﻿1
00:00:00,870 --> 00:00:03,750
يحتوي هذا البرنامج
على صور عن الانتحار

2
00:00:03,750 --> 00:00:05,920
يجب توخي الحذر عند المشاهدة

3
00:00:05,920 --> 00:00:40,920
ترجمة غير مدققة لغوياً ولكن ممتازة
korea drama 2 مقدمة من فريق

4
00:02:49,120 --> 00:02:50,370
هل أنت بخير؟

5
00:02:55,880 --> 00:02:58,380
هل لديك مكان آخر لتذهب إليه؟

6
00:02:58,380 --> 00:02:59,550
أنا أموت من البرد

7
00:03:03,970 --> 00:03:05,100
ما هذا؟

8
00:03:07,180 --> 00:03:08,430
هل هذه ملابسي؟

9
00:03:09,520 --> 00:03:10,890
ثم ماذا ، هل ستكون هذه ملابسي؟

10
00:03:15,860 --> 00:03:18,480
هل استسلمت لي في وقت سابق؟

11
00:03:21,240 --> 00:03:23,110
ماذا قلت سابقا؟

12
00:03:25,330 --> 00:03:26,280
[صغير] أنا

13
00:03:27,240 --> 00:03:28,620
هؤلاء الأشخاص

14
00:03:29,290 --> 00:03:31,710
لقد قتلتهم جميعًا

15
00:03:32,620 --> 00:03:33,830
هل فعلت؟

16
00:03:34,420 --> 00:03:35,340
أوه

17
00:03:35,920 --> 00:03:36,790
إنه...

18
00:03:38,250 --> 00:03:39,550
لذلك

19
00:03:40,840 --> 00:03:42,510
أنا لست كذلك

20
00:03:44,470 --> 00:03:45,550
أظن ذلك أيضا

21
00:03:46,760 --> 00:03:50,180
حتى لو فقدت كل أموالك
لأنك كنت تصيدًا صوتيًا

22
00:03:50,770 --> 00:03:52,270
أنا فقط سأنهيها بقسم مزدوج

23
00:03:53,350 --> 00:03:55,560
لا أعتقد أنه طفل سيقتل الناس.

24
00:03:56,690 --> 00:03:57,820
لكنك تعلم

25
00:03:58,940 --> 00:04:00,900
حقا ، إذا كنت من هذا القبيل

26
00:04:02,610 --> 00:04:03,910
تعالى لي

27
00:04:05,200 --> 00:04:06,070
نعم؟

28
00:04:06,070 --> 00:04:07,450
أنا لا أعرف حتى

29
00:04:07,450 --> 00:04:10,040
جوزو سيكتبها
جيدًا ، لذا تعال إلي

30
00:04:17,710 --> 00:04:19,210
أنا لست كذلك

31
00:04:23,760 --> 00:04:25,130
إذا فعل الشبح

32
00:04:27,970 --> 00:04:29,720
هل تصدق

33
00:04:29,720 --> 00:04:30,930
ماذا؟

34
00:04:33,600 --> 00:04:35,600
أعلم أنك لن تصدقني

35
00:04:37,860 --> 00:04:38,820
هذا كله صحيح

36
00:04:40,320 --> 00:04:42,490
سأذهب فقط

37
00:04:43,650 --> 00:04:45,320
شكرا لجلب الملابس.

38
00:04:59,960 --> 00:05:01,420
هاه؟

39
00:05:03,590 --> 00:05:04,420
أوه؟

40
00:05:08,010 --> 00:05:09,100
{\an8}أوه؟

41
00:05:09,100 --> 00:05:10,810
{\an8}"بحر الملح"

42
00:05:12,100 --> 00:05:13,470
ماذا؟

43
00:05:21,070 --> 00:05:23,110
نعم يا أستاذ ، آسف لوقت متأخر من الليل

44
00:05:23,110 --> 00:05:25,820
لقد وجدت خيطًا ذهبيًا به سكين صغير عالق فيه.

45
00:05:25,820 --> 00:05:27,320
سكين صغير

46
00:05:27,320 --> 00:05:29,280
تقصد خيطًا ذهبيًا
مصنوعًا في جيونجنام؟

47
00:05:29,990 --> 00:05:32,580
اه هذا نادر جدا كيف وجدته؟

48
00:05:33,370 --> 00:05:35,290
من الصعب التحدث بإسهاب عبر الهاتف.

49
00:05:36,370 --> 00:05:39,290
أنا أتصل لمعرفة من صنع
هذه السلسلة الذهبية.

50
00:05:40,040 --> 00:05:42,460
كل من يستطيع صنع سلسلة ذهبية

51
00:05:43,210 --> 00:05:45,050
يجب أن يكون شخصًا مرتبطًا بالشامانية

52
00:05:45,050 --> 00:05:46,920
المنافسة أو الشامان

53
00:05:47,760 --> 00:05:49,430
الق نظرة هناك واتصل بي

54
00:05:49,970 --> 00:05:51,050
شكرًا لك

55
00:06:10,910 --> 00:06:12,030
بوتشان يرتفع

56
00:06:55,080 --> 00:06:56,990
ما الخطأ في عدم الاتصال

57
00:06:58,250 --> 00:06:59,660
الجدة ، ألم تنم بعد؟

58
00:06:59,660 --> 00:07:02,330
هل ما زلت في الدراسة
، هل أنت هنا لترى جدتك؟

59
00:07:02,330 --> 00:07:03,630
نعم

60
00:07:03,630 --> 00:07:04,710
ما هو شعورك؟

61
00:07:04,710 --> 00:07:05,800
لا بأس

62
00:07:05,800 --> 00:07:07,460
هل منزلك غير مريح؟

63
00:07:08,130 --> 00:07:10,300
هل ترغب في معرفة
المزيد عن منزل أفضل؟

64
00:07:10,300 --> 00:07:12,220
سأعتني بعملي

65
00:07:12,220 --> 00:07:13,550
لا داعي للقلق

66
00:07:13,550 --> 00:07:16,220
هناك وريث واحد فكيف لا تهتم؟

67
00:07:17,140 --> 00:07:18,850
الجدة قلقة أيضًا

68
00:07:19,520 --> 00:07:20,520
جدتي

69
00:07:23,020 --> 00:07:24,560
هل أنت قلق بشأني؟

70
00:07:24,560 --> 00:07:27,900
حتى لو بدت مصححة من
الخارج ، فليس كما كان من قبل

71
00:07:28,780 --> 00:07:31,110
لماذا لا تعود للعمل الآن؟

72
00:07:31,740 --> 00:07:33,320
أنت تعرف

73
00:07:33,320 --> 00:07:35,120
أنا لست مهتمًا بالشركة

74
00:08:04,600 --> 00:08:06,270
إذا كان لديك ما تقوله ، فافعله بسرعة

75
00:08:06,270 --> 00:08:09,110
لا تلاحظ فقط مثل كلب مريض

76
00:08:18,200 --> 00:08:20,040
قبل موت أمي

77
00:08:21,330 --> 00:08:23,620
كنت تسأل عن أشياء غريبة.

78
00:08:27,590 --> 00:08:29,170
هل تتحدث عن ذلك الشريط الأحمر مرة أخرى؟

79
00:08:30,090 --> 00:08:32,880
أخبرتك أين ماتت والدتك

80
00:08:33,590 --> 00:08:35,340
لم أجد أي شيء من هذا القبيل

81
00:08:36,090 --> 00:08:37,220
لماذا اخذتني

82
00:08:38,140 --> 00:08:39,810
هل ذهبت إلى هذا الحد؟

83
00:08:41,770 --> 00:08:44,560
لماذا ماتت والدتك؟

84
00:08:54,200 --> 00:08:55,820
لماذا تسألني هذا

85
00:08:56,570 --> 00:08:58,490
كنت مع والدتك

86
00:08:58,490 --> 00:08:59,450
انه انت

87
00:09:01,620 --> 00:09:04,660
منذ ذلك الحين ، ما زلت أرى أشياء غريبة

88
00:09:06,210 --> 00:09:08,790
في البداية رأيته في
المرآة فقط ، لكن الآن

89
00:09:10,170 --> 00:09:11,460
أرى فقط

90
00:09:12,760 --> 00:09:14,050
أنا خائف جدا

91
00:09:14,050 --> 00:09:15,300
اسكت

92
00:09:19,930 --> 00:09:21,720
هل تريد أن ينتهي بك الأمر في مستشفى للأمراض العقلية؟

93
00:09:23,520 --> 00:09:25,520
لا تقل ذلك من فمك

94
00:09:52,040 --> 00:09:53,170
ادخل

95
00:09:57,130 --> 00:09:58,510
بوتشان هنا

96
00:10:14,190 --> 00:10:15,570
كيف حالك؟

97
00:10:20,280 --> 00:10:23,410
لم أكن لأزحف إلى الداخل لأنني
كنت أشعر بالفضول حيال ذلك.

98
00:10:25,410 --> 00:10:26,950
لنتحدث

99
00:10:26,950 --> 00:10:28,410
لماذا أنت هنا؟

100
00:10:31,330 --> 00:10:32,210
هذا

101
00:10:34,050 --> 00:10:36,090
إنه شيء تمتلكه والدتي.

