﻿1
00:00:01,317 --> 00:00:03,361
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:03,486 --> 00:00:05,405
‫- نعم؟‬
‫- أنا والدة (إيما)‬

3
00:00:05,530 --> 00:00:07,573
‫أتت إلى هنا ومن حينها لم نعرف شيئاً عن (إيما)‬

4
00:00:07,698 --> 00:00:09,075
‫والآن هاتفها مقفل‬

5
00:00:11,702 --> 00:00:14,747
‫- (ريبيكا هاميلتون)؟ إدارة مكافحة المخدرات‬
‫- أجل؟‬

6
00:00:14,872 --> 00:00:16,874
‫لا أريد أن أخسرك يا د. (إدواردز)‬

7
00:00:16,999 --> 00:00:20,711
‫لكن ألا تظن أنه من الممكن‬
‫أن أحرز المزيد من التقدم‬

8
00:00:20,837 --> 00:00:22,922
‫إذا كنت بالقرب من الشخص‬
‫الذي يشعرني بأنني كامل؟‬

9
00:00:23,047 --> 00:00:26,551
‫سنبدأ بثلاث جلسات في الأسبوع‬
‫وسأوقّع أوراق إخراجك‬

10
00:00:26,676 --> 00:00:28,052
‫"بعض الأمور لا يمكن أن تتغير"‬

11
00:00:28,177 --> 00:00:30,680
‫لكنني سأذكر دائماً أنك ساعدت والدتي‬

12
00:00:30,805 --> 00:00:32,890
‫في الوقت الذي كانت به مشوشة‬

13
00:00:33,015 --> 00:00:35,685
‫أحبه وعليك أن تتعامل مع الأمر!‬

14
00:00:36,811 --> 00:00:38,604
‫ألا تعتقد أنها تستحق وجود رجل في حياتها؟‬

15
00:00:39,647 --> 00:00:41,858
‫أكرهك!‬

16
00:00:42,692 --> 00:00:45,027
‫- (نورمان)؟‬
‫- لن أغادر المنزل الليلة‬

17
00:01:25,943 --> 00:01:27,570
‫أعددت القهوة، كنت سأحضرها لك‬

18
00:01:27,695 --> 00:01:30,198
‫أجل، أعددت كوباً منذ فترة‬

19
00:01:30,323 --> 00:01:31,991
‫لا بد من أنها ما زالت جيدة‬
‫إذا أردت احتساء كوب منها‬

20
00:01:33,159 --> 00:01:35,077
‫- هل نمت جيداً؟‬
‫- ليس كثيراً‬

21
00:01:39,040 --> 00:01:42,710
‫(آليكس)، كان هذا الجزء الأصعب‬
‫ستتحسن الأمور الآن‬

22
00:01:45,880 --> 00:01:47,256
‫وكيف ذلك؟‬

23
00:01:47,381 --> 00:01:49,634
‫لأن هذه المرة الأولى التي نتواجد فيها‬
‫نحن الـ٣ تحت سقف واحد‬

24
00:01:49,759 --> 00:01:51,928
‫لذا من المؤكد أن الأمر‬
‫سيكون صعباً على (نورمان)‬

25
00:01:52,053 --> 00:01:53,554
‫حسناً؟ لكننا تجاوزنا الأمر، لقد تجاوزناه‬

26
00:01:53,679 --> 00:01:55,681
‫انتهينا من الجزء الصعب وسيكون الوضع أفضل الآن‬

27
00:01:55,806 --> 00:01:59,227
‫لكن وجوده هنا ليس الحل‬
‫يجب أن يعود إلى (باينفيو)‬

28
00:01:59,352 --> 00:02:01,854
‫سيعود إلى (باينفيو)‬
‫سآخذه إلى جلسة العلاج اليوم‬

29
00:02:01,979 --> 00:02:04,023
‫- الأمر ليس مماثلاً وأنتِ تعلمين ذلك‬
‫- أنا لا أعرف ذلك‬

30
00:02:04,190 --> 00:02:06,484
‫لست طبيبة ولا حتى أنت‬
‫لذا أنت لا تعرف ذلك أيضاً‬

31
00:02:06,609 --> 00:02:08,861
‫لن أكون ذلك الشخص الذي‬
‫يقول لك ما تريدين سماعه، مفهوم؟‬

32
00:02:08,986 --> 00:02:10,863
‫لا أريدك أن تكون ذلك الشخص‬

33
00:02:14,700 --> 00:02:16,369
‫لا أشعر بالأمان بتركك بمفردك معه‬

34
00:02:16,494 --> 00:02:17,870
‫- هذا أمر سخيف‬
‫- لا أعتقد أنه كذلك‬

35
00:02:17,995 --> 00:02:21,290
‫كلا، هذا الأمر سخيف جداً، أنت تبالغ جداً‬

36
00:02:21,415 --> 00:02:22,792
‫ماذا لو لم أكن أبالغ؟‬

37
00:02:25,378 --> 00:02:29,966
‫كل ما في الأمر هو أن لا أحد يعرف (نورمان)‬
‫كما أعرفه، نحن جزءان من الشخص عينه‬

38
00:02:30,091 --> 00:02:34,762
‫يستحيل أن يؤذيني أبداً ولو بأي طريقة، أبداً‬

39
00:02:35,388 --> 00:02:37,515
‫أنت مخطئ كثيراً‬

40
00:02:41,644 --> 00:02:43,479
‫آمل ذلك حقاً‬

41
00:03:04,250 --> 00:03:06,210
‫لا، يجب أن أذهب إلى العمل‬

42
00:03:06,335 --> 00:03:08,045
‫ألن تستحم أو ما شابه؟‬

43
00:03:08,170 --> 00:03:10,089
‫لا، سأستحم في المنزل‬

44
00:03:10,423 --> 00:03:12,174
‫- هل يمكننا أن نتحدث لاحقاً؟‬
‫- أجل‬

45
00:03:32,445 --> 00:03:34,363
‫- أراك لاحقاً يا (نورما)‬
‫- حسناً، حسناً‬

46
00:03:45,416 --> 00:03:48,586
‫- نام (آليكس) على الأريكة‬
‫- لا بأس‬

47
00:03:49,587 --> 00:03:51,589
‫يجب أن تصعدي وترتدي ثيابك‬
‫وإلا سنتأخر على جلسة العلاج‬

