﻿1
00:01:53,961 --> 00:01:55,899
.صباح الخير
.صباح الخير

2
00:01:55,932 --> 00:01:58,303
هل تريدين أن أعد لكِ قهوة؟

3
00:01:58,336 --> 00:01:59,940
معدتك تؤلمك؟

4
00:01:59,973 --> 00:02:02,178
.لا، أنا بخير
.سأشتري شيء في طريقي

5
00:02:02,211 --> 00:02:04,550
شكرًا، ستأتي الليلة، صحيح؟

6
00:02:04,583 --> 00:02:06,821
!بالتأكيد

7
00:02:06,854 --> 00:02:08,489
هل أنتِ متحمسة؟
.أجل

8
00:02:09,926 --> 00:02:11,329
.لا اصدقك

9
00:02:11,362 --> 00:02:14,134
.بلى، بلى
.الأمر فقط... لا اعلم

10
00:02:14,869 --> 00:02:16,774
.أنا متحمسة
.سيكون رائعًا للغاية

11
00:02:16,807 --> 00:02:21,416
ليس لدي أي فكرة
.عن كيف تفعلين ما تفعلينه

12
00:02:21,449 --> 00:02:23,654
.لكني متحمس

13
00:02:24,288 --> 00:02:27,261
.حسنًا... شكرًا أبي
.هذا يعني لي الكثير

14
00:02:27,294 --> 00:02:30,702
وأعلم أنك قادرة على الضعظ
.على نفسك بشدّة

15
00:02:30,735 --> 00:02:33,340
أجل، ذلك لأنني أعيش في شقة
.بغرفتي نوم، معك

16
00:02:33,373 --> 00:02:34,408
.ولا أملُك سيّارة

17
00:02:34,442 --> 00:02:36,479
وفي الليلة السابقة، عشائي
."كان عبارة عن "تويكس

18
00:02:36,513 --> 00:02:38,618
.لهذه الأسباب أعتقد أن الضغط هو صديقنا

19
00:02:38,651 --> 00:02:40,320
.لكن هذا مقصدي

20
00:02:40,922 --> 00:02:42,892
.لأنني أحبكِ جدًا

21
00:02:43,460 --> 00:02:45,230
.وفخور بكِ جدًا

22
00:02:45,765 --> 00:02:48,236
وإن كنتي تريدين العيش
،هنا للأبد

23
00:02:48,805 --> 00:02:50,641
.سأريدك أن تعيشين هنا للأبد

24
00:02:52,344 --> 00:02:53,548
،لا أريد أبدًا منكِ أن تظنين

25
00:02:53,581 --> 00:02:56,820
.أنه عليكِ جعل كل شيء مُهمًا

26
00:03:01,262 --> 00:03:04,302
،لماذا لا يُمكننا إعطاء كل ما لدينا
.لكل شيء نقدر عليه

27
00:03:04,335 --> 00:03:05,872
،حبيبتي، إن كان ذلك صحيحًا

28
00:03:05,905 --> 00:03:08,911
إذن لماذا تضعطين على
نفسِك بشدّة فيما تفعليه؟

29
00:03:13,319 --> 00:03:15,525
...لأنني

30
00:03:15,558 --> 00:03:17,595
لا أعلم إن كُنت قادرة على
.فعل شيء آخر

31
00:03:24,810 --> 00:03:27,916
،على أية حال، إسمع
.سأراك الليلة لاحقًا

32
00:03:27,949 --> 00:03:29,520
.ستكون ليلةً رائعة

33
00:03:29,553 --> 00:03:31,388
.سأراكِ الليلة
.أجل، حسنًا

34
00:03:34,763 --> 00:03:35,898
.أُحبك، شيف

35
00:04:00,014 --> 00:04:01,884
.كارم"، هذا شيء جيّد"

36
00:04:08,631 --> 00:04:09,967
...هل أنتم أيّها السفلة

37
00:04:10,000 --> 00:04:11,336
بخير؟

38
00:04:18,049 --> 00:04:20,522
أنتّ كنت أفضل رئيس طُهاة

39
00:04:20,555 --> 00:04:22,759
في أفضل مطعم

40
00:04:22,792 --> 00:04:24,762
.في "أمريكا" بأكملها

41
00:04:27,134 --> 00:04:28,804
ماذا تفعل هنا؟
.على ما أظن

42
00:04:56,593 --> 00:04:57,896
.صباح الخير

43
00:04:57,929 --> 00:04:58,864
.صباح الخير

44
00:05:01,302 --> 00:05:02,839
هل أنتّ بخير؟

45
00:05:02,972 --> 00:05:04,011
.أجل، بخير

46
00:05:05,544 --> 00:05:08,985
لدي أشياء رائعة للغاية
.أريد التّحدث معكِ عنها

47
00:05:09,018 --> 00:05:10,955
.حسنًا، هذا رائع
.لدي البعض أيضًا

48
00:05:10,988 --> 00:05:12,091
تريد البدء؟

49
00:05:12,124 --> 00:05:13,527
.أجل، أريد ذلك

50
00:05:14,829 --> 00:05:16,934
،نعم للإكراميّة أو لا

51
00:05:16,967 --> 00:05:18,905
،ومن المفترض أن يكون موضوعًا بسيطًا

52
00:05:18,938 --> 00:05:20,507
.وليس مُزعجًا على الإطلاق

53
00:05:21,840 --> 00:05:23,345
!أيضًا، ما تِلك؟

54
00:05:23,781 --> 00:05:26,152
.إنّها لوحة
.أجل، أنا أكرهُها

55
00:05:26,185 --> 00:05:27,924
حسناً... لقد أرسلتُ لك
صورة لها

56
00:05:27,957 --> 00:05:30,027
.وسألت إن كان لا بأس بتعليقها

57
00:05:30,060 --> 00:05:32,031
لذا علّقتيها على كل حال؟
ما خطب كتفك؟

58
00:05:32,064 --> 00:05:34,001
لقد كتبت "لا ترد إن
."كُنتّ لا تمانع تعليقها

59
00:05:34,034 --> 00:05:35,470
...كتفي، إنه

60
00:05:35,504 --> 00:05:36,674
.لا أعلم

61
00:05:36,707 --> 00:05:37,709
.حسنًا، حان دوري

62
00:05:37,742 --> 00:05:39,313
لا يمكننا فتح نافذة الساندويشات

63
00:05:39,346 --> 00:05:42,016
"ServSafe" لأنه لم يتم المصادقة على
<font color="#fffc00">(سيتم شرح الكلمة في المقدمة)</font>

64
00:05:42,017 --> 00:05:45,223
يجب أن يتم المصادقة عليها
.لنكون قادرين على فتحها

65
00:05:45,256 --> 00:05:45,925
...ولا أعلم

66
00:05:45,958 --> 00:05:47,996
و"إيبرا"، لم يجدد شهادة
.خاصته "ServSafe"

67
00:05:48,129 --> 00:05:49,766
.تم مَحوها

68
00:05:49,799 --> 00:05:51,135
أجل، وتبيّن أن المحو

69
00:05:51,168 --> 00:05:52,606
.ليس عِلمًا واضحًا

70
00:05:52,839 --> 00:05:54,976
هل لديكِ طريقة لحل
المشكلة بسرعة؟

71
00:05:55,009 --> 00:05:56,080
.أجل

72
00:05:56,613 --> 00:05:57,748
جيمي"؟"
"جيمي"

73
00:06:01,489 --> 00:06:03,828
ستيفين وميشيل"، لا يُمكنهم"
.المجيء الليلة. هذا مؤسف

74
00:06:06,733 --> 00:06:09,104
.أيضًا، لقد دعوت أمّنا

75
00:06:18,524 --> 00:06:20,726
دعوتِ أمّنا؟

76
00:06:21,028 --> 00:06:21,697
.أجل

77
00:06:24,003 --> 00:06:26,072
.إنّها ليلة الأصدقاء والعائلة

78
00:06:26,105 --> 00:06:30,480
ليلة الأصدقاء والعائلة، ليست
!"بالعلم الواضح أيضًا، "شوجر

79
00:06:30,514 --> 00:06:32,051
.لا أريدك أن تفزع عندّ رؤيتها

80
00:06:32,084 --> 00:06:33,887
.لا أريدكِ أن تفزعِ إن لم تريها

81
00:06:35,925 --> 00:06:37,795
بالضبط؟ "ServSafe" ما هي شهادة

82
00:06:38,329 --> 00:06:40,200
.لا تغيّر الموضوع
.أنا لا أفعل

83
00:06:40,233 --> 00:06:42,973
.أنا لا زِلتُ أُفكّر باللّوحة

84
00:06:43,006 --> 00:06:45,143
"ServSafe"
.هو تدريب سلامة الطعام

85
00:06:45,176 --> 00:06:47,448
.لا تُمثلني
التدريب، لا يمثلك؟

86
00:06:47,481 --> 00:06:49,753
."اللوحة، لا تمثلني "نات

87
00:06:49,786 --> 00:06:50,821
.حسنًا

88
00:06:55,731 --> 00:06:56,900
.لا أُمانع قدومها

89
00:06:58,837 --> 00:07:00,473
متأكد؟

90
00:07:01,877 --> 00:07:02,979
!لا أمانع قدومها

91
00:07:03,747 --> 00:07:04,649
.حسنًا

92
00:07:06,553 --> 00:07:07,789
.سأتخلّص من اللوحة

93
00:07:07,822 --> 00:07:08,357
.شكرًا

94
00:07:49,073 --> 00:07:50,908
.فقط "Runners" لا نملك نُدلاء الآن، لدينا
<font color="#fffc00">داخل المطاعم يُستخدم لوصف الشخص"Runner" مصطلح ال
اللي يأخذ الأكل من المطبخ إلى الزبائن بكل سرعة ودقة. وهناك إختلاف بينه وبين "النادل" رُغم تشابه وظيفتهم</font>

