﻿1
00:00:52,823 --> 00:01:00,820
ترجمة: محمد عيّاد
@youngkirkegaard

2
00:01:02,498 --> 00:01:03,751
أأنت بخير؟

3
00:01:04,350 --> 00:01:07,189
.بلى، أنا بخير

4
00:01:07,289 --> 00:01:09,288
.كل شيءٍ على ما يُرام

5
00:01:11,478 --> 00:01:13,478
إذًا مالذي يحمله اليوم؟

6
00:01:13,884 --> 00:01:18,342
.المستوى الثاني NICET اختبار

7
00:01:18,442 --> 00:01:20,311
.يبدو اختبارًا جادًا

8
00:01:20,411 --> 00:01:22,410
.نعم، إنه مستوى عالٍ

9
00:01:27,758 --> 00:01:29,756
المستوى الثاني؟ NICET ما هو اختبار

10
00:01:30,344 --> 00:01:33,716
.إنه اختبار لإخماد الحرائق

11
00:01:33,816 --> 00:01:38,660
يجب أن تصل إلى أعلى
.من مستوى الموقد

12
00:01:42,166 --> 00:01:43,256
ماذا؟

13
00:01:48,475 --> 00:01:50,462
...أنا آسف، أنا جدًا

14
00:01:50,562 --> 00:01:52,561
.لا تعتذر أبدًا

15
00:01:53,952 --> 00:01:58,351
...أريد منكِ أن تعرفي
.أن هذا جميل للغاية

16
00:02:01,998 --> 00:02:04,587
...جميل لدرجة

17
00:02:04,687 --> 00:02:07,576
.أنت تنتظر المحتوم

18
00:02:07,910 --> 00:02:09,296
.أصبتِ

19
00:02:09,996 --> 00:02:12,545
أتريد معرفة سرًا؟ -
أجل -

20
00:02:12,984 --> 00:02:15,704
.لا أحد يتوقع موعد حدوث المحتوم

21
00:02:20,881 --> 00:02:22,880
!أعلم

22
00:02:23,067 --> 00:02:27,157
إذًا النظام فوق مستوى الموقد؟

23
00:02:27,257 --> 00:02:28,830
.النظام فوق الموقد

24
00:02:28,930 --> 00:02:33,736
ويجب أن يعمل
.في حال احتراق شيءٍ خارجٍ عن سيطرتنا

25
00:02:33,836 --> 00:02:35,740
إذًا أعلى (ريتشي)؟

26
00:02:35,840 --> 00:02:40,247
...إذًا (فاك) سيُمسك به
(وتلتهم النيران (ريتشي

27
00:02:40,347 --> 00:02:43,787
،ثمة نيران بكل مكان
نظام إخماد الحرائق يُغلق خط الغاز

28
00:02:43,887 --> 00:02:48,645
وترّش عليه
.محلول بيكربونات صوديوم البوتاسيوم

29
00:02:48,745 --> 00:02:53,871
،ومن ثمّ نضع هذا البالون بالخط
...وإن امتلئ البالون

30
00:02:53,971 --> 00:02:55,406
.إن تسرب، يفشل الاختبار

31
00:02:55,506 --> 00:02:58,779
إن تسرب، نفشل
...وإن لم يتسرب

32
00:02:58,879 --> 00:03:00,516
.تبلّغ المستوى الثاني

33
00:03:00,616 --> 00:03:02,552
عجبًا، لقد فعلتها -
فعلناها -

34
00:03:02,652 --> 00:03:04,652
.أجل

35
00:03:08,278 --> 00:03:09,831
هلّا طرحتُ عليكِ سؤالاً؟

36
00:03:11,851 --> 00:03:15,608
أهذا أكثر ما سمعتهِ في حياتكِ ضجرًا؟

37
00:03:15,708 --> 00:03:17,311
كلا، إنه أمر شيّق -
أحقًا؟ -

38
00:03:17,311 --> 00:03:20,382
كم مرةً يتسنى لك الحديث عن بيكربونات
صوديوم البوتاسيوم دومًا؟

39
00:03:20,782 --> 00:03:26,304
.بقدر تمنيّاتك بألا ينفجر البالون

40
00:03:28,813 --> 00:03:31,362
أيشغل بالك أيّ أمرٍ آخر؟

41
00:03:35,490 --> 00:03:38,974
.جمالكِ يشغل باليّ

42
00:03:45,007 --> 00:03:48,312
.بالتوفيق أيّها الدُب

43
00:05:06,946 --> 00:05:08,949
.لم نفتح أبوابنا بعد، سيّدتي

44
00:05:11,787 --> 00:05:13,787
.شكرًا، سيّدي

45
00:05:14,893 --> 00:05:19,397
.(كنت أبحث عن عجوزٍ لئيمة تُدعى (تينا

46
00:05:20,068 --> 00:05:23,788
(أنا (تينا
كيف لي بمُساعدتك؟

47
00:05:24,175 --> 00:05:27,489
.كان هذا مطعمًا جيدًا

48
00:05:28,149 --> 00:05:29,535
مالذي جرى له؟

49
00:05:29,635 --> 00:05:31,004
.توجب عليهم إقفاله

50
00:05:31,104 --> 00:05:35,879
...سمعت أن الكثير من العجائز كنّا يعملن هنا
.لم يمتلكنّ المؤهلات المطلوبة

51
00:05:35,979 --> 00:05:41,021
.لعلّ بعض العجائز يُحبذن طرقهنّ القديمة

52
00:05:41,121 --> 00:05:44,520
.لعلهنّ سعيداتٍ بما كانن عليه

53
00:05:44,912 --> 00:05:48,396
.لعلهنّ لا يرغبن بإحداث كثيرٍ من التغييرات

54
00:05:51,155 --> 00:05:54,310
.لربما نال منهن الذُعر، الخوف

55
00:05:54,410 --> 00:05:56,682
.أجل، كلامك منطقي

56
00:05:56,782 --> 00:05:59,841
.هذه طريقة تفكير العجائز

57
00:05:59,854 --> 00:06:06,219
،ولهذا يحاوطنّ أنفسهن
.مع أشخاص مُتمكنين، لكي يعتنوا بهن

58
00:06:06,248 --> 00:06:08,247
.لكي يدفعوهنّ للأمام

59
00:06:11,923 --> 00:06:13,443
أهذا شُباك سيّارات الآن؟

60
00:06:13,543 --> 00:06:20,137
أرادوا بيع عصير البُرتقال من هنا
.لكن يواجهون مُشكلةً بالتوظيف