48
00:03:51,714 --> 00:03:55,384
‫حسناً يا عزيزي، حسناً، سأذهب لأستعد‬

49
00:04:37,968 --> 00:04:41,722
{\pos(192,200)}‫أتريد أن تعلق أضواء عيد الميلاد لاحقاً؟‬
‫انتظرتك للقيام بذلك‬

50
00:04:42,348 --> 00:04:45,643
‫أعلم أن لديك مشاعر قوية‬
‫تجاه أضواء عيد الميلاد‬

51
00:04:47,853 --> 00:04:51,023
{\pos(192,200)}‫حسناً، أجل، يمكننا القيام بذلك بالتأكيد‬

52
00:04:52,816 --> 00:04:54,818
‫ربما يمكننا أن نطلب مساعدة (آليكس)‬

53
00:04:58,822 --> 00:05:00,199
‫أنت تمزحين‬

54
00:05:02,368 --> 00:05:07,373
{\pos(192,200)}‫حسناً، أعلم أن ليلة الأمس لم تسر على ما يرام‬
‫لكن لا يجب أن نتأثر بالأمر‬

55
00:05:08,707 --> 00:05:11,627
{\pos(192,200)}‫أنا أثق بك وأثق بـ(آليكس)‬
‫وأعلم أن هذا الأمر يمكن أن ينجح‬

56
00:05:11,835 --> 00:05:17,091
{\pos(192,200)}‫سيكون الوضع سيئاً لفترة قصيرة‬
‫لكن بإمكاننا تجاوزه، صحيح؟‬

57
00:05:17,216 --> 00:05:18,926
{\pos(192,200)}‫بإمكاننا العيش معه‬

58
00:05:20,803 --> 00:05:22,179
‫فكر في (آليكس) على أنه شخص‬

59
00:05:22,304 --> 00:05:24,765
‫تستطيع أن تتشارك معه عبء والدتك المعتوهة‬

60
00:05:32,856 --> 00:05:36,610
{\pos(192,200)}‫بالكاد تعرف والدتي هذا الرجل‬
‫لكنها طورت العلاقة وتزوجت به‬

61
00:05:37,736 --> 00:05:39,113
‫هذا من شيمها‬

62
00:05:41,407 --> 00:05:44,660
‫ثم اكتشفت أنها تزوجته من أجل التأمين الصحي‬

63
00:05:45,452 --> 00:05:49,623
{\pos(192,200)}‫لتدفع تكاليف كل هذا‬
‫هل كنت تعلم؟ أنه كان يدفع؟‬

64
00:05:50,874 --> 00:05:52,251
‫لا، لم أعلم ذلك‬

65
00:05:53,043 --> 00:05:57,881
‫هذا ليس طبيعياً تماماً أن تتزوج‬
‫بشخص من أجل تأمينه الصحي‬

66
00:05:59,508 --> 00:06:01,927
{\pos(192,200)}‫ربما شعرت بأنه ليس لديها خيار آخر‬

67
00:06:02,052 --> 00:06:07,599
‫- لا، لا أعتقد أن هذا هو السبب‬
‫- ما السبب إذاً؟‬

68
00:06:08,350 --> 00:06:10,853
‫هذا الزواج... حقيقي!‬

69
00:06:10,978 --> 00:06:14,356
‫"مرحباً، هذا والدك الجديد، انظر إلى المأمور"‬

70
00:06:14,481 --> 00:06:17,526
{\pos(192,200)}‫"ها نحن مجتمعون معاً كعائلة كبيرة سعيدة"‬

71
00:06:19,403 --> 00:06:22,990
{\pos(192,200)}‫- وهل سيكون هذا سيئاً؟‬
‫- أجل، سيكون كذلك، لأنه ليس حقيقياً‬

72
00:06:23,115 --> 00:06:25,159
{\pos(192,200)}‫بل يتعلق بخوفها من أن تعيش وحيدة‬

73
00:06:26,827 --> 00:06:30,164
‫وعندما غادرت وكانت وحيدة‬

74
00:06:30,289 --> 00:06:34,418
{\pos(192,200)}‫لم يمانع المأمور (آليكس) التدخل‬

75
00:06:34,543 --> 00:06:37,212
‫لطالما كنت أشعر بأنه يكرهني والآن أعلم لماذا‬

76
00:06:37,337 --> 00:06:41,175
{\pos(192,200)}‫لأنه يريد أن يكون معها، كان يتوق لأن أسجن هنا‬

77
00:06:41,300 --> 00:06:43,635
{\pos(192,200)}‫ويدفع مقابل ذلك، حتى يصل إليها‬

78
00:06:44,887 --> 00:06:47,097
‫دعني أخبرك شيئاً، تنتظره مفاجأة كبيرة‬

79
00:06:47,222 --> 00:06:49,349
‫عندما يدرك مدى صعوبة التعامل معها‬

80
00:06:49,475 --> 00:06:51,852
{\pos(192,200)}‫وكم هي مدمرة‬

81
00:07:13,457 --> 00:07:17,711
{\pos(192,200)}‫يرى الجميع هذا الجانب لها‬
‫أنها طبيعية وودودة وسعيدة‬

82
00:07:19,546 --> 00:07:21,632
{\pos(192,200)}‫لكنني رأيت حقيقتها‬

83
00:07:24,051 --> 00:07:30,307
{\pos(192,200)}‫إنها خائفة وصغيرة وضعيفة‬
‫من الداخل كالعصفور الصغير‬

84
00:07:31,975 --> 00:07:33,352
‫عاشت حياتها بأكملها على هذا النحو‬

85
00:07:33,477 --> 00:07:35,854
‫لأن خيبات الأمل قد تدمرها‬

86
00:07:37,981 --> 00:07:40,484
{\pos(192,200)}‫لكنها لم تسمح لأحد أن يرى ذلك سواي‬