95
00:07:50,941 --> 00:07:52,944
.فقط "Nine Course" أجل، ربما نحضِّر
<font color="#fffc00">مصطلح يعني تقديم عديد من الوجبات في وقت واحد، والناين كورس بالعادة يتضمن مقبلات، سلطة تحلية وغيرها من الأصناف. وفي كورسات تكون بأرقام أكثر من تسعة أو أقل. أتمنى وصلت لكم المعنى بطريقة مفهومة وتقدرون تقرأون عن الموضوع اكثر

96
00:07:52,977 --> 00:07:54,314
.أجل، هذا ممتاز للإطِّلاع

97
00:07:56,383 --> 00:07:58,824
...ربما
"crudo"?
<font color="#fffc00">(طبق تكون مكوناته بحرية غالبًا، ويكون ني)</font>

98
00:07:58,857 --> 00:08:01,630
...و "Crudo"
."نوع من "الباستا

99
00:08:01,663 --> 00:08:03,133
."نوع "الكفاتيلي

100
00:08:03,166 --> 00:08:04,202
.ممتاز

101
00:08:05,170 --> 00:08:06,740
هل تواصلت مع "توني"؟

102
00:08:06,773 --> 00:08:09,077
.ليس بعد
...لديكِ

103
00:08:11,883 --> 00:08:13,721
.في الحقيقة، لديّ شيء من أجلك

104
00:08:13,754 --> 00:08:14,956
!حسنًا
.لليلة

105
00:08:14,989 --> 00:08:16,794
!أزياء رسمية جديدة

106
00:08:16,827 --> 00:08:18,731
هل تريدنا العمل بالزي
الأزرق حتى الافتتاح؟

107
00:08:18,764 --> 00:08:19,433
.أجل

108
00:08:19,666 --> 00:08:20,601
.رائع

109
00:08:20,634 --> 00:08:22,906
أخبريني من "توني" مرّة أخرى؟

110
00:08:22,939 --> 00:08:24,107
!رجل الثلاجة

111
00:08:24,876 --> 00:08:26,279
.تبًا لي

112
00:08:26,312 --> 00:08:28,684
!تبًا لي! اللعنة
.لا بأس

113
00:08:28,717 --> 00:08:30,220
.لا، انا آسف
.لقد ضيّعته

114
00:08:30,253 --> 00:08:31,222
.أجل، يا رجل
.أنا آسف

115
00:08:31,255 --> 00:08:32,224
.أعلم أنّك أضعته فقط

116
00:08:32,257 --> 00:08:33,594
أنا آسف
أنا آسف

117
00:08:33,627 --> 00:08:34,930
أنا فقط أشعُر، أنّه
في الوقت الحالي

118
00:08:34,963 --> 00:08:36,232
.أعطي الكثير من طاقتي في هذا

119
00:08:36,265 --> 00:08:37,702
.أعلم
ولا أعلم، يا رجل

120
00:08:37,735 --> 00:08:39,105
...إنه نفس الأمر
!أعلم

121
00:08:39,138 --> 00:08:40,941
.الذي كُنتّ تقوله
!أعلم، أعلم

122
00:08:42,310 --> 00:08:43,747
...أنا لا أحاول

123
00:08:43,780 --> 00:08:45,751
،أنا فقط أحتاج تركيزك
كما تحتاج تركيزي

124
00:08:45,784 --> 00:08:47,354
.ولا اريد مُشاركته
.آسفة

125
00:08:47,387 --> 00:08:48,691
.أتفهم ذلك
ماذا؟

126
00:08:48,724 --> 00:08:50,728
"كارم"
،نسيت سؤالك

127
00:08:50,761 --> 00:08:52,899
،لأنني أذوي ببطء

128
00:08:52,932 --> 00:08:54,068
هل تواصل معك "توم"؟

129
00:08:54,101 --> 00:08:55,972
من "توم"؟
!من "توم"؟

130
00:08:56,005 --> 00:08:56,974
.توم" رجل الثلاجة"
!توني" هو رجل الثلاجة"

131
00:08:57,007 --> 00:08:58,042
.لا لا، "توني" هو رجل الثلاجة

132
00:08:58,075 --> 00:08:59,311
.سأتواصل معه
توم" أم "توني"؟"

133
00:08:59,344 --> 00:09:00,748
.لا... سأتواصل معه
هل يمكنك الإتصال به؟

134
00:09:00,781 --> 00:09:01,984
.لا، أنا سأفعل

135
00:09:02,017 --> 00:09:03,587
سأتواصل معه
سأتواصل معه

136
00:09:03,620 --> 00:09:04,990
هل لديكَ هاتف هذه الأيّام؟

137
00:09:05,023 --> 00:09:05,992
"أجل "نات
!لدي هاتف

138
00:09:06,025 --> 00:09:07,127
.حسنًا

139
00:09:07,160 --> 00:09:08,331
.شكرًا

140
00:09:09,264 --> 00:09:11,403
حسنًا، ما رأيك عن المنيو؟

141
00:09:11,736 --> 00:09:13,206
.جيّد جيّد
.المنيو يبدو جيدًا

142
00:09:13,239 --> 00:09:14,776
.يبدو كمنيو
...و

143
00:09:15,210 --> 00:09:17,748
كل ما علينا فعله الآن
.هو مُراجعته لألف مرّة

144
00:09:18,216 --> 00:09:20,655
أنتِ بخير؟
.أعني، إسألني لاحقًا

145
00:09:21,188 --> 00:09:22,656
ماذا عنك؟

146
00:09:25,296 --> 00:09:27,267
كيف هي علاقتك مع أمّك؟

147
00:09:27,400 --> 00:09:29,205
!حسنًا
من أين أتى السؤال؟

148
00:09:29,238 --> 00:09:33,146
"نات"
دَعَت أمّنا

149
00:09:33,179 --> 00:09:34,716
...للعشاء، لذا

150
00:09:34,749 --> 00:09:36,319
ليس بالأمر الجيد؟

151
00:09:36,352 --> 00:09:38,891
.ليس جيدًا
.أعني... لا بأس بذلك

152
00:09:38,924 --> 00:09:40,160
.لا بأس بذلك بالنسبة لي

153
00:09:40,193 --> 00:09:42,364
.لأني أعلم أنّها كارثة

154
00:09:42,397 --> 00:09:44,870
.أعلم ما أتطّلع إليه
..."لكن بالنسبة ل"نات

155
00:09:44,903 --> 00:09:46,372
.فهذا حقًا ليس بالجيّد

156
00:09:46,405 --> 00:09:48,644
فهي تتوقع معجزة من نوعٍ ما

157
00:09:49,712 --> 00:09:52,117
،حسنًا، للإجابة على سؤالك

158
00:09:52,150 --> 00:09:55,323
...لا تجمعني علاقة رائعة معها

159
00:09:55,356 --> 00:09:58,697
.إنّها ميّتة
.لقد ماتت

160
00:09:58,730 --> 00:10:01,002
كان بإمكاني على الأرجح
.قول ذلك بطريقة أفضل

161
00:10:01,035 --> 00:10:05,772
أجل لقد ماتت عندّما
."كنتّ في الرابعة، بسبب مرض "الذئبة

162
00:10:07,013 --> 00:10:08,684
أنا آسف، أشعر أنه كان
.يجب علي معرفة ذلك

163
00:10:08,717 --> 00:10:09,986
.لا تفعل لا تفعل

164
00:10:10,019 --> 00:10:11,222
.لا تفعل هذا الأمر

165
00:10:11,255 --> 00:10:12,257
ماذا؟

166
00:10:12,290 --> 00:10:14,261
."أمر "أنا آسف على خسارتِك

167
00:10:14,294 --> 00:10:16,032
،لا بأس، لقد كان ذلك من وقتٍ طويلٍ

168
00:10:16,065 --> 00:10:17,735
،وتعلم، لا أدري

169
00:10:17,768 --> 00:10:19,071
...حسنًا، على أّيّة حال
،كُنتّ صغيرة

170
00:10:19,104 --> 00:10:20,239
.وما إلى ذلك
.أنا آسف

171
00:10:21,442 --> 00:10:23,213
شكرًا

172
00:10:23,246 --> 00:10:25,116
،لذا لا تجمعنا أفضل علاقة

173
00:10:25,149 --> 00:10:28,122
.بسبب موتها

174
00:10:28,155 --> 00:10:29,391
.هذا منطقي

175
00:10:29,424 --> 00:10:31,896
.هذا منطقي! أجل

176
00:10:45,958 --> 00:10:47,995
كيف حالك؟

177
00:10:48,496 --> 00:10:49,900
لما لا تذهبين للاِستلقاء؟

178
00:10:49,933 --> 00:10:51,269
،إن فعلت

179
00:10:51,302 --> 00:10:53,006
.لن أقف مرّة أخرى أبدًا

180
00:10:53,039 --> 00:10:55,143
.أرِني الشهر

181
00:10:55,176 --> 00:10:56,713
حسنًا

182
00:10:56,746 --> 00:10:57,882
.إجلسي

183
00:10:59,184 --> 00:11:00,286
.شكرًا

184
00:11:06,064 --> 00:11:07,502
!ماذا؟

185
00:11:07,535 --> 00:11:10,440
أوضاعنا ستكون جيّدة
...لأسبوعان، ثمّ

186
00:11:10,473 --> 00:11:11,977
.ليس بالسيء

187
00:11:12,010 --> 00:11:14,248
.أجل، ليس سيئًا
.أجل

188
00:11:14,281 --> 00:11:15,785
.لكنّه بالكاد جيّد

189
00:11:15,818 --> 00:11:16,920
.ونحن نحتاجه أن يكون رائعًا

190
00:11:17,421 --> 00:11:18,958
،حسنًا، تكلفة الطعام
.أيضًا العمالة ليست بالرخيصة