102
00:10:37,760 --> 00:10:40,090
عندما كنت صغيرا ، كنت خارج ذهني

103
00:10:40,090 --> 00:10:42,890
لا أتذكر بالضبط أين دفنتها.

104
00:10:42,890 --> 00:10:45,770
كنت تدفن هذه القطعة
من الفخار قبل أن تموت.

105
00:10:46,310 --> 00:10:47,600
وهذا

106
00:10:48,560 --> 00:10:51,400
هذا هو daenggi الذي كان
لدي حتى قبل وفاتي مباشرة.

107
00:10:51,400 --> 00:10:53,730
حول هذه

108
00:10:54,570 --> 00:10:56,030
هل حقا لا تعرف شيئا؟

109
00:10:58,280 --> 00:10:59,450
اخرج

110
00:11:05,280 --> 00:11:07,450
اخرج من منزلي الآن

111
00:11:11,170 --> 00:11:12,460
الضيوف في الخارج!

112
00:11:16,630 --> 00:11:18,710
ماذا تفعل؟  لا تخرج بسرعة

113
00:11:23,140 --> 00:11:26,470
ماذا قلت؟

114
00:11:26,470 --> 00:11:29,730
لماذا تصبح حادًا جدًا
عندما تتحدث عن والدتك؟

115
00:11:32,400 --> 00:11:34,060
لا أستطبع

116
00:11:34,860 --> 00:11:36,520
سأطلب المزيد

117
00:11:36,520 --> 00:11:37,530
اليوم

118
00:11:39,780 --> 00:11:42,320
توقف وارجع ، كما
تعلم ، شخصية الجدة

119
00:11:48,790 --> 00:11:50,290
هل سيأتي Woo-jin في موعد استحقاقه؟

120
00:11:51,250 --> 00:11:52,210
دعونا نرى ذلك اليوم

121
00:11:53,120 --> 00:11:54,710
أراك في ذلك اليوم وتحدث

122
00:11:58,300 --> 00:11:59,710
نعم أفهم

123
00:12:00,380 --> 00:12:01,880
الجو بارد ، تعال.

124
00:13:22,460 --> 00:13:24,170
اه يا متى جئت

125
00:13:25,220 --> 00:13:26,840
أوه ، انظر إليه ، هل وضعت المكياج؟

126
00:13:26,840 --> 00:13:28,680
- ما هذا؟
- هذا الشعر...

127
00:13:28,680 --> 00:13:30,680
لا ، مهلا ، من أين
أتيت بهذه الملابس؟

128
00:13:30,680 --> 00:13:32,060
ما هذا؟

129
00:13:32,770 --> 00:13:33,640
اعذرني

130
00:13:34,600 --> 00:13:37,190
لقد وقعت عقدًا مع متجر ملابس
صغير أمام محطة مترو الأنفاق

131
00:13:37,190 --> 00:13:38,900
ماذا؟  بأي نقود؟

132
00:13:39,520 --> 00:13:41,650
الجدة ورثت

133
00:13:42,480 --> 00:13:44,780
لا أريد الحصول على
أي من هذا المنزل أيضًا.

134
00:13:44,780 --> 00:13:49,320
مرحبًا ، لكن من الغريب أنك لا
تأخذه عندما تقول إنك تسلمها

135
00:13:49,320 --> 00:13:51,240
وبعد أن طلقت وربيتك وحدك

136
00:13:51,240 --> 00:13:52,790
لم أحصل على بنس واحد في إعالة الطفل

137
00:13:53,410 --> 00:13:55,410
نحن نستحق هذا القدر

138
00:13:58,710 --> 00:14:01,130
سانيونغ؟  ماذا تفعل؟

139
00:14:15,350 --> 00:14:16,680
اعذرني

140
00:14:16,680 --> 00:14:19,230
مع هذا المنزل وهذا الحساب المصرفي

141
00:14:19,230 --> 00:14:20,940
منذ 1.3 مليار

142
00:14:22,020 --> 00:14:24,610
بهذه الأموال ، لن تضطر
إلى المعاناة بعد الآن

143
00:14:24,610 --> 00:14:26,990
مرحبًا ، بهذا المال ، يمكننا ، كما قلت...

144
00:14:26,990 --> 00:14:29,280
توقف أرجوك!

145
00:14:45,460 --> 00:14:46,460
سوف تقتلني

146
00:14:53,390 --> 00:14:55,060
أوه ، يا إلهي ، يا إلهي

147
00:14:55,680 --> 00:14:56,770
مرحبًا ، سانيونغ.

148
00:14:57,350 --> 00:14:59,600
أه ، مهلا ، سانيونغ آه

149
00:14:59,600 --> 00:15:01,850
هل هذا شيء يدعو للغضب الشديد؟

150
00:15:02,900 --> 00:15:04,650
لماذا انت هكذا؟

151
00:15:06,530 --> 00:15:08,650
هل تقول إنني أريد أن أعيش بشكل جيد وحدي؟

152
00:15:08,650 --> 00:15:10,110
سان يونغ آه

153
00:15:10,110 --> 00:15:11,990
قو سانيونغ

154
00:15:13,490 --> 00:15:15,830
سانيونغ ، افتح الباب
وتحدث مع والدتك.

155
00:15:17,080 --> 00:15:18,450
ماذا تفعل؟

156
00:15:19,160 --> 00:15:22,500
حاولت أمي الحصول
على المال لتجعلك مرتاحًا

157
00:15:25,380 --> 00:15:27,050
سانيونغ آه ، تحدث إلى والدتك.

158
00:15:29,380 --> 00:15:30,420
سان يونغ آه

159
00:15:32,130 --> 00:15:33,680
سان يونغ آه

160
00:15:35,260 --> 00:15:36,310
قو سانيونغ

161
00:18:57,210 --> 00:19:00,430
كانت والدتي هي التي حصلت
على هذه الأشياء لأول مرة

162
00:19:00,430 --> 00:19:03,050
قبل وفاته عام 1995 في
مبيت وإفطار Donghae

163
00:19:03,050 --> 00:19:05,350
كنت تدفن هذه الأشياء في مكان ما

164
00:19:07,310 --> 00:19:09,560
كنت تحاول التخلص من الشياطين.

165
00:19:09,560 --> 00:19:10,690
هذه هي

166
00:19:13,560 --> 00:19:15,860
كانت هذه هي الطريقة
للتخلص من الشياطين

167
00:19:16,940 --> 00:19:17,820
مسطرة

168
00:19:19,190 --> 00:19:21,530
نحت Baessi Daenggi و Blue Onggi Sculpture

169
00:19:21,530 --> 00:19:23,820
كان الأمر يتعلق بفتاة صغيرة.

170
00:19:23,820 --> 00:19:27,410
لا بد أنها كانت من ممتلكات طفل
يدعى لي موك دان أصبح أميرًا بعد وفاته.

171
00:19:27,410 --> 00:19:28,750
هذه الاشياء

172
00:19:30,120 --> 00:19:33,790
يتم ختم المكان الذي قتل فيه
الشيطان شخصًا بخيط ذهبي.

173
00:19:34,460 --> 00:19:35,750
كل ما تخمنه

174
00:19:35,750 --> 00:19:37,420
الى جانب ذلك ، البروفيسور كو مو

175
00:19:38,380 --> 00:19:41,260
هل تصدق الكتابة التي تركها
الشخص والتي تقول أنها كتبها شيطان؟

176
00:19:42,130 --> 00:19:44,720
الشخص الذي يعرف الشيطان
بشكل أفضل هو البروفيسور كو مو.

177
00:19:47,310 --> 00:19:50,980
أنا أكثر فضولًا بشأن
ذلك. الوصايا والخطابات

178
00:19:50,980 --> 00:19:53,440
لماذا أتت بك الأرواح الشريرة؟

179
00:19:53,440 --> 00:19:55,480
الأهم من ذلك هو
التخلص من الشياطين.

180
00:19:56,770 --> 00:19:59,070
البحر ، توقف هنا

181
00:19:59,070 --> 00:20:00,900
يمكنك أن تكون خطيرا مثل والدتك

182
00:20:00,900 --> 00:20:02,110
لا

183
00:20:04,360 --> 00:20:06,070
لقد حصلت للتو على دليل

184
00:20:07,160 --> 00:20:08,490
لا أستطيع التوقف هنا

185
00:20:34,770 --> 00:20:36,060
أستاذ

186
00:20:47,780 --> 00:20:49,080
هل هذا ملكي

187
00:20:50,370 --> 00:20:51,450
آسف حقا

188
00:20:51,450 --> 00:20:52,750
متى اخذته

189
00:21:00,460 --> 00:21:02,630
قضى سانيونغ كل هذا المال؟

190
00:21:14,230 --> 00:21:16,060
مع الـ 5 ملايين وون التي اقترضتها حينها

191
00:21:16,810 --> 00:21:18,650
هذه هي البطاقة التي كتبتها أمس.

192
00:21:24,440 --> 00:21:26,240
أنا أيضا حسبت الفائدة.