87
00:07:44,404 --> 00:07:46,657
‫لا فكرة لديه عما ينتظره‬

88
00:07:49,159 --> 00:07:52,329
{\pos(192,200)}‫ما سيحدث لاحقاً هو أنه لن يلائم معاييرها‬

89
00:07:53,580 --> 00:07:58,794
‫ستبدأ بإطلاق الأحكام عليه‬
‫ليست أحكام بسيطة، ستنتقده‬

90
00:08:00,546 --> 00:08:04,091
{\pos(192,200)}‫وبعد فترة، سيرحل ويهرب ويختفي‬

91
00:08:04,216 --> 00:08:05,592
{\pos(192,200)}‫وسينفطر قلبها‬

92
00:08:05,717 --> 00:08:08,846
‫وبعد ذلك سأكون أنا موجوداً لألملم جراحها‬

93
00:08:10,430 --> 00:08:11,807
‫إذا كان باستطاعتي ذلك‬

94
00:08:31,976 --> 00:08:34,562
‫- مرحباً، هل أنتِ بخير؟‬
‫- "مرحباً، أجل"‬

95
00:08:36,188 --> 00:08:42,403
‫(آليكس)، أرجوك، إنه يحاول بجد‬
‫سيكون الوضع على ما يرام، أعدك‬

96
00:08:44,030 --> 00:08:47,116
‫الهدف هو أن تتحسن حالته‬

97
00:08:47,241 --> 00:08:50,786
‫ووجوده بالمنزل الآن‬
‫قد يفي بالغرض على المدى القصير‬

98
00:08:50,911 --> 00:08:53,122
‫لكن الأمر فحسب... إنه...‬
‫ليس الحل الأفضل له‬

99
00:08:53,247 --> 00:08:54,623
‫أنت لا تعرف ذلك‬

100
00:08:54,749 --> 00:08:56,542
‫حسناً، سلِي الطبيب ما الأفضل برأيه‬

101
00:09:00,880 --> 00:09:04,300
‫خمس دقائق من الزواج لا تعطيك الحق‬
‫لاتخاذ قرارات تخص ابني‬

102
00:09:05,634 --> 00:09:07,178
‫لا أحاول أن أقوم بذلك وأنت تعرفين ذلك‬

103
00:09:07,303 --> 00:09:10,264
‫أنا أسلط الضوء على الحقيقة‬
‫سواء أردت رؤيتها أم لا‬

104
00:09:10,389 --> 00:09:11,974
‫نبرة صوتك توحي بإطلاق الأحكام‬

105
00:09:12,099 --> 00:09:14,226
‫أنت لا تعطيه فرصة وهذا يجرحني‬

106
00:09:14,894 --> 00:09:16,604
‫أنا لا أحاول أن أجرحك‬

107
00:09:16,729 --> 00:09:20,149
‫أشعر كما لو أنك لا تريد‬
‫أن تفسح له المجال أو ما شابه‬

108
00:09:20,274 --> 00:09:21,817
‫لا، هذا مثير للسخرية‬

109
00:09:21,942 --> 00:09:24,111
‫- حقاً؟‬
‫- "أجل، أجل، إنه كذلك"‬

110
00:09:28,866 --> 00:09:32,244
‫يجب أن أقفل الخط، لقد خرج‬
‫يجب أن أقفل الخط، وداعاً‬

111
00:09:40,002 --> 00:09:41,379
‫- "للبيع"‬
‫- مهلاً، دعيني أحمل ذلك عنك‬

112
00:09:41,545 --> 00:09:44,799
‫إنه مليء بالأوشحة والقبعات،‬
‫أترى؟ لن تنكسر‬

113
00:09:44,924 --> 00:09:47,259
‫لكنني تركت صناديق كتب في الأعلى‬

114
00:09:49,220 --> 00:09:51,013
‫هلاّ تعيد هذا لـ(نورما)؟ استعرته منها‬

115
00:09:51,138 --> 00:09:54,183
‫لكنها تركت هذا بجيبه، إنها على الأرجح تفتقده‬

116
00:09:55,059 --> 00:09:56,977
‫- أجل، ما من مشكلة‬
‫- شكراً لك‬

117
00:10:18,749 --> 00:10:23,796
‫- ما الأمر يا أمي؟ ماذا حدث؟‬
‫- لا شيء‬

118
00:10:27,049 --> 00:10:30,136
‫أشعر بأنّ كل ما حصل هو خطأي‬
‫وأنني أفسدت كل شيء‬

119
00:10:30,261 --> 00:10:33,180
‫لا يا عزيزي، لا، لا‬

120
00:10:33,305 --> 00:10:35,558
‫أنت حياتي بأكملها، لطالما كنت كذلك‬

121
00:10:37,893 --> 00:10:41,897
‫سيتحتم على الأشخاص الآخرين‬
‫أن يفهموا ذلك، أنت ابني‬

122
00:10:45,943 --> 00:10:51,073
‫- أنا ابنك، وسأكون كذلك دائماً‬
‫- أجل‬

123
00:11:05,337 --> 00:11:06,714
‫شكراً لك‬

124
00:11:07,798 --> 00:11:10,509
‫أخذت موكلتي عرضكم بعين الاعتبار‬
‫وهي على استعداد للتعاون‬

125
00:11:10,634 --> 00:11:13,971
‫اعتماداً على الشروط بالتأكيد‬
‫لكن دعونا نوضح الصفقة أوّلاً‬

126
00:11:14,096 --> 00:11:18,267
‫سنسلمكم قاتل (بوب باريس) مقابل عدم‬
‫قضاء حكومة بالسجن بل إطلاق سراح مشروط‬

127
00:11:18,392 --> 00:11:20,352
‫ليس إن كانت شريكة في الجريمة‬

128
00:11:20,478 --> 00:11:22,646
‫- لا أستطيع إبرام هذه صفقة‬
‫- ليست شريكة في الجريمة‬

