1
00:00:20,080 --> 00:00:27,590
‫#11 ملوك وسيوف

2
00:00:20,080 --> 00:00:27,590
‫#11 ملوك وسيوف

3
00:00:25,880 --> 00:00:28,170
.إنّهما يتبارزان

4
00:00:28,630 --> 00:00:32,590
من هنا يا سموّ الأميرة. إنّهما جلالته وولف

5
00:00:34,730 --> 00:00:36,260
.معك حقّ

6
00:00:36,970 --> 00:00:39,260
...لا أصدّق أنّ أخي

7
00:01:10,900 --> 00:01:12,750
.لقد تفادى ذلك بالفعل

8
00:01:12,750 --> 00:01:17,330
.أنا مندهش من الملك كنوت
.إنّه يتحرّك جيّدًا رغم ارتدائه درعًا ثقيلة

9
00:01:18,490 --> 00:01:21,310
أهذه سيوف حقيقيّة؟

10
00:01:21,310 --> 00:01:24,730
.على الأرجح أنّها كذلك

11
00:01:24,730 --> 00:01:26,600
هل يُمكن اعتبار هذا تدريبًا بالفعل؟

12
00:01:26,600 --> 00:01:28,710
.سيتأذّيان بشدّة إن أصيب أحدهما

13
00:01:29,230 --> 00:01:32,400
.أرى أنّه يبذل جهدًا كبيرًا

14
00:01:32,400 --> 00:01:33,660
.غونار

15
00:01:33,660 --> 00:01:37,110
.مرحبًا يا سيّدتي إستريد
.تبدين في حالة جيّدة

16
00:01:37,570 --> 00:01:42,680
!بل في حالة رهيبة
!أنا خائفة ونبضات قلبي في تسارع

17
00:01:44,600 --> 00:01:48,370
.لا داعي للقلق. ولف سيّاف بارع

18
00:01:48,680 --> 00:01:52,340
إنّه يكبح نفسك بكلّ تأكيد كي لا يتسبّب
.في إصابة جلالة الملك بجروح خطيرة

19
00:01:54,860 --> 00:01:57,220
.لا يبدو الأمر هكذا لي

20
00:01:58,740 --> 00:02:00,540
.لا أصدّق هذا

21
00:02:00,540 --> 00:02:05,470
.كان أخي يكره حتّى لمس السّيوف

22
00:02:05,770 --> 00:02:10,320
.استيقظت دماء جلالته الملكيّة في إنجلترا

23
00:02:10,320 --> 00:02:12,230
.وهذا أمر جيّد للغاية

24
00:02:13,030 --> 00:02:17,360
.على الملك أن يكون قويًّا قبل كلّ شيء

25
00:02:17,710 --> 00:02:22,710
.لا يُصغي الرّجال النّورديّون للضّعفاء في نهاية المطاف

26
00:02:27,370 --> 00:02:28,850
...لكنّ أخي

27
00:02:30,920 --> 00:02:33,450
.يبدو أنّه يتألّم كثيرًا

28
00:02:45,340 --> 00:02:48,150
.التّراجع عندما تكون متعبًا عادة سيّئة عندك

29
00:02:48,650 --> 00:02:51,050
.سيُطيل التّراجع القتال أكثر

30
00:02:51,870 --> 00:02:56,050
يقاتل الملك بالتّقدّم وشقّ طريقه 
.وسط أعدائه بقطعهم

31
00:02:56,840 --> 00:03:02,450
.كلّ من إعدائك ورعيّتك يشاهدون كيف تقاتل

32
00:03:09,010 --> 00:03:11,220
.إستريد تشاهد أيضًا

33
00:03:13,190 --> 00:03:15,140
.واثق أنّك لاحظت ذلك

34
00:03:16,360 --> 00:03:22,720
فهمت. لا بدّ أنّ ذلك هو سبب
.ارتفاع عدائيّتك في الهجوم

35
00:03:23,020 --> 00:03:25,820
!ها... ها قد بدأت ثانية

36
00:03:25,820 --> 00:03:27,720
.لن أقع ضحيّة لذلك

37
00:03:29,170 --> 00:03:31,000
.انسَ ما قلتُه. كانت مجرّد زلّة لسان

38
00:03:31,450 --> 00:03:35,230
إضافة لذلك، يبدو أنّها منشغلة
.في الحديث مع الرّجل الّذي إلى جانبها