193
00:21:26,240 --> 00:21:28,030
من أين لك هذا المال؟

194
00:21:28,030 --> 00:21:29,660
ماذا حدث البارحة؟

195
00:21:32,290 --> 00:21:33,160
في الحقيقة...

196
00:21:36,830 --> 00:21:38,170
لا

197
00:21:38,170 --> 00:21:39,670
لم يحدث شيء

198
00:21:46,680 --> 00:21:48,800
من الواضح أنه يخفي شيئًا ما

199
00:21:50,220 --> 00:21:51,050
إلى أين تذهب

200
00:21:51,050 --> 00:21:53,890
أحتاج إلى معرفة ما حدث
للسيد سانيونغ أمس.

201
00:21:54,930 --> 00:21:56,810
ما الذي تبحث عنه عندما
لا تعرف حتى أين كنت؟

202
00:21:56,810 --> 00:21:59,100
راجع تفاصيل بطاقتك وستجد شيئًا

203
00:21:59,770 --> 00:22:00,980
عندما عدت إلى المنزل أمس

204
00:22:01,650 --> 00:22:02,770
هل قابلت والدك

205
00:22:05,610 --> 00:22:06,570
كيف حالك؟

206
00:22:06,570 --> 00:22:07,990
إذا كنت قلقًا جدًا

207
00:22:09,320 --> 00:22:10,530
اذهب وتجد نفسك

208
00:22:13,240 --> 00:22:14,830
لا أريد أن أذهب إلى ذلك المنزل

209
00:22:17,330 --> 00:22:18,500
هل اتصلت

210
00:22:20,170 --> 00:22:21,790
خذ نظرة خاطفة خلف البحر

211
00:22:23,130 --> 00:22:24,170
نعم؟

212
00:22:24,170 --> 00:22:26,170
ماذا تفعل هذه الايام

213
00:22:26,170 --> 00:22:29,180
اكتشف من تواعده

214
00:22:48,820 --> 00:22:50,950
الجزء الذي أوعزت
به عن أفعالك الأخيرة

215
00:22:50,950 --> 00:22:52,410
لقد اتخذت إجراءات

216
00:22:56,500 --> 00:22:57,660
ثم المحقق

217
00:22:59,660 --> 00:23:00,870
هل مازلت تلتقي بالبحر؟

218
00:23:00,870 --> 00:23:02,330
ليس غالبا

219
00:23:02,330 --> 00:23:04,540
أعلم أنك ما زلت على علاقة

220
00:23:04,540 --> 00:23:06,510
زرع بعض الناس حول هذا المحقق

221
00:23:07,090 --> 00:23:08,050
حسنًا

222
00:23:17,720 --> 00:23:18,770
مرحبًا

223
00:23:18,770 --> 00:23:20,310
صباح الخير

224
00:23:23,650 --> 00:23:24,770
كبار السن

225
00:23:24,770 --> 00:23:26,940
هل تعلم ما حدث الليلة الماضية؟

226
00:23:30,610 --> 00:23:32,280
طيب ماذا حدث الليلة الماضية؟

227
00:23:33,070 --> 00:23:34,910
أوه؟  ماذا حدث؟

228
00:23:34,910 --> 00:23:37,490
هل تخلصت من كل ما قيل
لك أن تفعله وتركته خارجًا؟

229
00:23:38,660 --> 00:23:40,330
- لا ، هذا كل شيء ، أنا...
- حتى بعد البحث في المستودع

230
00:23:40,330 --> 00:23:42,290
أخبرتك أن تبحث عن أدلة ، أليس كذلك؟

231
00:23:42,290 --> 00:23:44,130
ليس الأمر أنني لم أبحث عنها.

232
00:23:45,090 --> 00:23:47,500
لقد أجريت بحثًا ، لكن كل ما يمكنني
العثور عليه هو مستندات غريبة.

233
00:23:47,500 --> 00:23:49,800
وتفتح باب مستودع شخص آخر

234
00:23:49,800 --> 00:23:51,470
قال إنه غادر دون أن يقفله

235
00:23:53,470 --> 00:23:56,050
أنا آسف ، لكنني لم
أفعل ذلك عن قصد.

236
00:23:56,050 --> 00:23:57,220
لدي موعد عاجل

237
00:23:57,220 --> 00:23:59,430
أعتقد أنني فعلت ذلك
عن طريق الخطأ على عجل

238
00:23:59,430 --> 00:24:01,600
يبدو أنك وعد

239
00:24:01,600 --> 00:24:04,310
أيها المحقق أين وعد الرجل؟

240
00:24:06,570 --> 00:24:07,400
لا

241
00:24:08,480 --> 00:24:12,320
فعلت ما طلب مني الأكبر مني أن
أفعله ، حسنًا ، لقد فعلت كل شيء

242
00:24:12,320 --> 00:24:14,950
لم أستطع حتى العودة إلى المنزل
وكافحت لدرجة أنني أفقد حنجرتي.

243
00:24:14,950 --> 00:24:17,530
أليس الكثير بالنسبة لي أن
أقول إنني أفرغته لفترة من الوقت؟

244
00:24:17,530 --> 00:24:20,660
ماذا ستفعل إذا ظهر
الجاني في تلك اللحظة؟

245
00:24:20,660 --> 00:24:23,170
هل هناك متهم في حالة مطاردتك؟

246
00:24:23,170 --> 00:24:24,460
الجميع يقول إنه انتحار.

247
00:24:24,460 --> 00:24:26,500
كبير ، أنت فقط تصر على
أنك قتلت نفسك ، أليس كذلك؟

248
00:24:28,500 --> 00:24:30,050
هل تغش على كبار السن الآن؟

249
00:24:30,050 --> 00:24:31,670
طفل ، إنه ليس كلبًا

250
00:24:31,670 --> 00:24:34,010
أنا أقول هذا أيضًا
لأنني أفكر فيك.

251
00:24:34,680 --> 00:24:37,220
هل تعلم ماذا يدعوك
الجميع عندما يرونك؟

252
00:24:37,220 --> 00:24:39,010
أطلق عليها اسم حزب العصابات Seonmu.

253
00:24:39,010 --> 00:24:40,600
مرحبًا ، هذا اللقيط ، السيد.

254
00:24:40,600 --> 00:24:42,230
ماذا تفعل عندما يكون لديك
شخص موهوب مثلي بجوارك؟

255
00:24:42,230 --> 00:24:43,810
لا يمكنني حتى استخدامه بشكل صحيح

256
00:24:44,350 --> 00:24:46,060
تبحث عن أدلة في المستودع؟

257
00:24:46,060 --> 00:24:47,860
لا ، في هذا التفريغ...

258
00:24:47,860 --> 00:24:48,770
مهلا ، دعنا نذهب ، انتظر دقيقة

259
00:24:48,770 --> 00:24:50,570
ما الذي تبحث عنه بحق
الجحيم في هذا التفريغ؟

260
00:24:52,570 --> 00:24:54,360
أنا أحب الموهبة

261
00:24:54,360 --> 00:24:58,330
لقد دخلت أكاديمية الشرطة في القمة

262
00:24:58,330 --> 00:24:59,450
قال إنه تخرج في الماضي

263
00:25:01,790 --> 00:25:03,040
من هذا؟

264
00:25:03,040 --> 00:25:04,410
مهلا ، أيها الشرطي المسكين

265
00:25:05,460 --> 00:25:07,580
حفر في أذنيك والاستماع بعناية

266
00:25:07,580 --> 00:25:10,420
لم أر أي أدلة لأنك لم
تكن تنوي البحث عنها

267
00:25:11,340 --> 00:25:12,840
بقدر ما تفكر في الترقية

268
00:25:12,840 --> 00:25:13,840
كان يجب أن أجده يائسًا

269
00:25:13,840 --> 00:25:16,220
لا ، ما الذي تتحدث
عنه الترقية هناك؟

270
00:25:16,220 --> 00:25:17,550
اسكت و استمع!

271
00:25:20,430 --> 00:25:21,560
أنت محقق

272
00:25:22,890 --> 00:25:26,060
يقال إنه الشخص الذي يطلق
ضغائن الضحايا القتلى بدلاً من ذلك.

273
00:25:27,650 --> 00:25:29,650
عليك أن تعمل بشعور من الواجب.

274
00:25:29,650 --> 00:25:31,150
هل أعمل بدون إحساس بالواجب؟

275
00:25:31,150 --> 00:25:33,900
وما هو ضغينة لديك
في العصر العالمي؟

276
00:25:33,900 --> 00:25:37,780
نحن ، على أساس علاقة سببية
موضوعية ، نقبض على اللقيط المذنب

277
00:25:37,780 --> 00:25:40,080
إنهم مجرد أشخاص يعاقبهم القانون.

278
00:25:42,740 --> 00:25:45,370
إنه جيد ، إنه مثل شبل عالمي

279
00:08:30,090 --> 00:08:32,880
منتهي

280
00:08:33,590 --> 00:08:35,340
الشرط

281
00:08:36,090 --> 00:08:37,220
تجد بيدي

282
00:25:53,630 --> 00:25:56,170
Proud Global ، افعل الكثير من ذلك بمفردك

283
00:25:59,010 --> 00:26:00,890
كبار السن ، خذ الأمور ببساطة

284
00:26:01,600 --> 00:26:03,680
مرحبًا ، هذا اللقيط ، خذ كل
قسائم الطعام التي أعطيتك إياها

285
00:26:10,360 --> 00:26:11,230
آه

286
00:26:17,990 --> 00:26:18,990
الذي - التي...

