1
00:00:30,100 --> 00:00:32,340
.تهبّ الرياح في صالحنا يا جلالتك

2
00:00:33,800 --> 00:00:35,930
،إن استمرّت الرّياح بالهبوب لصالحنا

3
00:00:35,930 --> 00:00:39,930
.فسنصل إلى مزرعة كتيل خلال يومين أو ثلاثة

4
00:00:40,920 --> 00:00:48,230
.لا أصدّق أنّ الملك بنفسه سيواجه عشيرة من الأرياف

5
00:00:49,240 --> 00:00:54,620
.كان بإمكاننا نحن اليومسفايكينغ تولّي هذا

6
00:00:55,770 --> 00:01:00,630
.وضع جلالته خطّة محكمة يا فلوكي

7
00:01:01,140 --> 00:01:05,370
.ولا يجدر بتابع مخلص أن يشكّك في قرارات الملك

8
00:01:05,770 --> 00:01:11,640
.يومسبرغ حليفة. لستُ تابعًا له كما وصفت

9
00:01:12,180 --> 00:01:14,780
.لا تنس ذلك يا ولف

10
00:01:16,560 --> 00:01:22,270
هل تعتقدان أنّ كتيل وعائلته سيعارضون الملك؟

11
00:01:23,200 --> 00:01:25,130
.لستُ واثقًا

12
00:01:25,700 --> 00:01:29,830
سمعتُ أنّ كتيل محارب مقدام عُرف في الماضي
.بالقبضة الحديديّة في ساحات المعارك

13
00:01:30,240 --> 00:01:31,690
.لا يجدر بنا أن نستهين به

14
00:01:33,840 --> 00:01:36,090
.لم يبدُ لي كذلك

15
00:01:37,840 --> 00:01:41,740
.النّاس ثروة وأكره خسارتهم

16
00:01:42,360 --> 00:01:48,170
سيكون من الأفضل لعائلة كتيل
.أن تخضع لسلطة الملك

17
00:01:49,400 --> 00:01:52,360
ألهذا السّبب ستذهب إلى هناك شخصيًّا؟

18
00:01:52,770 --> 00:01:57,490
.لكنّهم أهانوك يا جلالة الملك

19
00:01:57,490 --> 00:02:01,880
ألا يجدر بنا أن نجعلهم عبرة بإنزال 
عقاب قاس عليهم؟

20
00:02:03,250 --> 00:02:06,730
.لا أنوي إظهار أيّ رحمة إن تحدّوني

21
00:02:20,630 --> 00:02:22,100
...رياح خلفيّة

22
00:02:22,600 --> 00:02:28,770
،لكنّ الأمواج أمامنا عالية 
.والأرض الّتي نسعى إليها بعيدة

23
00:04:16,110 --> 00:04:21,490
‫‫#18 الطّريقة الأولى

24
00:04:16,110 --> 00:04:21,490
‫‫#18 الطّريقة الأولى

25
00:04:22,690 --> 00:04:27,870
،يا إلهي. ظننتُ أنّ السّيّد كتيل قد عاد
.لكنّه السّيّد ثورغيل

26
00:04:31,780 --> 00:04:34,620
.مرحبًا بعودتك يا سيّد ثورغيل

27
00:04:34,940 --> 00:04:38,300
.شكرًا. أحضرت لكم هديّة. خذوها

28
00:04:38,710 --> 00:04:40,460
!تفضّلوا

29
00:04:51,270 --> 00:04:52,270
!السّيّد

30
00:04:53,430 --> 00:04:56,270
.أحضروا له خمرًا قويًّا ودعوه ينام

31
00:04:56,270 --> 00:04:59,480
.يا له من رجل ميؤوس منه

32
00:04:59,480 --> 00:05:02,330
.اسمعوا أيّها الخدم

33
00:05:02,330 --> 00:05:04,880
.هذا ليس وقتًا لتجفيف الأسماك

34
00:05:04,880 --> 00:05:06,490
.سنتجهّز للقتال

35
00:05:06,960 --> 00:05:12,800
ستصل قوّات العدوّ قريبًا لسلبنا 
.هذه المزرعة بكاملها

