1
00:00:19,415 --> 00:00:20,752
مسبب للحكة.

2
00:00:48,306 --> 00:00:49,375
منشفة.

3
00:01:30,625 --> 00:01:31,693
أحبك.

4
00:03:42,755 --> 00:03:43,891
اللعنة.

5
00:03:43,924 --> 00:03:44,759
ركن!

6
00:03:44,793 --> 00:03:46,697
Fak ، إنها عملية تجميل ، 
إنها ليست أمعاء.

7
00:03:46,730 --> 00:03:47,966
تحمل ، إنها عملية شد الوجه 
والأمعاء.

8
00:03:47,999 --> 00:03:49,703
- هو ليس مخطئا ، جيفري. 
يا.

9
00:03:49,736 --> 00:03:50,939
-كيف تبدو ميزانيتي؟ 
-عظيم.

10
00:03:50,972 --> 00:03:52,441
-ليس جيدا. 
-غزر.

11
00:03:52,474 --> 00:03:53,845
على ما يرام. اللعنة على هذا. يشاهد.

12
00:03:53,878 --> 00:03:56,584
الدب ، حسنا؟

13
00:03:56,617 --> 00:03:59,590
لدينا معدات تعمل.

14
00:03:59,623 --> 00:04:01,627
هذه بداية رائعة للجميع. 
صفر.

15
00:04:01,660 --> 00:04:03,731
ثم لدينا تنظيف عميق ...

16
00:04:03,764 --> 00:04:05,467
جداً. 
-عميق جدا...

17
00:04:05,501 --> 00:04:08,574
نظيفة 
وعزل دريوال.

18
00:04:08,607 --> 00:04:10,612
-طاولات وكراسي ... 
-ثلاجة ما زالت فاسدة 
وخط الغاز ...

19
00:04:10,645 --> 00:04:11,881
نفدت المقلاة.

20
00:04:11,914 --> 00:04:14,018
نفدت المقلاة. 
هذا 5K هناك.

21
00:04:14,051 --> 00:04:16,757
لا ، هذه عشرة لمقلاة مستعملة 
.

22
00:04:16,790 --> 00:04:18,594
ثم عشرة أخرى 
للمقلاة الصحيحة.

23
00:04:18,627 --> 00:04:19,997
والفرن مخيف ، 
هذه عشرة أخرى.

24
00:04:20,030 --> 00:04:22,434
حسنا جيد. 
حسنًا ، حصلنا على 20.

25
00:04:22,467 --> 00:04:23,905
ثلاثون. ثلاثون. الفرن. 
-ثلاثون؟ تبا لي.

26
00:04:23,938 --> 00:04:26,644
ثم حصلنا على النوافذ ، 
العرض التجريبي ، الطوب.

27
00:04:26,677 --> 00:04:30,450
هذا 50 ألفًا زائد 20 ألفًا ، 
أي 70 ألفًا.

28
00:04:30,483 --> 00:04:32,021
- بالإضافة إلى 30 ، هذا 80 ألف 
هذا ليس سيئًا. حقًا؟

29
00:04:32,054 --> 00:04:33,891
تبا لي. ابن عم!

30
00:04:33,924 --> 00:04:35,895
بالإضافة إلى التصاريح 
والتفتيش 
والتراخيص.

31
00:04:35,928 --> 00:04:37,499
نعم. يمين. تمام! 
وهؤلاء الناس ليسوا لطفاء.

32
00:04:37,532 --> 00:04:39,468
10 آلاف ، 10 آلاف ، زائد 70 ألف. 
التفكير الذكي ، نيل.

33
00:04:39,502 --> 00:04:40,505
إذن نحن في 80.

34
00:04:40,538 --> 00:04:41,607
-ثمانون. 
-تسعين.

35
00:04:41,640 --> 00:04:42,742
تسعين. تسعين.

36
00:04:42,776 --> 00:04:44,646
- كنت سأقول 90 ، حسنًا. 
الثلاجة استغل.

37
00:04:44,679 --> 00:04:45,915
-أيضا AC. 
-HVAC؟

38
00:04:45,948 --> 00:04:47,919
لذلك نحن في 85.

39
00:04:47,952 --> 00:04:49,923
همم. 
-ها ، ها ، لا ، فقط أمزح.

