1
00:00:01,360 --> 00:00:03,120
‫انتظروا، لا تغادروا‬

2
00:00:03,240 --> 00:00:08,760
‫هناك أحد ولا أسمّي (ماكس)‬
‫كان يسرق المال من المطعم‬

3
00:00:08,880 --> 00:00:11,320
‫حسناً كان المطعم يسرق مني‬

4
00:00:11,960 --> 00:00:14,800
‫الشباب، الطاقة، الرغبة في العيش‬

5
00:00:15,760 --> 00:00:19,920
‫لذا هذه سياسة جديدة، قبل رحيل‬
‫أيّ موظف، سيكون هناك عملية تفتيش‬

6
00:00:20,040 --> 00:00:22,680
‫حاولت بدء تلك السياسة منذ أعوام‬

7
00:00:24,480 --> 00:00:25,800
‫حقاً (هان)؟‬

8
00:00:25,920 --> 00:00:28,760
‫هل تريد الوصول إلى المرحلة الثانية‬
‫من العلاقة للمرة الأولى بهذه الطريقة حقاً؟‬

9
00:00:30,080 --> 00:00:31,560
‫ليس الأمر مثالياً، لا‬

10
00:00:32,440 --> 00:00:34,320
‫- (ماكس) أنت الأولى‬
‫- حسناً‬

11
00:00:34,440 --> 00:00:36,080
‫تحسّسني أيها الشرطي الصغير‬

12
00:00:42,840 --> 00:00:44,160
‫ما هذا؟‬

13
00:00:44,880 --> 00:00:47,080
‫إنه ثدي أيها الرجل الحزين‬

14
00:00:48,880 --> 00:00:51,600
‫لكن هذه لحم الـ(بولوني)‬

15
00:00:52,480 --> 00:00:54,680
‫حري بك أن تخجلي‬
‫إنه طبق السلمون ليوم غد‬

16
00:00:59,760 --> 00:01:03,480
‫بما أننا نعترف‬
‫سرقت هويتك منذ ٣ أعوام‬

17
00:01:03,920 --> 00:01:08,320
‫انتهى الأمر لكن قبضوا عليّ في وضع‬
‫شبيه بـ(جايسون بورن)‬

18
00:01:09,920 --> 00:01:12,000
‫(كارولاين) سآتي إليك تالياً‬

19
00:01:12,120 --> 00:01:15,760
‫وخلت أن هذا الزي هو أسوأ شيء‬
‫قد يلمس جسمي اليوم‬

20
00:01:16,760 --> 00:01:19,160
‫إليك تذكير سريع، أنا إنسان‬

21
00:01:27,160 --> 00:01:30,000
‫(كارولاين) عليك أن تتمهّلي‬

22
00:01:32,200 --> 00:01:35,120
‫إن كنا سنصل إلى أسفل الدركات‬
‫حري بنا إيجاد ما نسمحه به‬

23
00:01:36,480 --> 00:01:37,800
‫(إيرل)‬

24
00:01:37,920 --> 00:01:42,200
‫أعلم أنك لن تتهم رجلاً أسود بالسرقة‬

25
00:01:43,720 --> 00:01:46,040
‫في هذا المناخ السياسي الحالي‬

26
00:01:47,400 --> 00:01:51,200
‫لا، بالطبع لا‬
‫أردت أن أتمنى لك أمسية رائعة‬

27
00:01:52,520 --> 00:01:54,680
‫هاك (ماكس)‬
‫يمكنك أخذ الـ(بولوني) خاصتي‬

28
00:02:10,160 --> 00:02:12,920
‫"وأنا... أظنني أحبك"‬

29
00:02:15,520 --> 00:02:16,840
‫"أحبك أيضاً"‬

30
00:02:17,160 --> 00:02:18,720
‫(كارولاين)؟‬

31
00:02:24,080 --> 00:02:26,360
‫جيد، أحضرت شخصاً آخر معك‬
‫لرؤية ذلك‬

32
00:02:27,520 --> 00:02:29,280
‫(أوين)، (كارولاين)‬
‫(كارولاين)، (أوين)‬

33
00:02:29,400 --> 00:02:31,200
‫(أوين) إلى غرفة النوم‬
‫(كارولاين) أراك لاحقاً‬

34
00:02:32,000 --> 00:02:33,880
‫(أوين) تشرفت بمعرفتك‬

35
00:02:34,000 --> 00:02:38,160
‫- هل ألحظ لهجة سكان (فيلادلفيا)؟‬
‫- لم أقل شيئاً بعد‬

36
00:02:39,480 --> 00:02:41,800
‫لكن عليّ الإقرار‬
‫أنت بالفعل أروع من (كول ويب)‬

37
00:02:43,520 --> 00:02:46,800
‫- لندخل إلى غرفتي‬
‫- في الواقع (ماكس) تأخر الوقت قليلاً‬