191
00:11:18,991 --> 00:11:20,260
.كل هؤلاء الطُهاة ليسوا رخيصين

192
00:11:20,293 --> 00:11:21,395
ماذا ليس رخيصًا أيضًا؟

193
00:11:21,428 --> 00:11:22,832
."الكانتالوب" و"الكافيار"

194
00:11:22,865 --> 00:11:23,900
.صحيح

195
00:11:24,468 --> 00:11:26,873
.لكنّهم رائعون رغم ذلك
.بلا شك

196
00:11:26,906 --> 00:11:28,743
رائعون لدرجة
.صعود المنيو لخمسة

197
00:11:30,279 --> 00:11:33,286
.أجل
.خمسة، سبعة، أتّفق

198
00:11:33,319 --> 00:11:35,323
حقًا، هل تفكّر بذلِك؟
.أعتقد

199
00:11:35,356 --> 00:11:38,062
لستُ متأكّدًا في
.الواقع عن ماذا نتحدّث

200
00:11:38,095 --> 00:11:40,901
أجل، علينا زيادة
.الأسعار بنسبة خمسة بالمائة

201
00:11:40,934 --> 00:11:43,306
.يا إلهي

202
00:11:43,339 --> 00:11:45,343
.لن أهلَع بعد

203
00:11:45,376 --> 00:11:46,479
!لن أهلَع

204
00:11:46,513 --> 00:11:48,385
.أنا أيضًا، شيف
.أجل

205
00:11:48,418 --> 00:11:50,821
.لأيّة حد نحن مُزدحمون الأسبوع المقبل

206
00:11:50,854 --> 00:11:52,190
الأسبوع المقبل؟
.للحدّ الأقصى

207
00:11:52,223 --> 00:11:53,259
حقًا؟
ماذا بعدَ ذلِك؟

208
00:11:53,292 --> 00:11:55,163
.بعدَ ذلِك، تعلمين، ليس نفس الحدّ

209
00:11:55,196 --> 00:11:57,000
.حسنًا، إن قلّ العدد، سنتضرّر

210
00:11:57,033 --> 00:11:59,304
هل هناك قائمة إنتظار؟

211
00:12:01,810 --> 00:12:03,245
كم عدد المنتظرين لكلِّ ليلة؟

212
00:12:05,350 --> 00:12:07,420
.صفر
.حسنًا

213
00:12:08,557 --> 00:12:09,993
.سأبدأ بالهلع

214
00:12:10,026 --> 00:12:11,261
.لا تفعلي ذلك

215
00:12:12,297 --> 00:12:14,334
.تبًا لذلك، سنتولّى الأمر

216
00:12:15,370 --> 00:12:16,973
حقًا؟

217
00:12:18,309 --> 00:12:19,512
.سنتولّى الأمر

218
00:12:25,891 --> 00:12:27,929
.حسنًا شيف، أريد منك تَمليحها من الجانب

219
00:12:27,962 --> 00:12:29,131
.كَموطن طُفولتي

220
00:12:29,164 --> 00:12:30,200
أين تربّيت، "أريزونا"؟

221
00:12:31,603 --> 00:12:33,306
.المقالي، من فضلك
.حسنًا شيف

222
00:12:33,339 --> 00:12:35,477
!لماذا الرّف على الجانب الأيسر؟

223
00:12:35,511 --> 00:12:39,016
يجب أن يكون على الجانب الأيمن
.لأنّنا جميعًا نستخدم يدنا اليمنى

224
00:12:39,519 --> 00:12:40,821
!ها أنا ذا

225
00:12:40,854 --> 00:12:42,057
.حسنًا، هذا خطأي

226
00:12:42,090 --> 00:12:43,426
من الذي وضعهم في الجانب الأيسر؟

227
00:12:43,459 --> 00:12:45,030
،المُقاول، الذي هو أعسر
وقد اتّصل بك

228
00:12:45,063 --> 00:12:46,900
لكثيرٍ من المرّات، ليسألك
.في أيِّ جانب تريد الرّف

229
00:12:46,933 --> 00:12:48,804
.كارمن"، هل لديكَ هاتف"
."أجل، لديّ هاتف "تي

230
00:12:48,837 --> 00:12:50,841
لماذا لم تخبريه أن يضعه في الجانب الأيمن؟

231
00:12:50,874 --> 00:12:53,146
لأنّك من طلبت أن تكون لديك
الموافقة النّهائيّة

232
00:12:53,179 --> 00:12:54,983
.على جميع المُعدّات

233
00:12:55,016 --> 00:12:56,820
.أنتّ من فعل ذلِك
.ركّز، أرجوك

234
00:12:56,853 --> 00:12:58,189
.يا رجل، سُرعتِك رهيبة

235
00:12:59,592 --> 00:13:00,995
.أنتّم تجعلونني مُتوترًا

236
00:13:01,028 --> 00:13:02,565
"كارمن"
.أنا جاهِز عندّما تكون

237
00:13:02,598 --> 00:13:04,268
.حسنًا، أنا قادِم شيف

238
00:13:04,301 --> 00:13:07,441
.حسنًا، سَاعتان على الاِفتتاح

239
00:13:07,474 --> 00:13:09,144
.سنراجع المنيو بعد 45 دقيقة
!شيف

240
00:13:09,677 --> 00:13:11,115
.شيف، خلفك

241
00:13:11,148 --> 00:13:12,585
هل تذوّقتيه؟
.ليس بعد

242
00:13:12,618 --> 00:13:14,021
.يحتاج المزيد من الحموضة

243
00:13:14,054 --> 00:13:15,558
.خفّفي ذلك، لِعشر دقائق رُبّما

244
00:13:15,591 --> 00:13:17,060
.لأنّ التَناسق غير موجود

245
00:13:17,093 --> 00:13:18,630
.حسنًا، شيف
.بالخلف بالخلف

246
00:13:18,663 --> 00:13:21,435
نريد المقابض على
،زاوية 45

247
00:13:21,468 --> 00:13:24,943
.حسنًا؟ يُمكننا مَسكُهم أسرع هكذا
!"كل ثانية لها قيمة"

248
00:13:25,845 --> 00:13:27,381
.بالخلف بالخلف
.شيف

249
00:13:27,414 --> 00:13:28,984
.ما رأيك
.رائعون، شيف

250
00:13:29,117 --> 00:13:30,353
.شكرًا
ماركوس"، هل أنتّ جاهز؟"

251
00:13:30,386 --> 00:13:31,990
.أجل، شيف
.بالخلف

252
00:13:32,023 --> 00:13:33,058
.ركن

253
00:13:33,560 --> 00:13:34,929
"سيد"
.قادِمة

254
00:13:34,962 --> 00:13:35,864
.خلفك

255
00:13:36,432 --> 00:13:38,970
...إذن، لدينا الطّبق الأوّل

256
00:13:40,574 --> 00:13:41,843
.كعكة عسل أمي

257
00:13:42,645 --> 00:13:45,150
.هذا جميل، شيف
.شكرًا، شيف

258
00:13:45,183 --> 00:13:47,387
.الطّبق الثّاني
.لقد رأيتُم هذا بالفعل

259
00:13:47,420 --> 00:13:49,491
."لكن... "آيس كريم كوبنهاجن

260
00:13:49,893 --> 00:13:52,330
.هذا طبق كلاسيكي
صحيح؟

261
00:13:52,732 --> 00:13:55,971
الطّبق الثّالث
"هو دونات "سيدني

262
00:13:56,405 --> 00:13:58,042
،بين قوسين
."بعدما دمّرك "كارم

263
00:13:58,075 --> 00:13:59,077
.كسافلة صغيرة

264
00:13:59,110 --> 00:14:00,279
،بِصراحة لا أعلم
.من أين أتيت بالاِسم

265
00:14:00,313 --> 00:14:02,552
بالتّأكيد، ليس من حقير
سيشعر بالسّوء حيال الأمر