129
00:11:23,022 --> 00:11:24,982
‫أجل، لكنها تعلم من فعلها‬

130
00:11:25,858 --> 00:11:29,695
‫ماذا لو كان بإمكان موكلتي إثبات‬
‫أن القاتل هو المأمور (آليكس روميرو)؟‬

131
00:11:31,530 --> 00:11:32,907
‫يمكنك أن تسلمينا (روميرو)؟‬

132
00:11:36,535 --> 00:11:39,079
‫- أجل‬
‫- كيف؟‬

133
00:11:40,456 --> 00:11:44,001
‫- موكلتي مستعدة لوضع جهاز تنصت‬
‫- ولمَ قد يعترف لها؟‬

134
00:11:49,089 --> 00:11:52,176
‫لأنه كانت بيننا علاقة رومانسية طويلة الأمد‬

135
00:12:07,816 --> 00:12:10,110
‫- كيف الحال؟‬
‫- شكراً للقائي هنا‬

136
00:12:13,656 --> 00:12:17,117
‫قهوة فحسب، شكراً، ما الذي يجري؟‬

137
00:12:24,166 --> 00:12:29,046
‫لا أعتقد أنه يجب أن يكون‬
‫(نورمان) خارج المصحة العقلية‬

138
00:12:33,551 --> 00:12:36,345
‫أعتقد أنه قد يكون... أعتقد أنه خطر‬

139
00:12:38,013 --> 00:12:40,933
‫وبصراحة، أخشى أن أترك (نورما) وحيدة معه‬

140
00:12:43,727 --> 00:12:45,145
‫أشعر بالفضول‬

141
00:12:45,271 --> 00:12:48,899
‫لكن هل سبق وأن رأيته وهو يتصرف بعنف؟‬

142
00:12:58,576 --> 00:13:00,452
‫أجل، أجل، رأيته‬

143
00:13:03,706 --> 00:13:05,541
‫لا أعتقد أنه يجب أن يكون في المنزل أيضاً‬

144
00:13:07,042 --> 00:13:11,422
‫حسناً، (نورما) لا تستطيع...‬
‫لا تريد أن ترى الحقيقة‬

145
00:13:11,547 --> 00:13:13,465
‫أنت تقول هذا الكلام لشخص يعرفه‬

146
00:13:14,717 --> 00:13:16,093
‫لا أريد القيام بذلك‬

147
00:13:16,218 --> 00:13:19,430
‫لكن قد نصل إلى مرحلة‬
‫نُجبر فيها على إدخاله بالقوة‬

148
00:13:22,266 --> 00:13:25,561
‫- تقصد من دون علم (نورما)؟‬
‫- يستحيل أن تفعل ذلك بنفسها‬

149
00:13:27,229 --> 00:13:30,357
‫يمكنني أن أبدأ بالإجراءات القانونية‬
‫لإدخاله رسمياً‬

150
00:13:30,482 --> 00:13:32,860
‫إذا حصلت على توقيع اثنين من أفراد العائلة‬

151
00:13:35,154 --> 00:13:36,530
‫أي أنا وأنت‬

152
00:13:38,240 --> 00:13:40,075
‫لا أعلم إن كنت أستطيع أن أفعل هذا بها‬

153
00:13:40,200 --> 00:13:42,661
‫أخشى أن تحدث المزيد من الأمور‬
‫إن لم نفعل ذلك يا (ديلان)‬

154
00:13:47,541 --> 00:13:50,377
‫حسناً، دعني أحاول التحدث معها، مفهوم؟‬

155
00:14:31,668 --> 00:14:34,587
‫يا للهول! لم أسمعك وأنت تدخل‬

156
00:14:37,732 --> 00:14:40,610
‫- أين (نورمان)؟‬
‫- إنه في النُزل‬

157
00:14:42,445 --> 00:14:43,821
‫ما الخطب؟‬

158
00:14:45,406 --> 00:14:46,783
‫أنا...‬

159
00:14:48,576 --> 00:14:53,540
‫وجدت هذا في جيب معطفكِ‬

160
00:14:55,875 --> 00:14:58,545
‫كانت (إيما) قلقة من أن تفتقديه‬

161
00:14:58,670 --> 00:15:01,130
‫أجل، لقد افتقدته، ماذا؟‬

162
00:15:02,298 --> 00:15:04,384
‫هذا ليس قرطكِ يا (نورما)‬

163
00:15:07,929 --> 00:15:10,473
‫هذا قرط والدة (إيما)، كانت ترتديه في المستشفى‬

164
00:15:11,933 --> 00:15:14,561
‫أجل، أجل، أنت على حق، ما كنت لأرتدي ذلك‬

165
00:15:16,771 --> 00:15:18,690
‫- هل يمكنني أن آخذه؟‬
‫- لا، لا يمكنك‬

166
00:15:22,443 --> 00:15:24,195
‫لا أعلم ما مشكلتك يا (ديلان)‬

167
00:15:25,154 --> 00:15:26,531
‫لمَ كان معك يا (نورما)؟‬

168
00:15:26,656 --> 00:15:29,033
‫لقد وجدته في الخارج فحسب‬
‫لا بد من أنني وضعته في جيبي‬

169
00:15:31,744 --> 00:15:33,329
‫لمَ تظاهرت كما لو أنه كان لك؟‬

170
00:15:33,454 --> 00:15:34,831
‫لم يبدُ أنه أمر يستحق الشرح‬

171
00:15:34,956 --> 00:15:36,833
‫لمَ تضخم الأمر؟‬

172
00:15:41,838 --> 00:15:44,465
‫- يجب أن تصغي إلي يا (نورما)‬
‫- أنت تتفوه بالكثير من الترهات‬

173
00:15:44,591 --> 00:15:46,134
‫لست بحاجة لسماع ذلك، لدي الكثير على عاتقي‬

174
00:15:47,760 --> 00:15:50,471
‫إنه مجرد قرط سخيف، لا يعني شيئاً‬

175
00:15:52,223 --> 00:15:55,101
‫لمَ تحتفظين به إذاً؟‬
‫توقفي عن الاختباء يا (نورما)!‬

