شكرًا جزيلاً لاختياركم الأكل لدينا

157
00:14:08,720 --> 00:14:10,170
.ربّاه

158
00:14:10,270 --> 00:14:12,318
.حسنًا

159
00:14:13,420 --> 00:14:15,418
أهو جاد؟

160
00:15:14,919 --> 00:15:17,169
.ستُتابعني اليوم، غيّر ملابسك

161
00:15:17,269 --> 00:15:19,317
لا مزيد من الشوكات؟

162
00:15:19,685 --> 00:15:21,683
.لا مزيد من الشوكات

163
00:15:22,952 --> 00:15:24,186
.تبدو جيدًا

164
00:15:24,286 --> 00:15:26,035
.وكأنني أرتدي درعًا

165
00:15:26,135 --> 00:15:27,936
.أجل يا رجل، هذا هو المغزى

166
00:15:28,036 --> 00:15:31,687
.ابدأ بالطاولات 10، 20، 30، 40 وما إلى ذلك

167
00:15:31,787 --> 00:15:33,219
...أخّر الحجوزات لمُدة 15 دقيقة

168
00:15:33,319 --> 00:15:34,786
.حتّى لا يتراكم العمل بالمطبخ

169
00:15:34,886 --> 00:15:37,519
.ابدأ بأول اثنين وانتقل للرابعة وهكذا دواليك

170
00:15:37,619 --> 00:15:38,828
.جميع مُقدمي الطعام، يدرسون الزبائن

171
00:15:38,928 --> 00:15:39,752
.يتواصلون فيما بينهم

172
00:15:39,852 --> 00:15:41,652
وكيف يتمكنون من ذلك دون الحديث؟

173
00:15:41,752 --> 00:15:42,919
.هذا طبق الـ"هاماتشي" الخاص بنا

174
00:15:43,019 --> 00:15:45,185
بإمكانكم رؤية أنه مُجمد
.وملفوف بالنيتروجين السائل

175
00:15:45,285 --> 00:15:47,372
.ونُقدمه فوق هُلام الحبق

176
00:15:52,317 --> 00:15:55,120
.الطاولة 19 أوغاد

177
00:16:00,684 --> 00:16:03,052
آل (بوغي) بالطاولة 19
.قدّموا جميع الطلبات سريعًا

178
00:16:03,152 --> 00:16:04,651
.عُلم أيّها الشيف

179
00:16:04,751 --> 00:16:06,584
حضرة الشيف ما معنى كل هذه الألوان؟

180
00:16:06,684 --> 00:16:08,018
.البُرتقالي يعني تقييدًا غذائيًا

181
00:16:08,118 --> 00:16:09,918
،الأصفر خارج المدينة
.الأخضر للشخصيات المُهمة

182
00:16:10,018 --> 00:16:11,484
.والأزرق يعني جولةً بالمطبخ

183
00:16:11,584 --> 00:16:13,534
وماذا عن هذه المُلاحظات؟

184
00:16:13,634 --> 00:16:16,584
الطاولة 15 يحبون التناول بشكلٍ أسرع
.فنقوم بتسريع طلباتهم

185
00:16:16,684 --> 00:16:17,985
،أما 23 يحبون التباطؤ بالتقديم

186
00:16:18,085 --> 00:16:20,152
فنُضيف عُنصر تسليةٍ إضافي
.لكي لا يكتظ المطبخ

187
00:16:20,251 --> 00:16:22,061
.والطاولة 22 لا يُفضلون أن يُحادثهم الناس

188
00:16:22,161 --> 00:16:23,785
وكيف تعرفين كل هذا؟ -
أعرف ماذا؟ -

189
00:16:23,885 --> 00:16:25,052
عن تفضيلات الناس بالأكل؟

190
00:16:25,152 --> 00:16:27,751
لدينا عضو مُعين بالطاقم
.وظيفته البحث بتفضيلات كل الضيوف

191
00:16:27,851 --> 00:16:30,518
.أجل، قوموا بالتنصُت عليهم

192
00:16:30,618 --> 00:16:32,885
وماذا عن هذه؟ -
قائمة الانتظار -

193
00:16:32,985 --> 00:16:35,584
اللحظة التي لا يحضر بها أحدهم
.أو يُلغي حجزه، نقبل أحدًا منه

194
00:16:35,684 --> 00:16:37,152
وكيف يصلون سريعًا؟

195
00:16:37,251 --> 00:16:38,467
.سنُرسل إليهم سيارةً

196
00:16:38,567 --> 00:16:40,951
.فظيع، أجل

197
00:16:42,584 --> 00:16:44,850
عملكِ جنوني، كيف تؤدينه يوميًا؟

198
00:16:44,950 --> 00:16:47,559
...أُريد منك الوقوف بتلك الزاوية
.والابتعاد عن طريقي لدقيقة