39
00:03:52,710 --> 00:03:54,490
.أنا... أستسلم

40
00:04:00,870 --> 00:04:02,840
.أحسنت يا جلالة الملك

41
00:04:05,630 --> 00:04:07,800
.أنا مندهش

42
00:04:07,800 --> 00:04:11,630
ربّما يكون قد فاز بجولة واحدة من بين 
.خمسة، لكنّه دفع ولف ليعترف بالهزيمة

43
00:04:11,630 --> 00:04:14,680
ألم يشح لوف نظره عنه في النّهاية؟

44
00:04:21,900 --> 00:04:26,720
.يا جلالتك، أخبرتك أنّه لا يحب عليك رمي سيفك

45
00:04:26,720 --> 00:04:30,120
.كان ذلك نزالاً مدهشًا يا صاحب الجلالة

46
00:04:31,720 --> 00:04:33,580
ماذا تريد يا غونار؟

47
00:04:33,580 --> 00:04:37,880
انتهيت من تجهيز الوثائق الّتي تخصّ
.المسألة الّتي أردتني أن أتحرّاها

48
00:04:37,880 --> 00:04:39,670
.بإمكاننا مراجعتها في غرفتك لاحقًا

49
00:04:46,390 --> 00:04:51,670
.على أيّ حال، ثمّة الكثير من الرّجال الأغنياء

50
00:04:53,440 --> 00:04:56,350
،حتّى إن أخذنا كلّ ما لدى الرّجال في تلك القائمة

51
00:04:56,350 --> 00:04:59,760
.فسنحصل على 3000 جنيه في السّنة على الأكثر

52
00:04:59,760 --> 00:05:05,050
إلى جانب ذلك، خيارنا الوحيد هو 
.رفع الضّرائب على السّاكنة جميعها

53
00:05:06,490 --> 00:05:09,690
.نعم، أنا أنصح بذاك

54
00:05:10,090 --> 00:05:12,160
.كتيل بن سفيركل

55
00:05:12,160 --> 00:05:15,620
إنّه مزارع ثريّ يملك مساحة كبيرة 
.من الأراضي في الجنوب

56
00:05:16,240 --> 00:05:19,590
.لا أرى قوّات العائلات العسكريّة مدرجة هنا

57
00:05:19,590 --> 00:05:25,800
صحيح، من الصّعب الحكم على ذلك 
.دون زيارتهم مباشرة

58
00:05:26,980 --> 00:05:30,610
.نحتاج لتلك الأرقام
.ابحث في الأمر وأبلغني بالنّتيجة

59
00:05:31,290 --> 00:05:33,530
.حاضر يا جلالتك

60
00:05:34,620 --> 00:05:40,000
،سنرفع الضّرائب بشكل كبير في كلّ الأحوال

61
00:05:40,000 --> 00:05:43,250
.مباشرة بعد تتويجك ملكًا على الدّنمارك

62
00:05:43,250 --> 00:05:47,690
أنا قلق أن يكون لذلك ردّ فعل عنيف
.من شعب الدّنمارك

63
00:05:48,600 --> 00:05:52,100
.الحرص على عدم حدوث ذلك هو جزء من الحُكم

64
00:05:52,660 --> 00:05:53,880
.لدينا خيارات

65
00:05:57,850 --> 00:06:03,750
:واجه كنوت مشكلة مُلحّة بعد تتويجه ملكًا لإنجلترا

66
00:06:04,530 --> 00:06:07,130
.تأمين مصادر أموال جديدة

67
00:06:08,790 --> 00:06:11,580
،حتّى بعد غزو إنجلترا

68
00:06:11,580 --> 00:06:15,610
ترك كنوت قوّة دنمركيّة تحت أمره 
.مباشرة متمرزكة هناك

69
00:06:16,840 --> 00:06:23,400
لكنّ تكلفة الحفاظ على قوّة كهذه
،كانت تُموّل من ضرائب الإنجليز

70
00:06:23,400 --> 00:06:27,490
.ما ساهم في استياء المواطنين الإنجليز

71
00:06:27,530 --> 00:06:30,490
إنجلترا

72
00:06:28,890 --> 00:06:34,600
ما لم يقدر على توفير الأموال 
،من الدّنمارك، منطقته الأخرى