40
00:04:49,956 --> 00:04:51,760
خمسة وتسعون ، 95 ألفًا.

41
00:04:51,793 --> 00:04:53,764
فقط بدافع الفضول المرضي ،

42
00:04:53,797 --> 00:04:55,635
ما مدى دقة هذه الأرقام في اعتقادنا ؟

43
00:04:55,668 --> 00:04:56,904
أعتقد أنني على حق إلى حد كبير 
مع اثنين منهم.

44
00:04:56,937 --> 00:04:58,039
رائع.

45
00:04:58,072 --> 00:04:59,643
وعليك أن تدفع لنا يا جيفري.

46
00:04:59,676 --> 00:05:00,545
إنها محقة في ذلك 
يا جيفرسون.

47
00:05:00,578 --> 00:05:01,814
أنا أعرف. أنا على علم. 
وأنا بالفعل ...

48
00:05:01,847 --> 00:05:03,517
لقد وضعت ذلك جانبًا ، حسنًا؟

49
00:05:03,550 --> 00:05:04,887
أيضًا ، ما زلت لا أرى 
الحوائط الجافة هناك.

50
00:05:04,920 --> 00:05:06,489
نعم صحيح لا. 
صهر ريتشي ،

51
00:05:06,523 --> 00:05:07,659
في الواقع ، سيقوم بعمل 
الحوائط الجافة.

52
00:05:07,692 --> 00:05:09,563
ابن عم! 
أين هو اللعنة؟

53
00:05:09,596 --> 00:05:10,832
إنه أمر غريب جدًا 
عندما لا يجيبني.

54
00:05:10,865 --> 00:05:12,535
-إنه في الطابق السفلي. 
هل ما زال في الطابق السفلي؟

55
00:05:12,568 --> 00:05:13,102
لا يزال ، نعم.

56
00:05:13,135 --> 00:05:14,539
حسنًا ، سأعود.

57
00:05:14,572 --> 00:05:15,541
نحن بحاجة إلى المزيد من المال.

58
00:05:15,574 --> 00:05:16,844
نحن بحاجة إلى مدير المشروع.

59
00:05:16,877 --> 00:05:18,046
تمام. انت مستاجر.

60
00:05:18,079 --> 00:05:19,683
-نعم صحيح. 
-نعم. يمين.

61
00:05:19,716 --> 00:05:20,751
-جنوب. 
-ليلة.

62
00:05:24,960 --> 00:05:26,964
-ليس جيدا. 
-لا. سيء. سيء.

63
00:05:40,625 --> 00:05:41,694
اللعنة.

64
00:05:41,727 --> 00:05:43,564
يو. ابن عم هل يمكنك الاتصال بسال؟

65
00:05:43,597 --> 00:05:44,899
أنا بحاجة إلى تقدير دريوال.

66
00:05:45,200 --> 00:05:46,570
ثلاثة عشر.

67
00:05:46,603 --> 00:05:47,973
ثلاثة عشر ماذا؟ لماذا؟

68
00:05:48,006 --> 00:05:50,612
سيكون هذا تقديره للحوائط الجافة.

69
00:05:50,645 --> 00:05:51,580
أوه.

70
00:05:51,913 --> 00:05:53,082
تمام.

71
00:05:54,118 --> 00:05:56,590
هل فكرت يومًا 
في الهدف؟

72
00:05:57,959 --> 00:06:00,764
انا احبك لكن ليس لدي 
وقت لهذا اتفقنا

73
00:06:09,616 --> 00:06:10,684
لدي وقت لهذا.

74
00:06:15,895 --> 00:06:16,997
غاية.

75
00:06:20,738 --> 00:06:21,973
ما هو هدفي يا صديقي؟

76
00:06:24,178 --> 00:06:25,881
قميصك يقول 
"Original Berf".

77
00:06:26,783 --> 00:06:27,952
إنه خطأ طباعة.

78
00:06:29,656 --> 00:06:30,724
عنصر الجامع.

79
00:06:31,425 --> 00:06:35,868
أنت ، أنا أحاول 
جاهدًا أن أكون على متن الطائرة

80
00:06:35,901 --> 00:06:37,973
مع كل هذا القرف الجديد ، ابن عم.

81
00:06:38,006 --> 00:06:40,745
أنا ، آه ، أنا أقرأ كثيرًا.