287
00:26:19,780 --> 00:26:20,950
لا لا...

288
00:26:24,660 --> 00:26:25,660
هل هذا انت

289
00:26:26,960 --> 00:26:28,210
أوه؟  ماذا ماذا؟

290
00:26:28,210 --> 00:26:30,290
'آخر في قوة الشرطة ، أعمته الترقيات'

291
00:26:30,290 --> 00:26:31,540
هل تحدثتم جميعًا عن ذلك؟

292
00:26:32,630 --> 00:26:35,050
أوه ، من لا يعرف ذلك

293
00:26:35,050 --> 00:26:36,010
ماذا؟

294
00:26:38,050 --> 00:26:38,880
آه

295
00:26:39,630 --> 00:26:41,720
على أي حال أنا لست كذلك

296
00:26:42,970 --> 00:26:44,890
أنا لست كذلك ، لم أفعل ذلك حقًا

297
00:26:52,440 --> 00:26:54,570
ما هذا؟  قضية قتل؟

298
00:26:54,570 --> 00:26:56,070
لا تهتم بعمل الفريق للآخرين

299
00:26:58,150 --> 00:26:59,820
كنت هنا أمس

300
00:27:01,530 --> 00:27:02,740
هاه؟  حقًا؟

301
00:27:02,740 --> 00:27:04,240
هل كنت لأكذب عليك

302
00:27:04,240 --> 00:27:05,990
كنت هنا في بار النبيذ أمس

303
00:27:05,990 --> 00:27:08,660
شريط النبيذ الليلة الماضية

304
00:27:08,660 --> 00:27:10,670
قالوا إنه تم العثور عليه في حمام النساء في نفس الطابق.

305
00:27:13,670 --> 00:27:14,540
ما هو سبب الوفاة؟

306
00:27:14,540 --> 00:27:16,630
علينا أن نرى نتائج تشريح الجثة.

307
00:27:16,630 --> 00:27:20,510
وفقًا لطبيب العيون ، من المفترض أن
الوفاة كانت بسبب نوبة قلبية مفاجئة.

308
00:27:20,510 --> 00:27:22,220
- الموت المفاجئ؟
- هاه

309
00:27:22,970 --> 00:27:24,010
إذن فهي ليست جريمة قتل؟

310
00:27:24,010 --> 00:27:26,430
لكن هناك شيء واحد غريب

311
00:27:26,430 --> 00:27:27,470
ماذا؟

312
00:27:27,470 --> 00:27:28,680
انظر

313
00:27:29,980 --> 00:27:33,770
هناك إشارات على أن شخصًا
ما جر الجثة إلى المقصورة هنا.

314
00:27:33,770 --> 00:27:35,360
هل غطيت الجسد؟

315
00:27:36,860 --> 00:27:38,070
ثم إنها جريمة قتل

316
00:27:38,070 --> 00:27:39,570
أوه ، هناك شيء آخر غريب

317
00:27:39,570 --> 00:27:42,780
اختفت حقيبة فاخرة باهظة
الثمن من بين متعلقات الضحية.

318
00:27:44,820 --> 00:27:46,080
انظر الى هذا

319
00:27:46,080 --> 00:27:49,500
هذه نسخة محدودة من
العلامات التجارية الفاخرة.

320
00:27:49,500 --> 00:27:53,210
تمت كتابة الأحرف الأولى من
اسم الضحية LJR بهذا الشكل

321
00:27:56,090 --> 00:27:56,920
يا

322
00:27:57,800 --> 00:27:59,010
- يا!
- أوه

323
00:27:59,010 --> 00:28:00,010
ماذا تفعل؟

324
00:28:01,300 --> 00:28:02,340
ماذا تفعل

325
00:28:02,340 --> 00:28:05,470
لا ، قال إنه كان في
بار النبيذ هذا أمس ، أنت

326
00:28:05,470 --> 00:28:07,010
هل رأيت شيئًا غريبًا؟

327
00:28:09,470 --> 00:28:11,060
اه لا

328
00:28:11,980 --> 00:28:13,310
حقًا؟

329
00:28:13,310 --> 00:28:14,600
أوه

330
00:28:14,600 --> 00:28:15,730
اللعنة

331
00:28:18,440 --> 00:28:20,030
أوه ماذا

332
00:28:21,950 --> 00:28:23,570
أوه مهلا ، تعاني

333
00:28:24,660 --> 00:28:25,700
طفل...

334
00:28:30,290 --> 00:28:32,580
دليل أنا فقط أعرف
أن الآخرين لا يعرفون

335
00:28:33,830 --> 00:28:35,250
سأحل هذه القضية

336
00:31:08,320 --> 00:31:09,450
جدتي

337
00:31:16,580 --> 00:31:19,370
أعلم أنني لا أستحق هذا المال

338
00:31:24,380 --> 00:31:26,050
اكتمل الانسحاب

339
00:31:32,300 --> 00:31:34,180
إنها المرة الأولى في حياتي

340
00:31:39,980 --> 00:31:41,310
هذا الشعور

341
00:33:02,560 --> 00:33:04,980
سمية ، لنتقابل

342
00:33:05,560 --> 00:33:07,190
سوف أقابلك وأتحدث

343
00:33:07,980 --> 00:33:09,730
سمية ، اتصل بي

344
00:35:08,940 --> 00:35:10,560
أوه ، ما هذا

345
00:35:36,420 --> 00:35:39,630
زيت السمك ، هناك أوقات تمسح وتمسح فيها

346
00:35:44,300 --> 00:35:45,760
3 درج تسريحة

347
00:35:58,110 --> 00:35:59,360
لماذا تفعل هذا بي

348
00:36:01,610 --> 00:36:03,530
لماذا تفعل هذا بي

349
00:37:37,670 --> 00:37:39,540
واو ، لقد مرت فترة
منذ أن رأيت هذا الفيلم

350
00:37:39,540 --> 00:37:41,380
أنها قديمة جدا

351
00:37:41,380 --> 00:37:42,960
أنا في عجلة من أمري ، كم من الوقت سيستغرق ذلك؟

352
00:37:42,960 --> 00:37:45,800
سيستغرق ملف الفحص
بعض الوقت. الرجاء الانتظار.

353
00:37:45,800 --> 00:37:46,760
نعم

354
00:38:25,880 --> 00:38:29,220
Aguido هو أحد
المسارات الستة للبوذية

355
00:38:30,140 --> 00:38:33,890
"شبح جائع يشتاق دائمًا
للآخرين في الجوع والعطش"

356
00:38:33,890 --> 00:38:36,270
"إنه عالم خلقه جشعنا"

357
00:38:47,780 --> 00:38:48,860
المنشعب؟

358
00:38:50,320 --> 00:38:52,200
حقا فوضوي

359
00:38:52,200 --> 00:38:55,750
المقابلة بعد غد ، كيف
لا يكون لديك حلة ثانية؟

360
00:39:04,090 --> 00:39:06,210
المشكلة هي أن زوجي يعمل بشكل جيد للغاية

361
00:39:06,210 --> 00:39:08,720
لن أدعك تذهب إلى العمل
، لذا سأؤجل عملي الجديد

362
00:39:08,720 --> 00:39:10,630
كانكون انتظر!

363
00:39:10,630 --> 00:39:14,140
سيو يون جونغ أتمنى لك

364
00:39:31,820 --> 00:39:34,740
مرحبا ، سأترك لك الخادم.

365
00:39:34,740 --> 00:39:36,120
ماذا حدث هنا؟

366
00:39:36,910 --> 00:39:38,450
يا هذا...

367
00:39:46,920 --> 00:39:47,840
نعم أفهم

368
00:40:28,090 --> 00:40:29,550
ماذا تفعل؟

369
00:40:31,800 --> 00:40:33,430
هذه منطقة محظورة. من فضلك اخرج.

370
00:40:33,430 --> 00:40:35,390
ألم ترونا في مكان ما من قبل؟

371
00:40:37,220 --> 00:40:40,270
هل قابلت المحقق سيو مون
تشون في مدينة جوانج تشون؟

372
00:40:41,770 --> 00:40:43,060
فلماذا أتيت إلى هنا

373
00:40:43,060 --> 00:40:44,560
هل مات أحد هنا؟

374
00:40:45,270 --> 00:40:47,820
يجب أن تكون الأوردة في
عيون الرجل الميت قد انفجرت.

375
00:40:47,820 --> 00:40:49,440
اين سمعت عن ذلك

376
00:40:49,440 --> 00:40:51,190
إنه شبح

377
00:40:51,190 --> 00:40:52,740
- ماذا؟
- إنه شبح.

378
00:40:55,570 --> 00:40:58,950
لا علاقة له بهذه القضية
ماذا لو سمحت له بالدخول؟

379
00:40:58,950 --> 00:41:00,200
- دعني أخرج
- نعم.