199
00:16:47,659 --> 00:16:49,450
.الطلب رقم 5، مرحلة التقطير

200
00:16:49,550 --> 00:16:50,717
.تركيزكم على الطاولة 4

201
00:16:50,817 --> 00:16:53,017
الطاولة 25 سيدخلون في 5 دقائق -
عُلم أيّها الشيف -

202
00:16:53,116 --> 00:16:54,817
.الطاولة رقم 2، فلتنطلق أطباق التذوّق

203
00:16:54,917 --> 00:16:56,750
.أخرجوا الطلبات سريعًا، شكرًا

204
00:16:56,850 --> 00:16:59,717
الطاولة 12، الطلب يتجه نحوهم
.فلنُسرع قليلاً

205
00:16:59,817 --> 00:17:01,450
كل ثانيةٍ مُهمة -
نعم يا شيف -

206
00:17:01,550 --> 00:17:03,150
.ثلاث أطباق مُتجهة للطاولة 21

207
00:17:03,250 --> 00:17:05,884
أخرجا طبقي "هاماتشي" رجاءً -
نعم يا شيف -

208
00:17:05,984 --> 00:17:07,583
.الطاولة 8 سيدخلون في ظرف 5 دقائق

209
00:17:07,683 --> 00:17:08,717
.أكّدوا على طلب الطاولة 5 فضلاً

210
00:17:08,817 --> 00:17:10,617
حساسية من الشوكولاطة البيضاء -
نعم يا شيف -

211
00:17:10,717 --> 00:17:12,550
.كل ليلة تصنع يوم أحدهم

212
00:17:12,650 --> 00:17:17,795
سألتني عن كيفية آدائي لهذا
.وهذه هي الكيفية

213
00:17:18,116 --> 00:17:19,055
.أعتقد أنني أرى النمط

214
00:17:19,155 --> 00:17:21,400
.يسعدّني سماع ذلك

215
00:17:21,500 --> 00:17:22,934
.شكرًا لك

216
00:17:23,033 --> 00:17:24,817
ثلاث أطباق مُتجهة للطاولة 21 -
نعم يا شيف -

217
00:17:24,917 --> 00:17:26,684
.في ظرف دقيقة، أخرجوا أطباق الحلو رجاءً

218
00:17:26,784 --> 00:17:29,550
طلب الطاولة 19، انطلق
.طلب الطاولة 20، انطلق

219
00:17:29,650 --> 00:17:31,850
أخّروا طلب الطاولة 18 -
حاضر يا شيف -

220
00:17:32,483 --> 00:17:35,083
شكرًا
.لدينا عيد ميلادٍ بالطاولة 24

221
00:17:35,183 --> 00:17:37,784
.خذوا كعكةً وشمعة وبالونين رجاءً

222
00:17:37,884 --> 00:17:38,951
.الغوا طلب الطاولة 31

223
00:17:39,050 --> 00:17:40,550
.طلب الطاولة 31، انطلقوا

224
00:17:40,650 --> 00:17:42,383
.أخرجوا أطباق الـ"واغيو" رجاءً

225
00:17:42,483 --> 00:17:44,291
والطاولة 19 سيدخلون في ظرف 4 دقائق -
نعم يا شيف -

226
00:17:44,291 --> 00:17:45,816
.نُريد أيدي لتقديم 305، رجاءً

227
00:17:45,916 --> 00:17:46,816
يدايّ يا شيف؟

228
00:17:46,916 --> 00:17:49,003
.بل يدي (غاريت) رجاءً

229
00:17:49,282 --> 00:17:50,749
(اتبّع (غاريت -
.حاضر يا شيف

230
00:17:50,849 --> 00:17:52,897
.أمّر من الزاوية

231
00:18:08,015 --> 00:18:09,082
عجبًا -
حسنًا -

232
00:18:09,182 --> 00:18:12,525
...لدينا شاي الكركديه
.تُحيطه سلسلة من المأكولات الخفيفة

233
00:18:12,625 --> 00:18:15,649
...وفي الختام
.غيمة الكركديه

234
00:18:15,749 --> 00:18:17,015
.جميل

235
00:18:17,115 --> 00:18:18,382
كيف نتناولها؟

236
00:18:18,482 --> 00:18:20,570
.هذا جُزئي المُفضل

237
00:18:22,881 --> 00:18:24,879
.عجبًا

238
00:18:25,881 --> 00:18:27,465
.كم هذا مُمتع

239
00:18:27,565 --> 00:18:29,616
اللعنة علي -
ألفاظك -

240
00:18:29,716 --> 00:18:31,449
.سرق الكلمات من فميّ

241
00:18:31,549 --> 00:18:32,616
.استمتعا

242
00:18:32,716 --> 00:18:33,582
.شكرًا

243
00:18:33,682 --> 00:18:35,616
يا إلهي، هل نندفع فيها؟

244
00:18:35,716 --> 00:18:38,058
.تفوقت الشيف (تيري) على نفسها مُجددًا

245
00:18:47,481 --> 00:18:49,515
!يا شيف -
استرخي -

246
00:18:49,615 --> 00:18:51,014
حضرة الشيف -
تفضل -

247
00:18:51,114 --> 00:18:53,747
ضيفة بالطاولة 9
سمعتها (إيميلي) تُخبر عائلتها

248
00:18:53,847 --> 00:18:56,724
(بأنها حزينة لرحيلها عن (شيكاغو
..."دون تجربة بيتزا الـ"ديب ديش