61
00:06:20,237 --> 00:06:22,625
.تغيّرات كثيرة

62
00:06:22,725 --> 00:06:26,890
...كلا، مُحتالون كُثر
.يرغب جميعهم بأن يكونوا الأفضل

63
00:06:26,899 --> 00:06:37,218
لكن ما يبحثون عنه هو شخص عنيد
طفولي، مُزعج، يُعاني من التهاب المفاصل

64
00:06:37,635 --> 00:06:40,221
.لكي يُدير هذا المكان صباحًا

65
00:06:43,010 --> 00:06:45,009
.أعرف شخصًا بهذه المواصفات

66
00:06:48,920 --> 00:06:50,919
.أرسل لي بياناته

67
00:07:06,015 --> 00:07:07,636
فيما تُفكر؟

68
00:07:07,736 --> 00:07:09,538
اختبار إخماد الحرائق، ماذا عنكِ؟

69
00:07:09,638 --> 00:07:10,713
السيطرة على النطاق

70
00:07:10,935 --> 00:07:14,348
المُحافظة على هدوئي
.وخلق مساحةً ونوعٍ من الثقة

71
00:07:14,731 --> 00:07:16,184
كيف نفعل ذلك؟

72
00:07:16,584 --> 00:07:18,655
لا أدري، يصعب فعل ذلك
.دون خطٍ للغاز

73
00:07:18,755 --> 00:07:19,756
.صحيح

74
00:07:19,856 --> 00:07:21,369
متى سيأتي ذلك الرجل؟
...كلا، لا عليكِ

75
00:07:21,769 --> 00:07:23,496
.هذا سؤال غبي

76
00:07:23,696 --> 00:07:26,701
ستصل الطلبيات في غضون 5 دقائق
،وسيصل الموظفون الجُدد بعد ساعة

77
00:07:27,001 --> 00:07:28,672
.ونبعد أسبوعان عن موعد الافتتاح

78
00:07:28,772 --> 00:07:30,106
إن فشلنا بهذا الاختبار القادم

79
00:07:30,206 --> 00:07:31,443
قُضي أمرنا -
قُضي أمرنا -

80
00:07:31,543 --> 00:07:32,946
.تمامًا

81
00:07:33,046 --> 00:07:38,345
أفضل خطوط الهجوم لديها المقدرة
...على إعادة ضبط نفسها والتأقلم فورًا

82
00:07:38,539 --> 00:07:39,993
كتاب؟

83
00:07:40,193 --> 00:07:41,494
.كتاب، أجل

84
00:07:42,094 --> 00:07:44,094
.بوسعنا فعل ذلك

85
00:07:45,150 --> 00:07:47,150
.علينا فعل ذلك

86
00:08:01,120 --> 00:08:03,626
حسنًا، دعني أقُل شيئًا
.قبل أن تبدأ بالضحك عليّ

87
00:08:04,381 --> 00:08:07,185
.لا أسمع أحدًا يضحك يا صاح

88
00:08:09,124 --> 00:08:10,244
.فهمتُ مقصدك

89
00:08:13,331 --> 00:08:14,865
."أحمق "إليفن ماديسون

90
00:08:16,363 --> 00:08:17,840
.حسنًا

91
00:08:17,940 --> 00:08:20,314
.(مئة وستة أميال عن (شيكاغو

92
00:08:21,178 --> 00:08:22,531
.خزان وقودٍ مُمتلئ

93
00:08:22,731 --> 00:08:24,225
.نصف عُلبةٍ من السجائر

94
00:08:24,467 --> 00:08:26,537
.ظلام حالك ونرتدي نظاراتٍ شمسية

95
00:08:26,543 --> 00:08:28,542
.هيّا بنا

96
00:08:52,563 --> 00:08:54,093
.ظننت ذلك سينجح

97
00:08:54,593 --> 00:08:55,720
.لم أعتقد ذلك

98
00:08:55,820 --> 00:08:58,691
نظام إخماد الحرائق يعمل
.لكن خط الغاز لا يتوقف عن الضخ

99
00:08:58,791 --> 00:09:00,594
.لم يكن ذلك ما فعلته توًا

100
00:09:00,694 --> 00:09:02,694
.أسير وراءكم

101
00:09:04,918 --> 00:09:07,021
.يا إلهي

102
00:09:07,856 --> 00:09:09,144
!(سحقًا! (نيل

103
00:09:09,244 --> 00:09:10,687
.كارمي) أخبرني بأنه سيتولى الأمر)

104
00:09:10,887 --> 00:09:13,016
...حسنًا، من الواضح أنه لم يفعل

105
00:09:13,116 --> 00:09:14,885
.علينا إيجاد حلٍ لخط الغاز أولاً يا شيف

106
00:09:14,985 --> 00:09:16,985
.اللعنة علي

107
00:09:18,241 --> 00:09:21,297
إذًا أننخرط بأعمالنا فورًا
دون أن نُلقي التحية؟

108
00:09:21,697 --> 00:09:22,775
أهذا تقليدّ دنماركي؟

109
00:09:22,875 --> 00:09:24,403
استرخي، كنت سأُفاجأك -
أما عُدنا نُلقي التحية؟ -

110
00:09:24,403 --> 00:09:25,547
كنت سأُفاجأكِ -
بماذا؟ -

111
00:09:25,547 --> 00:09:27,408
.بهذا الطبق، أحد ثلاثة أطباق

112
00:09:27,657 --> 00:09:29,009
.أرى استخدامك لزيت الزيتون

113
00:09:36,572 --> 00:09:38,207
.أمر من الزاوية

114
00:09:38,307 --> 00:09:39,727
سكر العنب -
شكرًا يا شيف -

115
00:09:39,827 --> 00:09:41,497
.سيكون هذا مُثيرًا للاهتمام

116
00:09:42,782 --> 00:09:44,603
كامل إعجابي
مالذي يجري؟ أكل شيءٍ علام يُرام؟

117
00:09:45,103 --> 00:09:47,741
.لا تزال الثلاجة مُعطلةً

118
00:09:47,841 --> 00:09:51,029
سحقًا، بلى
...أنا في غاية الأسف

119
00:09:51,129 --> 00:09:56,523
مررتُ بنوبة هلعٍ جنونية البارحة
...وكنت أروي لـ(كلاير) أحداث هذه الليلة