73
00:06:29,110 --> 00:06:40,250
إنجلترا

74
00:06:30,530 --> 00:06:40,250
الدّنمارك

75
00:06:35,030 --> 00:06:38,600
.فسيُجبر على التّقليل من جيش المتمركز في إنجلترا

76
00:06:40,670 --> 00:06:44,840
ما هذه الخيارات الّتي قلت أنّها لدينا؟

77
00:06:44,840 --> 00:06:46,630
.إخضاع أراضٍ أكثر تحت سيطرتنا

78
00:06:47,340 --> 00:06:49,080
عن طريق تطويرها؟

79
00:06:49,080 --> 00:06:53,370
.لكنّ ذلك سيأخذ وقتًا طويلاً حتّى نجني الأرباح

80
00:06:53,370 --> 00:06:57,520
سنستعمل طرقًا أخرى غير تطوير 
.الأراضي لزيادة منطقة نفوذ الملك

81
00:06:59,140 --> 00:07:02,120
تقصد... بالاستيلاء عليها؟

82
00:07:02,120 --> 00:07:05,730
واثق أنّك لا تفكّر في ذلك يا جلالتك؟

83
00:07:06,170 --> 00:07:08,080
.نحتاج للمال

84
00:07:08,080 --> 00:07:10,700
.لا خيار أمامنا سوى سلك نهج قد يُعتبر قاسيًا

85
00:07:11,210 --> 00:07:16,230
.ذلك أفضل من اكتساب سخط الشّعب برفعنا للضّرائب

86
00:07:17,570 --> 00:07:20,840
.كلّي آذان صاغية إن كان لديك اقتراح أفضل

87
00:07:22,440 --> 00:07:29,670
حسنًا... ما رأيك بتقليل حجم الجيش؟

88
00:07:29,670 --> 00:07:31,110
.ذلك غير وارد تمامًا

89
00:07:31,690 --> 00:07:37,350
أنا غازيهم ودنماركيّ. لن ينظر لي 
.الإنجليز بنظرات استحسان أبدًا

90
00:07:38,060 --> 00:07:43,640
ووجود جيش تحت سيطرتي مباشرة
.هو ما يسمح لي بحكم المنطقة

91
00:07:45,460 --> 00:07:47,090
.الملوك كالسّيوف

92
00:07:47,780 --> 00:07:52,020
ماذا بوسع ملك بدون جيش 
أن يحقّقه في هذا العالم؟

93
00:09:30,150 --> 00:09:31,220
ماذا؟

94
00:09:32,680 --> 00:09:35,690
توفّي الملك هارالد؟

95
00:09:36,480 --> 00:09:40,330
.قبل أسبوع. تأخّرتَ كثيرًا يا أبي

96
00:09:41,180 --> 00:09:46,670
ولكن... إذًا كان قد مات سلفًا
...عندما انطلقت من المزرعة

97
00:09:46,670 --> 00:09:48,480
.ذلك ما قصدتُه تمامًا

98
00:09:50,450 --> 00:09:53,050
.لم تكن لي أدنى فكرة أنّ حالته كانت سيّئة هكذا

99
00:09:58,630 --> 00:10:00,420
.لا أصدّق هذا

100
00:10:00,960 --> 00:10:04,120
.حتّى أنّني أحضرتُ له جبالاً من الهدايا

101
00:10:04,980 --> 00:10:07,210
ما يكفي لملء ثلاثة قوارب كنور؟

102
00:10:08,330 --> 00:10:10,210
.يا لها من هديّة فخمة

103
00:10:17,140 --> 00:10:18,470
.مهلاً لحظة

104
00:10:18,470 --> 00:10:24,110
،إن كنتَ قد جئت للقائي يا ثورغيل

105
00:10:24,110 --> 00:10:27,690
له يعني ذلك أنّ الملك كنوت هنا أيضًا؟

106
00:10:28,050 --> 00:10:31,730
.صحيح أنّني أخدم تحت إمرته كباشرة كحارسه

107
00:10:32,580 --> 00:10:36,730
.لكنّه حاليًّا يقوم بواجبه كملك
.إنّه في القصر

108
00:10:36,730 --> 00:10:40,360
.فهمت. هذا هو بصيص أملي إذًا

109
00:10:40,720 --> 00:10:44,440
.خسرت دعم الملك هارالد

110
00:10:44,440 --> 00:10:50,370
.عليّ بناء علاقة وطيدة مع ملك الدّنمارك التّالي