36
00:05:12,800 --> 00:05:15,750
.اجمعوا كلّ الرّجال والأسلحة الّتي يمكنكم إيجادها

37
00:05:19,240 --> 00:05:22,090
ما-ماذا؟ العدوّ؟ من؟

38
00:05:22,090 --> 00:05:24,010
قريبًا؟ كم بالضّبط؟

39
00:05:24,010 --> 00:05:25,240
ما خطب السّيّد؟

40
00:05:25,240 --> 00:05:27,310
ماذا حدث له؟

41
00:05:25,240 --> 00:05:28,050
...مهلاً يا سيّد ثورغيل

42
00:05:28,350 --> 00:05:32,080
.لنُنهِ اتّفاقنا قبل المعركة

43
00:05:32,080 --> 00:05:34,120
.لا نريد أن نتورّط في القتال

44
00:05:35,170 --> 00:05:40,070
.تكلّم مع أبي بشأن ذلك. أنا مشغول

45
00:05:41,480 --> 00:05:44,070
.أولمار، أسرع

46
00:05:46,320 --> 00:05:48,200
.هذه معركتك الأولى

47
00:05:48,200 --> 00:05:51,100
.اِلْزمني وتعلّم القتال

48
00:05:51,650 --> 00:05:57,500
قد تكون هذه معركتنا الأخيرة 
.بالنّظر لمن سنحارب

49
00:05:59,990 --> 00:06:02,160
ألستَ مسرورًا يا أولمار؟

50
00:06:02,160 --> 00:06:04,810
.سيتسنّى لك أن تقاتل أخيرًا كما أردت دائمًا

51
00:06:10,230 --> 00:06:13,340
.تمالك نفسك يا سيّد كتيل

52
00:06:14,060 --> 00:06:18,770
ألم تقل أنّك ستشتري حمولتنا 
بثلاثة أضعاف الثّمن؟

53
00:06:19,180 --> 00:06:23,380
.لهذا السّبب نقلنا عائلتك كلّ هذه المسافة إلى هنا

54
00:06:27,640 --> 00:06:29,240
...أرنيد

55
00:06:30,070 --> 00:06:31,050
ماذا؟

56
00:06:43,600 --> 00:06:45,710
.مـ-مهلاً يا سيّد كتيل

57
00:06:46,120 --> 00:06:48,700
.انتظر يا سيّد كتيل

58
00:06:49,540 --> 00:06:51,980
!أتسمعني يا سيّد كتيل؟

59
00:06:57,330 --> 00:06:59,580
.واثق أنّ كلّ شيء سيكون على ما يرام

60
00:07:01,510 --> 00:07:03,930
يراودك شعور جيّد حيال هذا، صحيح؟

61
00:07:04,860 --> 00:07:08,150
.سيكون ثورفين الحقيقيّ هذه المرّة

62
00:07:13,270 --> 00:07:14,570
.معك حقّ

63
00:07:16,080 --> 00:07:18,540
.سأختار تصديق أنّ تلك هي الحقيقة

64
00:07:23,920 --> 00:07:26,880
معركة؟ هنا؟

65
00:07:27,310 --> 00:07:29,500
.وبعد بضعة أيّام كما يبدو

66
00:07:29,500 --> 00:07:33,200
.قال السّيّد ثورغيل أنّ علينا إصلاح جدران الحصن

67
00:07:33,200 --> 00:07:36,220
...إصلاح الجدران؟ لكن

68
00:07:36,220 --> 00:07:39,580
.لا يمكن إصلاح هذا في بضعة أيّام فقط

69
00:07:39,580 --> 00:07:41,560
لكن من نقاتل في كلّ الأحوال؟

70
00:07:41,930 --> 00:07:44,440
.لم يرغب في إخبارنا

71
00:07:44,440 --> 00:07:47,210
.قال أنّه سيخبرنا بمجرّد تجمّع الجنود

72
00:07:47,210 --> 00:07:49,690
.لا يهمّ من سنقاتل. لا يمكننا الفوز

73
00:07:50,080 --> 00:07:54,900
.لا يوجد جنود ذوي خبرة كافية على هذه المزرعة

74
00:07:55,340 --> 00:08:00,290
.فقدنا خمسة مقاتلين أكفّاء قبل أيّام

75
00:08:02,600 --> 00:08:06,310
.يبدو الضّيوف مضطربين بشأن شيء ما

76
00:08:07,480 --> 00:08:09,580
هل عاد السّيّد؟

77
00:08:12,080 --> 00:08:18,880
أتساءل ما الّذي سيفعله عندما
.يعرف أنّ أرنيد حاولت الهرب