120
00:09:56,622 --> 00:09:57,958
.ليلة من ليالي رأس السنة

121
00:09:58,058 --> 00:10:00,228
.أقحمت أُمي سيّارتها في منزلنا

122
00:10:00,328 --> 00:10:01,807
من (كلاير)؟ -
هي فتاة صديقة لي -

123
00:10:01,907 --> 00:10:04,537
إنها عشيقته... المعذرة
هي فتاة صديقة لك؟

124
00:10:04,537 --> 00:10:08,810
أهي عشيقة؟ أتعتقدين ذلك؟ -
حسنًا التالي، أُمك أقحمت سيارةً بمنزلكم؟ -

125
00:10:08,910 --> 00:10:12,082
بلى، منزلنا
.كان الأمر في غاية الغرابة

126
00:10:13,835 --> 00:10:18,527
"دائمًا ما نتناول الـ"كانوليز
.ما بعد عشاء ليلة رأس السنة

127
00:10:18,527 --> 00:10:22,768
ولهذا لطالما كرهتها
.لربطي لها بعائلتنا الغريبة

128
00:10:22,868 --> 00:10:28,612
ولا أعلم كنت أتحدث مع (كلاير) البارحة
وخطر عليّ أن بوسعي استعادتها

129
00:10:28,612 --> 00:10:32,345
...أن أجعلها خاصةً بي
."الـ"كانوليز

130
00:10:32,499 --> 00:10:34,687
...حسنًا، أجل أجل

131
00:10:34,787 --> 00:10:36,691
هذا تصرّف صحي -
شكرًا لك -

132
00:10:36,791 --> 00:10:37,935
."أُفكر كثيرًا بالـ"كانوليز

133
00:10:38,035 --> 00:10:41,098
.وعلى وجه التحديد، المالحة

134
00:10:41,198 --> 00:10:43,536
مثلاً بقشديّة المرتديلا؟

135
00:10:43,636 --> 00:10:45,072
صدفة جُبن البارميزان -
أجل -

136
00:10:45,172 --> 00:10:46,674
.مغموسةً في الفُستق

137
00:10:46,774 --> 00:10:48,520
هذا مُميز، صحيح؟ -
هذا مُميز -

138
00:10:48,620 --> 00:10:50,865
سأُباشر بها -
شكرًا يا شيف -

139
00:10:51,500 --> 00:10:52,686
.سحقًا، هؤلاء الموظفون الجُدد

140
00:10:53,186 --> 00:10:54,788
أمستعد؟ -
كلا -

141
00:10:54,888 --> 00:10:56,257
.رائع، ولا أنا

142
00:10:56,357 --> 00:10:57,960
تينا)؟) -
!نعم يا شيف -

143
00:10:58,060 --> 00:10:59,560
.وصل الموظفون الجُدد

144
00:10:59,647 --> 00:11:01,067
.ها أنا قادم

145
00:11:01,667 --> 00:11:02,903
ماركوس)؟)

146
00:11:03,003 --> 00:11:05,002
ما الأمر؟

147
00:11:06,057 --> 00:11:08,056
.حقيقةً

148
00:11:09,329 --> 00:11:11,083
.(حسنًا، اسمائهم (دانييلا)، (جوش) و (كونور

149
00:11:11,183 --> 00:11:13,955
ما مدى خبرتهم؟ -
لا بأس بها -

150
00:11:14,055 --> 00:11:15,691
بما تريدان أن أبدأ معهم؟

151
00:11:15,791 --> 00:11:17,628
...ابدأوا بتلك الخضروات و -

152
00:11:17,628 --> 00:11:18,796
.وخزّنوا البضائع

153
00:11:19,296 --> 00:11:20,566
أجل -
أجل -

154
00:11:20,666 --> 00:11:21,802
.حسنًا

155
00:11:21,902 --> 00:11:22,936
.(استقبلي فريقكِ يا (تي

156
00:11:23,036 --> 00:11:25,035
.حسنًا يا شيف

157
00:11:48,295 --> 00:11:50,929
هيّا بنا أيها المُستجّدون -
حاضر أيّها الشيف -

158
00:12:02,219 --> 00:12:06,778
،أعلم أن لا يسعك منحي وقتًا مُحدد
...لكن ماذا لو أخبرتك بأن اختبار الحرائق

159
00:12:06,878 --> 00:12:09,983
قد يقع ما بين الساعة الـ1 و الـ3؟

160
00:12:10,083 --> 00:12:12,083
أسيكون ذلك دقيقًا؟

161
00:12:13,004 --> 00:12:16,160
.لا تعلم؟ حسنًا

162
00:12:16,260 --> 00:12:18,260
أترتدي بدلة؟

163
00:12:18,782 --> 00:12:19,999
.كلا، لا أقصدك

164
00:12:20,099 --> 00:12:21,870
.كلا، شكرًا... على القليل

165
00:12:21,970 --> 00:12:24,434
المعذرة، أترتدي بدلة؟

166
00:12:24,691 --> 00:12:26,878
.بلى، أرتدي البدل الآن

167
00:12:26,978 --> 00:12:28,598
.مفهوم

168
00:12:28,698 --> 00:12:30,822
بما يسعني مُساعدتك؟

169
00:12:31,134 --> 00:12:34,971
هل لي بالجلوس؟ -
تفضل -

170
00:12:39,383 --> 00:12:41,753
أخبرني بما عندك -
...أنا -

171
00:12:43,757 --> 00:12:45,756
.أودّ الاعتذار

172
00:12:45,777 --> 00:12:47,777
علام؟

173
00:12:48,365 --> 00:12:50,151
.على كل شيءٍ، تقريبًا

174
00:12:50,251 --> 00:12:51,754
.حسنًا، انتظر

175
00:12:51,854 --> 00:12:54,660
هلّا أتى أقرب شخص
بالخارج إلى مكتبيّ؟

176
00:12:54,760 --> 00:12:55,627
ما الأمر يا (نات)؟

177
00:12:55,727 --> 00:12:59,133
غاري)، (ريتشي) يودّ الاعتذار مني)
.وأريدّ شاهدًا