38
00:02:46,920 --> 00:02:48,240
‫عليّ الذهاب باكراً إلى العمل‬

39
00:02:49,360 --> 00:02:51,080
‫لكنني أمضيت وقتاً مسلياً‬
‫طابت ليلتك‬

40
00:02:51,840 --> 00:02:53,320
‫سأتصل بك غداً لنفعل شيئاً ما‬

41
00:02:57,120 --> 00:03:01,440
‫يا... إلهي‬

42
00:03:03,840 --> 00:03:05,640
‫حصل الأمر أخيراً‬

43
00:03:05,760 --> 00:03:07,800
‫هناك شخص لا يريد ممارسة الجنس معي‬

44
00:03:10,080 --> 00:03:12,360
‫قال إن عليه الذهاب إلى العمل باكراً‬

45
00:03:13,080 --> 00:03:16,440
‫- هل هذا غريب؟‬
‫- أنك تواعدين رجلاً لديه عمل؟‬

46
00:03:16,560 --> 00:03:17,880
‫أجل هذا غريب‬

47
00:03:19,040 --> 00:03:22,120
‫(ماكس) ربما قابلت شاباً أخيراً‬
‫يريد توطيد معرفته بك‬

48
00:03:22,240 --> 00:03:24,280
‫قبل أن يضاجعك‬

49
00:03:24,400 --> 00:03:26,560
‫ربما (أوين) هو الشخص المناسب لك‬

50
00:03:26,680 --> 00:03:28,720
‫الشخص الذي يرفض مضاجعتي‬

51
00:03:30,560 --> 00:03:35,720
‫إذاً ماذا يحصل هنا‬
‫حين لا يحصل شيء بيننا؟‬

52
00:03:36,760 --> 00:03:42,120
‫حسناً حين لا يحصل ذلك‬
‫الـ(تشييز كيك) هو حل بديل مسلٍ‬

53
00:03:42,880 --> 00:03:46,120
‫سرقت قالباً من المطعم لأنني خلتك‬
‫لن تعودي إلى المنزل وسأكون حزينة‬

54
00:03:47,160 --> 00:03:49,120
‫هل خبأته بين ساقيك أيضاً؟‬

55
00:03:52,960 --> 00:03:55,040
‫افتحا، أشم رائحة (تشييز كيك)‬

56
00:03:57,440 --> 00:03:58,800
‫وتعرفين...‬

57
00:04:01,000 --> 00:04:05,040
‫وتعرفين ما تظهره تلك الرائحة‬
‫أحاديث الفتيات‬

58
00:04:06,160 --> 00:04:07,480
‫أحاديث الفتيات؟‬

59
00:04:07,600 --> 00:04:10,200
‫حسناً إن أقمنا علاقة مثلية‬
‫لا تدعا المشاعر تؤثر فيكما‬

60
00:04:10,760 --> 00:04:13,600
‫أتكلم عن بعض الثرثرة وحسب‬

61
00:04:13,720 --> 00:04:17,840
‫تشارك المعلومات بين الأصدقاء‬
‫في محيط آمن بالكامل‬

62
00:04:17,960 --> 00:04:21,680
‫- حسناً كان يراودني حلم متكرّر‬
‫- أجل سيراودك مجدداً‬

63
00:04:23,440 --> 00:04:25,080
‫لنتكلم عني‬

64
00:04:26,080 --> 00:04:29,800
‫أيتها الفتاتان، كنت و(أوليغ) نمارس‬
‫الكثير من الجنس‬

65
00:04:30,200 --> 00:04:35,160
‫ونحن واقفان، جالسان‬
‫في مصعد، على السلم المتحرّك‬

66
00:04:35,560 --> 00:04:37,400
‫أجل‬

67
00:04:37,520 --> 00:04:40,600
‫ننزل ونصعد في الوقت عينه‬

68
00:04:41,800 --> 00:04:45,680
‫كل ذلك الجنس بلا وقاية‬
‫ومع ذلك لم أحمل بعد‬

69
00:04:46,080 --> 00:04:47,840
‫هل أتيت إلى هنا للتبجح وحسب؟‬

70
00:04:49,320 --> 00:04:54,880
‫أتعلمين (صوفي)؟ أحياناً حين يجد الناس‬
‫صعوبة في الحمل، يقابلون طبيباً‬

71
00:05:02,200 --> 00:05:04,120
‫(صوفي) أين ذهبت؟‬

72
00:05:04,240 --> 00:05:06,440
‫نظرت من فوق السرج‬
‫وكنت قد رحلت‬

73
00:05:07,880 --> 00:05:10,920
‫حسناً تخال (كارولاين) أن أحدنا...‬

74
00:05:15,080 --> 00:05:18,880
‫ولا تشير بإصبعها إلى أحد‬
‫لكن أحدنا...‬

75
00:05:20,040 --> 00:05:22,240
‫قد يحتاج إلى الخضوع‬
‫لفحص مني‬

76
00:05:23,400 --> 00:05:25,520
‫حسناً لكن معروف عني‬
‫أنني لا أصيب الكوب‬

77
00:05:29,520 --> 00:05:30,840
‫حسناً (إيرل)‬

78
00:05:30,960 --> 00:05:32,760
‫بعد موعد ليلة أمس‬
‫أحتاج إلى ما يعيد بثي بالنشاط‬