249
00:18:56,823 --> 00:18:57,981
.حسنًا، شكرًا لك

250
00:18:58,081 --> 00:18:59,682
.تمهلوا بالطاولة 8 و 9

251
00:18:59,781 --> 00:19:00,747
.ولدينا مُفاجأة بالطاولة 9

252
00:19:00,847 --> 00:19:01,715
نعم يا شيف -
ما هي المُفاجأة؟ -

253
00:19:01,814 --> 00:19:03,582
.خمّن

254
00:19:03,682 --> 00:19:05,415
."ستُحضرون لهم بيتزا الـ"ديب ديش

255
00:19:05,515 --> 00:19:07,563
.كلا

256
00:19:19,014 --> 00:19:21,348
مرحبًا يا صاح -
(لدي طلبية باسم (ريتشارد -

257
00:19:21,448 --> 00:19:23,496
.أمّر من الزاوية

258
00:19:24,081 --> 00:19:25,681
.أمّر من الزاوية، من وراءكم

259
00:19:25,781 --> 00:19:27,548
.من وراءك يا (أوليفر) من وراءكم

260
00:19:27,647 --> 00:19:29,398
.أمّر من الزاوية

261
00:19:29,498 --> 00:19:31,546
.حضرة الشيف

262
00:19:33,581 --> 00:19:35,315
.أخرجوا 4 أطباق "واغيو" للطاولة 21

263
00:19:35,415 --> 00:19:36,981
الطبق الثاني دون مُشتقات الألبان -
نعم يا شيف -

264
00:19:37,081 --> 00:19:38,315
.أخرجوا طبقي "كانابي" لشخصين

265
00:19:38,415 --> 00:19:41,681
،وبعد طبقي الـ"كانابي" هذه
.قدموا 4 أطباق أُخرى

266
00:19:41,781 --> 00:19:43,680
،هذه ستة أطباق
.ستقدمون اثنين يليهما أربعة

267
00:19:43,780 --> 00:19:44,680
نعم يا شيف -
أسرع من فضلكم -

268
00:19:44,780 --> 00:19:46,447
حضّروا 6 أرانب -
نعم يا شيف -

269
00:19:46,547 --> 00:19:49,296
"حضّروا 4 أطباق "هاماتشي
.أحدهم دون مُشتقات الألبان

270
00:19:49,396 --> 00:19:52,503
أبحث عمن يُغطي الطاولة 42 -
حاضر يا شيف -

271
00:19:53,679 --> 00:19:55,514
بشكلٍ دائري -
نعم سيّدي -

272
00:19:55,613 --> 00:19:57,380
.طلب الطاولة 12، يتجه الآن

273
00:19:57,480 --> 00:19:59,280
.ثلاثة أطباق تتجه نحو الطاولة 21

274
00:19:59,380 --> 00:20:01,613
.أخرجوا طبقي "هاماتشي" فضلاً

275
00:20:01,713 --> 00:20:03,646
هُلام الحبق -
ألغوا طلب 31، أما 33 انطلق -

276
00:20:03,746 --> 00:20:04,680
الملقاط -
حاضر يا شيف -

277
00:20:04,780 --> 00:20:05,880
أوراق الحبق الصغيرة -
حاضر يا شيف -

278
00:20:05,880 --> 00:20:07,680
!اللعنة كم هذا رائع -
راقب ألفاظك -

279
00:20:07,780 --> 00:20:09,828
.أخرجوا أطباق الـ"واغيو" رجاءً

280
00:20:10,347 --> 00:20:11,947
.ثلاثة أطباق مُتجهة للطاولة 21

281
00:20:12,047 --> 00:20:14,095
.أرسله

282
00:20:15,347 --> 00:20:18,404
حضرة الشيف، أبوسعيّ تقديمه للطاولة؟

283
00:20:21,013 --> 00:20:22,280
.(نل منهم يا (ريتشي

284
00:20:22,380 --> 00:20:23,963
.شكرًا حضرة الشيف

285
00:20:24,063 --> 00:20:26,380
.إضافة مُتجهة للطاولة 9

286
00:20:26,479 --> 00:20:28,527
.نعم يا شيف

287
00:20:34,880 --> 00:20:36,880
.حسنًا، قليلاً من النشاط أيّها الفريق

288
00:20:36,980 --> 00:20:40,747
،كدنا نصل للنهاية
.ما زالت 7 وجبات

289
00:20:40,847 --> 00:20:43,222
.أعلم أنكم انتظرتم طويلاً للتواجد هنا

290
00:20:43,322 --> 00:20:44,246
.شكرًا لكم

291
00:20:44,346 --> 00:20:50,029
،لكن ما كنتُ لأتقبل العيش مع نفسي
...(إذ تركت عائلتكم الجميلة ترحل عن (شيكاغو