111
00:10:51,160 --> 00:10:54,750
هل بإمكانك عقد اجتماع بيني وبين جلالته؟

112
00:10:56,130 --> 00:10:58,000
.إنّك عجوز شديد

113
00:10:58,000 --> 00:11:00,260
.حسنًا. سأرى ما يمكنني فعله

114
00:11:00,610 --> 00:11:02,500
.جيّد، أعتمد عليك

115
00:11:03,430 --> 00:11:06,070
!أولمار! أولمار

116
00:11:06,950 --> 00:11:09,520
أنت، أين ذهب أولمار؟

117
00:11:09,520 --> 00:11:13,520
.صحيح، ذهب السّيّد الصّغير إلى البلدة وحده

118
00:11:13,520 --> 00:11:15,560
وسمحتَ له بذلك؟

119
00:11:15,560 --> 00:11:17,760
.أخبرتك ألاّ تشيح نظرك عنه

120
00:11:17,760 --> 00:11:19,900
.على رسلك يا أبي

121
00:11:20,220 --> 00:11:23,740
.إنّه في العشرين من عمره ولم يعد طفلاً

122
00:11:23,740 --> 00:11:25,200
.بل لا يزال طفلاً

123
00:11:25,880 --> 00:11:29,710
.ابني الغبيّ ذاك لن يكبر أبدًا

124
00:11:30,360 --> 00:11:33,080
.ترقّب فقط ما سيحدث وهو في البلدة وحده

125
00:11:33,720 --> 00:11:36,120
لا بدّ أنّه اصطدم بأحدهم بالخطأ

126
00:11:36,120 --> 00:11:40,490
.ودخل في شجار حول من عليه الاعتذار أوّلاً

127
00:11:41,740 --> 00:11:44,930
.أنت من اصطدم بي

128
00:11:45,260 --> 00:11:49,710
.لا تعبث معي. عليك الاعتذار إليّ

129
00:11:50,970 --> 00:11:53,600
ما كان ذلك؟

130
00:11:53,600 --> 00:11:55,980
عمّ تتحدّث؟

131
00:11:56,380 --> 00:11:57,960
ماذا ستفعل حيال هذا؟

132
00:11:57,960 --> 00:11:59,990
.كنتُ أحاول الاتّجار بهذا القماش

133
00:11:59,990 --> 00:12:02,570
.تلك ليست مشكلتي

134
00:12:02,570 --> 00:12:05,740
لا تظنّ أنّ بإمكانك استعمال هذا
.كعذر لإجباري على شرائه منك

135
00:12:05,740 --> 00:12:07,200
ماذا يحدث؟

136
00:12:06,170 --> 00:12:09,180
.ماذا؟ لا تهنّي بكلامك هذا

137
00:12:07,200 --> 00:12:08,690
.إنّه شجار

138
00:12:09,180 --> 00:12:12,000
.لكنّي أتوقّع منك تعويضًا بالفعل

139
00:12:12,000 --> 00:12:14,490
.ها قذ أظهرت معدنك الحقيقيّ

140
00:12:14,490 --> 00:12:18,500
كانت تلك نيّتك من البداية، صحيح؟
.أنت مجرّد مخادع محتال