79
00:05:32,880 --> 00:05:36,520
‫- أنا جاهزة لتدبر لي موعداً مع صديقك‬
‫- مات‬

80
00:05:38,040 --> 00:05:41,280
‫- لم أحدّد أيّ صديق‬
‫- ماتوا جميعاً (ماكس)‬

81
00:05:42,440 --> 00:05:46,240
‫يا إلهي، رفض شاب مضاجعتك‬
‫فانتقلت إلى العجائز‬

82
00:05:49,800 --> 00:05:52,680
‫أزهار؟‬
‫لا، هل متّ أيضاً؟‬

83
00:05:55,560 --> 00:05:58,120
‫أبحث عن (ماكس)‬
‫قالت إنها لا تعمل هنا‬

84
00:06:00,000 --> 00:06:01,320
‫ماذا يفعل هنا؟‬

85
00:06:01,440 --> 00:06:04,240
‫من الغريب جداً رؤية شاب‬
‫في اليوم التالي لعدم رؤيتي عارية‬

86
00:06:05,880 --> 00:06:08,080
‫مرحباً هذه لك‬

87
00:06:08,440 --> 00:06:13,160
‫أزهار؟ لمعلوماتك في المستقبل أنا من‬
‫النوع الذي يفضل زجاجة كحول (ميكي)‬

88
00:06:14,200 --> 00:06:16,080
‫أيمكننا التكلم هناك في الحجيرة؟‬

89
00:06:16,200 --> 00:06:17,920
‫هذا منوط بجهاز المناعة لديك؟‬

90
00:06:18,920 --> 00:06:20,880
‫(كارولاين) هلا تتولين طاولاتي‬

91
00:06:21,000 --> 00:06:22,960
‫أولاً سأضع هذه في مياه‬
‫من المطعم‬

92
00:06:23,080 --> 00:06:25,400
‫آمل أن تحب هذه الأزهار‬
‫قطع اللحم الصغيرة العائمة‬

93
00:06:27,040 --> 00:06:31,240
‫إذاً... تصحبني إلى العشاء‬
‫تعاملني كسيدة نبيلة وتجلب لي الأزهار‬

94
00:06:31,360 --> 00:06:33,120
‫ما هذا المشروع المرضي الذي تعدّ له؟‬

95
00:06:35,240 --> 00:06:36,960
‫(ماكس) تعجبينني كثيراً‬

96
00:06:37,080 --> 00:06:38,840
‫لمَ لست ممدداً فوقي في مكان ما؟‬

97
00:06:41,160 --> 00:06:43,920
‫اسمعي، أريدنا أن نوطد معرفتنا ببعض‬
‫قبل ممارسة الجنس‬

98
00:06:44,040 --> 00:06:46,840
‫أن نتمكن من الوثوق واحدنا بالآخر‬
‫وحفظ أسرار بعضنا‬

99
00:06:46,960 --> 00:06:49,040
‫حسناً، أخبرني كلمة الأمان لديك‬
‫وحسب ولنفعل ذلك‬

100
00:06:51,480 --> 00:06:53,280
‫كلمتي هي "كعكة هلالية بلحم الخنزير"‬

101
00:06:55,360 --> 00:06:59,040
‫أنا جدّي لأننا حين نمارس الجنس‬
‫ستكتشفين أنني لست...‬

102
00:07:00,120 --> 00:07:02,480
‫حسناً لست عادياً في الأسفل‬

103
00:07:08,160 --> 00:07:10,240
‫لست عادياً؟‬

104
00:07:13,320 --> 00:07:17,560
‫إذاً هل يبدو...‬

105
00:07:23,240 --> 00:07:24,800
‫هكذا؟‬

106
00:07:25,280 --> 00:07:26,920
‫لا، وأضخم حجماً‬

107
00:07:29,920 --> 00:07:34,640
‫إذاً هل يبدو... هكذا؟‬

108
00:07:35,240 --> 00:07:37,000
‫لا، لا وجه له‬

109
00:07:37,840 --> 00:07:41,200
‫(ماكس) هناك خطب ما في المطبخ‬
‫ليس هنا، لا خطب هنا‬

110
00:07:41,320 --> 00:07:42,640
‫رافقيني وحسب‬

111
00:07:44,840 --> 00:07:48,240
‫- حسناً أيمكنني رؤيتك غداً؟‬
‫- بالطبع لكن أقلّه تأخر‬

112
00:07:48,360 --> 00:07:49,760
‫أعطني شيئاً للعمل به‬

113
00:07:51,040 --> 00:07:54,520
‫سمعت ما قاله‬
‫ماذا يعني بأنه ليس عادياً في الأسفل؟‬