78
00:08:24,760 --> 00:08:28,040
أتظنّ أنّه سيعاقبها؟

79
00:08:30,150 --> 00:08:33,830
.مات الكثير من النّاس

80
00:08:35,970 --> 00:08:40,820
.لكنّ السّيّد يحبّ أرنيد

81
00:08:42,290 --> 00:08:45,430
لن يعاملها بقسوة شديدة، صحيح؟

82
00:08:47,030 --> 00:08:53,000
.ربّما. كما أنّها حبلى بطفله أيضًا

83
00:08:57,460 --> 00:09:02,380
.أنا قلق. آمل أن تكون بخير

84
00:09:04,520 --> 00:09:05,560
.أنا آسف

85
00:09:07,720 --> 00:09:14,980
قاتلتَ ثعبان ورجاله من أجل أرنيد وغاردار، صحيح؟

86
00:09:17,410 --> 00:09:20,520
.حتّى أنّك خلفتَ بعهدك

87
00:09:24,980 --> 00:09:29,340
.سيتوجّب عليك القتال أحيانًا

88
00:09:30,790 --> 00:09:33,340
.شكرًا لك يا ثورفين

89
00:09:37,730 --> 00:09:40,950
.أنا أحبّ ثعبان

90
00:09:42,050 --> 00:09:45,720
.إنّه رجل طيّب ولديه مبادئ

91
00:09:47,620 --> 00:09:51,300
.لم أكن أرغب في قتاله

92
00:09:52,660 --> 00:09:56,680
.وفي النّهاية، سمحتُ بموت غاردار

93
00:10:00,690 --> 00:10:08,220
.أنا غبيّ، لذلك لستُ واثقًا كيف أعبّر عن الأمر

94
00:10:10,050 --> 00:10:15,130
.لكن أتساءل إن وُجدت طريقة أفضل

95
00:10:16,290 --> 00:10:18,790
هل كان على العديد من النّاس أن يتعرّضوا للأذى؟

96
00:10:18,790 --> 00:10:22,550
هل وجب على النّاس أن يخسروا حياتهم؟

97
00:10:23,830 --> 00:10:27,720
هل حاولتُ إيجاد طريقة لتفادي ذلك؟

98
00:10:30,450 --> 00:10:31,740
.لا توجد طريقة

99
00:10:32,800 --> 00:10:37,370
لم يستطع ثعبان التّراجع أيضًا بعد 
.موت كلّ أولئك الضّيوف