82
00:06:40,778 --> 00:06:44,585
أحاول التعرف على 
من أنا لتاريخي.

83
00:06:45,286 --> 00:06:48,593
إذن في أحد هذه الكتب ، 
يوجد هذا الرجل الذي لديه ...

84
00:06:49,662 --> 00:06:50,965
مثل ، لا مهارات ،

85
00:06:51,967 --> 00:06:54,137
لا شخصية ، لا شيء.

86
00:06:57,077 --> 00:06:59,047
كل ما يفعله هو مشاهدة القطارات.

87
00:06:59,949 --> 00:07:01,118
ساعات القطارات تفعل ماذا؟

88
00:07:01,587 --> 00:07:03,155
الساعات تكون قطارات.

89
00:07:05,026 --> 00:07:06,596
وقد حصل على هذا ...

90
00:07:07,464 --> 00:07:10,136
مجموعة من الأصدقاء 
منذ أن كان طفلاً صغيرًا ،

91
00:07:11,640 --> 00:07:13,877
كما تعلم ، 
وجميعهم هراء ...

92
00:07:15,180 --> 00:07:17,885
وهم 
يتفوقون عليه ، مثل ،

93
00:07:18,419 --> 00:07:21,927
المرء مثل رياضي مريض ، 
إنه عبقري.

94
00:07:21,960 --> 00:07:23,931
هذا الشخص الآخر 
مقرف على المفاتيح.

95
00:07:23,964 --> 00:07:25,802
ثم ، هذا الآخر ، 
لديها ، مثل ،

96
00:07:25,835 --> 00:07:27,638
الكاريزما مثل اللعين.

97
00:07:28,139 --> 00:07:29,942
وذات يوم ، فجأة ،

98
00:07:30,845 --> 00:07:31,780
فقاعة.

99
00:07:33,684 --> 00:07:34,919
يسقطون مؤخرته.

100
00:07:36,255 --> 00:07:40,063
هم فقط ... 
قطعوا ذلك اللعين.

101
00:07:40,096 --> 00:07:41,633
لماذا يفعلون ذلك؟

102
00:07:43,236 --> 00:07:44,906
لانه ليس لديه هدف.

103
00:07:47,879 --> 00:07:49,615
حسنًا ، إذن ، ما الذي يفعله؟

104
00:07:50,216 --> 00:07:52,956
لا أعرف. 
أنا لم أقرأ ذلك الآن.

105
00:07:52,989 --> 00:07:54,659
لكني أعلم أنني ...

106
00:07:57,965 --> 00:08:00,838
خمسة و أربعون. 
لقد كنت هنا منذ وقت طويل.

107
00:08:03,744 --> 00:08:04,846
أنت تحس بي؟

108
00:08:06,750 --> 00:08:09,956
أعني ، أنت تعرف ما الذي 
تفعله بحق الجحيم ، كما تعلم.

109
00:08:10,390 --> 00:08:11,960
أنت تحب كل هذا الهراء.

110
00:08:13,162 --> 00:08:14,699
إنه ممتع بالنسبة لك.

111
00:08:16,268 --> 00:08:17,671
ليس لدي ذلك.

112
00:08:20,110 --> 00:08:21,814
أخشى يومًا ما ، 
سأستيقظ

113
00:08:21,847 --> 00:08:23,984
وأنتم يا رفاق 
جميعًا ستقطعون ...

114
00:08:26,021 --> 00:08:27,190
مجرد إسقاط هذا الحمار.

115
00:08:30,296 --> 00:08:32,100
ريتشي ، لن 
أترك هذا الحمار.

116
00:08:39,181 --> 00:08:40,884
هذا القرف ليس ممتعًا بالنسبة لي.

117
00:08:41,519 --> 00:08:43,723
نعم ، لكنك تحبه.

118
00:08:44,926 --> 00:08:46,262
هذا لا يجعل الأمر ممتعًا.

119
00:08:46,295 --> 00:08:48,099
إذا لم يكن هذا الهراء ممتعًا 
بالنسبة لك ، يا ابن العم ،

120
00:08:48,132 --> 00:08:49,969
ما هي المتعة بالنسبة لك؟

121
00:08:56,182 --> 00:08:58,954
لا أعرف. يجب أن 
أعود إليك بشأن ذلك.