266
00:14:02,585 --> 00:14:03,554
.لبقيّة حياته

267
00:14:03,587 --> 00:14:04,388
.أجل، بالتّأكيد لا

268
00:14:04,421 --> 00:14:05,991
.لكني مسرور أنّه يشعر بالسّوء

269
00:14:06,024 --> 00:14:07,995
.يجب أن نُصَوِّت على الاِسم

270
00:14:08,028 --> 00:14:09,264
.أجل
.يُمكننا التّحدث عن الأمر

271
00:14:09,297 --> 00:14:10,968
"ماركوس"
."طرد لك من "الدنمارك

272
00:14:11,001 --> 00:14:12,538
.شكرًا، شيف

273
00:14:12,571 --> 00:14:14,274
،ثم لدينا الطّبق الرّابع

274
00:14:14,307 --> 00:14:17,380
،إصدار إضافي
.وطبق مُميّز للتّقديم

275
00:14:17,982 --> 00:14:19,919
.واو
.انتظر لِلَحظة

276
00:14:21,488 --> 00:14:24,427
.هذا الطّبق عبارة عن القليل من جميعنا

277
00:14:24,428 --> 00:14:26,165
كل شيء نحن جميعًا

278
00:14:26,198 --> 00:14:28,035
.نعرفه عن بعضنا البعض

279
00:14:29,104 --> 00:14:31,909
ولم أكُن لأعرِفه إن
."لم أعمل في "ذا بيف

280
00:14:33,947 --> 00:14:35,015
ما اسمه؟

281
00:14:36,318 --> 00:14:37,521
."الـ"مايكل

282
00:14:46,539 --> 00:14:47,975
يُمكنك الإستعراض، صحيح؟

283
00:14:48,008 --> 00:14:49,712
!"جيف"
.جيمي" في الخارج"

284
00:14:49,745 --> 00:14:51,115
."أجل "تي
.شكرًا

285
00:14:57,628 --> 00:14:59,131
إذن ماذا يجب عليّ فِعلُه؟

286
00:14:59,164 --> 00:15:01,368
.ستكون بخير
.اختبار أونلاين مُدّته ثماني ساعات

287
00:15:01,401 --> 00:15:03,272
اجعله يَقُم به اللّيلة

288
00:15:03,305 --> 00:15:04,943
مُفتّشو الصّحّة
.لن يأتوا اليوم

289
00:15:04,976 --> 00:15:07,046
متأكّد؟
.لا

290
00:15:07,748 --> 00:15:09,250
.ثُمّ هناك هذا

291
00:15:11,723 --> 00:15:13,292
هل أُريد أن أعرف ما هذا؟

292
00:15:13,325 --> 00:15:14,662
.بِكلّ تأكيد تُريد المعرفة

293
00:15:15,330 --> 00:15:18,570
هذِه يا صديقي
وثيقة عمل من

294
00:15:18,603 --> 00:15:20,440
."ولاية "إلينوي

295
00:15:20,473 --> 00:15:23,312
والّتي تَنصُّ على أنّ
ذا بير"، مسموح له بالقيام بالعمل"

296
00:15:23,345 --> 00:15:26,986
،في، وفقط في
.ولاية "إيلينوي" العظيمة

297
00:15:30,727 --> 00:15:32,330
.مُبارك يا شريك

298
00:15:34,134 --> 00:15:35,102
.شكرًا

299
00:15:37,106 --> 00:15:38,175
...إنّه

300
00:15:39,311 --> 00:15:40,479
.إنّه حِملٌ ثقيل

301
00:15:41,448 --> 00:15:43,219
!إنّها لحظة مهمة

302
00:15:43,252 --> 00:15:45,156
.التّوقّعات كلّها ضدّك يا فتى

303
00:15:45,189 --> 00:15:46,491
حقًا؟
.أجل

304
00:15:49,030 --> 00:15:52,671
هل يُمكنني مشاركتك قصة
عن الفشل المُوحش والمُطلق؟

305
00:15:54,575 --> 00:15:56,646
.أجل، كنتُّ أنتظر
.ممتاز

306
00:15:56,679 --> 00:16:00,186
هل تتذكّر "أليكس جونزاليس"؟
."لاعب وسط فريق الـ"كبز

307
00:16:00,655 --> 00:16:03,292
.لا... لا أظن
<font color="#fffc00">(يتحدثون عن حادثة في رياضة البيسبول)</font>

308
00:16:03,325 --> 00:16:04,629
حسنًا. هذا مؤسف
،أنّك لا تتذكر

309
00:16:04,662 --> 00:16:06,498
.لكنّي سأشرح لك لماذا لا تظن

310
00:16:06,532 --> 00:16:08,503
.لقد كان لاعبًا جيدًا
.كان لاعبًا قويًا

311
00:16:08,536 --> 00:16:11,408
.كان يركض في كلِّ الأرجاء
.كانَ عند الـ"كبز" لسنتين

312
00:16:11,441 --> 00:16:13,379
.وفي أحد السنتين
."كانوا يلعبون ضد الـ"مارلينز

313
00:16:14,649 --> 00:16:15,684
.الـ"كبز" متقدِّمين ثلاثة لواحد

314
00:16:15,717 --> 00:16:17,186
.النِّصف الأول من الشوط
.المباراة السّادسة

315
00:16:17,453 --> 00:16:19,792
.بطولة الدّوري الوطنيّة

316
00:16:19,825 --> 00:16:20,694
حسنًا؟

317
00:16:20,727 --> 00:16:22,732
،إن فازوا، سيتأهَّلون لبطولة العالم

318
00:16:22,765 --> 00:16:24,769
...وهو إنجاز لم يفعلوه منذ

319
00:16:24,802 --> 00:16:27,107
.لا أعلم، 45 سنة أظن

320
00:16:27,140 --> 00:16:28,710
راكض إلى القاعدة الأولى
،ثمّ الثّانية

321
00:16:28,743 --> 00:16:30,480
.ثُمّ هناك ضرب للكرة

322
00:16:30,514 --> 00:16:35,089
ميغيل كابريرا" ضرب كرة سيِّئة"
."تجاه "جونزاليس

323
00:16:35,122 --> 00:16:37,394
،لقد كانت سهلة الإمساك

324
00:16:37,427 --> 00:16:38,563
.لا شيء صعب فيها

325
00:16:38,596 --> 00:16:41,402
،ولكن لأيِّ سببٍ كان
...جونزاليس" قال"

326
00:16:41,435 --> 00:16:44,141
،رُبّما سأمسكها بيديّ

327
00:16:44,174 --> 00:16:45,711
،أو رُبّما بالقفَّاز

328
00:16:45,744 --> 00:16:47,480
.أو رُبّما بِكلاهما

329
00:16:47,514 --> 00:16:50,286
،أخفَق بإمساكها
،لم يَقُم بالحركة المُزدوجة

330
00:16:50,319 --> 00:16:52,290
"وفَشَل بإرسال الـ"كبز
.لآخر فترة من المبارة

331
00:16:52,725 --> 00:16:55,329
خطأ غير مبرر، صحيح؟

332
00:16:56,098 --> 00:16:58,169
،نتيجة ذلك كانت
.ركض لِجميع القواعد

333
00:16:58,202 --> 00:17:00,541
،ونتيجة ذلِك أيضًا
.كان اِنهيار تام

334
00:17:00,574 --> 00:17:03,212
.والأخطاء بدأت بِلا توقّف

335
00:17:03,645 --> 00:17:06,352
.والـ"كبز" لم يكن لديهم أيّ حيلة

336
00:17:06,385 --> 00:17:08,388
.الـ"مارلينز" سَجّلوا خمسة
.الـ"كبز" خسِروا

337
00:17:11,729 --> 00:17:13,299
إذن لماذا لا نتذكّره؟

338
00:17:13,332 --> 00:17:16,505
،لأنّه في نفس الشّوط
،بضعة لعبات في وقتٍ سابقٍ

339
00:17:16,973 --> 00:17:20,413
لويس كاستلو" ضرب كرة مُخالفة"
"إلى مركز "الليفت أوتفيلد

340
00:17:20,446 --> 00:17:23,285
!حسنا؟ ويا إلهي
...بَدَت وكأنها

341
00:17:23,454 --> 00:17:25,958
،تشعُر وكأنّها
،رائحتها وكأنّها

342
00:17:25,991 --> 00:17:27,897
سيتم إمساكها من قِبَل
،"مويسس آلو"

343
00:17:27,930 --> 00:17:30,734
وسيكونوا الـ"كبز" على
.بُعد أربعة من "الآوتس" للفوز

344
00:17:30,767 --> 00:17:34,141
لكن عِوضًا عن ذلك، في نفس اللّحظة
،التي قفز فيها "مويسس" من أجل الكرة

345
00:17:34,174 --> 00:17:36,613
مُشجّع في المدرّجات
"قريب من "مويسس

346
00:17:36,646 --> 00:17:39,484
،فعل ما سيفعله أي شخص

347
00:17:39,518 --> 00:17:41,488
،عندما تكون هناك كرة

348
00:17:41,522 --> 00:17:43,527
،تطير نحوه في حدث رياضي ضخم

349
00:17:43,560 --> 00:17:45,096
!حاول إمساكها

350
00:17:45,831 --> 00:17:48,537
،"لكنّ قُفّازه اصطدم بقُفّاز "مويسس

351
00:17:48,570 --> 00:17:51,108
،سقطت الكرة
.وانتهت اللّعبة

352
00:17:51,141 --> 00:17:52,243
."اللّعنة على الـ"كبز

353
00:17:52,879 --> 00:17:54,515
"بارتمان"
<font color="#fffc00">(المشجع)</font>