380
00:41:00,200 --> 00:41:01,370
شخص مهووس

381
00:41:01,370 --> 00:41:04,210
سأستمر في إيذاء الناس
حتى أشبع جشعي.

382
00:41:04,210 --> 00:41:05,370
دعنا نذهب

383
00:41:06,000 --> 00:41:08,090
ستحدث حوادث مماثلة مرة أخرى

384
00:41:11,710 --> 00:41:13,130
هل الهراء معدي؟

385
00:41:14,590 --> 00:41:16,430
أنت تقول نفس الشيء مثل Gu San-yeong.

386
00:41:23,060 --> 00:41:26,100
لا توجد لقطات كاميرات
مراقبة في المتجر؟

387
00:41:26,100 --> 00:41:28,110
نعم ، ليس فقط متاجرنا

388
00:41:28,110 --> 00:41:29,900
جميع المتاجر في الطابق الثاني CCTV

389
00:41:29,900 --> 00:41:32,570
أخذت جميع الأبواب
الأمامية والخلفية للفندق.

390
00:41:32,570 --> 00:41:35,200
نعم حسنا شكرا لك

391
00:41:40,160 --> 00:41:41,790
المحققون الآخرون

392
00:41:41,790 --> 00:41:44,620
ما زلنا لا نعرف أن الجاني
موجود في بار النبيذ.

393
00:41:45,870 --> 00:41:47,250
مازال هنالك وقت

394
00:42:02,390 --> 00:42:04,850
كان مسرح الجريمة في حمام النساء

395
00:42:04,850 --> 00:42:07,560
كان الوقت المقدر للجريمة ما بين الساعة 7 و 10.

396
00:42:09,480 --> 00:42:10,860
هناك الكثير من حركة المرور

397
00:42:10,860 --> 00:42:13,570
لرجل يرتكب جريمة في حمام المرأة

398
00:42:14,490 --> 00:42:16,780
فترة رفض نفسي كبير

399
00:42:18,450 --> 00:42:20,530
من المرجح أن تكون المرأة هي الجاني

400
00:42:35,420 --> 00:42:36,840
غو سان يونغ ليس كذلك

401
00:42:38,260 --> 00:42:41,470
لأنني لم أحمل حقيبتي
معي عندما غادرت أولاً.

402
00:42:42,970 --> 00:42:44,770
الجاني منهم

403
00:42:46,270 --> 00:42:48,600
مساحة يستخدمها عدد غير محدد من الأشخاص

404
00:42:50,310 --> 00:42:53,940
إذا كنت من عشاق الطعام ، فمن غير
المحتمل أنك اخترت مكانًا مفتوحًا مثل هذا.

405
00:42:55,440 --> 00:42:58,400
جريمة عرضية استهداف حقيبة فاخرة

406
00:43:00,700 --> 00:43:02,780
أو مندفع

407
00:43:04,580 --> 00:43:08,540
ربما كان هناك موقف
مرهق من حولك مؤخرًا.

408
00:43:31,310 --> 00:43:36,150
من المحتمل جدًا ألا تكون حالة
السرقة هذه هي الجاني لأول مرة.

409
00:43:36,820 --> 00:43:39,110
البحث عن حوادث مماثلة

410
00:43:39,110 --> 00:43:41,320
يمكنني تضييق نطاق المشتبه بهم

411
00:43:41,320 --> 00:43:43,700
أوه ، كبير ، هل ما زلت تفعل هذا؟

412
00:43:44,410 --> 00:43:45,530
ماذا عن ذلك الفتى الصغير؟

413
00:43:45,530 --> 00:43:48,120
أوه ، ما هذا الصبي الصغير

414
00:43:48,120 --> 00:43:50,210
إنه محقق جيد جدًا

415
00:43:51,080 --> 00:43:53,080
آيو ، لا تمانع وتذهب إلى العمل

416
00:43:54,920 --> 00:43:56,380
مهلا ، هل أحضرت لي هذا؟

417
00:43:59,170 --> 00:44:00,550
دعنا نذهب أولا

418
00:44:00,550 --> 00:44:02,090
مرحبا شكرا اه

419
00:44:06,390 --> 00:44:08,100
ما هو طفل

420
00:44:08,930 --> 00:44:10,560
أنا رئيس الشرطة.

421
00:44:15,560 --> 00:44:17,570
حتى يرضى الجشع

422
00:44:17,570 --> 00:44:19,230
سأستمر في إيذاء الناس

423
00:44:20,280 --> 00:44:22,570
ستحدث حوادث مماثلة مرة أخرى

424
00:44:41,630 --> 00:44:42,760
اللعنة

425
00:44:44,300 --> 00:44:45,510
هاه؟

426
00:44:54,940 --> 00:44:55,980
ازدحام

427
00:44:56,980 --> 00:44:59,570
نوبة قلبية ، نفس الشيء

428
00:45:35,890 --> 00:45:37,730
الاختصاص القضائي في مكان آخر

429
00:45:37,730 --> 00:45:40,230
حتى المحققون لم يلاحظوا ذلك

430
00:45:41,360 --> 00:45:43,280
كيف الجحيم يعرف ذلك الشخص؟

431
00:45:47,360 --> 00:45:48,570
ما يحدث؟

432
00:45:48,570 --> 00:45:51,030
أوه ، لدي شيء لأخبرك به.

433
00:45:51,830 --> 00:45:53,040
هل هو أمر ملح؟

434
00:45:53,040 --> 00:45:55,080
هناك ضيف جاء أولاً

435
00:45:56,000 --> 00:45:57,540
- آه...
- هل هذه Gu San-yeong؟

436
00:45:58,170 --> 00:45:59,840
ماذا تفعل هنا أيها الكبار؟

437
00:45:59,840 --> 00:46:01,040
هل تعرف بعضكم البعض؟

438
00:46:01,040 --> 00:46:03,340
نعم ، أنا مبتدئ في المدرسة الثانوية

439
00:46:06,590 --> 00:46:08,640
حسنًا ، لا مانع من التحدث إليك.

440
00:46:09,850 --> 00:46:12,770
كنت سأتواصل معك لأطلب منك شيئًا.

441
00:46:12,770 --> 00:46:14,430
جيد

442
00:46:14,430 --> 00:46:15,810
لنصعد

443
00:46:16,520 --> 00:46:17,350
نعم

444
00:46:26,200 --> 00:46:27,400
يجلس

445
00:46:40,540 --> 00:46:42,710
إنها سمكة الراهب المبخرة
أو ماذا ، إنها سمكة الراهب

446
00:46:42,710 --> 00:46:44,550
استمر في الحديث عن الشبح.

447
00:46:44,550 --> 00:46:47,840
بريتا هي حرفيا شبح جائع.

448
00:46:47,840 --> 00:46:51,930
ويسمى أيضًا شبحًا أو
شبحًا في كلمة امتلاك الفتاة.

449
00:46:51,930 --> 00:46:54,260
بقلم يو مونج إن ، موظف حكومي
في منتصف عهد مملكة جوسون

450
00:46:54,260 --> 00:46:56,270
لدرجة ظهورها في "أوو يدام"

451
00:46:56,270 --> 00:46:58,560
كان مألوفًا جدًا مع عامة الناس.

452
00:46:58,560 --> 00:47:02,230
لذا ، شبح مملكة جوسون

453
00:47:03,270 --> 00:47:05,530
ماذا ، أنت تقتل الناس؟

454
00:47:06,110 --> 00:47:07,440
لنتحدث بسهولة

455
00:47:07,440 --> 00:47:10,110
موت؟  من مات؟

456
00:47:10,110 --> 00:47:13,120
آه ، عندما أقام Yoon-jeong
حفل زفاف بعد الحفلة

457
00:47:14,080 --> 00:47:16,500
كانت هناك حالة وفاة عرضية
في حمام النساء في نفس الطابق.

458
00:47:16,500 --> 00:47:18,660
لكن الأشباح تفعل ذلك

459
00:47:21,000 --> 00:47:22,540
هل هذا هو الشبح الذي قلته للتو؟

460
00:47:24,670 --> 00:47:25,800
صحيح

461
00:47:26,420 --> 00:47:29,220
نعم ، تناسبك جيدًا

462
00:47:29,220 --> 00:47:30,430
أنت؟

463
00:47:31,550 --> 00:47:33,470
هل رأيت شيئًا
غريبًا في ذلك اليوم؟

464
00:47:34,050 --> 00:47:35,760
بعض الناس على طاولتنا

465
00:47:35,760 --> 00:47:37,560
أعتقد أن هناك مذنب

466
00:47:37,560 --> 00:47:39,940
- نعم؟
- هل يوجد مشتبه به؟

467
00:47:41,310 --> 00:47:42,350
لو

468
00:47:44,060 --> 00:47:45,520
هل يوجد شيء اسمه صورة؟

469
00:47:46,360 --> 00:47:47,480
هل لديك أي صور؟

470
00:47:48,400 --> 00:47:50,030
هل يمكنك معرفة من هو الجاني؟

471
00:47:50,030 --> 00:47:51,070
نعم

472
00:47:51,070 --> 00:47:54,700
إذا كان الشبح ممسوسًا ، فيمكن
التعرف عليه حتى في الصورة.