114
00:07:54,640 --> 00:07:56,400
‫لا أعلم‬

115
00:07:58,000 --> 00:08:01,960
‫كل ما أعرفه هو أنه لا يعني هذا‬

116
00:08:03,800 --> 00:08:05,120
‫قد يكون أيّ شيء‬

117
00:08:05,240 --> 00:08:07,920
‫في (موسكو)، رأيت عرض غرائب‬
‫مذهلاً للقضبان الذكورية‬

118
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
‫"عرض (ريبلي فيتش)، صدق أو لا تصدق"‬

119
00:08:13,480 --> 00:08:15,120
‫لم أتجاوزه بعد‬

120
00:08:16,280 --> 00:08:18,520
‫إذاً هل ستخرجين حقاً برفقة (أوين) مجدداً؟‬

121
00:08:18,640 --> 00:08:21,040
‫تغامرين كلعب الروليت بالقضبان الذكورية‬

122
00:08:21,600 --> 00:08:25,600
‫قد يكون ملتوياً أو فيه خلل‬
‫أو مخيفاً بالفعل‬

123
00:08:26,600 --> 00:08:29,000
‫أنت محقة، عليّ رؤيته‬

124
00:08:33,240 --> 00:08:34,560
‫حسناً أخبريني مجدداً‬

125
00:08:34,680 --> 00:08:37,800
‫كلّميني كأنني فتاة في العاشرة‬
‫لديها ثديان مفرطا النمو‬

126
00:08:38,600 --> 00:08:41,960
‫الأمر بسيط، يريد (أوين) توطيد‬
‫معرفته بك قبل ممارسة الجنس معك وحسب‬

127
00:08:42,080 --> 00:08:44,000
‫هذا مريض، عمري ١٠ أعوام‬

128
00:08:44,720 --> 00:08:48,840
‫هاك، لنتمرّن‬
‫تظاهري أنني (أوين) واطرحي عليّ سؤالاً‬

129
00:08:48,960 --> 00:08:51,760
‫إذاً (أوين) متى ستخلع سروالك؟‬

130
00:08:53,040 --> 00:08:54,360
‫مرحباً أيتها الفتاتان‬

131
00:08:55,480 --> 00:09:00,280
‫أتخالان أن أحداً سيلاحظ إن أقفلتما‬
‫المحل وأمضينا يوم غد معاً كفتيات؟‬

132
00:09:00,400 --> 00:09:04,640
‫أين سنذهب غداً (صوفي)؟‬
‫قولي (كوني أيلند)، قولي (كوني أيلند)‬

133
00:09:04,880 --> 00:09:07,200
‫سنذهب إلى طبيب نسائي‬

134
00:09:08,880 --> 00:09:11,240
‫أجل، قال (أوليغ) إنه سيخضع للفحص‬

135
00:09:11,360 --> 00:09:16,040
‫لذا بداعي المشاركة، سأسمح للطبيب‬
‫بالعبث في مهبلي‬

136
00:09:17,120 --> 00:09:21,560
‫حسناً واضح أنه يشرفني ذلك‬
‫لكنني سأرفض بصرامة‬

137
00:09:21,680 --> 00:09:26,480
‫أيتها الفتاتان‬
‫لا أريد الذهاب لوحدي، أشعر بالخوف‬

138
00:09:26,600 --> 00:09:29,040
‫أتعرفان؟ في (بولندا) كان الطبيب‬
‫الجزّار في الوقت عينه‬

139
00:09:29,160 --> 00:09:32,680
‫إذ لديه أصلاً المعطف الأبيض‬
‫وطاولة الرشح المعدنية‬

140
00:09:33,200 --> 00:09:37,080
‫حاولي تشارك قاعة انتظار‬
‫مع حفنة من الخراف المتوترة‬

141
00:09:41,280 --> 00:09:44,960
‫ذكريات عن الخراف؟‬
‫سأرافقك حتماً‬

142
00:09:45,640 --> 00:09:46,960
‫وداعاً‬

143
00:09:48,080 --> 00:09:51,200
‫هذا هو الجزء الذي تصاب فيه الخراف‬
‫بالهلع الشديد‬

144
00:09:55,080 --> 00:09:56,640
‫(صوفي) استرخي‬

145
00:09:56,760 --> 00:09:59,960
‫وربما عليك ارتداء هذا الرداء الورقي‬
‫لكي يتسنى للطبيب الولوج بشكل أفضل‬

146
00:10:00,080 --> 00:10:02,840
‫وبينما أقول هذا، أتساءل حقاً‬
‫عمّا أفعله هنا‬

147
00:10:03,760 --> 00:10:06,000
‫حسناً لا أحتاج إلى رداء‬

148
00:10:06,120 --> 00:10:08,160
‫مزقت الجزء الوسطي‬
‫من سروالي الداخلي‬

149
00:10:10,560 --> 00:10:11,880
‫إنه (أوين)‬

150
00:10:12,000 --> 00:10:15,800
‫"ما رأيك بتناول العشاء الليلة؟ طعام‬
‫إيطالي، سوشي، أياً كان ما ترغبين فيه"‬