176
00:15:55,226 --> 00:15:56,769
‫أنا لا أختبئ، ما خطبك؟‬

177
00:15:56,894 --> 00:15:58,271
‫لمَ كان هذا القرط بجيبكِ؟‬

178
00:15:58,396 --> 00:15:59,897
‫- أخبرتك بالسبب‬
‫- توقفي عن الكذب عليّ!‬

179
00:16:00,023 --> 00:16:01,399
‫ماذا تريد مني يا (ديلان)؟‬

180
00:16:01,524 --> 00:16:03,776
‫أريدك أن تواجهي الحقيقة وهي أمامنا!‬

181
00:16:03,901 --> 00:16:05,737
‫- (نورمان) مريض‬
‫- إنه يستشير طبيباً‬

182
00:16:05,862 --> 00:16:08,072
‫- إنه يستشير طبيباً ٣ مرات أسبوعياً‬
‫- لا، لا يجب أن يكون خارج المصحة‬

183
00:16:08,197 --> 00:16:09,699
‫- إنه خطر!‬
‫- لا تعلم ذلك‬

184
00:16:09,824 --> 00:16:11,909
‫- أعلم ما فيه الكفاية‬
‫- لمَ تواصل القيام بهذا؟‬

185
00:16:12,035 --> 00:16:14,203
‫لأنني أخشى مما سيحدث‬

186
00:16:14,329 --> 00:16:17,332
‫- أو ما سبق وأن حدث‬
‫- توقف عن تضخيم الأمور‬

187
00:16:17,457 --> 00:16:19,208
‫أنت تختلق كل هذا‬

188
00:16:19,334 --> 00:16:21,669
‫أنت تضخّم الأمور لأنك تغار منه‬

189
00:16:21,794 --> 00:16:23,171
‫لطالما كنت كذلك!‬

190
00:16:31,387 --> 00:16:33,556
‫- أنا آسفة‬
‫- أنا لست الوحيد الذي يظن ذلك‬

191
00:16:35,975 --> 00:16:38,311
‫يعتقد (روميرو) الأمر عينه، برأيه‬
‫يجب أن يبقى (نورمان) داخل المصح‬

192
00:16:41,230 --> 00:16:43,691
‫انتظر يا (ديلان)! انتظر!‬

193
00:16:43,816 --> 00:16:47,028
‫كيف تعرف رأيه؟ كيف تعرف ذلك؟‬

194
00:16:47,153 --> 00:16:51,366
‫لأنه أخبرني، لقد تحدثنا وهو قلق مثلي‬

195
00:16:51,491 --> 00:16:54,369
‫يعتقد أنه عندما يتعلق الأمر بـ(نورمان)‬
‫لا تستطيعين رؤيته بوضوح‬

196
00:16:54,494 --> 00:16:57,413
‫- ماذا؟‬
‫- أنت عمياء تماماً‬

197
00:16:57,538 --> 00:17:01,250
‫تحاولين بجهد حمايته لدرجة‬
‫أنك غير قادرة على رؤية ما هو حولك‬

198
00:17:01,376 --> 00:17:03,836
‫إذاً، أنتما تجتمعان من دون علمي؟‬

199
00:17:05,588 --> 00:17:06,964
‫لماذا؟ ماذا سيفعل حيال الأمر؟‬

200
00:17:09,550 --> 00:17:12,553
‫ماذا؟ هل سيُلزم (نورمان)‬
‫على دخول المصحة من دون إخباري؟‬

201
00:17:12,679 --> 00:17:14,138
‫- يجب أن تطرحي السؤال عليه‬
‫- أخبرني يا (ديلان)‬

202
00:17:14,263 --> 00:17:16,849
‫- تحدثي معه فحسب، مفهوم؟‬
‫- أنا والدتك يا (ديلان)!‬

203
00:17:16,974 --> 00:17:19,268
‫لم تكوني يوماً أماً حقيقية لي!‬

204
00:17:21,729 --> 00:17:23,106
‫أبداً!‬

205
00:17:23,356 --> 00:17:28,653
‫لقد حاولت، مفهوم؟‬
‫وأعلم أنك حاولت أيضاً، لكن...‬

206
00:17:29,904 --> 00:17:32,573
‫لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن‬