292
00:20:50,129 --> 00:20:52,996
.دون تذوّق أحد أطباقيّ المُفضلة

293
00:20:53,096 --> 00:20:55,612
."بيتزا الـ"ديب ديش" من مطعم "بيكواد

294
00:20:55,712 --> 00:20:56,779
!كلا

295
00:20:56,879 --> 00:20:59,391
!لم تسمعني حينما ذكرتها

296
00:21:00,312 --> 00:21:01,746
.باشروا بالأكل يا أعزائي

297
00:21:01,846 --> 00:21:05,246
.ربّاه، كم أنتم مُذهلون

298
00:21:05,346 --> 00:21:06,812
.كلا، توقفي، أنتِ المُذهلة

299
00:21:06,912 --> 00:21:09,479
هل المشاريب كافية؟ -
لا أُصدق هذا -

300
00:21:09,579 --> 00:21:10,855
.مشاريبكم لن تشرب نفسها

301
00:21:10,955 --> 00:21:12,313
أتريدون بعض الـ"بيكاردي" والـ"دايت"؟

302
00:21:12,412 --> 00:21:14,345
"B&D"قليل من الـ
هل أرسل بعضًا منها؟

303
00:21:14,445 --> 00:21:16,493
.استمتعوا يا رفاق

304
00:21:18,445 --> 00:21:19,478
.يا لها من خدمات

305
00:21:19,578 --> 00:21:21,579
أفضل من (نيويورك) بكثير
أليس كذلك؟

306
00:21:21,679 --> 00:21:23,421
.لا تذكر ذلك لأُمي

307
00:21:23,521 --> 00:21:26,262
إياك وذكر ذلك -
إنني أعترف فحسب -

308
00:21:26,361 --> 00:21:28,534
.أظنها بيتزا سحريّة

309
00:21:29,311 --> 00:21:30,213
.انطلق

310
00:21:30,312 --> 00:21:31,545
.أربع ثوانٍ

311
00:21:31,645 --> 00:21:33,312
.ثلاث ثوانٍ

312
00:21:33,412 --> 00:21:34,612
.سكر عصير التفاح المُكرمل

313
00:21:34,712 --> 00:21:35,846
!سكر عصير التفاح المُكرمل

314
00:21:35,946 --> 00:21:37,445
!هذا هو صاحبي

315
00:21:37,545 --> 00:21:38,479
.حسنًا، هيّا بنا

316
00:21:38,579 --> 00:21:40,146
عيّنة أُخرى -
انطلق -

317
00:21:40,245 --> 00:21:41,445
."بربك، هذه صلصة الـ"بيرسي

318
00:21:41,545 --> 00:21:43,644
.مهلاً، مهلاً... كلا

319
00:21:44,078 --> 00:21:45,661
.مُشتق من الكريمة البيضاء

320
00:21:45,761 --> 00:21:47,678
"هذه صلصة الـ"آلماند -
هي كذلك -

321
00:21:47,778 --> 00:21:49,444
!مرحى

322
00:21:49,544 --> 00:21:51,145
بأيّ عامٍ أُفتتح المطعم؟

323
00:21:51,244 --> 00:21:52,378
2012 -
نعم -

324
00:21:52,478 --> 00:21:53,687
وبأيّ عامٍ تحصلنا على نجمتنا الثالثة؟

325
00:21:53,787 --> 00:21:56,444
العام نفسه، سؤال مُخادع، محاولة جيّدة -
صحيح -

326
00:21:56,544 --> 00:21:59,544
وأخيرًا، ما كانت أطباق الليلة الخاصة؟

327
00:21:59,644 --> 00:22:00,544
.لا نُقدم أطباقًا خاصة

328
00:22:00,644 --> 00:22:03,811
،لكن لدينا مُكملات
.من ضمنها إضافة الكافيار الليلة

329
00:22:03,911 --> 00:22:06,778
!اللعنة عليكم

330
00:22:20,811 --> 00:22:23,711
!هيّا، انطلق

331
00:22:30,244 --> 00:22:31,211
.شكرًا

332
00:22:31,311 --> 00:22:33,359
.سحقًا

333
00:23:12,309 --> 00:23:15,243
دعني أطرح عليك سؤالاً
هل أنا أكبر من تدرب هنا عمرًا؟