100
00:10:39,730 --> 00:10:45,830
.لكن يجب أن يكون العنف هو الملاذ الأخير

101
00:10:49,330 --> 00:10:55,510
.مع أنّي أتساءل ما كان الخيار الأفضل

102
00:10:57,350 --> 00:11:00,710
ماذا كان يجب أن نجرّب أوّلاً؟

103
00:11:03,540 --> 00:11:10,580
.أريد تعلّم إيجاد الطّريقة الأولى

104
00:11:13,490 --> 00:11:18,680
.لا يوجد شخص يستحقّ أن يتعرّض للأذى

105
00:11:23,650 --> 00:11:25,080
.معك حقّ

106
00:11:27,840 --> 00:11:29,320
.معك كلّ الحقّ

107
00:11:44,770 --> 00:11:50,560
...أرنيد، أين أنت؟ أرنيد

108
00:11:56,470 --> 00:11:57,670
أين أنت؟

109
00:12:03,760 --> 00:12:05,550
.يا لها من مفاجأة

110
00:12:05,550 --> 00:12:08,520
.عدتَ أبكر من المتوقّع يا زوجي

111
00:12:10,480 --> 00:12:14,840
.سمعتُ أنّ الملك هارالد قد توفّي

112
00:12:17,250 --> 00:12:18,590
زوجي؟

113
00:12:22,320 --> 00:12:24,590
...أ-أرنيد

114
00:12:28,510 --> 00:12:34,680
.تلك العبدة الوقحة مربوطة ومُلقاة في الحضيرة

115
00:12:34,680 --> 00:12:39,230
.تسبّبت في الكثير من المشاكل في غيابك

116
00:12:42,640 --> 00:12:48,710
.كانت تخطّط للهرب
.يا لها من عبدة جاحدة بحقّ

117
00:12:51,110 --> 00:12:53,460
الهرب؟

118
00:12:56,310 --> 00:12:57,780
...حاولت أرنيد

119
00:12:59,690 --> 00:13:04,060
.أتى رجُلها إلى المزرعة وأخذها معه

120
00:13:04,060 --> 00:13:06,760
.توفّي العديد من الضّيوف جرّاء ذلك

121
00:13:07,810 --> 00:13:13,020
.حتّى أنّ اثنين من عبيدنا الرّجال ساعداهما

122
00:13:13,440 --> 00:13:15,580
.لا أصدّق تلك المرأة

123
00:13:16,950 --> 00:13:22,540
سيتوجّب عليك البتّ في هذه المسألة 
.كما يجب يا زوحي

124
00:13:24,640 --> 00:13:26,200
...الهرب

125
00:13:32,720 --> 00:13:33,880
لماذا؟

126
00:13:34,980 --> 00:13:40,390
لماذا يواصل كلّ شيء الإفلات من قبضتي؟

127
00:13:43,460 --> 00:13:45,000
الهرب؟

128
00:13:48,310 --> 00:13:49,640
لماذا؟

129
00:14:02,940 --> 00:14:05,640
.لم يخبرني أيّ أحد عن هذا

130
00:14:06,310 --> 00:14:08,570
.لا يمكنني السّماح لك برؤيته

131
00:14:09,160 --> 00:14:11,340
.لكنّها الحقيقة

132
00:14:11,340 --> 00:14:15,200
.وعدَنا السّيّد كتيل بتحرير ثورفين

133
00:14:15,810 --> 00:14:18,520
.في كلّ الأحوال، أودّ لو أرى وجهه على الأقلّ

134
00:14:18,520 --> 00:14:23,340
أريد أن أعرف إن كان الرّجل الّذي 
.هنا هو ثورفين الّذي أبحث عنه

135
00:14:23,880 --> 00:14:26,360
.ليس قبل أن أتأكّد من السّيّد

136
00:14:27,330 --> 00:14:32,970
وإلاّ فلا أستطيع السّماح لأيّ أحد 
.بمقابلة شخص مسجون

137
00:14:35,160 --> 00:14:37,140
.لا بأس. مفهوم

138
00:14:39,960 --> 00:14:45,230
.تعال معي. لنتحدّث مع السّيّد كتيل

139
00:14:46,560 --> 00:14:50,650
.آسف لإزعاجك رغم انشغالك يا باتر

140
00:14:50,650 --> 00:14:54,620
...لا أمانع مرافقتك في الأرجاء، ولكن

141
00:14:58,710 --> 00:15:01,750
هل من مشكلة؟

142
00:15:03,730 --> 00:15:09,760
أنت الوحيد الّذي أستطيع طلب المساعدة 
.منه بخصوص هذا الشّأن بما أنّك غريب عنّا

143
00:15:11,860 --> 00:15:18,010
سامحني يا سيّد ليف، ولكن هل لديك 
ما يكفي لشراء عبد؟

144
00:15:19,240 --> 00:15:25,580
لديّ على ما أظنّ. وعدوني أن أحصل 
.على ثورفين بالمجّان