141
00:12:19,010 --> 00:12:21,620
!كم هذا مقرف

142
00:12:20,470 --> 00:12:22,280
...أيّها الوغد

143
00:12:22,280 --> 00:12:26,260
كيف يُعقل للمرء أن يصير وغدًا مثلك؟

144
00:12:26,650 --> 00:12:31,130
.أنا تاجر نزيه، تمامًا مثل والدي

145
00:12:31,130 --> 00:12:33,340
.لن أسمح لك بمواصلة إهانتي هكذا

146
00:12:33,340 --> 00:12:36,400
وما الّذي ستفعله حيال هذا؟

147
00:12:36,730 --> 00:12:40,110
تريد القتال، صحيح؟ أنا جاهز لذلك في أيّ وقت

148
00:12:40,540 --> 00:12:42,360
.أيّها الأحمق الأخرق

149
00:12:43,950 --> 00:12:47,950
!ها قد أغضبتني أيّها الجاهل

150
00:12:53,000 --> 00:12:54,690
.استلّ سيفه

151
00:12:58,890 --> 00:13:02,550
.ما خطبك أيّها الأحمق؟ أرني ما لديك

152
00:13:02,910 --> 00:13:04,930
هل أنت خائف؟

153
00:13:04,930 --> 00:13:07,050
.هـ-هذا ليس عدلاً

154
00:13:07,050 --> 00:13:14,470
.ليس عدلاً؟ يقاتل الرّجال حتّى الموت

155
00:13:16,810 --> 00:13:20,120
،إن كنت تتجوّل بلا سلاح

156
00:13:20,730 --> 00:13:28,040
.فذلك يعني أنّك لست نورديًّا حقيقيًّا

157
00:13:28,410 --> 00:13:30,430
.دعني أسألك عن شيء إذًا

158
00:13:30,430 --> 00:13:33,540
من اشترى ذلك لك في رأيك؟

159
00:13:35,540 --> 00:13:38,010
!يا ابني الغبيّ

160
00:13:38,010 --> 00:13:41,310
لماذا تفتعل الشّجارات مع الجميع دائمًا؟

161
00:13:41,310 --> 00:13:43,660
ما-ما مشكلتك أيّها الأب الوغد؟

162
00:13:43,660 --> 00:13:46,050
!لا تتدخّل في قتالي

163
00:13:48,570 --> 00:13:50,680
.أنا آسف

164
00:13:51,400 --> 00:13:53,680
.دعني أعوّضك عن قماشك

165
00:13:53,680 --> 00:13:55,700
أهذا كافٍ؟

166
00:13:58,940 --> 00:14:03,710
.فـ-في تلك الحالة، لا مشكلة لديّ معك

167
00:14:03,710 --> 00:14:05,080
.انتظر يا جاحظ العينين

168
00:14:06,720 --> 00:14:09,080
.أعطه الباقي

169
00:14:09,830 --> 00:14:13,150
هل كنت تشاهد يا أبي؟

170
00:14:13,150 --> 00:14:14,830
.رأيت كلّ شيء

171
00:14:14,830 --> 00:14:20,460
كنتُ أشاهدك لأرى كيف ستفضّ 
.الشّجار، لكنّ أملي خاب فيك

172
00:14:20,940 --> 00:14:24,050
.ما زال لا يمكن الوثوق بك للقيام بصفقات كبيرة

173
00:14:24,930 --> 00:14:26,170
.أنا آسف

174
00:14:27,080 --> 00:14:30,990
.اسمح لي بالاعتذار عن ابني

175
00:14:30,990 --> 00:14:34,610
.اسمي ليف إريكسون

176
00:14:43,650 --> 00:14:46,190
إنّه ابنك بالتّبنّي إذًا؟

177
00:14:46,190 --> 00:14:49,320
.نعم، يمكنك قول ذلك

178
00:14:49,320 --> 00:14:52,700
.وضعنا القدر في طريق بعضنا البعض

179
00:14:53,120 --> 00:14:55,290
.هيّا، عرّف عن نفسك

180
00:14:56,900 --> 00:14:59,320
.اسمي ثورفين. آسف على ما سبق

181
00:14:59,850 --> 00:15:02,580
ينادني الجميع جاحظ العينين
.لذلك لا بأس بمناداتي بذلك أيضًا