178
00:12:59,233 --> 00:13:01,233
.لكِ ذلك

179
00:13:03,223 --> 00:13:04,677
.تفضل

180
00:13:04,777 --> 00:13:06,780
أنا جاد في نوايايّ -
وأنا كذلك -

181
00:13:06,880 --> 00:13:08,875
.أطلق العنان لنفسك، هيّا

182
00:13:09,935 --> 00:13:11,935
...حسنًا

183
00:13:13,474 --> 00:13:19,234
،لوقتٍ طويل لم أعرف أين مكانيّ

184
00:13:19,334 --> 00:13:24,208
وأُقحم نفسي في أماكن
.و أمور لم أتأقلم بها

185
00:13:24,308 --> 00:13:32,105
...وأعتقد أن ذلك
.جعل الأمور حتمًا أكثر سوءًا

186
00:13:33,875 --> 00:13:37,031
...وأنا آسفة

187
00:13:37,131 --> 00:13:44,978
...إن كنت بالغتُ بردود أفعالي معك
.وإن عاملتكِ بشكلٍ غير حسن

188
00:13:45,078 --> 00:13:49,853
.لأنني أعتقد أن بإمكاننا حقًا التأقلم معًا

189
00:13:49,953 --> 00:13:52,658
.قد أُجيد أمورًا لا تبرعين بها

190
00:13:52,758 --> 00:13:57,869
وأنتِ تُجيدين أمورًا كثيرًا
.لا أبرع بها إطلاقًا

191
00:14:00,287 --> 00:14:01,941
ألهذا ترتدي البدلة؟

192
00:14:02,041 --> 00:14:07,782
أنا أرتدي البدلة لأنها تمنحني
.شعورًا إيجابيًا حيال نفسي

193
00:14:13,476 --> 00:14:15,797
ما رأيك؟

194
00:14:15,897 --> 00:14:17,267
.أظنه أبلى بلاءً حسنًا

195
00:14:17,366 --> 00:14:18,835
.(شكرًا (غاري

196
00:14:18,935 --> 00:14:21,273
.بدّا اعتذاره حقيقيًا، نابعًا من روحه

197
00:14:21,373 --> 00:14:23,142
لما ترتدي بدلةً؟

198
00:14:23,242 --> 00:14:24,379
لما تُغطيك القذارة؟

199
00:14:24,478 --> 00:14:25,680
.كنت أُصلح خط الغاز

200
00:14:25,780 --> 00:14:26,683
.أنا أرتدي البدل الآن

201
00:14:26,683 --> 00:14:27,551
.هذا رائع

202
00:14:27,951 --> 00:14:30,756
نيل) عزيزي، هلّا غادرت؟)
.تنشر وسخك بكل مكان

203
00:14:31,156 --> 00:14:33,694
هل بإمكان أُختي
حضور يوم الأصدقاء والعائلة؟

204
00:14:33,794 --> 00:14:35,864
فرانسي فاك)؟)

205
00:14:35,964 --> 00:14:37,233
.فلتذهب للجحيم يا عزيزي

206
00:14:37,333 --> 00:14:38,412
...أهذا بسبب ما حصل أو

207
00:14:38,512 --> 00:14:39,371
وما رأيك؟

208
00:14:39,471 --> 00:14:40,406
أحقًا؟

209
00:14:40,506 --> 00:14:42,885
استخدم دماغك -
حسنًا -

210
00:14:43,226 --> 00:14:44,713
"أهذا بسبب ما حصل؟"

211
00:14:44,813 --> 00:14:46,716
ممنوع دخول الوقّحين
.في يوم الأصدقاء والعائلة

212
00:14:46,816 --> 00:14:48,816
.(فرانسي فاك)

213
00:14:49,105 --> 00:14:50,404
...أبله

214
00:14:51,608 --> 00:14:56,968
اسمعي، إن كان ثمة ما يسعني فعله
.لتسهيل الحياة عليكِ هنا، أخبريني

215
00:14:56,968 --> 00:14:58,285
.وسأفعل ذلك

216
00:15:00,089 --> 00:15:01,409
.أُريد نجاح هذا المطعم

217
00:15:01,508 --> 00:15:03,802
.جميعنا نريد ذلك

218
00:15:08,370 --> 00:15:10,007
.خطوةً بخطوة

219
00:15:10,607 --> 00:15:13,596
اتفقنا؟ كلانا سنُجري مُقابلات
.مع المُتقدمين لوظيفة المُضيف اليوم

220
00:15:13,996 --> 00:15:15,164
حسنًا -
اتفقنا -

221
00:15:15,264 --> 00:15:17,264
.اتفقنا

222
00:15:17,319 --> 00:15:19,104
.اتفقنا

223
00:15:19,204 --> 00:15:21,276
.يا له من منظرٍ بديع

224
00:15:21,376 --> 00:15:23,011
أجل -
يا إلهي -

225
00:15:23,111 --> 00:15:23,913
.أعلم

226
00:15:23,913 --> 00:15:26,632
كيف يمضي الوقت بهذه السُرعة؟

227
00:15:26,701 --> 00:15:27,853
.لا أدري

228
00:15:30,341 --> 00:15:32,550
.شكرًا على اعتذارك

229
00:15:36,083 --> 00:15:38,083
.حسنًا

230
00:15:42,495 --> 00:15:47,954
.أُريد رؤية جميع الأطباق بالركن البارد

231
00:15:48,054 --> 00:15:49,958
.أمر وراءكم

232
00:15:50,058 --> 00:15:52,912
.أُريد أن أُريكِ شيئًا ما

233
00:15:53,012 --> 00:15:56,769
.كنت أُفكر بالعنب ومرق العظام

234
00:15:56,839 --> 00:16:00,945
مهلاً، ما هذا؟
أبدأنا نرسم الآن؟

235
00:16:01,645 --> 00:16:03,224
اضطرني الأمر برسمها
،لأننا لم نحظى بالمكوّنات

236
00:16:03,324 --> 00:16:04,859
فلم أستطع أن أُريكِ إياها -
توجب عليك رسمّها؟ -

237
00:16:04,959 --> 00:16:07,488
حتّى تعرض هذه الرسومات المُشابهة
.لرسومات كنيسة السيستين

238
00:16:07,588 --> 00:16:09,500
ثمة ظِلال هنا -
أجل -

239
00:16:09,800 --> 00:16:15,601
حسنًا اسمعيني، كنت أُفكر بإعداد
العنب المُجمد بصحنٍ مُنفرد