473
00:47:59,960 --> 00:48:02,830
هل لديك أي صور لذلك اليوم؟
عندما تقيم Yoon-jung حفل زفاف

474
00:48:05,540 --> 00:48:08,010
آه ، إنستغرام Yoonjungie.

475
00:48:09,090 --> 00:48:10,260
انتظر دقيقة

476
00:48:11,720 --> 00:48:12,550
هنالك

477
00:48:16,930 --> 00:48:18,720
هل أي من هؤلاء المشتبه بهم؟

478
00:48:18,720 --> 00:48:21,770
هناك فرصة جيدة أن يكون
الجاني من بين الفتيات هناك.

479
00:48:36,700 --> 00:48:38,240
يرجى التحقق من الصورة التالية قريبا

480
00:48:43,670 --> 00:48:44,920
ليس هنا

481
00:48:48,000 --> 00:48:49,380
يجب ان تكون

482
00:48:49,380 --> 00:48:51,590
شكرا لك على وقتك

483
00:48:51,590 --> 00:48:54,800
إذا فكرت في أي شيء غريب في
ذلك اليوم ، من فضلك تواصل معي.

484
00:48:57,300 --> 00:48:58,430
هل أنت متأكد؟

485
00:48:58,430 --> 00:49:01,060
كان هناك مجرم على طاولتنا

486
00:49:01,060 --> 00:49:03,060
- لماذا؟
- لا أستطيع رؤية شخصين.

487
00:49:03,980 --> 00:49:05,230
ماذا يعني ذالك؟

488
00:49:05,230 --> 00:49:07,520
من بين الصور التي التقطت في ذلك اليوم مع Yunjeong

489
00:49:12,110 --> 00:49:13,400
ليس لدي نصف

490
00:49:22,750 --> 00:49:24,210
هل لديك صور لهم؟

491
00:49:24,210 --> 00:49:27,630
آه ، نعم ، أنا لا أعرف عن
Yunjeong ، لكن لدي Semi.

492
00:49:27,630 --> 00:49:29,170
يجب أن تكون صورة حديثة

493
00:49:30,380 --> 00:49:33,220
لم أتمكن من التقاط الصور
مؤخرًا لأنني كنت مشغولاً.

494
00:49:33,220 --> 00:49:35,090
لكن ليس شبه

495
00:49:38,100 --> 00:49:39,430
نصف ليس هذا النوع من الأطفال

496
00:49:45,480 --> 00:49:46,560
إلى أين تذهب؟

497
00:49:48,190 --> 00:49:49,560
أراك شبه

498
00:49:50,230 --> 00:49:51,530
لنذهب معا

499
00:49:52,190 --> 00:49:53,280
هل تود القدوم معي؟

500
00:49:54,530 --> 00:49:55,780
اه لا

501
00:49:56,410 --> 00:49:58,530
أعتقد أنني بحاجة إلى
إجراء تحقيق أكثر عقلانية.

502
00:49:59,910 --> 00:50:02,240
لماذا قضية المحامي
الذي مات في الحمام؟

503
00:50:02,240 --> 00:50:05,120
آه ، هذه حالة انتهت
بالفعل بموت مفاجئ.

504
00:50:05,120 --> 00:50:08,500
هل هذا مجرد حادث بسيط؟

505
00:50:09,080 --> 00:50:11,590
ألم ينقص المتوفى شيئاً؟

506
00:50:13,550 --> 00:50:14,550
من الذي سمعت عنه؟

507
00:50:15,130 --> 00:50:15,970
نعم؟

508
00:50:15,970 --> 00:50:18,140
لقد ولت الساعات
الفاخرة باهظة الثمن للغاية

509
00:50:18,140 --> 00:50:20,640
لذلك ، حاولنا أيضًا
التحقيق في قضية السرقة.

510
00:50:20,640 --> 00:50:22,100
حسب شهادة الفقيد

511
00:50:22,100 --> 00:50:24,890
يقولون إن البايون كان معتادًا على
إطلاق ساعته عندما كان في حالة سكر.

512
00:50:24,890 --> 00:50:27,310
حسنًا ، لقد كنت مخمورًا جدًا في ذلك اليوم أيضًا

513
00:50:27,310 --> 00:50:30,810
إلى جانب ذلك ، كانت المحفظة
التي بها الكثير من النقود على ما يرام.

514
00:50:31,440 --> 00:50:33,280
لذلك تم التعامل معها على أنها خسارة بسيطة.

515
00:50:33,280 --> 00:50:35,360
نعم ، حسنًا ، شكرًا لك

516
00:50:39,570 --> 00:50:40,570
سمية!

517
00:50:41,740 --> 00:50:44,040
أعتقد أنني لست في المنزل

518
00:50:49,420 --> 00:50:52,090
هناك وظيفة بدوام جزئي في
مكان قريب ، دعنا نذهب إلى هناك.

519
00:50:52,630 --> 00:50:54,000
كنت هنا

520
00:50:56,170 --> 00:50:59,130
مهلا ، أنتِ جميلة حقًا في هذا الزي

521
00:51:04,470 --> 00:51:06,220
لقد مرت فترة منذ أن كنت هنا

522
00:51:08,810 --> 00:51:09,980
هل مازلت لا ترد على الهاتف؟

523
00:51:09,980 --> 00:51:12,310
غير قادر على الاتصال ،
إنه يتصل بالبريد الصوتي...

524
00:51:14,440 --> 00:51:15,940
هل يمكنك التخلص من الجوع أيضًا؟

525
00:51:17,570 --> 00:51:19,950
لأنني أستطيع التخلص
من الشياطين المرتبطة بي

526
00:51:21,280 --> 00:51:22,700
هل هذا من هذا القبيل أيضا؟

527
00:51:22,700 --> 00:51:23,870
الشيطان

528
00:51:25,370 --> 00:51:28,370
أنا شبح لديه ضغينة عميقة ضد شخص ما

529
00:51:28,370 --> 00:51:31,370
يمكنك التخلص من هذا
الاستياء بالتخلي ، لكن

530
00:51:31,370 --> 00:51:33,290
سمك الصياد الجائع مختلف

531
00:51:34,090 --> 00:51:37,630
إنه بسبب الرغبة
التي نمت داخل النفس.

532
00:51:38,840 --> 00:51:40,220
لا يمكننا التخلص منه

533
00:51:43,680 --> 00:51:44,810
ثم

534
00:51:44,810 --> 00:51:47,560
ماذا يحدث لمن
ابتلعته أشباح جائعة؟

535
00:51:49,480 --> 00:51:53,230
صديق كنت أعرفه كان
يشتهي باستمرار أشياء الآخرين

536
00:51:53,230 --> 00:51:55,940
لا يمكنني تحمل
نفسي هكذا وفي النهاية

537
00:51:57,940 --> 00:51:59,240
انتحرت

538
00:52:00,570 --> 00:52:01,820
أحتاج إلى العثور عليه قريبًا

539
00:52:11,210 --> 00:52:12,330
عفريت

540
00:52:13,920 --> 00:52:15,630
لقد أريتني جزيرة Anglerfish

541
00:52:16,670 --> 00:52:18,920
كنت أزور للتو لأخبرك بذلك.

542
00:52:22,220 --> 00:52:24,090
لماذا أعطيت أجويدو للسيد سانيونغ...

543
00:52:24,090 --> 00:52:25,890
أوه ، لا أعرف لماذا

544
00:52:27,260 --> 00:52:28,720
لذلك أنا قلق أكثر

545
00:52:30,560 --> 00:52:32,560
دعنا نعثر على صديق بسرعة أولاً.

546
00:52:38,230 --> 00:52:39,820
لا اعرف اين ذهبت

547
00:52:41,490 --> 00:52:43,490
أين ذهب هذا الصديق عادة؟

548
00:52:43,490 --> 00:52:45,240
فكر جيدًا

549
00:52:51,120 --> 00:52:52,210
الهاتف الخلوي

550
00:52:53,040 --> 00:52:53,960
نعم؟

551
00:52:55,290 --> 00:52:58,000
لقد قمت بتثبيت تطبيق لمشاركة
الموقع يتيح لنا معرفة مكاننا.

552
00:53:00,050 --> 00:53:02,050
لا أعرف الموقع الدقيق

553
00:53:02,050 --> 00:53:04,220
ما دام هاتفك قيد
التشغيل ، ستعرف مكانه.