354
00:17:54,548 --> 00:17:55,551
."بارتمان"
.أجل

355
00:17:55,884 --> 00:17:58,488
.والكل أراد قتل "ستيفي بارتمان" الصّغير

356
00:17:58,923 --> 00:18:00,728
،"لكن إخفاق "أليكس جونزاليس

357
00:18:00,761 --> 00:18:02,832
صدقني، إنّه الإخفاق الأكبر، صحيح؟

358
00:18:02,865 --> 00:18:05,136
.لأنّه كان سببًا لكل الإخفاقات الأخرى

359
00:18:05,169 --> 00:18:07,307
لكن فجأة تَمّ نِسيان كل
،هذه الإخفاقات

360
00:18:07,440 --> 00:18:08,610
."بسبب "ستيفي بارتمان

361
00:18:08,643 --> 00:18:10,446
،لأنّ كل شخص وأمّهاتهم

362
00:18:10,479 --> 00:18:11,816
،أرادوا وضع اللّوم عليه

363
00:18:11,849 --> 00:18:14,555
بدلاً من السّفَلة الحقيقيّين
،وإخفاقاتهم

364
00:18:14,588 --> 00:18:15,757
.التي أفسدت كلّ شيء

365
00:18:17,493 --> 00:18:20,266
فقط رجل عادي، صحيح؟

366
00:18:20,299 --> 00:18:21,836
،بسَمّاعات عادية

367
00:18:21,869 --> 00:18:23,506
،فقط يُحاول إمساك كرة مُخالفة

368
00:18:24,875 --> 00:18:27,280
في ليلة جميلة في
."ملعب "ريغلي

369
00:18:27,313 --> 00:18:30,153
اِنتهى بِه الأمر بأخذ اللّوم
،عن الفريق بأكمله

370
00:18:30,186 --> 00:18:32,891
الذي حرفيًا، فقدوا تركيزهم
.على الكرة

371
00:18:36,599 --> 00:18:39,503
حسنًا. لِذا لا نريد
أن نكون "بارتمان"، صحيح؟

372
00:18:39,572 --> 00:18:42,678
!لا يا غبي
."لا تُريد أن تكون "جونزاليس

373
00:18:42,711 --> 00:18:44,414
.لا تُريد أن تكون غيرَ مُركزًا

374
00:18:44,447 --> 00:18:46,318
...هل أنت تستمع
.حسنًا، فَهِمت

375
00:18:46,351 --> 00:18:48,623
"كارمن"

376
00:18:48,656 --> 00:18:50,961
تُريد أن تكون "الشّخص الأفضل"، صحيح؟

377
00:18:50,994 --> 00:18:52,998
.أجل
!!إذن كُن كذلك

378
00:18:55,906 --> 00:18:59,846
هذا المجال من العمل، كالكثير من
المجالات، إنّه صعب، صحيح؟

379
00:18:59,879 --> 00:19:01,450
،لكن هذا المجال صعب جدًا

380
00:19:01,483 --> 00:19:03,754
!لأنّ هامش الرِّبح لا وجود له

381
00:19:03,787 --> 00:19:04,856
صحيح؟

382
00:19:05,489 --> 00:19:07,628
،والأخطاء الغير مبررة
.صدِّقني، إنّها مُعدية

383
00:19:07,661 --> 00:19:09,732
وأنت لا تملك الإمكانيّة

384
00:19:09,765 --> 00:19:11,435
."للاِختباء خلف "ستيفي بارتمان

385
00:19:11,468 --> 00:19:12,704
!أنت لوحدِك

386
00:19:13,873 --> 00:19:15,343
!أنت لوحدِك، صحيح؟

387
00:19:15,376 --> 00:19:16,613
.لذا يجب أن تعطي كل ما لديك

388
00:19:16,646 --> 00:19:20,150
يجب أن تُركِّز، يجب أن
.تعيش من أجل هذا ولا شيء غيره

389
00:19:22,826 --> 00:19:25,363
أنا في الواقع، أريد النّجاح
.لهذا المكان، يا صديقي

390
00:19:25,396 --> 00:19:26,364
.أنا حقًا أريد

391
00:19:26,799 --> 00:19:28,336
!لا أريد، لا أريد أخذُه منك

392
00:19:28,369 --> 00:19:29,572
!لا أريد تَدميرُه

393
00:19:29,605 --> 00:19:30,774
،أنا قادِر على أخذُه

394
00:19:30,807 --> 00:19:31,910
،وتدميرُه

395
00:19:31,943 --> 00:19:33,412
!لكنِّي لا أريد

396
00:19:33,445 --> 00:19:34,982
لكن إن كُنت تريد
،أن ينجح هذا

397
00:19:35,015 --> 00:19:36,586
يجب أن تضع فيه
،كل دقيقة

398
00:19:36,619 --> 00:19:37,855
.وكل قطرة دم تملُكها

399
00:19:37,888 --> 00:19:40,192
لا يُمكنك فُقدان
.تركيزك على هذا المكان

400
00:19:41,996 --> 00:19:43,566
وفي المقابل، هل تعلم على
ماذا ستحصل؟

401
00:19:44,300 --> 00:19:47,508
ضربة قويّة لطيفة على
،خصيتيك بشكلٍ يومي

402
00:19:47,541 --> 00:19:49,511
.من أجل المستقبل المرتقب

403
00:19:52,383 --> 00:19:54,353
والآن كيفَ تشعُر حِيال ذلك؟

404
00:20:04,542 --> 00:20:06,211
.أنا في الواقع أواعد امرأةً

405
00:20:08,683 --> 00:20:10,887
حقًا؟
.أجل

406
00:20:11,756 --> 00:20:13,358
!لا تمزح

407
00:20:15,831 --> 00:20:18,269
يجب أن أخبرك، يا ابن أخي
لا أعلم إن كُنتُّ سعيدًا لهذه الدّرجة من قبل

408
00:20:18,302 --> 00:20:19,739
.لسماع شيء، في حياتي كُلّها

409
00:20:19,772 --> 00:20:22,945
لِذا أقول اللآتي مع كل الحب
...الذي أكنُّه لك

410
00:20:27,086 --> 00:20:28,790
!وجبة عائلية في المقدِّمة، جميعًا

411
00:20:28,823 --> 00:20:30,393
.أهلًا
.أهلاً

412
00:20:30,426 --> 00:20:32,698
هل تعلمين عن تبديل الـ"البونتاريل"؟

413
00:20:32,731 --> 00:20:35,637
أجل. هل أنتِ بخير
!من ناحية الحياة؟

414
00:20:35,670 --> 00:20:36,972
أجل أجل

415
00:20:37,406 --> 00:20:39,277
.أنا فقط لم آكُل

416
00:20:39,310 --> 00:20:40,647
.دعيني أطبخ لكِ

417
00:20:40,680 --> 00:20:42,016
.لا، أستطيع
.لا أستطيع طلب هذا منك

418
00:20:42,049 --> 00:20:43,352
!عن ماذا تتحدثين؟

419
00:20:43,385 --> 00:20:44,521
ماذا تريدين؟

420
00:20:45,624 --> 00:20:47,595
!"أومليت"

421
00:20:47,628 --> 00:20:49,297
.حسنًا، أستطيع فعل ذلك

422
00:20:49,330 --> 00:20:50,534
حقًا؟
.أجل، اُدخلي المكتب

423
00:20:50,567 --> 00:20:52,036
.شكرًا

424
00:22:22,116 --> 00:22:25,389
.يُمكنني البُكاء، بصراحة

425
00:22:25,422 --> 00:22:27,359
.أنتِ رائعة، شكرًا

426
00:22:31,368 --> 00:22:33,806
.حسنًا، لا تشاهديني وأنا آكل
.حسنًا

427
00:22:35,710 --> 00:22:36,946
!أنتِ عبقريّة

428
00:22:36,979 --> 00:22:38,415
!اِخرسي

429
00:22:39,184 --> 00:22:40,654
"...إجعل الخضروات والفواكه"

430
00:22:40,687 --> 00:22:43,593
"...منفصلة عن اللحم"

431
00:22:43,626 --> 00:22:44,728
.هذا منطقي

432
00:22:45,062 --> 00:22:47,166
"...الفواكه والخضار يجب غسلها دائمًا"

433
00:22:47,199 --> 00:22:49,605
.ممتاز
"...قبل دمجها مع مكوّنات أخرى"

434
00:22:50,073 --> 00:22:53,045
"...أيضًا تحتاج تعقيم الحوض"

435
00:22:53,078 --> 00:22:55,049
".ومنطقة العمل قبل البدء"

436
00:22:55,082 --> 00:22:56,150
.أنا موافق

437
00:23:16,759 --> 00:23:18,095
"كارم"