334
00:23:15,343 --> 00:23:17,293
.لا أعلم يا صاح، لربما

335
00:23:17,393 --> 00:23:19,610
كم عمرك؟ -
هذه مُخالفة لمعايير الموارد البشرية -

336
00:23:19,710 --> 00:23:21,052
لا يُفترض بك سؤاليّ -
(تبًا لك يا (غاريت -

337
00:23:21,152 --> 00:23:23,010
كم عمرك؟ -
أنا بالـ30 يا صاح -

338
00:23:23,110 --> 00:23:24,319
ثلاثون عامًا -
وأنت شيف؟ -

339
00:23:24,419 --> 00:23:26,210
ماذا؟ -
أتُحب الطبخ؟ -

340
00:23:26,310 --> 00:23:28,286
تعبث بالقِدر والمقلاة؟ -
...كلا، لا أُحبذ -

341
00:23:28,386 --> 00:23:29,544
.كلا، لا أُحبذ الطبخ

342
00:23:29,644 --> 00:23:31,310
إذًا لما تعمل بمطعم؟

343
00:23:31,410 --> 00:23:33,526
...لا أعلم يا رجل، لأنني

344
00:23:33,626 --> 00:23:35,760
منذ بضعة أعوام، كنتُ أُعاني
.من مُشكلة كحولية

345
00:23:35,860 --> 00:23:37,858
.ومن ثمّ أقلعت عن الشراب

346
00:23:37,957 --> 00:23:40,043
.أما الآن فأنا بخير، صحتيّ جيّدة

347
00:23:40,143 --> 00:23:41,926
.وأنا سعيد ومُمتن

348
00:23:42,026 --> 00:23:43,442
.وخلال تلك التجرّبة

349
00:23:43,542 --> 00:23:52,009
،تعلمت عن الأعمال الخدمية
.والآن... أُحب تقديم الطعام للآخرين

350
00:23:52,109 --> 00:23:54,157
أتفهمني؟

351
00:23:54,542 --> 00:23:56,276
الخدمات؟ -
أجل -

352
00:23:56,376 --> 00:24:00,676
عملت لصالح هذا الرجل وكان يقول
،أن خدمة الناس بأعلى درجات الاهتمام

353
00:24:00,776 --> 00:24:02,509
.كان مُماثلاً للعمل بالمُستشفى

354
00:24:02,609 --> 00:24:04,176
...أشبه بالخدمات الطبيـ

355
00:24:04,276 --> 00:24:06,142
.حسنًا، لقد بالغت قليلاً

356
00:24:06,242 --> 00:24:11,995
لهذا أعتقد أن المطاعم والمُستشفيات
."تستعملان نفس الكلمة، "حُسن الضيّافة

357
00:24:12,375 --> 00:24:13,543
.بلى

358
00:24:13,643 --> 00:24:15,691
.حُسن الضيّافة

359
00:24:18,575 --> 00:24:21,142
،أردت شُكرك على هذا الأسبوع المُمتع
.كان هذا رائعًا

360
00:24:21,242 --> 00:24:23,109
.شكرًا لك، كان مُمتعًا

361
00:24:23,209 --> 00:24:26,385
...أجل، كما تعلم
.ثمة مُتدرّب جديد قادم بالغد

362
00:24:26,485 --> 00:24:29,092
.وأظن أننا سنشتاق إليك جميعًا

363
00:24:31,509 --> 00:24:32,509
.سحقًا يا رجل

364
00:24:32,609 --> 00:24:33,552
.لقد بدأت أتأقلم توًا

365
00:24:33,652 --> 00:24:35,700
.أعلم

366
00:24:36,142 --> 00:24:38,009
.لدينا مناوبة إضافية غدًا، لكن نعم

367
00:24:38,109 --> 00:24:39,792
.سحقًا

368
00:24:39,892 --> 00:24:42,724
...دعني أسألك، ماذا لو

369
00:24:42,824 --> 00:24:46,748
،لا أعرف طبيعة الأوضاع هنا
...لكن

370
00:24:46,848 --> 00:24:49,674
...لو أُتيحت فُرصة

371
00:24:49,774 --> 00:24:51,341
.(ريتشي)

372
00:24:51,441 --> 00:24:55,224
،سيكون ذلك رائعًا
.لكن تعلم أن القرار ليس قراريّ

373
00:24:55,324 --> 00:24:56,408
.حسنًا

374
00:24:56,508 --> 00:24:59,941
.لديّ وظيفة أُخرى بأيّ حال

375
00:25:00,041 --> 00:25:03,007
.يحتاجني آخرون

376
00:25:04,041 --> 00:25:06,039
.شكرًا يا صاح

377
00:25:25,041 --> 00:25:27,175
مرحبًا يا ابن العم، كيف حالك؟ -
مالذي يجري معك؟ -