240
00:16:17,530 --> 00:16:18,640
.ومن ثمّ نسكب المرق ساخنًا

241
00:16:18,640 --> 00:16:19,750
تمامًا -
على الجانب، هذا جميل -

242
00:16:19,750 --> 00:16:22,546
...ومن ثمّ خطرت عليّ فكرة أُخرى

243
00:16:22,546 --> 00:16:24,392
...المعذرة، أنا حقًا

244
00:16:24,892 --> 00:16:26,786
.هذا يدفعُني إلى الجنون

245
00:16:26,886 --> 00:16:30,435
طبق الـ"بروشوتو" بالمُناسبة
أتعلم من سيكون مصدرنا؟

246
00:16:30,535 --> 00:16:31,495
.أجل

247
00:16:31,595 --> 00:16:33,031
صديقيّ من الثانوية

248
00:16:33,130 --> 00:16:36,979
يستوردّ لحم خنازير الـ"إيبيريكو" المُقدد
.وبهذا سيكون مصدريّ

249
00:16:34,902 --> 00:16:36,582
{\an8}<i>"!المستوى الثاني عزيزي"</i>

250
00:16:37,079 --> 00:16:39,843
...هل ناقشته بخصوص اتفاقية أو

251
00:16:39,943 --> 00:16:43,258
أجل، سأُعطيكِ رقمه
.وبوسعكِ الاتصال به

252
00:16:43,358 --> 00:16:47,922
بإمكاننا اشتراء الفجل
.من نفس المكان الذي نشتري منه السبانخ

253
00:16:48,022 --> 00:16:48,967
...كلا، لا حاجة لذلك

254
00:16:48,967 --> 00:16:51,193
ما عُدنا بحاجة السبانخ -
ولما ذلك؟

255
00:16:51,293 --> 00:16:53,615
...خطرت عليّ فكرة، هلّا مررتِ

256
00:16:53,715 --> 00:16:55,435
شكرًا لكِ -
خطرت في بالي فكرة -

257
00:16:55,535 --> 00:16:57,339
.بخصوص التقديم

258
00:16:57,439 --> 00:16:59,438
...سأُريكِ

259
00:17:01,194 --> 00:17:03,916
.تبدو كقائمة طعامٍ عبثية

260
00:17:04,016 --> 00:17:05,919
.قائمة عبثية مدروسة

261
00:17:06,019 --> 00:17:09,893
تناقشنا أنا و (كلاير) بها البارحة

262
00:17:09,993 --> 00:17:13,700
...وساعدتني بإدراك أنني مُتمسك بأشياء

263
00:17:13,800 --> 00:17:16,873
.لا أدري، أمور لعليّ ما عدتُ مُهتمًا بها

264
00:17:17,073 --> 00:17:20,878
فهمتِ؟ وهذا جيّد، أليس كذلك؟
.لأن هذا كان مُبتغاكِ

265
00:17:20,978 --> 00:17:23,182
.أجل هو كذلك

266
00:17:23,282 --> 00:17:25,086
.حسنًا

267
00:17:25,186 --> 00:17:26,389
.أجل

268
00:17:26,489 --> 00:17:28,225
.رائع، أخبر (كلاير) بامتناني لها

269
00:17:29,527 --> 00:17:31,566
.حسنًا

270
00:17:33,016 --> 00:17:35,437
لما تتصرفين على هذا النحو؟
ما خطبكِ؟

271
00:17:35,537 --> 00:17:40,213
.لم أعلم بأننا نستشير (كلاير) بقائمة الطعام

272
00:17:40,313 --> 00:17:42,893
لسنا نستشيرها -
أعليّ إرسال فواتير المُشتريات لعشيقتك؟

273
00:17:42,893 --> 00:17:44,895
،ليس عليكِ أن تُرسلي شيئًا
.هي ليست عشيقتيّ

274
00:17:45,295 --> 00:17:47,156
إذًا هي ليست عشيقتك حتّى -
صحيح -

275
00:17:47,256 --> 00:17:48,659
...ونحن نقوم بتنسيق هذه القائمة

276
00:17:48,668 --> 00:17:51,207
،ليست بصدد تنسيق أي شيء
.وهي لا تُلقي نظرةً بالقائمة

277
00:17:51,307 --> 00:17:52,841
بلى يا رجل -
هذا مُبتغاكِ من البداية

278
00:17:52,941 --> 00:17:54,144
،وها أنا أُلبي ذلك
أليس ذلك رائعًا؟

279
00:17:54,244 --> 00:17:57,850
كلا -
أعتذر عن كُرهي للـ"كانوليز" طوال حياتي -

280
00:17:57,950 --> 00:18:01,118
والآن -
...توقف، توقف -

281
00:18:03,201 --> 00:18:04,253
آسف -
أنا آسفة، حسنًا؟ -

282
00:18:04,553 --> 00:18:06,056
.حسنًا؟ أنا مُتعبة

283
00:18:06,656 --> 00:18:08,402
كلا، أنا آسف -
إني مُنهكة من فترة -

284
00:18:08,502 --> 00:18:10,930
.لكني في غاية الإنهاك، ولم يكن ذلك لطيفًا

285
00:18:11,030 --> 00:18:12,200
.أجل، أنا كذلك

286
00:18:12,300 --> 00:18:14,370
أنا أيضًا مُتعب -
حسنًا -

287
00:18:14,470 --> 00:18:18,243
،متى ما كنت أقترف أخطاءً
.أخبريني بذلك

288
00:18:18,343 --> 00:18:20,480
.لأنني أبذل قُصارى جهدي

289
00:18:20,580 --> 00:18:22,293
.أعلم ذلك، أرى ذلك

290
00:18:22,393 --> 00:18:24,196
.ترسم هذه الرسومات البديعة

291
00:18:24,196 --> 00:18:25,156
...من الواضح أنك تبذل ما بوسعك

292
00:18:25,956 --> 00:18:27,955
.حسنًا

293
00:18:28,677 --> 00:18:30,677
...إذًا هل نحن

294
00:18:32,049 --> 00:18:32,936
أنحن علام يُرام؟ عُدنا؟

295
00:18:32,936 --> 00:18:33,871
نحن بأفضل حال -
هذا جيّد -

296
00:18:33,873 --> 00:18:35,408
أنحن علام يُرام؟ -
بلى -

297
00:18:36,006 --> 00:18:38,310
.أعتقد أن عليك أن تتخذ قرارًا

298
00:18:38,410 --> 00:18:41,083
ما قصدكِ؟ مالذي عليّ أن أُقرره؟ -
أقصد أمورًا كثيرة -

299
00:18:41,134 --> 00:18:47,494
لكن أهمها هو ما إذ كان هذا الشخص
عشيقتك أو صديقتك الفتاة؟