438
00:23:18,128 --> 00:23:19,798
.جرِّب هذا
.حسنًا

439
00:23:26,211 --> 00:23:28,181
.أحسنت، شيف، جيّد
.شكرًا، شيف

440
00:23:28,650 --> 00:23:31,054
30
!دقيقة على الافتتاح

441
00:23:35,764 --> 00:23:37,968
"ماركوس"
...هذا

442
00:23:38,001 --> 00:23:40,239
.مُذهل

443
00:23:40,272 --> 00:23:41,809
.شكرًا، شيف

444
00:23:41,842 --> 00:23:42,978
.كل هذا بسببك
!عن ماذا تتحدّث؟

445
00:23:43,011 --> 00:23:44,080
!بل بسببك، يا رجل

446
00:23:44,113 --> 00:23:45,617
.أنتِ شجّعتيني

447
00:23:45,650 --> 00:23:47,588
حسنًا، لأنك سمحت لي
.بفعل ذلِك

448
00:23:47,621 --> 00:23:48,690
.لأنكِ تعرفينني

449
00:23:48,723 --> 00:23:50,026
لا لا

450
00:23:50,059 --> 00:23:51,763
نحن لن نتحدّث بهذه
.الطّريقة المُبتذلة

451
00:23:51,796 --> 00:23:52,765
ما ستفعلين؟

452
00:23:52,798 --> 00:23:53,800
لاحقًا؟

453
00:23:53,833 --> 00:23:55,002
.لا أعلم، بعد العمل

454
00:23:55,035 --> 00:23:57,608
.سأتقيّأ لـ40 مرة على الأرجح

455
00:23:57,641 --> 00:23:59,812
حسنًا، هل سترغبين
،الذهاب للأكل

456
00:23:59,845 --> 00:24:03,218
قبل ذلك أو بعده
!أو ما بينهم؟

457
00:24:03,251 --> 00:24:06,893
حسنًا... لا أعرف
.إن كان هناك وقت كافٍ

458
00:24:06,926 --> 00:24:09,832
.أيضًا، يجب علينا وضع هذه في السيرفرات

459
00:24:09,865 --> 00:24:12,003
لِذا سأذهب لجلبهم
...بعدَ ذلِك لـ

460
00:24:12,036 --> 00:24:13,307
،لِنراجعهم

461
00:24:13,340 --> 00:24:15,977
المكوّنات، وإن كان هناك
.أي حساسيات للبعض

462
00:24:16,010 --> 00:24:20,654
طلبك... لم يكُن طلب للخروج في موعد
وما إلى ذلك؟

463
00:24:20,687 --> 00:24:21,756
.لا
.أجل

464
00:24:21,789 --> 00:24:23,058
...لا لا لا، أنا فقط

465
00:24:23,091 --> 00:24:24,194
.آسفة . أنا فقط أريد التّأكد

466
00:24:24,227 --> 00:24:25,597
.ذلِك سيكون غريبًا

467
00:24:25,630 --> 00:24:26,966
...لا أعلم لماذا ظننت أنّك

468
00:24:26,999 --> 00:24:28,268
!غريبًا؟
.لا لا لا

469
00:24:28,301 --> 00:24:30,005
.لا لا، ليس غريبًا، بالطبع

470
00:24:30,038 --> 00:24:32,678
...لا، أنا فقط قصدت أنّه
.أنتّ تعلم ما قصدت

471
00:24:34,682 --> 00:24:37,286
...لـ... أنا
.هذا كان رائعًا

472
00:24:37,319 --> 00:24:38,623
.هذا كان رائعًا

473
00:24:38,656 --> 00:24:39,558
.شكرًا، شيف

474
00:24:39,591 --> 00:24:41,962
.اللّعنة اللّعنة اللّعنة

475
00:24:42,964 --> 00:24:44,100
.اللّعنة

476
00:24:57,259 --> 00:24:58,896
!اليوم الأول، يا سحالي

477
00:24:59,798 --> 00:25:01,134
.أريد شُكركم

478
00:25:01,167 --> 00:25:03,205
.شكرًا على عملِكُم الجاد

479
00:25:03,238 --> 00:25:04,809
لا يوجد مكان آخر في العالم

480
00:25:04,842 --> 00:25:06,311
أريد التَواجد فيه، بِخلاف
.تواجُدي هنا معكم

481
00:25:06,344 --> 00:25:08,783
،نحن في مكان ممتاز

482
00:25:10,016 --> 00:25:12,091
.لإذهال الحاضرين اللّيلة

483
00:25:12,624 --> 00:25:14,127
،لكن لِفعل ذلك

484
00:25:14,160 --> 00:25:15,597
يجب علينا قراءة بعض العُقول، حسنًا؟

485
00:25:15,630 --> 00:25:17,734
نيل" كيف نفعل ذلِك؟"
.بقراءة المكان

486
00:25:17,767 --> 00:25:19,003
أجل، كيف سنفعل ذلِك؟

487
00:25:19,036 --> 00:25:20,941
.نقرأ تعابير الوجه

488
00:25:20,974 --> 00:25:22,678
.نستمع للألفاظ الشّفهيّة

489
00:25:22,711 --> 00:25:25,015
.نُريد أن نكون داخل عقول الزبائن

490
00:25:25,048 --> 00:25:26,886
.أجل، نسأل أسئلة

491
00:25:26,919 --> 00:25:29,023
.أسئلة ليست بالكثيرة
.نكون لُطفاء

492
00:25:29,056 --> 00:25:31,863
.يجب أن نتذكّر الأسماء
!يجب أن نتذكّر كل شيء

493
00:25:31,896 --> 00:25:34,300
،عندما ندخُل هذا المكان

494
00:25:34,333 --> 00:25:39,712
نحن ندخُل منطقة شديدة
.ومُتصاعِدة الحساسية

495
00:25:39,745 --> 00:25:41,047
الآن، من يتذكر؟

496
00:25:41,349 --> 00:25:45,022
،"ما قاله "فاسوديفا" قائد المركب، لـ"سيدهارثا
<font color="#fffc00">(أسماء وشخصيات من البوذية والهندوسية)</font>

497
00:25:45,055 --> 00:25:47,559
."على ضِفاف "نهر الغانج
<font color="#fffc00">(نهر في الهند)</font>

498
00:25:48,028 --> 00:25:51,234
."قال "إسمع بتركيز

499
00:25:52,336 --> 00:25:53,739
.وهذا ما سنفعله

500
00:25:54,173 --> 00:25:57,012
أيضًا قال، الكؤوس يجب
.أن تكون ممتلئة بالماء دائمًا

501
00:25:57,379 --> 00:26:01,254
عندّما ينهض شخص، يتم طَي
.المنشفة ويتم وضعها على المقعد

502
00:26:01,287 --> 00:26:04,829
،إن كان هناك شخص يشعر بالملل
.أزِل هذا الشّعور عنه

503
00:26:04,862 --> 00:26:07,133
فهمتم؟
إن أخذ الطعام وقتًا طويلاً

504
00:26:07,166 --> 00:26:09,070
.سرِّع عمليّة قدومه

505
00:26:09,103 --> 00:26:11,208
إن كان شخص يشعُر بالبرد
غاري"، ماذا ستفعل؟"

506
00:26:11,241 --> 00:26:12,945
.نجعلُهم لا يشعرون بالبرد

507
00:26:12,978 --> 00:26:16,151
.صحيح
.لا تجعلُوهم يطلِبون منكم

508
00:26:16,484 --> 00:26:19,992
.اِستمعوا
شاهِدوا، نفِّذوا، مفهوم؟

509
00:26:20,025 --> 00:26:22,163
.سنتفوّق على أنفُسنا اللّيلة

510
00:26:22,196 --> 00:26:26,304
"الاِستعداد يصنع الرّفاهِية"

511
00:26:28,108 --> 00:26:29,176
أجل

512
00:26:30,112 --> 00:26:31,180
!أجل

513
00:26:33,716 --> 00:26:35,723
"آبرا كادابرا"

514
00:26:35,991 --> 00:26:37,393
!ابن العم
.كان ذلك جميلاً

515
00:26:37,426 --> 00:26:38,663
.شكرًا، ابن العم

516
00:26:39,096 --> 00:26:41,369
...حسنًا، إذن

517
00:26:41,402 --> 00:26:45,040
الليلة ستكون عبارة عن
اختبار تجريـبي، حسنًا؟

518
00:26:45,073 --> 00:26:48,048
.اِختبار مصمّم لِرَصد العيوب

519
00:26:48,081 --> 00:26:50,820
.سنقوم بِـمنيو التّذوّق

520
00:26:50,853 --> 00:26:54,093
."سيكون على الـ"الناين كورس
.هذه الطريقة الأفضل للتّدرّب

521
00:26:54,126 --> 00:26:55,830
.ستكون ليلة جنونيّة

522
00:26:55,863 --> 00:26:57,366
.ستكون مُرهِقة

523
00:26:57,399 --> 00:27:00,306
.وهذا هو المَغزى
.لا تُصبحوا مجانين

524
00:27:00,339 --> 00:27:02,109
.لا تُصبحوا مُرهقين

525
00:27:02,142 --> 00:27:05,917
.أريد مِنكُم فقط... أن تُحاولوا التركيز

526
00:27:06,418 --> 00:27:08,222
مفهوم؟
!شيف

527
00:27:08,255 --> 00:27:11,094
أجل، ستكون هُناك أخطاء
.لكننا سنتعلّم مِنهم

528
00:27:11,127 --> 00:27:12,864
كلّنا هنا للتعلّم؟

529
00:27:12,897 --> 00:27:14,702
أريد أن نُذكّر ضيوفنا

530
00:27:14,735 --> 00:27:17,139
أنّه لن يكون هُناك حِساب اللّيلة؟

531
00:27:17,172 --> 00:27:18,710
."لدينا "غاري" و"نيل

532
00:27:18,743 --> 00:27:20,279
."إنّهم الـ"كباتن
<font color="#fffc00">(الكابتن في المطعم هو الشخص اللي يقدم خدمة عالية الجودة والدقة للزبائن)</font>