378
00:25:27,275 --> 00:25:28,418
...أُشاهد (فاك) يفعل شيئًا

379
00:25:28,518 --> 00:25:30,083
أُعيد المُعايرة -
أُشاهده وهو يقوم بإعادة المُعايرة -

380
00:25:30,183 --> 00:25:31,341
.بلى، أنا أفعل ذلك

381
00:25:31,441 --> 00:25:34,175
.فشلنا باختبار إخماد الحرائق

382
00:25:34,275 --> 00:25:35,574
اختبار آخر يا رجل؟

383
00:25:35,674 --> 00:25:37,008
.أجل، اختبار آخر

384
00:25:37,108 --> 00:25:38,074
.لدينا فُرصة واحدة أُخرى

385
00:25:38,174 --> 00:25:39,874
ما مدى سوء الأمور إذ فشلنا به؟

386
00:25:39,974 --> 00:25:41,224
...سيّئة للغاية

387
00:25:41,324 --> 00:25:42,507
اللعنة -
!سحقًا يا رجل -

388
00:25:42,606 --> 00:25:44,907
...حسنًا، أنا فقط -
توخى الحذر -

389
00:25:45,007 --> 00:25:46,183
ستكون بغاية السوء يا ابن العم
مالذي تُريده؟

390
00:25:46,283 --> 00:25:47,174
مالذي أُريده؟

391
00:25:47,274 --> 00:25:49,373
.لا أُريد شيئًا

392
00:25:50,040 --> 00:25:52,207
أتصل بك لإخبارك بأنني انتهيت -
نعم -

393
00:25:52,307 --> 00:25:53,073
بلى، كيف كانت التجرّبة؟

394
00:25:53,173 --> 00:25:54,540
.ستقضي على نفسك يا رجل

395
00:25:54,640 --> 00:25:56,688
.لا بأس بها

396
00:25:58,173 --> 00:25:59,940
.أعلم أنك أرسلتني هناك للتخلّص مني

397
00:26:00,040 --> 00:26:01,949
للتخلّص منك؟
!(فاك)

398
00:26:02,049 --> 00:26:03,473
أخبرتك -
أجل -

399
00:26:03,573 --> 00:26:04,640
!رجاءً -
أجل -

400
00:26:04,740 --> 00:26:07,423
.كنت أُزعجك وأردت التخلّص مني

401
00:26:07,522 --> 00:26:08,840
ماذا؟

402
00:26:08,940 --> 00:26:10,049
...أجل، لقد أرسلتني -
كلا -

403
00:26:10,149 --> 00:26:11,116
كلا، يا ابن العم -
كلا -

404
00:26:11,216 --> 00:26:12,548
...أرسلتك هناك -
كلا -

405
00:26:12,548 --> 00:26:13,440
...أرسلتني هناك

406
00:26:13,640 --> 00:26:15,973
.لإذلاليّ أيّها الأبله

407
00:26:16,073 --> 00:26:17,873
.لكي أبدو بمظهر الأبله

408
00:26:17,973 --> 00:26:19,572
.(أنت الأبله يا (كارمن

409
00:26:19,572 --> 00:26:20,840
عمّا تتحدث؟

410
00:26:20,940 --> 00:26:22,406
اللعنة -
!ياللهول -

411
00:26:22,506 --> 00:26:23,973
!فاك)! ربّاه) -
!توقف -

412
00:26:24,073 --> 00:26:25,173
توقف فحسب -
توقف -

413
00:26:25,273 --> 00:26:26,106
سأُحادثك لاحقًا -
خُذ استراحةً -

414
00:26:26,206 --> 00:26:28,888
.أعتقد أنني أذيت نفسي

415
00:27:24,838 --> 00:27:26,806
.سأمر على مُراجعات الزبائن

416
00:27:26,906 --> 00:27:28,539
أتريد مراقبتيّ؟ -
كلا، شكرًا -

417
00:27:28,639 --> 00:27:31,152
.عليّ إنهاء هذا الصندوق الأخير

418
00:27:31,638 --> 00:27:33,636
.حسنًا

419
00:27:34,139 --> 00:27:37,355
سرّنا وجودك معنا
.شكرًا على كل شيء

420
00:27:37,455 --> 00:27:39,503
.(شكرًا حضرة الشيف (جيس

421
00:28:10,337 --> 00:28:13,237
.أتعلمين أين المُلمع؟ دائمًا ما يختفي

422
00:28:13,337 --> 00:28:15,680
.جرّب البحث بذلك الدرج

423
00:28:17,170 --> 00:28:18,438
مالذي تُحضرينه؟

424
00:28:18,538 --> 00:28:22,921
."أُقشر الفطر لطبق "ضأن الدي تورنيل

425
00:28:23,320 --> 00:28:27,570
تُقشرين الفطر؟ -
بلى، إنه تفصيل بسيط -

426
00:28:27,570 --> 00:28:30,646
حين يراه الزبائن سيعلمون أن أحدهم
...قضى وقتًا في تحضير طبقهم