151
00:10:15,920 --> 00:10:17,240
‫أرغب في بعض...‬

152
00:10:20,000 --> 00:10:23,360
‫(ماكس) لمَ لا تدعينه إلى المنزل؟‬
‫يمكنك أن تعدّي له عشاء رومنسياً‬

153
00:10:23,480 --> 00:10:26,200
‫ثم يمكنكما مشاهدة برنامج:‬
‫"قصة الرعب الأميركية، نسخة القضبان"‬

154
00:10:28,520 --> 00:10:31,400
‫آنسة (كوشنسكي)، أنا د. (سوردن)‬

155
00:10:37,680 --> 00:10:42,280
‫آنسة (كوشنسكي)، لماذا لا ترتدين‬
‫الرداء ولماذا تشدّين ركبتيك؟‬

156
00:10:43,360 --> 00:10:45,440
‫لا‬

157
00:10:45,880 --> 00:10:48,000
‫لديّ حالة شبك الساقين‬

158
00:10:49,680 --> 00:10:51,200
‫انتظر، لديّ فكرة‬

159
00:10:55,520 --> 00:10:56,840
‫تدغدغينني‬

160
00:10:56,960 --> 00:10:59,040
‫- تحرّك الآن أيها الطبيب‬
‫- تدغدغينني‬

161
00:11:02,360 --> 00:11:06,040
‫ربما سأطلب من الممرضة‬
‫جلب شيء لمساعدتك على الاسترخاء‬

162
00:11:06,160 --> 00:11:08,120
‫سآخذ كوب ماء إن كنا سنحصل على أشياء!‬

163
00:11:12,200 --> 00:11:13,800
‫عليّ الخروج من هنا‬

164
00:11:14,160 --> 00:11:18,960
‫لكن (صوفي) لم يفحصك بعد حتى‬
‫ماذا يجري؟ تتصرفين بغرابة‬

165
00:11:19,080 --> 00:11:20,640
‫أكثر من المعتاد‬

166
00:11:22,840 --> 00:11:27,520
‫ماذا إن لم نرزق أنا و(أوليغ) بطفل‬
‫لأن هناك خطباً ما فيّ؟‬

167
00:11:28,120 --> 00:11:31,800
‫ماذا إن لم تكن المشكلة‬
‫في مني (أوليغ)؟‬

168
00:11:32,520 --> 00:11:35,080
‫ماذا إن كان رحمي؟‬

169
00:11:38,360 --> 00:11:42,200
‫سيكون ذلك... محزناً جداً‬

170
00:11:45,720 --> 00:11:49,920
‫- إليك كيف أريد أن تنجلي الأمور‬
‫- هل تخالين أنّ قضيبه سينجلي؟‬

171
00:11:52,200 --> 00:11:53,920
‫مثل (بيتلجوس)؟‬

172
00:11:55,960 --> 00:11:57,840
‫أتخالين أنك قادرة على توطيد‬
‫معرفتك به؟‬

173
00:11:57,960 --> 00:12:02,440
‫- أشعر بانزعاج كبير‬
‫- أعددت بعض الأسئلة، سأكون بخير‬

174
00:12:02,560 --> 00:12:03,880
‫أنت التي تريدين الجلوس في (ستارباكس)‬

175
00:12:04,000 --> 00:12:07,560
‫والإصغاء إلى (بارب) المتشردة تعرض‬
‫السيناريو خاصتها للساعات الثلاث المقبلة‬

176
00:12:08,320 --> 00:12:11,200
‫الزمي الحذر، اسمي مذكور فيه‬
‫بصفتي منتجة‬

177
00:12:12,800 --> 00:12:14,400
‫(ماكس) وصل طردك‬

178
00:12:17,520 --> 00:12:21,000
‫- مرحباً، آمل أن تحبّي النبيذ الأبيض‬
‫- بالطبع، أعيش معها‬

179
00:12:22,760 --> 00:12:27,120
‫وها هي راحلة، سرتني رؤيتك (أوين)‬
‫استمتعا بوقتكما في توطيد معرفتكما‬

180
00:12:27,240 --> 00:12:30,880
‫لا تدعها تثرثر كثيراً‬
‫إنها من الفتيات اللواتي تحبّنّ الثرثرة‬

181
00:12:33,160 --> 00:12:34,480
‫تبدين جميلة‬

182
00:12:34,840 --> 00:12:38,400
‫- تكبّدت كل هذا العناء‬
‫- أجل، شكراً‬

183
00:12:38,520 --> 00:12:41,760
‫وتبدو... وسيماً كالرجال‬

184
00:12:42,720 --> 00:12:46,000
‫هل نجلس ونوطّد معرفتنا؟‬

185
00:12:46,400 --> 00:12:52,280
‫كمثلاً، زميل زوجتك في العمل (غاري)‬
‫يدعوها إلى رحلة عمل‬