533
00:27:20,312 --> 00:27:21,882
.سيكونون في الأرجاء

534
00:27:21,915 --> 00:27:24,254
.نات" ستكون في الواجِهة"

535
00:27:24,387 --> 00:27:26,792
أنا سأكون في الخلف
.إن أردتم شيئًا مني

536
00:27:26,825 --> 00:27:28,061
.شكرًا
.شكرًا يا رفاق

537
00:27:28,094 --> 00:27:29,130
.شكرًا جزيلاً

538
00:27:29,163 --> 00:27:30,800
!شيف

539
00:27:31,033 --> 00:27:33,140
،المعذرة على التّأخّر

540
00:27:33,673 --> 00:27:35,644
،المنيو سيكون كما هو مكتوب

541
00:27:36,777 --> 00:27:38,917
،"مع تبديل الـ"الإسكارول

542
00:27:39,450 --> 00:27:40,854
."بالـ"بونتاريل

543
00:27:41,187 --> 00:27:43,492
.وستكون هُناك إضافات أخرى

544
00:27:43,526 --> 00:27:47,868
"المورتديلا مع البارميزان كانولي"

545
00:27:48,201 --> 00:27:51,106
."مع الـ"موستاردا كافيار

546
00:27:51,540 --> 00:27:52,976
...كافيار" في الحقيقة إنّه"

547
00:27:53,010 --> 00:27:54,180
.شكرًا

548
00:27:54,213 --> 00:27:58,322
.أيضًا لدينا "فستق مطحون" على الطّبق

549
00:27:58,355 --> 00:28:00,359
،لذا تعلمون، إن كانت لديكم أسئلة

550
00:28:00,392 --> 00:28:02,898
.لا تخافوا سؤالي أو الشِّيف

551
00:28:03,331 --> 00:28:04,400
.شكرًا لكم

552
00:28:04,433 --> 00:28:05,870
!شيف
.شكرًا، شيف

553
00:28:05,903 --> 00:28:06,806
.يبدو رائعًا

554
00:28:06,839 --> 00:28:09,077
....آخر تذكير
a b c

555
00:28:09,110 --> 00:28:11,414
كونوا على تواصل دائم، مفهوم؟

556
00:28:11,447 --> 00:28:14,051
أريد أن يعلم من في المقدّمة
،ما يفعله من في الخلف

557
00:28:14,784 --> 00:28:16,224
.والعكس، في كل الأوقات

558
00:28:16,257 --> 00:28:18,796
،أبقوا المُلاحظات في تحرّك دائم
.أجيبوا على كل الطلبات

559
00:28:18,829 --> 00:28:20,466
.و... أجل

560
00:28:20,499 --> 00:28:21,902
25
.شخص لِخدمته

561
00:28:52,864 --> 00:28:55,169
أنا متحمّس للغاية لكنّي
.خائف لكنّي متحمّس

562
00:28:55,202 --> 00:28:57,106
.أنا مُدرِكٌ لذلك
.توقف عن التّحدث

563
00:28:57,139 --> 00:28:59,110
.أنتّ تتحرّك كثيرًا
.أنا أبدو رائعًا

564
00:28:59,143 --> 00:29:00,947
لذا أفكّر أنّه يجب عليك
."بدء مناداتي بـ"شيف

565
00:29:00,980 --> 00:29:03,085
حسنًا، سأواصِل مناداتِك
.بـ"الوغد" لأنك تبدو كذلك

566
00:29:03,118 --> 00:29:04,822
.فاك" أين المفك"
هل يمكنك إعطائي إياه؟

567
00:29:04,855 --> 00:29:07,159
!هل أبدو لك أنِّي أعرف أين المفك؟

568
00:29:07,192 --> 00:29:08,529
.أنا في الواجهة الآن

569
00:29:09,162 --> 00:29:10,332
!لقد تغيّرت؟

570
00:29:10,365 --> 00:29:11,569
!أجل، بالطبع

571
00:29:11,602 --> 00:29:12,804
!أنا مُختلف الآن، حسنًا؟

572
00:29:12,838 --> 00:29:14,875
.أقِف في الواجهة، ولا أعلم أين المفكّات

573
00:29:14,908 --> 00:29:16,344
.أجل، اللّعنة على المفكّات

574
00:29:16,377 --> 00:29:17,279
.أجل، اللعنة عليهم
.حسنًا

575
00:29:17,312 --> 00:29:18,950
...سأذهب لِلبحث
.أمزح أمزح

576
00:29:18,983 --> 00:29:20,987
.تعال، خُذ
.أحمله معي

577
00:29:21,020 --> 00:29:22,223
.إحتراماتي، شكرًا يا صديقي

578
00:29:22,256 --> 00:29:23,325
"كارم"
ماذا؟

579
00:29:24,158 --> 00:29:26,363
هل "كلير بير" قادمة اللّيلة؟

580
00:29:26,997 --> 00:29:28,868
.أجل، أظُن ذلك

581
00:29:28,901 --> 00:29:30,841
.نحن نُحبها للغاية

582
00:29:31,074 --> 00:29:33,779
.إنّها لطيفة
.أجل، أنا أحبها، يا ابن العم

583
00:29:35,014 --> 00:29:36,683
.أجل، أحبها أيضًا

584
00:29:39,624 --> 00:29:41,227
.تبدون وسيمين يا رفاق
.أحسنتم

585
00:29:41,260 --> 00:29:42,229
.حسنًا، سأراكم بالخارج

586
00:29:42,262 --> 00:29:43,298
.شكرًا، شيف

587
00:29:43,331 --> 00:29:45,201
!يا رجل، نبدو رائعين

588
00:29:49,243 --> 00:29:51,114
.إقرأ عقلك

589
00:29:51,147 --> 00:29:53,585
."أمثال "آل كابون

590
00:29:57,159 --> 00:29:58,462
"سيد"

591
00:29:58,495 --> 00:30:00,165
هل يمكنكِ مساعدتي للحظة؟

592
00:30:00,198 --> 00:30:01,835
.أجل، بالطبع
.شكرًا

593
00:30:05,242 --> 00:30:07,346
.إنّه غير متساوٍ بعض الشيء

594
00:30:07,379 --> 00:30:09,551
إن أمكنكِ النّزول
.ومَسك الجُزء العلوي

595
00:30:09,584 --> 00:30:11,555
.حسنًا
على ما يُرام؟

596
00:30:17,600 --> 00:30:20,005
.يا إلهي، آسفة

597
00:30:20,038 --> 00:30:21,274
أنتِ بخير؟
أجل

598
00:30:25,983 --> 00:30:26,952
،اِسمعي

599
00:30:29,658 --> 00:30:31,227
.أنتِ تستحقّين كُل تركيزي

600
00:30:33,331 --> 00:30:34,467
.وأنا آسف

601
00:30:34,500 --> 00:30:36,404
.لا، لا تعتذر
...الأمر

602
00:30:37,507 --> 00:30:40,045
."هذا ليس خطأ "كلير
...لا، لا

603
00:30:40,078 --> 00:30:41,314
."لا أظن أنه خطأ "كلير

604
00:30:41,847 --> 00:30:42,918
...أعلم، أنا فقط

605
00:30:43,051 --> 00:30:47,091
أنا فقط أحاول القول، أنّ إنتباهي لا يجب
.أن يكون مُنقسمًا