427
00:28:30,646 --> 00:28:32,144
أترغب بالتجرّبة؟

428
00:28:32,244 --> 00:28:33,621
.حسنًا

429
00:28:34,320 --> 00:28:36,113
.امسكها على هذا النحو

430
00:28:36,113 --> 00:28:38,504
.السكين باتجاه الساعة الواحدة

431
00:28:39,604 --> 00:28:43,169
.امسك نهايتها وقشّر

432
00:28:44,269 --> 00:28:46,267
.ببطءٍ شديد

433
00:28:49,136 --> 00:28:51,134
.أجل

434
00:28:52,903 --> 00:28:54,303
الساعة الواحدة؟

435
00:28:54,403 --> 00:28:56,451
أجل -
هل أديتِ خدمةً عسكرية؟

436
00:28:57,103 --> 00:28:59,336
أبي فعل -
أجل، أبي أيضًا -

437
00:28:59,703 --> 00:29:03,168
رقيب أول -
عريف -

438
00:29:03,967 --> 00:29:04,870
.الكثير من المعايير

439
00:29:04,870 --> 00:29:08,130
.أجل، اتضح أنني أُحبّها

440
00:29:11,537 --> 00:29:13,153
هل انتقلتم كثيرًا؟

441
00:29:13,253 --> 00:29:15,301
بلى، ماذا عنك؟

442
00:29:18,303 --> 00:29:20,766
أعرف (كارمن) -
أعلم ذلك -

443
00:29:23,003 --> 00:29:24,337
.أعتذر عن طلبه لهذا الجميل

444
00:29:24,437 --> 00:29:27,034
.إطلاقًا، لا أُقدم جمائلاً

445
00:29:33,169 --> 00:29:35,377
ما رأيكِ؟ -
رائعة -

446
00:29:37,303 --> 00:29:40,530
هلّا قشرت أُخرى؟ -
من فضلك -

447
00:29:46,401 --> 00:29:49,133
لما تفعلين هذا؟ -
إنه مصدر رزقيّ -

448
00:29:49,133 --> 00:29:52,369
كلا، لكن أليس لديكِ مُتدرّبين
للقيام بهذه الأعمال؟

449
00:29:52,369 --> 00:29:54,585
.أُحب أن أُباشر يوميّ بهذا

450
00:29:54,685 --> 00:29:57,736
لماذا؟ -
الاحترام، لكي أشعر بالارتباط -

451
00:29:58,235 --> 00:30:00,502
أظن الوقت الذي أقضيه فاعلةً هذا
.هو وقت غير مهدور

452
00:30:00,702 --> 00:30:02,350
.وقت غير مهدور

453
00:30:03,302 --> 00:30:04,869
أهذا ما يجذبكِ؟

454
00:30:04,969 --> 00:30:07,017
.أجل، أظن ذلك

455
00:30:09,835 --> 00:30:11,619
منذ متى بدأ هذا؟

456
00:30:11,718 --> 00:30:16,099
.حاولت فتح مطعمٍ ضخم منذ سنينٍ مضت

457
00:30:17,035 --> 00:30:23,527
امتلكتُ كل هذه الجوائز، وكنت صغيرةً
.كنت ألتهب حماسًا ويتملكني الغرور

458
00:30:25,101 --> 00:30:26,368
.حاولت التحرّك سريعًا

459
00:30:26,468 --> 00:30:30,724
لم أتمكن من إبقاء المطعم مفتوحًا
.وانهارت البورصة وقُضي أمريّ

460
00:30:31,469 --> 00:30:32,735
هزيمة عامة؟

461
00:30:32,835 --> 00:30:35,687
.بلى، أكثر الهزائم عموميةً

462
00:30:39,302 --> 00:30:40,668
إذًا كيف أتى هذا المطعم؟

463
00:30:40,868 --> 00:30:44,965
.أتى في عيد ميلاديّ الـ38

464
00:30:45,301 --> 00:30:50,141
كنت أسير بالخارج طوال الليل
.عاطلة عن العمل، غاضبةً ومُكتئبة

465
00:30:50,191 --> 00:30:56,318
مُلقيةً اللوم على الآخرين
.على خسارتي لكل هذا الوقت والمال

466
00:30:57,217 --> 00:30:58,434
.وكانت الأمطار تهطل

467
00:30:58,434 --> 00:31:00,801
"وكنتُ أسير عبر مُنتزه "لينكولن
.وشحن هاتفيّ قد نفذ