554
00:53:12,850 --> 00:53:16,350
هل يمكنني إقراضك بدلة؟

555
00:53:16,350 --> 00:53:17,400
ماذا؟

556
00:53:17,980 --> 00:53:19,440
هل يمكنك إقراضي بدلة؟

557
00:53:19,440 --> 00:53:22,820
سوف أرتديها بشكل رائع
حقًا وحتى أغسلها وأعيدها

558
00:53:23,400 --> 00:53:26,820
Ai ، المقابلة بعد غد ، لكن ليس
لدي وقت للذهاب للتسوق ، الآن

559
00:53:26,820 --> 00:53:30,120
لذا سوف أسألك مرة واحدة فقط ، هاه؟

560
00:53:30,120 --> 00:53:31,750
يجب أن أقولها بشكل صحيح

561
00:53:31,750 --> 00:53:33,580
ليس الأمر أنه ليس لدي وقت

562
00:53:34,580 --> 00:53:36,000
يجب ألا يكون لديك مال

563
00:53:44,340 --> 00:53:45,550
آيو

564
00:53:45,550 --> 00:53:47,760
كانت حالة سيئة

565
00:53:47,760 --> 00:53:49,600
كنت في ريعان عمري

566
00:53:49,600 --> 00:53:52,600
كان الزفاف قاب قوسين أو أدنى

567
00:53:52,600 --> 00:53:55,810
هل كانت هناك متعلقات
مفقودة من المتوفى؟

568
00:53:55,810 --> 00:53:57,600
حبيبي ، لم يكن هناك شيء من هذا القبيل

569
00:53:58,230 --> 00:53:59,310
ألم يكن موجودًا على الإطلاق؟

570
00:53:59,980 --> 00:54:01,440
اه لا

571
00:54:02,030 --> 00:54:05,070
أحذية ، حقيبة ، ساعة

572
00:54:05,070 --> 00:54:06,860
أحذية ، حقيبة ، ساعة

573
00:54:08,030 --> 00:54:12,490
في هذه الحالات ، كانت
هناك جميع العناصر المفقودة.

574
00:54:12,490 --> 00:54:14,700
لماذا لم يكن هناك شيء في هذا الوقت؟

575
00:54:27,010 --> 00:54:28,130
زواج

576
00:54:32,350 --> 00:54:34,890
الأستاذ في الكتلة.

577
00:54:34,890 --> 00:54:37,350
أنا ذاهب بهذه الطريقة يا أستاذ
، من فضلك جدني بهذه الطريقة

578
00:55:09,510 --> 00:55:13,390
ذهبت إلى قاعة الزفاف حيث
تزوجت للتحقيق في القضية.

579
00:55:15,020 --> 00:55:16,730
إنها تحظى بشعبية كبيرة هناك.

580
00:55:16,730 --> 00:55:19,140
قالوا إنهم محجوزون
بالكامل حتى العام المقبل.

581
00:55:19,140 --> 00:55:22,730
ومع ذلك ، من بين الأزواج الذين كان من
المقرر أن يقاموا حفل زفاف هناك ، العروس

582
00:55:23,770 --> 00:55:25,280
قلت انه مات فجأة؟

583
00:55:26,150 --> 00:55:29,570
لهذا سمعت أن بإمكانكم
إقامة حفل زفاف يا رفاق

584
00:55:30,160 --> 00:55:31,240
كنت محظوظا

585
00:55:32,240 --> 00:55:34,370
لا ، كان مجرد حظ سيء

586
00:55:34,370 --> 00:55:37,660
كما ترون ، لم أستطع
تحمل تكلفة إقامة حفل هناك.

587
00:55:38,290 --> 00:55:40,330
عمل والد Yoon Jeong-i
لا يعمل بشكل جيد.

588
00:55:40,330 --> 00:55:41,920
قررت التخلي عن هذا المنزل أيضًا

589
00:55:43,250 --> 00:55:46,840
مثل حفلة دعوة
الزفاف وما بعد الحفلة

590
00:55:47,800 --> 00:55:50,260
قلت لك لا تفعل ذلك هناك

591
00:55:50,260 --> 00:55:53,140
قال Yoon Jung-i إنه لا يريد أن
ينظر باحتقار إلى الأطفال الآخرين.

592
00:55:53,140 --> 00:55:54,510
كنت عنيداً

593
00:55:55,810 --> 00:55:57,850
ما هذا؟  هل هي هدية

594
00:55:57,850 --> 00:55:59,480
لقد ملأها يون جيونغ-آي بالقوة

595
00:56:02,520 --> 00:56:04,690
ماذا لو بلعت

596
00:56:04,690 --> 00:56:06,320
نعم ، حتى مع هذه الحقيبة

597
00:56:06,320 --> 00:56:08,530
الشيء الجديد الذي اشتريته
لأستمتع بشهر العسل

598
00:56:08,530 --> 00:56:10,650
ماذا لو أخذته ورميته بعيدًا؟

599
00:56:10,650 --> 00:56:13,370
إذا لم أتصل بك لكانتها
قد حصلت عليها للتو

600
00:56:13,370 --> 00:56:14,950
كم مرة أقول

601
00:56:14,950 --> 00:56:18,330
لم يتم العثور على المالك ،
لذلك أخذته معي للعثور عليه.

602
00:56:21,620 --> 00:56:22,870
حقًا

603
00:56:23,380 --> 00:56:26,750
مرحباً ، إلى أين أنت ذاهب ، يون جونغ آه!

604
00:56:26,750 --> 00:56:27,750
آه

605
00:56:29,550 --> 00:56:30,880
آه

606
00:56:30,880 --> 00:56:33,340
من الصعب استعارة بدلة

607
00:56:38,310 --> 00:56:39,600
لماذا بدأ النحيب في وقت سابق ، لي ، السيد.

608
00:56:43,730 --> 00:56:45,440
سامي هل انت بخير؟

609
00:56:45,440 --> 00:56:47,440
مرحبا ماذا انت

610
00:56:47,440 --> 00:56:49,280
كيف علمت أنني كنت هنا؟

611
00:56:49,280 --> 00:56:52,280
من هو Yoon Jeong-i؟  أوه؟  أين هو

612
00:56:53,360 --> 00:56:54,240
اعذرني

613
00:57:22,180 --> 00:57:23,560
يا

614
00:57:23,560 --> 00:57:24,890
استيقظ

615
00:57:24,890 --> 00:57:26,440
يون جيونغ سيو!

616
00:57:31,730 --> 00:57:32,690
عقلي...

617
00:57:38,700 --> 00:57:40,080
[بغضب] ماذا تفعل!

618
00:57:48,330 --> 00:57:50,000
لا لا لا لا

619
00:57:51,000 --> 00:57:52,760
اه لا

620
00:58:01,060 --> 00:58:03,270
مرحباً ، إلى أين أنت ذاهب!

621
00:58:03,270 --> 00:58:04,770
سأتصل بشخص ما

622
00:58:33,460 --> 00:58:34,710
قف

623
00:58:36,130 --> 00:58:37,590
هل تم التعرف على تلك المرأة؟

624
00:58:38,590 --> 00:58:41,720
أوه ، هذا ، لقد تم تحديد هويتي
من خلال قائمة الحجز ، لكن

625
00:58:41,720 --> 00:58:44,930
إنه في المستشفى
لابد أنه حاول الانتحار.

626
00:58:44,930 --> 00:58:47,640
راجع طبيبك أولاً وتحقق من حالتك.

627
00:58:47,640 --> 00:58:49,060
حسنًا

628
00:58:49,060 --> 00:58:50,060
اه التالي

629
00:58:52,270 --> 00:58:53,820
انتظر انتظر

630
00:58:53,820 --> 00:58:56,820
لكن ما هذا  أليس لي هونغ بيرد؟

631
00:58:57,400 --> 00:58:58,320
يمين؟

632
00:58:58,320 --> 00:59:02,240
أنت تعرف ذلك اللقيط ، لكنك
لم تخبرني عن قصد ، هاه؟

633
00:59:05,290 --> 00:59:06,660
مرحبًا

634
00:59:08,250 --> 00:59:09,710
يا دعنا نذهب

635
00:59:09,710 --> 00:59:11,960
يجب أن أبلغ المدير بذلك.

636
00:59:13,420 --> 00:59:14,920
اتبعني يا أطفال

637
00:59:21,390 --> 00:59:22,680
لا تعيش هكذا ، هذا الطفل

638
00:08:30,090 --> 00:08:32,880
لقد سمعت عن تجار أبواب وتجار شوارع ، أليس كذلك؟

639
00:08:33,590 --> 00:08:35,340
أسلافنا

640
00:08:36,090 --> 00:08:37,220
أشعر بالأسف على الأشباح التي لا أعرف من هم

641
00:08:38,140 --> 00:08:39,810
أعددت طاولة للضيوف وطمأنتهم.

642
00:08:41,770 --> 00:08:44,560
لقد كان الوقت الذي كان ينقص فيه كل شيء

643
00:08:54,200 --> 00:08:55,820
اعتقدت أنني سوف أشاركها مع الآخرين

644
01:00:15,820 --> 01:00:18,530
ومع ذلك ، مع تقدم التنشئة الاجتماعية و

645
01:00:18,530 --> 01:00:20,950
الأشباح الجائعة

646
01:00:22,280 --> 01:00:26,080
ابحث عن الأشخاص الذين يريدون
أشياء مثلك ويتوقون إليها تمامًا

647
01:00:26,740 --> 01:00:28,290
لقد كتب لهم

648
01:00:29,250 --> 01:00:33,330
ما فعله Yunjeong كان
عملاً لن يغفر له أبدًا.