122
00:09:13,216 --> 00:09:15,287
كل هذه الأواني نخب ، ماما.

123
00:09:15,320 --> 00:09:17,992
علينا أن نحصل على 
الخير لجيف الجديد.

124
00:09:18,025 --> 00:09:19,128
جيف الجديد؟

125
00:09:19,161 --> 00:09:21,032
إذا كان كارمي هو الشيف التنفيذي

126
00:09:21,065 --> 00:09:24,071
وأنت مركز السيطرة على الأمراض ، 
أنت كارمي الجديد.

127
00:09:24,104 --> 00:09:25,775
نحن بحاجة إلى سيدني جديدة.

128
00:09:25,808 --> 00:09:30,050
حسنًا ، حسنًا ، 
حسنًا ، باهظ الثمن.

129
00:09:30,083 --> 00:09:31,920
لذلك دعونا نرى فقط 
ما يمكننا إنقاذه هنا.

130
00:09:31,953 --> 00:09:33,723
سيدني ، انظر إلى هذا القرف.

131
00:09:34,257 --> 00:09:36,797
نصف هذه الأواني 
محترقة من جانب واحد.

132
00:09:36,830 --> 00:09:40,336
حسنًا ، كما تعلم ، الأمر دائمًا 
يتعلق بالحرفي 
وليس بالأدوات.

133
00:09:41,840 --> 00:09:43,811
نعم ، حسنًا ، هذه ، اممم ،

134
00:09:43,844 --> 00:09:46,950
فقط رخيصة حقا ، 
مطعم غذر توريد هراء.

135
00:09:46,983 --> 00:09:49,221
ربما يمكننا 
Bar Keepers Friend 
بعض منهم.

136
00:09:49,254 --> 00:09:51,894
حسنًا ، علم ، حبيبي.

137
00:09:51,927 --> 00:09:53,329
حسنًا ، هل تريد 
المزيد من العلم؟

138
00:09:53,362 --> 00:09:55,233
دائماً. 
أنا أحب تعلم هذا القرف.

139
00:09:55,266 --> 00:09:57,237
حسنًا ، حسنًا ، على الخير ،

140
00:09:57,270 --> 00:09:59,308
هناك ، مثل ، كل هذه 
الطبقات الفولاذية المكدسة ،

141
00:09:59,341 --> 00:10:02,247
وبينهما 
نواة من الألومنيوم.

142
00:10:02,280 --> 00:10:03,918
أنت جوهر الألومنيوم.

143
00:10:03,951 --> 00:10:05,353
أوه ، مرحبا حبيبي. 
-ما الأمر يا تي؟

144
00:10:05,386 --> 00:10:07,223
-كيف حالك؟ 
-أو.

145
00:10:07,591 --> 00:10:09,963
فقط ، مثل ، يتربص ، 
ينتظر حتى 
أقول ذلك ، أو -

146
00:10:09,996 --> 00:10:11,232
لا ، لا ، لقد دخلت للتو ، 
توقيت مثالي.

147
00:10:11,265 --> 00:10:12,367
نعم حسنا.

148
00:10:12,702 --> 00:10:14,138
-كيف حالها؟ 
الامور جيدة.

149
00:10:14,171 --> 00:10:16,008
أم ، ممرضة كانت للتو في حالة طارئة.

150
00:10:16,041 --> 00:10:18,112
ستعود غدًا ، 
وقد حصل عليها تشيستر.

151
00:10:19,147 --> 00:10:20,150
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ...

152
00:10:20,183 --> 00:10:21,351
نعم اعرف.

153
00:10:38,019 --> 00:10:40,123
سأجد لك منزلًا جديدًا.

154
00:10:40,156 --> 00:10:41,391
هذا سيكون بيتي.

155
00:10:42,260 --> 00:10:43,964
منزلك هو بيتي.

156
00:10:46,201 --> 00:10:48,273
أوه ، لا تقلق علي.

157
00:10:48,306 --> 00:10:50,844
فهمت ، كما تعلم. 
مجرد ثقيل مثل القرف.

158
00:10:54,451 --> 00:10:57,157
اللعنة ، آه ... 
حسنًا ، لا تهتم.

159
00:10:57,190 --> 00:10:58,827
كان ذلك أسهل بكثير.