468
00:31:01,301 --> 00:31:04,268
فوقفت تحت هذه المظلة
.مُنتظرةً أن تكُف الأمطار

469
00:31:04,567 --> 00:31:09,484
فوقفت هناك مُحدقةً وطلعت الشمس أخيرًا
.واتضح أنني كنت واقفةً هناك

470
00:31:09,583 --> 00:31:12,151
.ومن ثم اتجهت نحو مُقدمة المبنى

471
00:31:12,251 --> 00:31:18,923
ورأيت اللافتة، كانت لافتةً حقيقية
.كانت لافتة مطعمٍ للإيجار

472
00:31:21,101 --> 00:31:22,801
...لم يتأخر الوقت بعد -
أجل -

473
00:31:22,901 --> 00:31:25,414
.لا يفوت أوان البدء مُجددًا

474
00:31:31,267 --> 00:31:33,500
ومن أين تحصلتِ على المال لفتحه؟

475
00:31:33,600 --> 00:31:38,534
توفيّ أبي بالصيف الذي سبقها، وأنا وحيدته
.فباعت أُمي المنزل و وضعت المال هنا

476
00:31:38,634 --> 00:31:40,977
ملكية عائلية -
بلى -

477
00:31:42,366 --> 00:31:45,617
أأنتِ قريبة من أُمكِ؟ -
أجل، هي أعز أصدقائيّ، وأنت؟ -

478
00:31:45,617 --> 00:31:50,282
أُم أعز أصدقائيّ كانت بمثابة أُميّ -
حقًا؟ -

479
00:31:51,267 --> 00:31:53,050
ماذا عن والدكِ؟

480
00:31:53,749 --> 00:31:54,599
كلا -
أجل -

481
00:31:54,699 --> 00:31:56,747
أأنت مُقرب من والدك؟

482
00:31:56,866 --> 00:32:02,549
أجل، هذا طريف، تعرفت على الكثير عنه
.حينما كنت أوظب منزله

483
00:32:03,249 --> 00:32:06,146
.كل مُمتلكاته، طوال حياته

484
00:32:06,146 --> 00:32:11,549
وعثرتُ على هذه الكومة من دفاتر الجيب
.التي حتمًا كان يأخذها معه بجولاته العسكرية

485
00:32:12,348 --> 00:32:17,532
مليئة بالتفاصيل، كأشجار النخيل التي رآها
.والحلزونات التي تذوقها

486
00:32:17,532 --> 00:32:19,250
.أو تلك المرة التي بدّا بها المُحيط قرمزيًا

487
00:32:19,849 --> 00:32:23,799
والطريقة التي كتب بها كل شيءٍ
.كانت أشبه بالتذكير

488
00:32:25,597 --> 00:32:28,833
...لا تنسى هذه اللحظة
.أو لا تنسى هذا التفصيل الشيّق الغريب

489
00:32:28,933 --> 00:32:30,899
.مئات المُداخلات

490
00:32:31,798 --> 00:32:32,865
حضرة الشيف (تيري)؟

491
00:32:32,865 --> 00:32:35,266
.وكان يوقّعها بنفس الجُملة كل مرّة

492
00:32:35,266 --> 00:32:37,066
حضرة الشيف؟ -
نعم يا شيف؟ -

493
00:32:37,166 --> 00:32:39,916
آرنو) ينتظركِ بالأعلى) -
شكرًا يا شيف -

494
00:32:40,288 --> 00:32:41,294
.(لا تهجّرنا يا (ريتشي

495
00:32:43,749 --> 00:32:45,027
.وصّل لـ(كارمن) سلاميّ

496
00:32:45,130 --> 00:32:47,114
سأفعل ذلك -
شكرًا -

497
00:32:47,865 --> 00:32:50,327
.لعلمك، هو مؤمن بك

498
00:32:51,544 --> 00:32:54,630
مالذي يدفعكِ لقول ذلك؟ -
أخبرني بذلك -

499
00:32:55,863 --> 00:32:58,521
قال أنك تُجيد التعامل مع الناس
.لم يكن مُخطئًا

500
00:33:02,201 --> 00:33:04,689
سرّني الحديث معكِ يا شيف -
أنا كذلك يا شيف -

501
00:33:06,264 --> 00:33:11,433
حضرة الشيف؟
.لم تخبريني بالجُملة التي كان يوقّع بها

502
00:33:11,659 --> 00:33:12,780
...ما كان والدكِ

503
00:33:34,396 --> 00:33:37,749
<i>"كُل ثانيةٍ مُهمة"</i>

504
00:33:41,494 --> 00:33:45,372
<i>"كُل ثانيةٍ مُهمة"</i>

505
00:33:49,520 --> 00:33:53,599
<i>"كُل ثانيةٍ مُهمة"</i>

506
00:33:53,839 --> 00:33:57,080
ترجمة: محمد عيّاد
@youngkirkegaard