300
00:18:47,943 --> 00:18:50,407
بلى، معكِ حق -
...إذًا -

301
00:18:50,514 --> 00:18:52,952
هل موقفيّ رهيب؟ -
ليس بأفضل موقف -

302
00:18:53,052 --> 00:18:55,052
حسنًا -
بلى -

303
00:18:58,962 --> 00:19:03,069
.لا أرغب بأن يكون موقفيّ ضعيفًا

304
00:19:03,168 --> 00:19:05,257
.حسنًا، إذًا غيِّر منه

305
00:19:08,177 --> 00:19:10,232
.إذًا حينها لن يكون موقفيّ ضعيف

306
00:19:10,331 --> 00:19:13,609
حسنًا، اهدأ -
حسنًا -

307
00:19:13,987 --> 00:19:16,443
اختصاصيّ حل المشاكل
.وسأضع المطعم كأولويةٍ دومًا

308
00:19:16,543 --> 00:19:20,606
فأيًا كان ما يتوجب عليّ فعله لإخماد حريقٍ
.سواء اتخذت قرارًا أو اتبعت آخر، سأفعل ذلك

309
00:19:20,685 --> 00:19:21,619
.هذه إجابة رائعة

310
00:19:22,319 --> 00:19:23,823
شكرًا لكِ
.سيصلكِ ردّنا

311
00:19:23,923 --> 00:19:25,193
أتطلع لذلك فعلاً -
نحن كذلك -

312
00:19:25,593 --> 00:19:27,633
شكرًا -
حظًا موفقًا -

313
00:19:28,547 --> 00:19:29,833
.الوداع

314
00:19:30,633 --> 00:19:32,631
...أعني

315
00:19:32,702 --> 00:19:34,702
.هي ليست ما نُريده

316
00:19:35,456 --> 00:19:37,211
.لديها 7 سنواتٍ من الخبرة

317
00:19:37,411 --> 00:19:38,846
."في مطاعم "إلسكا"، "أوريول" و "سميث

318
00:19:38,855 --> 00:19:41,895
هذه انتقالات كثيرة بالنسبة لـ7 سنوات
.ولكن هذا ليس سبب رفضنا لها

319
00:19:41,986 --> 00:19:43,154
حسنًا، لماذا إذًا؟

320
00:19:43,554 --> 00:19:45,525
لا يُمكننا توظيفها لأن كل منديلٍ

321
00:19:45,625 --> 00:19:48,932
على هذه الطاولة مطويّ بشكل مُستقيم
.مع شوكة السلطة، ما عدا منديلها

322
00:19:48,963 --> 00:19:50,966
.هي جلست دون أن تُلاحظ

323
00:19:51,435 --> 00:19:52,937
مالذي تقصده؟

324
00:19:53,037 --> 00:19:59,665
،نحن هنا منذ 20 دقيقة وهي تجلس قبالتنا
عالمةً بأن المنديل يُقابل الاتجاه الخاطئ

325
00:19:59,765 --> 00:20:02,120
هل قلبت المنديل قبل المُقابلة؟

326
00:20:02,220 --> 00:20:04,357
يا (سُكر) تحتاجون إلى نجوم
.وهي ليست بصائدةٍ للنجوم

327
00:20:04,757 --> 00:20:08,297
لو كنت مكانها، ذلك المنديل
.قد يقودّني للجنون

328
00:20:08,397 --> 00:20:10,607
.وكنت لأضبطه

329
00:20:12,554 --> 00:20:14,554
.عجبًا

330
00:20:15,225 --> 00:20:16,344
.لقد قلبت المنديل

331
00:20:16,444 --> 00:20:18,443
.طبعًا فعلت

332
00:20:26,677 --> 00:20:28,583
أتختبئ هنا؟ -
بلى -

333
00:20:29,784 --> 00:20:30,872
أنت أيضًا؟

334
00:20:32,255 --> 00:20:34,276
بلى -
أجريت اختبارين بنفسي -

335
00:20:35,276 --> 00:20:38,250
.وما زلتُ عاجزًا عن اكتشاف الحل

336
00:20:43,373 --> 00:20:45,210
هل (كلاير) عشيقتيّ؟

337
00:20:45,510 --> 00:20:47,113
.أظن ذلك

338
00:20:47,713 --> 00:20:52,272
هل عليك... أعليك أن تسأل لكي تكتشف؟

339
00:20:52,372 --> 00:20:54,417
كلمة "عشيقة" كلمة مُريعة -
"بلى، "هل أنتِ عشيقتيّ؟ -

340
00:20:54,517 --> 00:20:56,613
هذا ليس طبيعيًا -
حتمًا -

341
00:20:56,713 --> 00:20:58,349
.هنا

342
00:20:58,449 --> 00:21:00,419
.هذه (تينا) السيّدة التي تُريد مُقابلتها

343
00:21:00,519 --> 00:21:01,253
.(ريتشي)

344
00:21:01,353 --> 00:21:03,324
عزيزي، هل جئت توًا من جنازة؟

345
00:21:03,424 --> 00:21:04,601
.أجل، جنازة أعدائيّ

346
00:21:04,701 --> 00:21:05,694
.(كلا، أنا أرتدي البدل الآن يا (تي

347
00:21:05,794 --> 00:21:08,683
.سحقًا، إنها تليق بك

348
00:21:09,384 --> 00:21:11,105
سيّدي الضخم، كيف لي أن أُساعدك؟

349
00:21:11,205 --> 00:21:14,540
طلبية مُعداتٍ لك -
حسنًا -

350
00:21:25,444 --> 00:21:27,443
.العلم يا عزيزي

351
00:21:28,216 --> 00:21:31,445
أتريدها أن تكون عشيقتك؟

352
00:21:31,454 --> 00:21:33,474
ما تعريف العشيقة؟

353
00:21:33,574 --> 00:21:36,209
ما مدى حُبك لها؟

354
00:21:37,831 --> 00:21:40,221
.لا أدري... أُحبها حُبًا جمًا

355
00:21:40,320 --> 00:21:43,208
.هذا لطيف

356
00:21:45,745 --> 00:21:49,703
أأنتِ علام يُرام؟ -
بلى -

357
00:21:49,803 --> 00:21:51,104
وأنت؟ -
بلى -

358
00:21:51,204 --> 00:21:52,073
.أنا علام يُرام

359
00:21:52,173 --> 00:21:54,345
.بدلتك أنيقة

360
00:21:54,445 --> 00:21:55,579
شكرًا لكِ -
بلى -

361
00:21:55,679 --> 00:21:56,916
.أرتدي البدل الآن

362
00:21:56,916 --> 00:21:57,918
.هذا جيّد

363
00:21:58,018 --> 00:22:01,357
رائحتك جميلة -
شكرًا -

364
00:22:01,457 --> 00:22:03,335
يعتقد (كارمن) أن من اللطيف أن نحظى بها هنا

365
00:22:03,435 --> 00:22:06,440
،لكن أراد أن آخذ رأيك
.في حال ظننتِ أنها غير مُلائمة