186
00:12:52,400 --> 00:12:54,080
‫حيث يتشاركان غرفة واحدة‬

187
00:12:54,200 --> 00:12:55,600
‫- هل تقوم بـ... الجواب الأول‬
‫- (ماكس)‬

188
00:12:55,720 --> 00:12:57,400
‫أعلم‬
‫بالطبع تضاجعه‬

189
00:13:01,600 --> 00:13:05,000
‫حين قلت توطيد معرفتنا‬
‫لم أكن أفكر في "سكروبلز"‬

190
00:13:05,440 --> 00:13:07,520
‫أنا بالأحرى من محبّي برنامج‬
‫"فرس النهر الجائع"‬

191
00:13:08,640 --> 00:13:11,480
‫يا ليتني أستطيع دفع ثمن لعبة (سكروبلز)‬
‫إنها لعبة (سكرامبلز)‬

192
00:13:13,200 --> 00:13:15,560
‫اسمع، لا أعرف كيف أفعل ذلك‬
‫أشعر أنني غبية‬

193
00:13:16,160 --> 00:13:18,680
‫ربما تشعرين أنك غبية‬
‫لكنك تبدين ظريفة جداً حالياً‬

194
00:13:19,400 --> 00:13:21,360
‫حقاً؟ كم أبدو ظريفة؟‬

195
00:13:21,480 --> 00:13:23,880
‫أولاً، كثيراً جداً‬

196
00:13:24,640 --> 00:13:26,400
‫- ثانياً...‬
‫- الجواب الأول‬

197
00:13:27,320 --> 00:13:30,000
‫حقاً، ألم يسبق لك أن وطدت‬
‫معرفتك بأحد أبداً؟‬

198
00:13:30,120 --> 00:13:32,160
‫أنا... لا أعلم‬

199
00:13:32,280 --> 00:13:35,520
‫كيف يوطد الناس معرفتهم ببعض؟‬
‫ماذا تريد أن تعرف؟‬

200
00:13:37,000 --> 00:13:40,080
‫لم نكن نملك المال في صغرنا‬
‫كانت أمي مدمنة على الكحول‬

201
00:13:40,200 --> 00:13:45,160
‫كان أبي... غير قابل للعثور عليه‬
‫من قبل (موري بوفتش)‬

202
00:13:47,160 --> 00:13:51,040
‫كنا كثيري الترحال‬
‫لأن دواسة المكابح في منزلنا لم تكن نعمل‬

203
00:13:53,560 --> 00:13:57,280
‫لذا أصبحت تعرفني الآن‬
‫أظنك سترحل‬

204
00:14:04,480 --> 00:14:07,600
‫أكانت تلك... أولاً قبلة الوداع؟‬

205
00:14:09,600 --> 00:14:11,960
‫هذا لأنك ظريفة‬
‫وتشاركت معي تلك المعلومات‬

206
00:14:14,080 --> 00:14:18,520
‫أظن حتماً أنه علينا تفويت العشاء‬
‫وإطفاء هذه الشمعة إذ أخشى اندلاع حريق‬

207
00:14:18,640 --> 00:14:20,280
‫هذا من خصائصي‬

208
00:14:21,640 --> 00:14:23,680
‫ولننتقل تواً إلى التحلية‬

209
00:14:27,200 --> 00:14:29,320
‫هل غريب أنني أود التكلم الآن؟‬

210
00:14:33,600 --> 00:14:35,400
‫"تتجهين تواً إليه، صحيح؟"‬

211
00:14:36,200 --> 00:14:38,920
‫"ما كنت لأرسم هذا أبداً"‬

212
00:14:43,320 --> 00:14:47,480
‫لا أصدق أنك ترفضين إخباري‬
‫ما ليس عادياً في قضيب (أوين)‬

213
00:14:48,440 --> 00:14:50,280
‫أخبرك كل شيء‬

214
00:14:52,040 --> 00:14:55,280
‫حسناً، وافيني إلى أول حوض‬
‫لسلطة الملفوف وتعالي لوحدك‬

215
00:14:57,800 --> 00:14:59,640
‫- اخرج، اخرج‬
‫- لكنني أطهو‬

216
00:15:00,520 --> 00:15:02,960
‫حسناً، إنها قذرة بأية حال‬

217
00:15:06,280 --> 00:15:08,200
‫- حسناً، حسناً أخبريني‬
‫- حسناً‬

218
00:15:08,640 --> 00:15:13,200
‫أتذكرين في (فول هاوس)‬
‫حين خلت أن هناك (ميشيل) واحدة‬

219
00:15:13,320 --> 00:15:15,880
‫لكن كان هناك في الواقع‬
‫اثنتان باسم (ميشيل)‬

220
00:15:18,760 --> 00:15:22,000
‫لماذا تذكرين أحد الأيام‬
‫الأكثر جنوناً في حياتي؟‬