207
00:17:36,828 --> 00:17:38,204
‫انتهيت يا (نورما)‬

208
00:17:40,456 --> 00:17:41,833
‫(ديلان)!‬

209
00:17:44,293 --> 00:17:46,254
‫أعطني القرط رجاءً، من فضلك‬

210
00:18:01,018 --> 00:18:03,980
‫(ديلان)! (ديلان)!‬
‫عد إلى هنا!‬

211
00:18:04,105 --> 00:18:07,692
‫(ديلان)؟ ماذا يحدث؟‬
‫ما الذي يجري؟‬

212
00:18:08,234 --> 00:18:09,902
‫ماذا...‬

213
00:18:11,112 --> 00:18:12,488
‫(ديلان)!‬

214
00:18:14,657 --> 00:18:16,033
‫لست بخير يا (نورمان)‬

215
00:18:17,243 --> 00:18:18,745
‫يجب أن تعود إلى (باينفيو)‬

216
00:18:18,870 --> 00:18:21,205
‫رجاءً، أمي لن تفعل هذا من أجلك‬

217
00:18:21,330 --> 00:18:25,084
‫- عليك أن تفعل هذا لنفسك‬
‫- عمّ تتحدث؟‬

218
00:18:25,209 --> 00:18:26,586
‫لا تقل له شيئاً‬

219
00:18:37,138 --> 00:18:38,514
‫الوداع يا (نورمان)‬

220
00:18:42,935 --> 00:18:44,312
‫(ديلان)‬

221
00:18:44,937 --> 00:18:47,231
‫(ديلان)، ما الذي يجري؟‬
‫ماذا يحدث؟‬

222
00:18:50,943 --> 00:18:52,320
‫أمي؟‬

223
00:19:31,189 --> 00:19:32,565
‫أمي؟‬

224
00:19:34,692 --> 00:19:37,612
‫ما الذي حدث؟ أخبريني‬

225
00:19:43,117 --> 00:19:45,244
‫يعتقد (ديلان) أنه لا يجب أن تكون في المنزل‬

226
00:19:46,662 --> 00:19:48,039
‫لماذا؟‬

227
00:19:53,544 --> 00:19:56,422
‫لأن الجميع يعتقدون أنهم يعرفون عنك أكثر مني‬

228
00:20:03,638 --> 00:20:07,433
‫- إنهم مخطئون‬
‫- الجميع؟‬

229
00:20:11,270 --> 00:20:16,484
‫- هل يعتقد (آليكس) هذا أيضاً؟‬
‫- أجل، سأتولى أمره‬

230
00:20:20,238 --> 00:20:24,075
‫- يجب أن أذهب، يجب أن أتكلم مع (آليكس)‬
‫- حسناً‬

231
00:20:24,534 --> 00:20:26,369
‫ابقَ هنا حتى أعود، مفهوم؟‬

232
00:20:26,494 --> 00:20:27,870
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

233
00:20:31,499 --> 00:20:32,875
‫أمي؟‬

234
00:20:36,087 --> 00:20:37,630
‫يمكنني أن أخرج أضواء شجرة عيد الميلاد‬

235
00:20:37,755 --> 00:20:40,091
‫ويمكن أن نزينها غداً معاً‬

236
00:20:43,010 --> 00:20:48,266
‫- أجل يا عزيزي، أود ذلك‬
‫- أحبك يا أمي‬

237
00:20:51,727 --> 00:20:53,104
‫أحبك‬

238
00:21:09,996 --> 00:21:11,372
‫مرحباً‬

239
00:21:16,294 --> 00:21:18,671
‫اعتقدت أنك ذاهبة إلى (إنديانابوليس)‬

240
00:21:20,089 --> 00:21:23,384
‫لا، أدركت أنه لغباء مني أن أحاول الهرب‬

241
00:21:26,470 --> 00:21:27,847
‫ماذا سيحصل الآن؟‬

242
00:21:28,264 --> 00:21:33,686
‫حسناً، سأتناول غدائي الآن‬
‫ومن ثم سأعود إلى المصرف‬

243
00:21:38,316 --> 00:21:42,069
‫هل تذكر عندما التقينا للمرة الأولى؟‬

244
00:21:45,364 --> 00:21:46,741
‫حدث هذا عند (بوب)‬

245
00:21:46,866 --> 00:21:49,911
‫- أجل، أذكر‬
‫- آمل ذلك‬

246
00:21:51,245 --> 00:21:55,958
‫بعد ذلك عدنا إلى منزلي‬
‫ولا أعتقد أننا نمنا أبداً‬

247
00:21:56,083 --> 00:21:58,169
‫- تذكر ذلك الجزء، صحيح؟‬
‫- أجل‬

248
00:22:04,634 --> 00:22:08,512
‫هناك أمر وحيد لم أفهمه‬

249
00:22:08,638 --> 00:22:12,975
‫كيف أصبحت و(بوب) صديقين أساساً؟‬

250
00:22:13,100 --> 00:22:16,771
‫كنت تعرف ما كان يفعله‬
‫وأنه كان يعمل في تجارة المخدرات‬

251
00:22:16,896 --> 00:22:19,815
‫وأنت كنت المأمور‬
‫لكن ذلك لم يشكل عائقاً أمامكما‬

252
00:22:19,941 --> 00:22:22,526
‫لذلك لم أفهم ذلك الجزء وكيف سار ذلك‬

253
00:22:22,652 --> 00:22:25,488
‫أخلاقياتك...‬

254
00:22:29,533 --> 00:22:32,036
‫كان (بوب باريس) يعمل في تجارة المخدرات؟‬
‫لم أكن على علم بذلك‬

255
00:22:34,372 --> 00:22:37,792
‫هل لأنكما كنتما صديقين منذ طفولتكما؟‬

256
00:22:37,917 --> 00:22:41,462
‫لكن على ما يبدو ذلك الأمر لم يهم‬
‫عندما أطلقت النار على رأسه‬

257
00:22:42,922 --> 00:22:44,298
‫لمَ فعلت ذلك يا (آليكس)؟‬

258
00:22:47,843 --> 00:22:52,181
‫إذاً كيف انتهى الأمر؟ أين أمسكت به‬
‫إدارة مكافحة المخدرات؟ هل حدث الأمر هنا؟‬

259
00:22:59,772 --> 00:23:04,110
‫أين المزياع؟ أريد أن أتأكد‬
‫من أن يُسمع صوتي جيداً، أين هو؟‬

260
00:23:09,490 --> 00:23:10,866
‫حسناً، اقتربي‬

261
00:23:14,120 --> 00:23:16,914
‫هذا التسجيل لكل أصدقائي‬
‫في إدارة مكافحة المخدرات‬

262
00:23:17,039 --> 00:23:18,708
‫لم أفعل شيئاً سوى تقديم العون لكم‬

263
00:23:18,833 --> 00:23:21,377
‫وبفضلي اعتقلتم الكثيرين‬

264
00:23:21,502 --> 00:23:23,879
‫وأنهيتم تجارة المخدرات في هذه البلدة‬

265
00:23:24,005 --> 00:23:25,506
‫والآن تودون السعي ورائي؟‬

266
00:23:25,631 --> 00:23:28,050
‫يمكنكم جميعاً أن تذهبوا إلى الجحيم، مفهوم؟‬

267
00:23:28,175 --> 00:23:30,011
‫آسف، لا أستطيع أن أقدم المزيد من المساعدة‬

268
00:23:44,734 --> 00:23:46,861
‫زوجتك هنا، إنها في مكتبك‬

269
00:23:52,199 --> 00:23:53,868
‫- مرحباً‬
‫- كيف تجرؤ؟‬

270
00:23:58,164 --> 00:23:59,540
‫ماذا؟‬

271
00:23:59,665 --> 00:24:02,877
‫كيف تجرؤ على التحدث من دون علمي‬
‫مع ابني لتحاول سلب (نورمان) منّي؟‬