606
00:30:47,124 --> 00:30:49,362
.لا يجب أن يتم مُشاركته
.أنا أتفهمك

607
00:30:51,000 --> 00:30:52,938
لا أريدُك أن تعتقد
،أنّي كنت أشعر بالغيرة

608
00:30:52,971 --> 00:30:54,942
.أو مُستاءة أو أيًا كان

609
00:30:54,975 --> 00:30:58,114
.لأنّ الأمر لم يكُن هكذا أبدًا

610
00:30:58,716 --> 00:31:00,452
.وشكرًا على اعتذارك

611
00:31:00,485 --> 00:31:03,125
.أيضًا، هي لطيفة جدًا

612
00:31:03,158 --> 00:31:04,595
.وأنا واثقة أنّها رائعة

613
00:31:04,628 --> 00:31:06,363
.إنّها كذلك
.إنّها رائعة

614
00:31:07,600 --> 00:31:08,635
حقًا؟

615
00:31:11,307 --> 00:31:12,242
.أجل

616
00:31:14,280 --> 00:31:16,383
.إنّها رائعة، لدرجة تخيفُني

617
00:31:20,025 --> 00:31:22,196
.لا أعلم لماذا قُلت ما قُلته

618
00:31:22,229 --> 00:31:23,532
.أظن أني، لا أعلم

619
00:31:24,668 --> 00:31:26,972
،كُنت خائفة

620
00:31:28,105 --> 00:31:30,379
.وخرج الكلام بطريقة خاطئة

621
00:31:30,412 --> 00:31:32,482
من ماذا أنتِ خائفة؟

622
00:31:34,486 --> 00:31:35,589
...أجل، في الواقع

623
00:31:37,192 --> 00:31:38,696
هل يمكنك القيام
.بذلك الجانب، وسأمسكها

624
00:31:38,729 --> 00:31:41,066
.أجل
.ثُمّ أكملي كلامك

625
00:31:47,280 --> 00:31:49,716
فهمتِ ما ستفعلينه؟
.أجل

626
00:31:49,751 --> 00:31:51,253
.تابعي

627
00:31:53,458 --> 00:31:56,163
.لا أعلم
...أظن أني

628
00:31:58,134 --> 00:32:00,104
...أني خائِفة

629
00:32:01,106 --> 00:32:05,313
لا أملك ما يلزم، كي
.لا أفسِد هذا

630
00:32:05,682 --> 00:32:06,885
.لن تفعلين

631
00:32:08,622 --> 00:32:11,025
.يا رجل أنا أفسد الأمور بشكل دائم

632
00:32:11,094 --> 00:32:14,601
،أنا أفسِد الأمور طوال الوقت
.في كل يوم

633
00:32:14,634 --> 00:32:15,970
...أجل، لكن ليسَ

634
00:32:18,441 --> 00:32:19,711
.ليسَ هكذا

635
00:32:24,453 --> 00:32:26,257
.أنتّ تستطيع فِعل هذا دوني
.لا أستطيع

636
00:32:26,290 --> 00:32:27,359
.بَلى

637
00:32:28,061 --> 00:32:29,998
أنا لا أريد فِعله بدونك

638
00:32:33,238 --> 00:32:34,306
...تعلمين

639
00:32:35,743 --> 00:32:37,179
.أنتِ تجعليني أفضل فيما أفعل

640
00:32:41,686 --> 00:32:43,389
.أنتّ كذلك

641
00:32:47,767 --> 00:32:49,504
لا زلتِ تحبين الطبخ، صحيح؟

642
00:32:51,440 --> 00:32:52,743
.أجل
!أجل

643
00:32:59,323 --> 00:33:00,626
...أفضل ما حدث في يومي

644
00:33:01,260 --> 00:33:04,299
،كان قبل عشرة دقائق
."طبخت "أومليت" لـ"نات

645
00:33:06,671 --> 00:33:08,207
.تحبين الإعتناء بالناس

646
00:33:10,211 --> 00:33:11,713
.أجل، أظن ذلك

647
00:33:13,084 --> 00:33:14,186
ماذا وضعتِ مع الـ"أومليت"؟

648
00:33:15,556 --> 00:33:17,661
"جبن"البورسون

649
00:33:17,694 --> 00:33:20,600
."وضعت عليه "بقل" و"بطاطس

650
00:33:20,633 --> 00:33:22,102
حقًا؟
!أجل

651
00:33:22,135 --> 00:33:23,204
ما نوع "البطاطس"؟

652
00:33:23,237 --> 00:33:24,675
"كريمة حامضة وبصل"

653
00:33:24,708 --> 00:33:27,046
."وكان بنوع "الريدجز

654
00:33:27,079 --> 00:33:28,181
.لا شك أنّه كان رائعًا

655
00:33:28,214 --> 00:33:30,218
.كانَ لذيذًا جدًا

656
00:33:30,251 --> 00:33:31,220
.هذا جيّد

657
00:33:31,655 --> 00:33:33,057
.هذا جيّد

658
00:33:38,736 --> 00:33:40,204
...ماذا إن لم يأتِ أحد

659
00:33:44,748 --> 00:33:46,216
!إذن لم يأتِ أحد

660
00:33:47,587 --> 00:33:49,189
...ماذا إن أتوا

661
00:33:50,191 --> 00:33:53,264
والطّعام كانَ سيئًا جدًا؟

662
00:33:53,297 --> 00:33:55,669
.إذن سنعمل على إصلاحه

663
00:33:58,575 --> 00:34:00,078
...ماذا إن

664
00:34:02,583 --> 00:34:05,790
،اِنهَرتُ تمامًا

665
00:34:05,823 --> 00:34:10,498
وأخفقت وفشِلت؟

666
00:34:11,902 --> 00:34:13,271
.لن أسمح لكِ

667
00:34:22,287 --> 00:34:23,390
...أنا

668
00:34:24,426 --> 00:34:26,696
.لديّ شيء أريد إعطائكِ إيّاه

669
00:34:43,866 --> 00:34:46,136
.صديق لي، ساعد بِجلب هذا

670
00:34:47,273 --> 00:34:50,312
"جيفري"
هل ستأتي للموافقة على هذا؟

671
00:34:50,445 --> 00:34:51,447
.أجل

672
00:34:55,723 --> 00:34:57,225
!"لستِ لوحدك، "سيد

673
00:35:00,966 --> 00:35:02,369
.أنتّ أيضًا

674
00:35:51,601 --> 00:35:53,839
.خمسة دقائق على الاِفتتاح
!شيفز

675
00:35:53,872 --> 00:35:54,943
!الإضاءة

676
00:35:55,476 --> 00:35:57,312
.سنتذوّق كل شيء مرّةً أخرى
حسنًا، شيفز؟

677
00:35:57,345 --> 00:35:58,816
.أدخلي قميصك، من فضلِك

678
00:35:58,849 --> 00:36:00,452
.خُذوا الزّبدة من الرفوف

679
00:36:01,521 --> 00:36:02,590
.خلفك

680
00:36:02,623 --> 00:36:03,692
.إفتحها
.وأبعِدها بسُرعة

681
00:36:03,725 --> 00:36:05,362
.بسرعة، من فضلك يا شيف

682
00:36:05,395 --> 00:36:06,999
.أشعِلوا الشّوّايات

683
00:36:07,032 --> 00:36:08,536
!مفهوم، شيف
."أخرجوا "الستيك

684
00:36:08,569 --> 00:36:10,372
.أريد مُؤقتًا على كل موقع

685
00:36:10,405 --> 00:36:12,209
.مُتجهة لموقعك الآن، شيف

686
00:36:12,242 --> 00:36:13,946
."السّمك كله من أجل "الأسماك السبعة

687
00:36:13,979 --> 00:36:15,650
...يجب أن يكون مُقسّمًا
هل تذوّقتيه؟

688
00:36:17,452 --> 00:36:19,457
لماذا أنتم هنا؟

689
00:36:19,490 --> 00:36:21,327
."جبن بارميزان" لـ"كارم"

690
00:36:21,360 --> 00:36:22,797
"ريتشي"
.لم يسمح لنا أن نكون في المقدّمة

691
00:36:22,830 --> 00:36:23,799
.هذا ممتاز

692
00:36:26,872 --> 00:36:28,742
تقسيم "البوكاتيني"؟
!شيف

693
00:36:28,775 --> 00:36:30,345
إحتياط الـ"بانشيرا"؟
!شيف

694
00:36:30,378 --> 00:36:32,349
الصّواني نظيفة وتمّ تلميعها؟

695
00:36:32,382 --> 00:36:33,819
.أخرجوا الآن
.هذا كانَ مكاني

696
00:36:33,952 --> 00:36:35,288
.لقد إلتقينا في الطابور

697
00:36:37,292 --> 00:36:38,929
.كارم"، تبدو رائعًا يا صديقي"

698
00:36:38,962 --> 00:36:39,931
.تبدو رائعًا

699
00:36:41,868 --> 00:36:43,404
يجب أن أعيد تحضيره، صحيح؟

700
00:36:44,507 --> 00:36:45,710
.لا، إنّه مُذهل، شيف

701
00:36:45,743 --> 00:36:47,246
!إبن العم، في المقدّمة
.حسنًا

702
00:36:47,279 --> 00:36:48,582
."شكرًا "جيفري

703
00:36:48,615 --> 00:36:50,887
"إسمع "جيف
لا زِلت أستخدم سكّينك

704
00:36:50,920 --> 00:36:52,288
.آسفة على عدم إعادته

705
00:36:52,957 --> 00:36:54,628
لا أتذكّر أنّي طلبت
.منكِ إعادته

706
00:36:54,661 --> 00:36:56,296
.شكرًا، شيف

707
00:36:58,301 --> 00:36:59,638
على ما يُرام؟

708
00:36:59,671 --> 00:37:01,240
.أجل
على ما يُرام؟

709
00:37:02,610 --> 00:37:03,846
.أجل

710
00:37:03,879 --> 00:37:05,750
.حسنًا

711
00:37:05,783 --> 00:37:06,952
15
.دقيقة لترتيبهم

712
00:37:06,985 --> 00:37:08,789
30
.دقيقة على اِكتظَاظ المكان

713
00:37:08,822 --> 00:37:10,793
45
.دقيقة وسندخل مرحلة الجد

714
00:37:11,728 --> 00:37:12,997
من أجلِه؟

715
00:37:15,636 --> 00:37:18,104
!من أجلِه
<font color="#fffc00">(يقصدون مايكل)</font>

716
00:37:18,876 --> 00:37:20,311
.أمّنا النّصر
<font color="#fffc00">(أحد أسماء مريم العذراء في المسيحية)</font>

717
00:37:20,679 --> 00:37:22,015
.صلِّ من أجلنا

718
00:37:24,821 --> 00:37:25,956
!"شيف "سيدني

719
00:37:30,498 --> 00:37:31,601
مستعدّة؟

720
00:37:32,435 --> 00:37:34,006
كارم"؟"

721
00:37:34,039 --> 00:37:35,843
!إنّها سفينتك الآن، كابتن

722
00:37:39,449 --> 00:37:41,053
!قولي الكلمات، شيف

723
00:37:47,365 --> 00:37:48,702
"لِنفعلها"

724
00:37:51,226 --> 00:37:59,826
<font color="#ff0000">ilovetv</font> :ترجمة