221
00:15:22,960 --> 00:15:25,840
‫- لديه اثنان‬
‫- اثنان ماذا؟‬

222
00:15:25,960 --> 00:15:28,720
‫لـ(أوين) قضيبان‬
‫لماذا يصعب عليك فهم ذلك إلى هذا الحد؟‬

223
00:15:31,840 --> 00:15:35,040
‫- أيمكن حصول ذلك؟‬
‫- أجل، يسمّى ازدواج القضيب‬

224
00:15:35,160 --> 00:15:36,600
‫أجريت بحثاً للتو على (غوغل)‬

225
00:15:40,760 --> 00:15:44,200
‫إنها حالة طبية يولد فيها الذكر‬
‫بقضيبين‬

226
00:15:44,320 --> 00:15:47,240
‫إنها الحالة الوحيدة‬
‫التي يكون فيها القضيبان أمراً مناسباً‬

227
00:15:50,160 --> 00:15:53,200
‫(أوليغ) كان يفترض بهذه المعلومات‬
‫أن تكون خاصة‬

228
00:15:53,320 --> 00:15:58,720
‫أظنك تقصدين حميمة‬
‫كم خصية لديه؟‬

229
00:16:02,760 --> 00:16:04,520
‫(أوليغ) كفّ عن البحث على (غوغل)‬

230
00:16:04,640 --> 00:16:07,200
‫لا أجري بحثاً على (غوغل)‬
‫أتكلم الآن مع (صوفي)‬

231
00:16:07,320 --> 00:16:09,040
‫"من لديه قضيبان؟"‬

232
00:16:10,560 --> 00:16:13,680
‫- حبيب (ماكس)‬
‫- ماذا يجري هنا؟‬

233
00:16:13,800 --> 00:16:15,960
‫"لحبيب (ماكس) قضيبان"‬

234
00:16:16,080 --> 00:16:18,360
‫حسناً، حسناً هذا يكفي‬

235
00:16:18,480 --> 00:16:22,320
‫لا مزيد من الكلام عن قضيب (أوين)‬
‫أو قضيبه الآخر‬

236
00:16:24,080 --> 00:16:27,720
‫حسناً (ماكس) أظنه ليس المناسب‬
‫لأن لديه اثنين‬

237
00:16:30,120 --> 00:16:32,400
‫في الواقع يعجبني فعلاً‬

238
00:16:32,520 --> 00:16:34,920
‫وليس فقط لأنني أستطيع خيانته مع نفسه‬

239
00:16:36,600 --> 00:16:40,360
‫- (ماكس) لا يمكنك أن تكوني جدّية‬
‫- لكل شخص خطب ما‬

240
00:16:40,480 --> 00:16:43,720
‫أنا مضطربة من الداخل‬
‫مشكلة (أوين) جلية للعيان أقلّه‬

241
00:16:49,080 --> 00:16:53,520
‫سيمر بي (أوين) لتبادل الأحاديث وحسب‬
‫أصبحت أحب الكلام الآن‬

242
00:16:53,640 --> 00:16:56,040
‫أظنني سأخبره عن أول مرة‬
‫هربت فيها من المنزل‬

243
00:16:56,160 --> 00:16:57,640
‫زحفت إلى (ديترويت)‬

244
00:16:58,640 --> 00:17:01,800
‫(ماكس) أظن أنه من الرائع‬
‫أنه بوسعك تجاوز وضع (أوين)‬

245
00:17:01,920 --> 00:17:04,440
‫مجرّد النظر إلى واحد منهما‬
‫قد يكون مزعجاً‬

246
00:17:05,960 --> 00:17:07,360
‫مرحباً جميعاً‬

247
00:17:07,480 --> 00:17:11,080
‫لديّ خبر سار‬
‫لـ(أوليغ) مني فعّال‬

248
00:17:11,880 --> 00:17:14,360
‫هذه نهاية قطعة البسكويت هذه‬

249
00:17:15,360 --> 00:17:18,560
‫- والخبر السيىء هو...‬
‫- خلته الخبر السيىء‬

250
00:17:19,320 --> 00:17:23,360
‫عدت إلى الطبيب‬
‫وقال إنه ما زال بوسعي أن أحمل‬

251
00:17:23,480 --> 00:17:24,880
‫لكنّ الأمر سيستغرق بعض الوقت‬

252
00:17:25,000 --> 00:17:28,680
‫لأن بويضاتي أشبه بالبيض هنا في المطعم‬

253
00:17:28,800 --> 00:17:34,240
‫ليس فاسداً تماماً‬
‫لكنّه يوشك على بلوغ تاريخ انتهاء الصلاحية‬

254
00:17:35,040 --> 00:17:37,520
‫(صوفي) لماذا عدت إلى الطبيب؟‬

255
00:17:37,640 --> 00:17:42,440
‫تعلمين، كنت أجري الكثير من الأبحاث‬
‫العميقة وتركت حقيبتي هناك‬