182
00:15:03,480 --> 00:15:04,790
...ثورفين

183
00:15:05,960 --> 00:15:07,530
.المعذرة

184
00:15:07,530 --> 00:15:11,590
.يملك أحد رجالي نفس الاسم

185
00:15:12,480 --> 00:15:15,630
.إنّه هادئ ومجدّ في عمله

186
00:15:15,630 --> 00:15:18,950
.ربّما كان عليّ أن أسمّي هذا ثورفين أيضًا

187
00:15:20,640 --> 00:15:24,370
.إنّه ولد مفعم بالحيويّة

188
00:15:29,080 --> 00:15:33,660
...اعذرني على السّؤال يا سيّد كتيل

189
00:15:34,190 --> 00:15:36,140
...بشأن ثورفين ذاك

190
00:15:36,140 --> 00:15:40,170
هل هو عبد؟

191
00:15:40,670 --> 00:15:41,540
ماذا؟

192
00:15:41,540 --> 00:15:45,130
.نعم، أنا متفاجئ لأنّك عرفت ذلك

193
00:15:45,600 --> 00:15:49,590
.لم أذكر وضعه لأنّني لم أرد إهانتك

194
00:15:51,880 --> 00:15:55,410
هل نورديّ أشقر الشّعر وأزرق العينين؟

195
00:15:56,400 --> 00:15:58,930
في نفس عمر هذا الفتى؟

196
00:15:59,760 --> 00:16:03,180
.أنا متفاجئ. إنّه تمامًا كما وصفت

197
00:16:03,180 --> 00:16:05,900
.لكنّه أقصر منه قليلاً

198
00:16:06,170 --> 00:16:08,510
هذا الأمر ثانية يا أبي؟

199
00:16:08,510 --> 00:16:13,150
هل هو محارب سابق من آيسلندا؟

200
00:16:13,610 --> 00:16:17,770
عفوًا، ما الّذي قاله لي؟

201
00:16:17,770 --> 00:16:22,410
أذكر رؤية العديد من النّدوب خلّفتها
...السّيوف على جسده

202
00:16:22,840 --> 00:16:24,970
.لا تعقد الكثير من الآمال

203
00:16:24,970 --> 00:16:27,500
.ربّما يكون هذا الوضع مماثلاً لوضعي

204
00:16:27,500 --> 00:16:33,050
.أعلم. أعلم ذلك، لكنّه يطابق الوصف حتّى الآن

205
00:16:33,640 --> 00:16:36,150
.تبدو مهتمًّا جدًّا به لسبب ما يا سيّد ليف

206
00:16:36,600 --> 00:16:39,310
هل يمكنك إخباري بالسّبب؟

207
00:16:40,810 --> 00:16:41,750
.نعم

208
00:16:43,160 --> 00:16:45,060
.إنّني أبحث عنه منذ مدّة

209
00:16:46,170 --> 00:16:49,570
.إنّه ابن صديق لي صار عبدًا

210
00:16:50,290 --> 00:16:53,400
.مرّت سنوات الآن

211
00:16:55,430 --> 00:16:56,530
ماذا؟

212
00:16:57,270 --> 00:16:59,310
سنذهب إلى أين أيّها العمّ؟

213
00:16:59,310 --> 00:17:03,500
كنت أفكّر في المرور بشكل طفيف

214
00:17:03,500 --> 00:17:07,040
.على مزرعة السّيّد كتيل لبعض الوقت

215
00:17:07,420 --> 00:17:10,830
.إنّها ليست بعيدة جدًّا

216
00:17:10,830 --> 00:17:13,050
.أتى السّيّد كتيل إلى هنا بالقارب أيضًا

217
00:17:13,050 --> 00:17:16,430
.قال أنّ بإمكاننا أن نتبعه

218
00:17:16,430 --> 00:17:19,480
كم تبعد من هنا؟

219
00:17:19,480 --> 00:17:22,310
قال أنّها مسافة خمسة أيّام 
.إن جرت الرّياح لصالحنا

220
00:17:22,620 --> 00:17:25,770
.سنخسر هكذا أكثر من عشرة أيّام

221
00:17:25,770 --> 00:17:27,800
.هذا ليس ما يمكن وصفه بمرور طفيف

222
00:17:27,800 --> 00:17:29,360
.استمع لي يا مورس

223
00:17:29,360 --> 00:17:32,560
.ثورفين هذا مختلف

224
00:17:32,560 --> 00:17:34,070
.أعتقد أنّه هو هذه المرّة

225
00:17:34,510 --> 00:17:36,990
.حلّ الخريف سلفًا أيّها العمّ

226
00:17:36,990 --> 00:17:40,780
.سيتجمّد بحر غرينلاند إن لم نعد قريبًا

227
00:17:40,780 --> 00:17:46,540
ماذا سنفعل إن لم تجري الرّياح والأمواج 
لصالحنا بعد تأخّر عشرة أيّام؟

228
00:17:47,370 --> 00:17:50,260
.آسف، لكن لا أستطيع مرافقتك هذه المرّة

229
00:17:50,710 --> 00:17:52,300
.لا بدّ أنّك تتفهّم هذا

230
00:17:59,100 --> 00:18:02,430
أنا متفاجئ لمقدرتي على مقابلة جلالته

231
00:18:02,430 --> 00:18:06,040
.بعد أن طلبت ذلك البارحة فقط

232
00:18:06,570 --> 00:18:11,190
.لا بدّ أنّ تأثيرك قويّ جدًّا يا ثورغيل
.لقد غيّرت رأيي حيالك