272
00:24:03,002 --> 00:24:04,378
‫من تخال نفسك؟‬

273
00:24:04,503 --> 00:24:06,630
‫شخص يحبك وقلق عليك وعلى (نورمان)‬

274
00:24:06,756 --> 00:24:09,008
‫لطيف كيف كونت الفكرة في مخيّلتك‬

275
00:24:09,133 --> 00:24:12,970
‫لكن من هنا يبدو وكأنك رجل‬
‫متعجرف ووقح بشكل لا يصدّق‬

276
00:24:13,095 --> 00:24:14,805
‫يعتقد أنه يعرف ما هو الأفضل لي ولابني‬

277
00:24:14,930 --> 00:24:16,307
‫أنا آسف لأنك ترين الأمر على هذا النحو‬

278
00:24:16,432 --> 00:24:18,225
‫لا أحد يحبني يمكن أن يفعل ذلك‬

279
00:24:18,351 --> 00:24:19,977
‫لا، أنت على خطأ، إنه خطر‬

280
00:24:20,102 --> 00:24:22,646
‫إنه ابني! ألا تعتقد أنني سأعرف إن كان خطراً؟‬

281
00:24:22,772 --> 00:24:24,732
‫كان يحمل فأساً بيده وأراد قتلي‬

282
00:24:24,857 --> 00:24:26,233
‫حسناً، هل متّ؟‬

283
00:24:27,276 --> 00:24:29,236
‫المغزى هو أنه لم يفعل! كان غاضباً‬

284
00:24:29,362 --> 00:24:31,781
‫نفّس عن غضبه على السقيفة وعلى بابي‬

285
00:24:37,370 --> 00:24:44,126
‫كنّا سعيدين عندما كنا منعزلين‬
‫لكن الحياة ليست كذلك‬

286
00:24:44,251 --> 00:24:48,881
‫لحظة تسلل الواقع المرير‬
‫انتهى الأمر بالنسبة إليك‬

287
00:24:49,006 --> 00:24:51,759
‫- انتهى أمر العزلة اللطيفة!‬
‫- صيغي الأمر كيفما شئتِ يا (نورما)‬

288
00:24:51,884 --> 00:24:53,677
‫لكن هذا لن يحوله إلى حقيقة‬

289
00:24:53,803 --> 00:24:55,721
‫لا تستطيعين رؤية الأمر بوضوح‬
‫لأنه متعلق بـ(نورمان)‬

290
00:24:55,846 --> 00:24:57,348
‫أجل، لأنه ابني!‬

291
00:24:57,473 --> 00:24:59,558
‫ستقف على أعلى الجبل كما لو أنك القدير‬

292
00:24:59,683 --> 00:25:02,770
‫وتخبرني كيف تسير الأمور مع ابني؟‬

293
00:25:02,895 --> 00:25:06,023
‫أنت مخطئ، لقد تجاوزت الحد ولن تعود أبداً‬

294
00:25:06,148 --> 00:25:08,150
‫- لن أثق بك مجدداً‬
‫- لا، لم تتركي لي خياراً آخر‬

295
00:25:08,275 --> 00:25:10,152
‫وأنت كذلك‬

296
00:26:09,044 --> 00:26:11,839
‫"(أودري ديكودي)"‬

297
00:28:45,116 --> 00:28:46,785
‫أين كنت يا أمي؟‬

298
00:28:49,204 --> 00:28:50,580
‫شعرت بالقلق عليك‬

299
00:28:53,083 --> 00:28:57,545
‫- فقط...‬
‫- ماذا؟ ماذا حدث؟‬

300
00:29:03,468 --> 00:29:04,844
‫كنت على حق‬

301
00:29:06,471 --> 00:29:08,515
‫لن تنجح العلاقة بيني وبين (آليكس)‬

302
00:29:29,744 --> 00:29:33,790
‫- أنا آسف يا أمي‬
‫- لا بأس‬

303
00:29:34,999 --> 00:29:37,419
‫كل شيء طبيعي، لم يتغير شيء، لا يهم‬

304
00:29:42,966 --> 00:29:44,801
‫لن تمانع بتناول طعام البارحة‬
‫يا عزيزي، صحيح؟‬

305
00:30:17,417 --> 00:30:19,419
‫أنا آسف جداً يا أمي‬

306
00:30:27,469 --> 00:30:33,766
‫"عزيزي (آليكس)"‬

307
00:30:40,190 --> 00:30:47,280
‫"سأظل أحبك دوماً"‬

308
00:30:51,326 --> 00:30:54,787
‫"بغض النظر عن كل شيء، أنا آسفة حقاً"‬

309
00:30:57,916 --> 00:31:04,339
‫"مع حبي، (نورما)"‬

310
00:31:33,952 --> 00:31:36,829
‫"(آليكس)"‬

311
00:31:55,848 --> 00:31:57,225
‫أتيت لأقول لكِ تصبحين على خير‬

312
00:31:59,852 --> 00:32:01,229
‫تعال يا عزيزي‬

313
00:32:35,054 --> 00:32:37,307
‫أعتقد أنه يجب أن ننتقل إلى مكان آخر‬

314
00:32:42,604 --> 00:32:43,980
‫حصلت أمور كثيرة هنا‬

315
00:32:45,690 --> 00:32:49,485
‫حاولنا ما في وسعنا يا أمي، لقد حاولنا حقاً‬

316
00:32:49,611 --> 00:32:51,487
‫أعلم أننا نحب هذا المنزل القديم‬

317
00:32:51,613 --> 00:32:54,824
‫لكن لا أعتقد أنه يمكنك القول إنه مكان جيد لنا‬