256
00:17:43,000 --> 00:17:46,520
‫لذا ارتأيت بما أنني هناك‬
‫لمَ لا ألقي نظرة؟‬

257
00:17:46,640 --> 00:17:49,680
‫كما قالت (ماكس)‬
‫لكل شخص شيء ما‬

258
00:17:50,280 --> 00:17:52,720
‫حسناً لا أقصد التبجح‬
‫لكنّ خاصتي لديه شيئان‬

259
00:17:54,880 --> 00:17:58,720
‫- مرحباً أتيت لأجل...‬
‫- طاولة لشخصين، أقصد واحد‬

260
00:18:00,600 --> 00:18:02,400
‫لماذا قلت اثنين؟‬

261
00:18:03,240 --> 00:18:06,360
‫- لا أعلم، طاب يومك‬
‫- أنت أيضاً، أقصد واحد‬

262
00:18:07,960 --> 00:18:15,840
‫مرحباً، أجل‬
‫سمعت الكثير عنك لكن ليس كل شيء‬

263
00:18:16,240 --> 00:18:18,080
‫مجرّد أمرين‬

264
00:18:19,520 --> 00:18:21,960
‫- هل تعرف؟‬
‫- ماذا؟ لا‬

265
00:18:22,840 --> 00:18:24,400
‫هذا أشبه بمقابلة (إلفيس)‬

266
00:18:24,520 --> 00:18:26,960
‫كان لـ(إلفيس) قضيبان‬
‫ولم يمت في المرحاض‬

267
00:18:28,080 --> 00:18:29,640
‫حسناً يعرفون جميعاً‬

268
00:18:29,760 --> 00:18:32,280
‫(أوين) انتظر، انتظر، آسفة‬

269
00:18:34,120 --> 00:18:38,600
‫توقعت أن تكون مشيته مختلفة‬
‫هل فكر أحد غيري في ذلك؟‬

270
00:18:38,720 --> 00:18:42,040
‫أجل، كنت أتساءل إن كان يرتدي‬
‫سروالاً رفيعاً وآخر داخلياً‬

271
00:18:42,760 --> 00:18:45,440
‫كنت أتساءل إن كان يسمح‬
‫لي بالتقاط صورة معهما‬

272
00:18:45,560 --> 00:18:48,800
‫يا جماعة، (ماكس) معجبة فعلاً بـ(أوين)‬
‫وربما أفسدت فرصتها‬

273
00:18:48,920 --> 00:18:50,760
‫ومجدداً يبدو عملاً يتطلب الكثير من الجهد‬

274
00:18:52,600 --> 00:18:55,560
‫- ماذا حصل؟‬
‫- قطع علاقته بي‬

275
00:18:55,680 --> 00:18:58,480
‫- قطع علاقته بك؟‬
‫- قال إنني خنت ثقته‬

276
00:18:58,600 --> 00:19:02,840
‫وقلت: سواء أعجبني الأمر أم لا‬
‫تعرفون كل شيء، أنتم جزء من الطرد‬

277
00:19:02,960 --> 00:19:06,680
‫- وماذا قال؟‬
‫- قال إن طردي كثير عليه‬

278
00:19:07,440 --> 00:19:13,000
‫طردك كثير؟‬
‫لديه عضو مزدوج‬

279
00:19:14,920 --> 00:19:16,840
‫حوض سلطة الملفوف، تعالي لوحدك‬

280
00:19:19,200 --> 00:19:21,320
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أنا بخير‬

281
00:19:21,680 --> 00:19:25,320
‫لا أصدقك حقاً لكنني أعرف أمراً‬
‫قد يشعرك بتحسن‬

282
00:19:25,840 --> 00:19:28,640
‫يا إلهي، لا‬
‫لا مزيد من أحاديث الفتيات‬

283
00:19:29,560 --> 00:19:32,600
‫خبأتها للاستعمال الخاص‬
‫أحزن كثيراً هنا‬

284
00:19:35,000 --> 00:19:36,440
‫كان يعجبني فعلاً‬

285
00:19:38,400 --> 00:19:41,160
‫فعلت ما قلته‬
‫وتركته يوطد معرفته بي‬

286
00:19:43,120 --> 00:19:44,640
‫لن أكرر ذلك مجدداً‬

287
00:19:45,920 --> 00:19:47,240
‫لا تفي بالغرض‬

288
00:19:50,720 --> 00:19:52,160
‫سأفتقده‬

289
00:19:55,560 --> 00:19:56,880
‫"المجموع الحالي ١٧٤،٣٥ دولاراً"‬

290
00:19:57,000 --> 00:19:58,640
‫"المجموع الجديد ١٤٠ دولاراً"‬

291
00:19:58,760 --> 00:20:01,760
‫ترجمة: رانيا موريس أمين‬
‫بروسبتايتلنغ‬