160
00:11:18,967 --> 00:11:20,002
ركن.

161
00:11:20,470 --> 00:11:21,907
ركن.

162
00:11:24,177 --> 00:11:25,280
-نعم. 
-نعم.

163
00:11:25,313 --> 00:11:26,181
أنت...

164
00:11:36,936 --> 00:11:38,138
حلوى.

165
00:11:39,942 --> 00:11:42,314
يو. نات ، ما هي تلك 
الفكرة الرائعة التي كانت لدينا في ذلك اليوم؟

166
00:11:42,347 --> 00:11:44,050
-الذي قلت أن أكتب؟ 
نعم.

167
00:11:44,519 --> 00:11:46,322
لا أفترض 
أنك دونتها؟

168
00:11:46,355 --> 00:11:49,194
-لا. أنا جائع. انت تريد؟ 
لا ، هذا لك.

169
00:11:49,227 --> 00:11:51,332
ظننت أنني أريد ذلك ، 
لكن بعد ذلك أردت أن أتقيأ.

170
00:11:51,365 --> 00:11:53,336
في أخبار أخرى ، 
راجعت أرقامك.

171
00:11:53,369 --> 00:11:54,506
مم-همم. و؟

172
00:11:54,539 --> 00:11:59,348
بصرف النظر عن كونها 
قريبة نوعا ما غامضة نوعا ما ،

173
00:11:59,381 --> 00:12:01,118
كنت تفتقد 
شرط مصلحة الضرائب.

174
00:12:01,151 --> 00:12:02,454
ما هو شرط مصلحة الضرائب؟

175
00:12:02,487 --> 00:12:03,991
الشخص الذي يقول الشركات

176
00:12:04,024 --> 00:12:05,962
يجب أن تكون 
جميع الديون السابقة سارية ...

177
00:12:05,995 --> 00:12:07,197
أجل ، لكننا على 
خطة سداد.

178
00:12:07,231 --> 00:12:10,437
... واستكمل قبل 
منح أي ترخيص تجاري جديد.

179
00:12:10,470 --> 00:12:11,974
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا.

180
00:12:12,007 --> 00:12:13,208
هنا.

181
00:12:15,113 --> 00:12:17,484
-على ما يرام. هذا 
صحيح بالتأكيد. 
-مم-همم.

182
00:12:17,518 --> 00:12:19,488
حسنًا ، رائع ، 
يمكنني معرفة ذلك.

183
00:12:19,522 --> 00:12:22,394
اممم شكرا لك. 
شكرا لك على 
المساعدة اليوم

184
00:12:22,427 --> 00:12:24,098
ولكن عليك أن تحصل على 
اللعنة هنا.

185
00:12:24,131 --> 00:12:25,367
-يجب أن تنقذ نفسك. 
-أم ...

186
00:12:25,400 --> 00:12:27,505
طلبت مني سيدني 
أن أكون مدير المشروع.

187
00:12:27,538 --> 00:12:29,241
حقًا؟ هذا ممتع. 
ماذا قلت؟

188
00:12:29,274 --> 00:12:31,212
كان ذلك مثيرًا للاهتمام 
وأنا أفكر فيه.

189
00:12:31,245 --> 00:12:33,216
نحتاج مدير مشروع؟

190
00:12:33,249 --> 00:12:35,020
نعم. نعم فعلنا. 
كثير جدا هكذا.

191
00:12:35,053 --> 00:12:36,990
نعم. مرحبًا. صباح الخير.

192
00:12:37,023 --> 00:12:38,961
أنا لا أرتكب 
نفس الأخطاء 
التي ارتكبتها في المرة السابقة.

193
00:12:38,994 --> 00:12:40,096
نعم ، ولكن بعد ذلك ، كما تعلم ، 
من سيوافق

194
00:12:40,129 --> 00:12:41,332
كل هذه معدلات الفائدة المجنونة؟

195
00:12:41,365 --> 00:12:43,504
اوه هذا لطيف. 
كارم ، اذهب يمارس الجنس مع نفسك؟

196
00:12:43,537 --> 00:12:45,407
-ماذا يحدث هنا؟ 
-أوه ، لن يعجبك ذلك.