649
01:00:37,050 --> 01:00:38,050
لكن

650
01:00:39,380 --> 01:00:42,010
من منا لا يريد شيئا؟

651
01:00:43,260 --> 01:00:46,390
الكل يريد أن يشعر براحة أكبر

652
01:00:47,350 --> 01:00:49,270
اريد ان اكون اسعد قليلا

653
01:00:53,560 --> 01:00:55,520
هناك شيء لم أخبرك به

654
01:00:58,270 --> 01:01:01,360
شراء ملابس جميلة ببطاقة الأستاذ

655
01:01:04,450 --> 01:01:08,450
أكلنا وشربنا ولعبنا
دون تفكير في تلك الليلة

656
01:01:10,330 --> 01:01:12,580
يقولون أن هذا كل
ما تريده أيها الشيطان

657
01:01:13,790 --> 01:01:16,330
كلا اذا

658
01:01:17,040 --> 01:01:19,710
يمكنني أن أخبرك بوضوح شديد

659
01:01:22,760 --> 01:01:23,720
جدتي

660
01:01:27,100 --> 01:01:28,470
حصل على ميراث

661
01:01:30,260 --> 01:01:31,350
الى الآن

662
01:01:32,730 --> 01:01:34,850
كان المال الذي لم أحلم به من قبل.

663
01:01:35,730 --> 01:01:37,730
بعد ذلك عرفت

664
01:01:39,480 --> 01:01:40,650
ماذا اردت

665
01:01:44,150 --> 01:01:45,360
أنه مثل هذا

666
01:01:50,950 --> 01:01:52,080
لم أكن أعرف

667
01:01:56,750 --> 01:01:57,880
هذا حقيقي

668
01:02:04,380 --> 01:02:05,590
هل يمكن أن يكون أنا؟

669
01:02:09,100 --> 01:02:10,260
تحدثت

670
01:02:13,350 --> 01:02:16,390
ستستغل الأرواح الشريرة
الجانب الأضعف من السيد سانيونغ.

671
01:02:17,190 --> 01:02:19,060
سيد سانيونغ ، من
الأفضل أن تقع فيه

672
01:02:19,690 --> 01:02:20,770
من الآن فصاعدا ، الشيطان

673
01:02:22,900 --> 01:02:24,280
سأجدها بنفسي

674
01:02:38,290 --> 01:02:40,790
- نعم ، أستاذ
- أه ، أستاذ يوم

675
01:02:40,790 --> 01:02:43,420
لقد وجدت الشخص الذي كنت أتحدث عنه في ذلك الوقت

676
01:02:43,420 --> 01:02:45,420
خيط ذهبي عالق فيه سكين صغير

677
01:02:52,430 --> 01:02:56,480
هذا هو Minjoo Photo Studio.
سأتصل بك عند الانتهاء من طباعة الصورة.

678
01:02:56,480 --> 01:02:58,980
نعم ، عندما ترى ملف المسح

679
01:02:58,980 --> 01:03:00,650
لابد أنه كانت هناك
بعض البقع السوداء.

680
01:03:00,650 --> 01:03:02,230
تشغيل الآلة خاطئ

681
01:03:02,230 --> 01:03:04,730
أعدت صياغة الصورة وأعدت طبعها.

682
01:03:04,730 --> 01:03:05,690
آه

683
01:03:06,400 --> 01:03:07,990
شكرًا لك

684
01:03:32,550 --> 01:03:33,470
يجلس

685
01:03:56,240 --> 01:03:57,330
مرحبًا

686
01:04:02,040 --> 01:04:03,500
إنه يسمى ملح البحر

687
01:04:05,670 --> 01:04:08,920
هذا صحيح ، إنه خيط ذهبي صنعته.

688
01:04:08,920 --> 01:04:12,300
متى ومن فعلت ذلك؟

689
01:04:12,300 --> 01:04:13,430
منذ سنة 1

690
01:04:14,180 --> 01:04:15,810
كنت أعرفك جيدا

691
01:04:15,810 --> 01:04:19,270
لقد صنعتها للبروفيسور كو مو.

692
01:04:19,270 --> 01:04:20,600
لكن

693
01:04:20,600 --> 01:04:23,150
هل تبحث عن واحد فقط؟

694
01:04:24,110 --> 01:04:26,980
لقد صنعت خمسة في الكل.

695
01:04:27,980 --> 01:04:29,150
خمسة خطوط عريضة؟

696
01:04:29,740 --> 01:04:33,450
لماذا تحاول استخدام هذا؟

697
01:04:34,160 --> 01:04:36,330
لا اعرف ذلك

698
01:04:37,790 --> 01:04:41,000
البحث عن خمسة أشياء

699
01:04:41,000 --> 01:04:44,500
"نحتاج إلى معرفة اسم الشيطان"

700
01:04:44,500 --> 01:04:47,210
لقد قلت ذلك للتو

701
01:05:37,930 --> 01:05:38,850
أستاذ؟

702
01:05:39,430 --> 01:05:41,220
هل هو حبل ذهبي لدرء الشر؟

703
01:05:42,390 --> 01:05:45,810
هل من الممكن أنه كان
يحاول إبعاد الأرواح الشريرة؟

704
01:05:47,190 --> 01:05:48,650
ربما هذا الخط الذهبي

705
01:05:50,270 --> 01:05:52,610
هل سبق لك أن صنعته لشخص آخر؟

706
01:05:55,240 --> 01:05:56,160
لو

707
01:06:00,370 --> 01:06:02,200
هذا صحيح

708
01:06:03,040 --> 01:06:04,870
حتى لهذا الشخص

709
01:06:04,870 --> 01:06:07,250
لقد صنعت خمسة أوتار ذهبية.

710
01:06:18,470 --> 01:06:19,640
أنت

711
01:06:20,810 --> 01:06:21,720
من هذا؟

712
01:06:24,430 --> 01:06:25,520
شاهدني

713
01:06:27,020 --> 01:06:28,270
هل اتيت من اجلي

714
01:06:29,860 --> 01:06:34,030
اعتقدت أنه بسبب شبه
أن العفريت أظهر لي Agwido

715
01:06:34,030 --> 01:06:35,280
لم يكن كذلك

716
01:06:38,070 --> 01:06:39,990
كنت أشير إليك

717
01:06:42,580 --> 01:06:43,620
من أنت؟

718
01:06:48,710 --> 01:06:50,080
ماذا تعرف؟

719
01:06:52,090 --> 01:06:53,170
لا أعلم

720
01:06:53,750 --> 01:06:55,050
حقًا

721
01:06:55,050 --> 01:06:56,880
أنا فقط رأيت اسمك

722
01:06:57,470 --> 01:06:58,470
اسم؟

723
01:06:59,970 --> 01:07:00,970
اسم من؟

724
01:07:04,560 --> 01:07:05,390
أنت

725
01:07:06,180 --> 01:07:07,560
الشخص الذي صنع الشيطان

726
01:07:08,230 --> 01:07:09,600
أسمه

727
01:07:10,770 --> 01:07:11,650
منذ وقت طويل

728
01:07:12,730 --> 01:07:15,990
جاء البروفيسور كو مو لي بمقدمة.

729
01:07:51,310 --> 01:07:53,730
{\an8}هل أنت المحقق لي هونغ ساي؟

730
01:07:53,730 --> 01:07:56,780
{\an8}كل ما عليك فعله هو أن تخبرني ما
الذي يفعله المحقق سيو مون تشون.

731
01:07:56,780 --> 01:07:58,190
{\an8}لماذا يجب علي؟

732
01:07:58,190 --> 01:08:00,450
{\an8}معلومات متقدمة يمكن
أن تجعلك تتم ترقيتك.

733
01:08:00,450 --> 01:08:03,530
{\an8}نحن بحاجة لمعرفة
من هو ولماذا مات.

734
01:08:04,030 --> 01:08:05,620
{\an8}هل تعرف Woojin؟

735
01:08:05,620 --> 01:08:07,200
{\an8}ماتوا بسببه.

736
01:08:07,200 --> 01:08:10,830
{\an8}طلب مني تلاوة سوترا لطفل ميت.

737
01:08:10,830 --> 01:08:12,830
{\an8}أعتقد أنه كان هناك
شيطان في منزلنا أيضًا.

738
01:08:12,830 --> 01:08:16,630
{\an8}عسل...

739
01:08:16,630 --> 01:08:18,880
{\an8}هل حقا لا تعرف؟  لمن هذا المنزل

740
01:08:18,880 --> 01:08:21,840
أستاذ ، هل تخفي شيئًا عني؟

741
01:08:22,470 --> 01:08:25,180
أليس هذا ما هو عليه؟  أذن الأمير

742
01:08:35,770 --> 01:08:37,780
{\an8}العنوان الفرعي: لي جي سو

743
01:08:42,110 --> 01:08:43,450
عندما لا تستطيع رؤية
أمل الحياة ، لا تقلق وحدك

744
01:08:43,450 --> 01:08:44,780
استشارات منع الانتحار في الولايات المتحدة متاحة عن طريق
الاتصال أو إرسال الرسائل النصية أو الاتصال بالرقم 988.

745
01:08:44,780 --> 01:08:45,780
الدردشة عبر الإنترنت
على www.988lifeline.org

746
01:08:45,780 --> 01:08:46,990
للاستشارات خارج الولايات المتحدة ، www.findalifeline.com