233
00:18:11,590 --> 00:18:13,400
...ماذا؟ نعم

234
00:18:14,090 --> 00:18:17,480
.أنا متفاجئ أيضًا بصراحة

235
00:18:17,480 --> 00:18:20,010
.إنّه جلالته رجل مشغول

236
00:18:20,890 --> 00:18:23,530
.ربّما أعجبته هداياك

237
00:18:23,530 --> 00:18:26,250
.نعم، أنا واثق من ذلك

238
00:18:26,720 --> 00:18:31,000
.محاصيلنا هي الأفضل والأوفر في الجنوب

239
00:18:31,000 --> 00:18:35,510
.أنّ أيّ صفقة له معنا فيها مكسب له

240
00:18:37,190 --> 00:18:41,140
.يا سيّد كتيل وعائلته، يمكنكم الدّخول

241
00:18:41,580 --> 00:18:43,000
.هيّا بنا

242
00:18:43,440 --> 00:18:44,340
...أولمار

243
00:18:45,610 --> 00:18:47,060
.كن مهذّبًا

244
00:18:58,120 --> 00:19:02,010
.كتيل، رأيت هداياك أيضًا

245
00:19:02,010 --> 00:19:05,680
.جميعها ذات جودة عالية. أنا أقبلها

246
00:19:05,680 --> 00:19:09,210
.نـ-نعم. شرّفني هذا يا جلالتك

247
00:19:10,170 --> 00:19:14,880
هل كلّ تلك المحاصيل من أرضك؟

248
00:19:15,160 --> 00:19:17,530
.نعم، كلّها كذلك

249
00:19:18,480 --> 00:19:24,020
.كان الملك هارالد الرّاحل معجبًا بمنتوجاتنا أيضًا

250
00:19:25,890 --> 00:19:30,880
لا نيّة لديّ لتغيير الطّريقة الّتي عمل بها
.والدي وأخي دون داعٍ

251
00:19:30,880 --> 00:19:32,150
.لا داعي للقلق

252
00:19:32,970 --> 00:19:36,710
.المزارعون الأقوياء أمثالك هم كنزٌ للدّانمارك

253
00:19:37,320 --> 00:19:42,650
عسى أن تواصل خدمتك كأساس
.لقوّة امّتنا بكلّ فخر