145
00:15:26,180 --> 00:15:29,650
.يفي السّيّد بوعود

146
00:15:30,500 --> 00:15:34,660
.ثورفين وإينار سيكونان بخير

147
00:15:35,600 --> 00:15:38,780
.لكنّ مسألة أرنيد أكثر صعوبة

148
00:15:42,500 --> 00:15:47,240
،أعلم أنّي أطلب منك الكثير يا سيّد ليف

149
00:15:48,260 --> 00:15:53,830
ولكن هل يمكنك شراء عبدين إضافة لثورفين؟

150
00:16:09,120 --> 00:16:10,680
...أرنيد

151
00:16:20,210 --> 00:16:22,600
.يا للملل

152
00:16:22,600 --> 00:16:26,840
،هناك امرأة أمام عينيّ
.ولا أستطيع فعل أيّ شيء معها

153
00:16:31,960 --> 00:16:37,480
تتصرّفين بوداعة، لكنّك تعرفين جيّدًا 
ماذا تفعلين، صحيح؟

154
00:16:37,480 --> 00:16:43,310
ستحصلين على بضع صفعات من 
.السّيّد وسيسامحك على كلّ شيء

155
00:16:44,020 --> 00:16:47,810
.إنّه متساهل جدًّا معك

156
00:16:51,270 --> 00:16:56,320
.أنت محظوظة لأنّ عقوبتك لم تكن بيد الضّيوف

157
00:16:59,730 --> 00:17:07,330
لكنتِ الآن عارية واغتُصبتِ من قِبلنا جميعًا

158
00:17:08,230 --> 00:17:11,960
.من أجل الإخوة الّذين قُتلوا

159
00:17:13,440 --> 00:17:18,020
.وإلاّ ما كان إخوتنا الموتى أن يرقدوا بسلام

160
00:17:19,170 --> 00:17:21,370
ألا توافقينني؟

161
00:17:23,480 --> 00:17:25,560
ما الّذي تفعله؟

162
00:17:27,050 --> 00:17:30,140
.سـ-سيّدي، لقد عدت

163
00:17:36,620 --> 00:17:42,200
.غادر. لديّ شأن مع أرنيد

164
00:17:42,200 --> 00:17:45,390
...لكن يا سيّدي، أنا

165
00:17:45,390 --> 00:17:46,710
.غادر

166
00:17:46,710 --> 00:17:48,600
.حا-حاضر

167
00:17:57,910 --> 00:18:01,220
حاولتِ الهرب منّي؟

168
00:18:04,260 --> 00:18:06,500
لماذا يا أرنيد؟

169
00:18:07,100 --> 00:18:08,340
لماذا؟

170
00:18:23,910 --> 00:18:25,340
لماذا؟

171
00:18:26,970 --> 00:18:29,480
لماذا لا تفهمين؟

172
00:18:30,720 --> 00:18:33,260
لماذا قد تفعلين ذلك؟

173
00:18:37,810 --> 00:18:40,180
هل تكرهينني؟

174
00:18:43,760 --> 00:18:47,210
.لن أسمح لأيّ أحد أن يسلبني كبريائي

175
00:18:48,470 --> 00:18:54,630
.ولا حتّى أنت يا أرنيد

176
00:19:00,580 --> 00:19:04,280
...توقّف... لـ-ليس في بطني

177
00:19:05,560 --> 00:19:08,290
...أنا حبلى

178
00:19:11,360 --> 00:19:15,140
.أحمل طفلاً بداخلي

179
00:19:15,140 --> 00:19:18,090
.يكفي رجاءً

180
00:19:22,120 --> 00:19:23,820
طفل من يكون؟

181
00:19:25,960 --> 00:19:30,460
.أ-أ-أقسم أنّه طفلك يا سيّدي

182
00:19:30,460 --> 00:19:33,060
.إنّها الحقيقة. صدّقني رجاءً

183
00:19:34,600 --> 00:19:37,020
أصدّقك؟

184
00:19:40,500 --> 00:19:46,380
.أنت... كنتِ الوحيدة الّتي وثقت بها

185
00:19:51,680 --> 00:19:54,830
ماذا يفترض بي أن أصدّق؟

186
00:19:55,200 --> 00:19:57,590