318
00:32:54,949 --> 00:32:57,368
‫لا أعلم، كان كذلك بطريقة ما‬

319
00:32:57,493 --> 00:33:00,413
‫لمَ نحن محطمان الآن يا أمي؟‬

320
00:33:02,874 --> 00:33:08,838
‫حياتنا صعبة، لكن ما زلنا إلى جانب بعضنا‬

321
00:33:08,963 --> 00:33:13,676
‫وسنبقى كذلك دائماً ولا شيء سيغيّر هذا بتاتاً‬

322
00:33:13,801 --> 00:33:15,178
‫وهذا المهم‬

323
00:33:24,771 --> 00:33:29,734
‫هل تذكرين عندما قلت إنك تريدين‬
‫الرحيل والانتقال إلى (أواهو)؟‬

324
00:33:31,319 --> 00:33:36,324
‫وإنها أكثر أماناً لأنها جزيرة؟‬

325
00:33:37,617 --> 00:33:41,537
‫- أتذكر ذلك، أتذكره‬
‫- إذاً لمَ لا نذهب إلى هناك؟‬

326
00:33:43,581 --> 00:33:46,834
‫- لأننا لا نملك النقود‬
‫- إذاً فلندخرها‬

327
00:33:46,959 --> 00:33:50,797
‫نبيع ما نستطيع بيعه، لا بدّ‬
‫من أن الأثاث في هذا المكان يساوي شيئاً‬

328
00:33:51,673 --> 00:33:55,134
‫نبتعد عن المنزل فحسب،‬
‫ندعه في عهدة المصرف‬

329
00:33:55,259 --> 00:33:57,637
‫ونشتري تذكرتين إلى (أواهو)‬

330
00:33:57,762 --> 00:34:01,474
‫نحصل على وظيفتين هناك‬
‫ونمكث في شقة صغيرة‬

331
00:34:01,599 --> 00:34:06,437
‫ونسير على الشاطئ كل يوم‬
‫ونعيش على أكل مكسرات الـ(مكاداميا)‬

332
00:34:10,900 --> 00:34:15,154
‫لطالما أحببت البدايات الجديدة يا أمي‬
‫البدايات المنعشة‬

333
00:34:16,406 --> 00:34:19,117
‫لا أعتقد أنه بإمكاني‬
‫البدء من جديد يا (نورمان)‬

334
00:34:19,242 --> 00:34:22,704
‫أعتقد أنه بإمكانك يا أمي وستفعلين ذلك‬

335
00:34:23,913 --> 00:34:27,208
‫- سنقوم بهذا الأمر معاً‬
‫- هل أنت جاد؟‬

336
00:34:29,919 --> 00:34:31,713
‫- هل تريد حقاً القيام بذلك؟‬
‫- أجل‬

337
00:34:33,589 --> 00:34:34,966
‫أجل، أود ذلك حقاً‬

338
00:34:39,554 --> 00:34:43,433
‫أجل، يبدو أمراً جنونياً لكن...‬
‫لكن جميل‬

339
00:34:51,232 --> 00:34:57,155
‫انظري لحالنا يا أمي،‬
‫نحن شخصان ساحران كثيراً‬

340
00:34:59,115 --> 00:35:02,577
‫قطاع الضيافة في الجزيرة سيستقبلنا برحابة صدر‬

341
00:35:05,079 --> 00:35:07,874
‫أعتقد أنه بإمكاننا فعل أي شيء طالما نحن معاً‬

342
00:35:09,834 --> 00:35:12,253
‫يُفترض أن نكون معاً، أليس كذلك يا (نورمان)؟‬

343
00:35:13,212 --> 00:35:15,298
‫- هل نحن كذلك؟‬
‫- أجل‬

344
00:35:17,300 --> 00:35:20,094
‫أجل، نحن كذلك يا أمي، إلى الأبد‬

345
00:35:46,037 --> 00:35:48,664
‫"صدفة اللؤلؤة"‬

346
00:35:50,875 --> 00:35:54,253
‫"من المحيط"‬

347
00:35:55,630 --> 00:35:58,341
‫"تلمع تحت الشمس"‬

348
00:36:01,010 --> 00:36:03,471
‫"تغطي الشاطئ"‬

349
00:36:05,598 --> 00:36:08,518
‫"عندما أراها"‬

350
00:36:10,102 --> 00:36:16,567
‫"يخبرني قلبي بأنني أحبك أكثر"‬

351
00:36:16,692 --> 00:36:21,697
‫"من كل اللآلئ الصغيرة"‬

352
00:41:52,653 --> 00:41:57,658
‫ "نزل (بايتس)، غرف شاغرة"‬

353
00:42:37,656 --> 00:42:39,033
‫(نورما)؟‬

354
00:43:05,684 --> 00:43:07,061
‫(نورما)؟‬

355
00:43:29,208 --> 00:43:30,584
‫(نورما)؟‬

356
00:43:48,811 --> 00:43:50,187
‫(نورما)؟‬

357
00:43:54,358 --> 00:43:55,734
‫(نورما)؟‬

358
00:44:01,448 --> 00:44:03,492
‫(نورما)؟ استيقظي يا (نورما)‬

359
00:45:09,641 --> 00:45:12,019
‫هيا يا عزيزتي‬

360
00:45:18,734 --> 00:45:22,154
‫هيا يا (نورما)، هيا، هيا‬

361
00:45:43,467 --> 00:45:45,177
‫هيا، هيا‬

362
00:45:46,428 --> 00:45:47,805
‫هيا يا عزيزتي‬

363
00:45:48,138 --> 00:45:49,515
‫هيا‬

364
00:45:50,599 --> 00:45:53,811
‫هيا، هيا‬

365
00:45:54,228 --> 00:45:55,813
‫هيا‬

366
00:46:41,316 --> 00:46:42,693
‫أمي؟‬

367
00:46:48,395 --> 00:46:51,395
‫"عن رواية (سايكو) لـ(روبرت بلوك)‬
‫والفيلم السينمائي (سايكو)"‬

368
00:46:51,660 --> 00:46:55,660
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