254
00:19:45,650 --> 00:19:47,220
.أقدّر هذه الكلمات يا جلالتك

255
00:19:47,680 --> 00:19:51,400
.أتمنّى أن يواصل العرش دعمه لي

256
00:20:00,650 --> 00:20:04,300
.أنت في حضرة الملك. اركع

257
00:20:04,730 --> 00:20:06,720
ما الّذي تفعله؟

258
00:20:06,720 --> 00:20:08,310
—أ-أنا جدّ آسف على

259
00:20:08,310 --> 00:20:12,190
!لديّ طلب لك أيّها الملك كنوت

260
00:20:12,190 --> 00:20:15,340
.اسمح لي رجاءً بالانضمام لقوّاتك

261
00:20:15,340 --> 00:20:17,880
.وأفضّل لو أستطيع خدمتك كحارسك مثل أخي

262
00:20:20,330 --> 00:20:23,820
.تدرّبت كثيرًا. أعدك أنّني سأكون ذا فائدة لك

263
00:20:24,250 --> 00:20:26,640
—حتّى أنّي جاهز لإظهار مهاراتي لك

264
00:20:26,640 --> 00:20:28,480
!يكفي أيّها الغبيّ

265
00:20:28,480 --> 00:20:30,680
من قد يستلّ سيفه في حضرة الملك؟

266
00:20:30,680 --> 00:20:33,390
!دعني أيّها الأب الوغد

267
00:20:33,390 --> 00:20:35,420
!أريد القتال

268
00:20:35,420 --> 00:20:37,660
!تجاوز غباؤك كلّ الحدود هذه المرّة

269
00:20:37,660 --> 00:20:39,000
...يا إلهي

270
00:20:39,000 --> 00:20:42,320
!اخرس أيّها الأب الوغد

271
00:20:40,920 --> 00:20:42,880
ماذا نفعل يا جلالتك؟

272
00:20:44,790 --> 00:20:49,720
.لا بأس يا كتيل. لنرَ كيف يتعامل مع السّيف

273
00:20:52,570 --> 00:20:53,130
ماذا؟

274
00:21:01,730 --> 00:21:05,130
.ذلك الخنزير هو عشاء الجنود

275
00:21:05,130 --> 00:21:07,300
.تخيّله رجلاً وقطّعه

276
00:21:08,160 --> 00:21:10,990
.حا-حاضر يا جلالتك. سيأخذ ضربة واحدة

277
00:21:31,970 --> 00:21:33,700
ما الّذي يحدث؟

278
00:21:33,700 --> 00:21:35,660
ماذا يحدث؟

279
00:21:35,660 --> 00:21:36,670
.سمعتُ صراخًا

280
00:21:36,670 --> 00:21:37,990
ما كلّ هذا الصّراخ؟

281
00:21:50,010 --> 00:21:53,040
.يكفي. هذا يكفي. فهمت

282
00:21:58,240 --> 00:22:01,540
...العظام... قاسية جدًّا

283
00:22:04,950 --> 00:22:06,750
اسمك أولمار، صحيح؟

284
00:22:06,750 --> 00:22:10,860
سأتشاور مع قائد الحرس بخصوص 
طلبك بالانضمام لحرسي

285
00:22:10,860 --> 00:22:12,720
.وسأعلمك بقراري في الغد

286
00:22:12,720 --> 00:22:15,990
.لا تغادر يلينغ وابق قريبًا من القلعة

287
00:22:23,850 --> 00:22:25,380
.يا إلهي

288
00:22:27,300 --> 00:22:29,930
.أخفقت إخفاقًا شديدًا يا أولمار

289
00:22:29,930 --> 00:22:34,410
.سيضايقك الجنود الآخرون بسبب هذا لوقت طويل

290
00:22:36,680 --> 00:22:42,490
،لا أصدّق هذا. كلّما زاد جبن المرء
.صار سلوكه أقلّ توقّعًا

291
00:22:43,380 --> 00:22:46,880
.ما حدث قد حدث الآن

292
00:22:47,360 --> 00:22:52,010
.احرص على ألاّ تقوم بأيّ شيء يحرج عائلتنا أكثر

293
00:22:58,810 --> 00:23:00,680
.الرّجال أمثاله شائعون

294
00:23:01,570 --> 00:23:04,360
.كلّهم فخر، ولكن بلا موهبة

295
00:23:04,840 --> 00:23:07,610
.ولا يفهمون قدراتهم الخاصّة إطلاقًا

296
00:23:08,250 --> 00:23:11,160
الرّجال من أمثاله هم أوّل من يموتون 
.في ساحات المعارك

297
00:23:11,690 --> 00:23:13,750
.ما كنتُ لأريد أن يخدم تحت جناحي

298
00:23:14,220 --> 00:23:17,800
.أتفهّم رأيك كقائد للحرس

299
00:23:19,540 --> 00:23:22,710
.دعني أسمح آراءك من وجهة نظر أخرى

300
00:23:26,500 --> 00:23:30,010
.قد يكون ذلك الشّابّ مفيدًا للغاية

301
00:23:30,520 --> 00:23:32,890
.معك حقّ. قد يكون مفيدًا لنا

302
00:23:33,650 --> 00:23:37,880
.إنّه نموذج الشّابّ النّورديّ. بل وإنّه أحمق أيضًا

303
00:23:38,440 --> 00:23:41,080
.سيتصرّف كما نتوقّعه منه بالفعل

304
00:23:42,360 --> 00:23:44,600
هل نشرع في الخطّة إذًا؟

305
00:23:45,480 --> 00:23:49,080
،نعم، لنبدأ. لم يبدأ التّتويج بعد

306
00:23:49,080 --> 00:23:51,780
.لكن لا يجدر بنا تفويت هذه الفرصة

307
00:23:55,030 --> 00:23:59,670
.كلّ هذا ليعيش الشّعب في سلام
.أنا أشعر بهم، لكن عليهم دفع الثّمن

308
00:24:04,690 --> 00:24:09,370
ستكون مزرعة كتيل أولى المزارع 
.الّتي سنستولي عليها

309
00:25:50,310 --> 00:25:54,940
‫#12 لأجل حبّ ضائع

310
00:25:50,310 --> 00:25:54,940
‫#12 لأجل حبّ ضائع

311
00:25:51,150 --> 00:25:53,940
".لأجل حبّ ضائع"