ما معنى أن يثق المرء بآخر؟

187
00:19:57,850 --> 00:20:01,090
أهذا صحيح؟ أهذه الحقيقة؟

188
00:20:01,640 --> 00:20:10,600
!لن أعاني خسارة شيء لم أشكّ فيه قطّ

189
00:20:10,970 --> 00:20:14,600
!ستدفعون الثّمن أيّها اللّصوص

190
00:20:15,000 --> 00:20:18,230
!سأعاقبكم بيديّ هاتين

191
00:20:25,600 --> 00:20:26,860
!أرنيد

192
00:20:32,630 --> 00:20:37,780
من المنطقيّ جَلد أرنيد نظرًا لفداحة 
.الجرائم الّتي اقترفتها

193
00:20:38,840 --> 00:20:42,150
.لكن إن واصلتَ ضربها، فسيكون ذلك إعدامًا

194
00:20:43,540 --> 00:20:46,420
.أرنيد عبدتك أيّها السّيّد

195
00:20:46,880 --> 00:20:50,140
.قتلها من حقّك

196
00:20:51,200 --> 00:20:53,130
أتريد إعدامها؟

197
00:20:53,600 --> 00:20:57,260
.سأترك هذه العصا إن كان الأمر كذلك

198
00:21:20,120 --> 00:21:22,820
.عالج جروحها يا باتر

199
00:21:28,630 --> 00:21:29,610
...مخيف

200
00:21:32,290 --> 00:21:38,740
سـ-سيّد كتيل، إن كنتَ لا تحتاج 
لتلك العبدة، فهلاّ بعتني إيّاها؟

201
00:21:41,750 --> 00:21:45,920
.سمعتُ أنّ لديك عبدان إضافة لثورفين

202
00:21:45,920 --> 00:21:48,460
.وأنّهما صديقان لثورفين

203
00:21:48,900 --> 00:21:50,550
.سأدفع ثمنهما

204
00:21:51,620 --> 00:21:53,610
.أريد أن أشتريهما منك

205
00:21:59,730 --> 00:22:02,170
من قال أنّي لا أريدها؟

206
00:22:03,650 --> 00:22:08,890
.خذ ثورفين وإينار حيثما تريد

207
00:22:10,470 --> 00:22:12,760
.لكنّي لن أبيع أرنيد

208
00:22:14,480 --> 00:22:19,340
.تلك المرأة لي أنا

209
00:22:46,610 --> 00:22:51,780
.إنّها حيّة، لكن ما زالت فاقدة للوعي

210
00:22:53,100 --> 00:22:55,800
.لا أعرف إن كانت ستنجو

211
00:23:02,950 --> 00:23:05,300
.لا تلمسها يا إينار

212
00:23:05,300 --> 00:23:07,070
.لا يجب أن تحرّكها

213
00:23:19,190 --> 00:23:20,940
.لن أغفر لهم

214
00:23:21,800 --> 00:23:24,580
.جميعهم لصوص

215
00:23:25,110 --> 00:23:27,610
.تولّيتُ أمورها بكلّ عناية

216
00:23:27,610 --> 00:23:30,170
.اعتنيتُ بها خير عناية

217
00:23:30,170 --> 00:23:32,220
.وها هم يحاولون سلبها كلّها منّي

218
00:23:32,890 --> 00:23:35,940
أين كنت يا أبي؟

219
00:23:35,940 --> 00:23:38,440
.لدينا الكثير لنقوم به

220
00:23:39,720 --> 00:23:41,960
...كما أنّ درعًا قد تكون

221
00:23:42,440 --> 00:23:44,230
.يا أبي

222
00:23:50,660 --> 00:23:53,850
.لن يفلت هؤلاء اللّصوص بفعلتهم

223
00:23:54,390 --> 00:23:56,060
.سأعاقبهم

224
00:24:01,780 --> 00:24:06,580
.حتّى إن كان الملك

225
00:25:51,190 --> 00:25:54,940
‫‫#19 معركة مزرعة كتيل

226
00:25:51,190 --> 00:25:54,940
‫‫#19 معركة مزرعة كتيل

227
00:25:52,230 --> 00:25:54,490
".معركة مزرعة كتيل"