366
00:22:06,540 --> 00:22:08,402
.كلا، أعتقد أن هذا لطيف

367
00:22:08,502 --> 00:22:10,605
شكرًا على سؤالك -
لا عليكِ -

368
00:22:15,229 --> 00:22:17,283
هل كان لعائلتكِ جُملة مُميزة؟

369
00:22:17,383 --> 00:22:20,188
.كلا، أنا وحيدتهم

370
00:22:20,288 --> 00:22:22,288
.أجل، أنا كذلك

371
00:22:23,609 --> 00:22:27,616
لكن من الجيّد
.(أنك كنت مُحاطًا بـ(كارمن) و (نات

372
00:22:27,716 --> 00:22:29,036
.أجل

373
00:22:29,136 --> 00:22:31,135
.والآن أنتِ أيضًا مُحاطة بهم

374
00:22:31,156 --> 00:22:33,578
.حسنًا، أخبريني في حال احتجتِ أي شيء

375
00:22:33,877 --> 00:22:35,877
.حسنًا

376
00:22:36,132 --> 00:22:38,131
...المعذرة

377
00:22:50,849 --> 00:22:52,692
<i>"أُحبك يا صاح... أطلق العنان لنفسك"</i>

378
00:22:53,328 --> 00:22:55,431
متى موعد عودتهم؟

379
00:22:55,531 --> 00:22:57,185
.بعد 3 أسابيع

380
00:22:57,285 --> 00:22:59,409
...إذًا، في حال فشلنا

381
00:22:59,472 --> 00:23:01,943
سنفشل حقًا -
اعطِني -

382
00:23:06,985 --> 00:23:08,285
.ربّاه

383
00:23:12,560 --> 00:23:13,827
مرحبًا يا عمي -
مرحبًا عزيزتي -

384
00:23:13,880 --> 00:23:17,752
اسمعي، أنا بالخارج
هلّا أتيتِ لمُقابلتيّ بالسيارة؟

385
00:23:17,852 --> 00:23:21,358
أمن سببٍ مُحدد؟

386
00:23:21,458 --> 00:23:22,727
.لكي لا نخلق حدثًا

387
00:23:22,827 --> 00:23:24,826
.فهمت

388
00:23:34,164 --> 00:23:38,454
حسنًا، ماذا عندك؟ -
كيف حال الطفل؟ -

389
00:23:39,205 --> 00:23:40,760
.ولادتيّ تقترب

390
00:23:40,860 --> 00:23:42,696
أفكرتِ باسمٍ بعد؟ -
كلا -

391
00:23:42,896 --> 00:23:44,365
.(لديّ مليون شيئًا أفعله (جيمي

392
00:23:44,865 --> 00:23:46,535
.حسنًا، اسمعي عليّ قول الكثير

393
00:23:46,535 --> 00:23:49,908
...نتائج تثمين قطعة الأرض
.ليست بالرائعة وليست بالسيّئة

394
00:23:50,508 --> 00:23:54,749
حسنًا -
لكن إليك أين تتعقد الأمور -

395
00:23:54,849 --> 00:23:58,389
،طالما أبوابنا مُغلقة
.ستُرهقنا الضرائب بالطبع

396
00:23:58,489 --> 00:24:02,129
.لكن مُعدلات الفائدة بدأت تتضخم

397
00:24:02,229 --> 00:24:07,186
لو كان الأمر متروكًا لي
.لكانت النسبة 3 ونصف

398
00:24:07,286 --> 00:24:11,586
لكن إن توجب علينا إعادة التمويل
،لعدم وجود مصادر دخل

399
00:24:11,686 --> 00:24:15,784
وما زالت أبواب المطعم مُغلقة
.%فأفضل ما بوسعنا سيكون 7

400
00:24:15,884 --> 00:24:17,221
...سحقًا

401
00:24:17,321 --> 00:24:20,177
لكن بالواقع، هي أقرب للـ9
.والتي بدورها قد تصل لـ10

402
00:24:20,528 --> 00:24:21,996
سحقًا -
بالضبط -

403
00:24:22,196 --> 00:24:30,627
لا بأس ما إذ بدأنا نستقبل واردًا من الدخل
.لكن إن لم نستقبل شيئًا، فوضعنا ضعيف

404
00:24:30,727 --> 00:24:32,422
فعليّ أن أسألكِ
.وأُريد منكِ تحري الصراحة معي

405
00:24:32,522 --> 00:24:34,217
أبوسعكِ فتح المطعم في ظرف 10 أيام؟

406
00:24:34,517 --> 00:24:38,257
...أو بشكلٍ أوضح
.من الضروري أن تفتحوا

407
00:24:38,757 --> 00:24:42,414
أتفهمينني؟ -
بلى -

408
00:24:44,017 --> 00:24:45,680
حسنًا -
حسنًا -

409
00:24:46,986 --> 00:24:52,079
،إن رُزقت بأطفالٍ من جديد
مالذي كنت لتفعله؟

410
00:24:52,379 --> 00:24:56,154
ما كنت لأُنجبهم يا عزيزتي -
حسنًا -

411
00:24:56,254 --> 00:24:58,890
...(أتعلمين يا (نات
مالذي كنت سأفعله؟

412
00:24:58,990 --> 00:25:04,552
كنت لأرغب لهم بألا يتملكهم الخوف
.كنت لأحميهم بشكلٍ أقل

413
00:25:04,567 --> 00:25:09,209
كنت لأرغب لهم بأن يحظوا بمزيدٍ من المرح
.وأن يقترفوا أخطاءً أكثر ويقعوا بمآزق

414
00:25:09,709 --> 00:25:14,444
،لا أعلم كيف كنت سأفعل ذلك
.لكن هذا ما كنت سأفعله

415
00:25:15,736 --> 00:25:17,525
هل كلاميّ منطقي؟ -
أجل -

416
00:25:18,224 --> 00:25:19,724
.شكرًا يا عمي

417
00:25:27,389 --> 00:25:29,576
(نيل) -
نعم أيّها الشيف -

418
00:25:29,676 --> 00:25:31,180
هلّا أقرضتني مفكًا؟ -
نعم -

419
00:25:31,280 --> 00:25:34,101
.هلّا حضر جميع الموظفون الجُدد للمُقدمة

420
00:25:34,201 --> 00:25:38,928
إلى أيّ وقتٍ ترجع هذه الصورة؟ -
خمسة أعوامٍ مضت، بحفلةٍ في الحي -

421
00:25:38,928 --> 00:25:40,229
لما هي محروقة؟

422
00:25:40,238 --> 00:25:42,703
.لأن (مايكل) كان تحت تأثير المُخدرات

423
00:25:54,970 --> 00:25:58,059
!ماذا؟ حرائق اليهود

424
00:25:58,559 --> 00:25:59,896
!نيل) لا يمكنك قول هذا)

425
00:25:59,996 --> 00:26:01,306
لم أقُلها -
بلى فعلت، سمعتك -

426
00:26:01,406 --> 00:26:02,834
...حسنًا -
حسنًا ما خطبك؟ -

427
00:26:03,034 --> 00:26:06,587
بمثابتكم موظفين جُدد عليكم أن تعلموا
.بأننا سنأخذ عملنا بجديةٍ هنا

428
00:26:06,608 --> 00:26:09,045
.ولفعل هذا، على المكان أن يتسم بالجديّة

429
00:26:09,845 --> 00:26:11,181
!(ريتشي)

430
00:26:11,281 --> 00:26:13,461
!حرائق اليهود -
لا تقُل هذا -

431
00:26:13,561 --> 00:26:16,025
اتجه إلى هناك -
حسنًا -

432
00:26:17,808 --> 00:26:22,735
سنأخذ فاصل قصير
.ريثما أتحادث مع هذه الشخصية الإشكالية

433
00:26:22,735 --> 00:26:24,172
.شكرًا جزيلاً

434
00:26:24,972 --> 00:26:27,075
نيل جيف)، ما خطبك؟) -
نعم -

435
00:26:27,075 --> 00:26:29,055
.حاول حرق المطعم للحصول على مبلغ التعويض

436
00:26:29,255 --> 00:26:30,381
أجل أعلم ذلك -
أجل -

437
00:26:30,581 --> 00:26:31,984
.لقد عطل النظام

438
00:26:32,284 --> 00:26:33,452
.ابدأ من البداية

439
00:26:33,752 --> 00:26:38,346
،حاول حرق المطعم
أعتقد أنه عطل نظام إخماد الحرائق

440
00:26:38,829 --> 00:26:41,768
لكي لا يتوقف ضخ الغاز
.وبالتالي ما كانت النيران لتُخمد

441
00:26:42,468 --> 00:26:44,092
.فلتعمل على ذلك

442
00:26:44,556 --> 00:26:46,241
!أجل -
أحسنت عملاً -

443
00:26:46,941 --> 00:26:48,444
أعلم، شكرًا لك -
الآن اذهب -

444
00:26:48,544 --> 00:26:49,646
.حسنًا

445
00:26:49,746 --> 00:26:50,946
أحسنت صُنعًا -
أجل -

446
00:26:51,368 --> 00:26:53,366
<i>"عشرة أيامٍ على الافتتاح"</i>

447
00:26:53,371 --> 00:26:54,722
مالذي تفعلانه؟

448
00:26:55,722 --> 00:26:58,017
.نُحدق ببعض الأمور

449
00:27:04,488 --> 00:27:06,087
.اختبار إخماد الحرائق

450
00:27:09,163 --> 00:27:10,363
.حسنًا

451
00:27:15,373 --> 00:27:18,092
.يبدو أن نظام الإخماد يعمل

452
00:27:18,879 --> 00:27:22,385
.أما الآن سأتفقد خط الغاز

453
00:27:25,724 --> 00:27:27,723
...و 10

454
00:27:29,764 --> 00:27:31,763
...9

455
00:27:37,878 --> 00:27:39,877
...8

456
00:27:40,148 --> 00:27:43,292
...أنتِ بخير

457
00:27:47,026 --> 00:27:49,025
...سبعة

458
00:27:49,764 --> 00:27:51,764
.إنه يتعلم! بلى

459
00:28:01,852 --> 00:28:04,674
.أنا مُمتنة لكم جميعًا

460
00:28:04,774 --> 00:28:06,773
...6

461
00:28:06,926 --> 00:28:09,646
...ستكون أبًا رائعًا

462
00:28:11,802 --> 00:28:13,801
...5

463
00:28:19,950 --> 00:28:21,949
...4

464
00:28:29,800 --> 00:28:31,286
...واصل المسيرة

465
00:28:31,386 --> 00:28:33,385
...3

466
00:28:38,081 --> 00:28:40,080
...2

467
00:28:46,427 --> 00:28:51,087
يُذكر هنا أن رئيسة العمليات
.(هي (ناتالي بريزاتو

468
00:28:51,187 --> 00:28:53,558
.(صحيح، أنا (ناتالي بريزاتو

469
00:28:54,058 --> 00:28:56,993
(تهانينا، (ناتالي بريزاتو
.أنتِ تملكين مطعمًا

470
00:28:58,649 --> 00:29:00,648
!أجل

471
00:29:03,390 --> 00:29:06,544
أنت حقًا الأفضل
.عليك القدوم

472
00:30:07,400 --> 00:30:08,885
.يا ابن العم

473
00:30:08,985 --> 00:30:10,985
ما رأيك؟

474
00:30:11,739 --> 00:30:13,927
أجل، هذا جميل -
شكرًا لك -

475
00:30:14,027 --> 00:30:15,865
أمتفرغ لمُساعدتي بمستويات الإضاءة؟

476
00:30:15,965 --> 00:30:17,436
.أجل، أمهلني دقيقةً فحسب

477
00:30:20,089 --> 00:30:22,382
.عليّ الاتّصال بعشيقتيّ

478
00:30:24,160 --> 00:30:30,453
ترجمة: محمد عيّاد
@youngkirkegaard

479
00:30:48,636 --> 00:30:50,805
.يحتاجون مُعجزةً