197
00:12:45,440 --> 00:12:47,411
-مذهل. 
إذن الغاز متوقف

198
00:12:47,444 --> 00:12:50,518
حتى تجتاز الأغطية والأغطية اختبار إخماد الحرائق 
الجديد .

199
00:12:50,551 --> 00:12:53,289
-تمام. هل هذا فاك؟ 
يبدو وكأنه Fak. 
-لا ، ليس فاك.

200
00:12:53,322 --> 00:12:54,391
انها ليست Fak.

201
00:12:54,424 --> 00:12:56,262
إنه متخصص. عذرًا.

202
00:12:56,295 --> 00:12:58,132
-القرف. 
نعم ، اللعنة.

203
00:12:58,165 --> 00:13:00,136
لكن بعض الأخبار الجيدة.

204
00:13:00,169 --> 00:13:02,374
الجميع معتمد في الغذاء 
باستثناء Ebra ،

205
00:13:02,407 --> 00:13:04,011
الذي يحتاج فقط إلى التجديد.

206
00:13:04,044 --> 00:13:07,317
وريتشي ، الذي 
لم يفعل ذلك أبدًا لأنه ...

207
00:13:07,350 --> 00:13:08,554
-ريتشي. 
نعم.

208
00:13:08,587 --> 00:13:10,524
أيضًا ، قدمت إلى BACP

209
00:13:10,557 --> 00:13:12,227
لمستشار 
مدينة شيكاغو.

210
00:13:12,260 --> 00:13:14,164
-يمين. 
نحتاج منهم للموافقة

211
00:13:14,197 --> 00:13:15,333
جميع 
الأوراق التجارية الجديدة الخاصة بنا ،

212
00:13:15,366 --> 00:13:18,507
وبعد ذلك سيرسلون مندوبًا 
ويوقع ذلك الممثل

213
00:13:18,540 --> 00:13:21,445
ممثل آخر 
سيأتي ويلقي نظرة على الأشياء

214
00:13:21,478 --> 00:13:23,282
ثم قم بتسجيل الخروج 
على ممثل مختلف.

215
00:13:23,315 --> 00:13:25,019
-كم عدد المندوبين هذا؟ 
-كثير.

216
00:13:25,052 --> 00:13:26,523
كثيراً. الكثير من الممثلين. نعم.

217
00:13:26,556 --> 00:13:28,426
لكن كل شيء سيكون على ما يرام ، 
كما تعلم.

218
00:13:28,459 --> 00:13:30,463
كل ما علينا فعله 
هو التزام الهدوء

219
00:13:30,497 --> 00:13:31,533
وتأكد -

220
00:13:31,566 --> 00:13:33,002
اللعنة. 
-سيدني.

221
00:13:33,035 --> 00:13:34,037
-اللعنة. 
ماذا كان هذا؟

222
00:13:34,070 --> 00:13:34,905
أه سقطت من خلال جدار.

223
00:13:34,939 --> 00:13:36,308
-صباح الخير. 
اللعنة ، لقد أصبحت قويًا.

224
00:13:36,341 --> 00:13:38,179
ما نوع 
التغطية التأمينية لدينا

225
00:13:38,212 --> 00:13:40,049
للأشخاص الذين يسقطون 
عبر الجدار اللعين؟

226
00:13:40,082 --> 00:13:42,187
النوع الجيد حقًا 
حيث تصلي لا يفعلون ذلك.

227
00:13:42,220 --> 00:13:44,057
يو! سيد ، أنت فقط فو ...

228
00:13:46,061 --> 00:13:47,030
لماذا قمت بتمزيق فينواي؟

229
00:13:47,063 --> 00:13:48,332
لماذا مزقت فينواي؟

230
00:13:48,365 --> 00:13:50,203
كان هذا هناك 
لمدة خمس سنوات.

231
00:13:50,236 --> 00:13:51,439
هل تعتقد أنني 
سقطت عمدا من خلال جدار؟

232
00:13:51,472 --> 00:13:53,142
"أ" يمارس الجنس مع ريد سوكس ،

233
00:13:53,175 --> 00:13:54,579
و "ب" ، 
ما الذي تخفيه 
منذ خمس سنوات؟

234
00:13:54,612 --> 00:13:56,281
"أ" هذا ...

235
00:13:57,217 --> 00:13:59,589
ثلاثة أربعة خمسة.

236
00:13:59,622 --> 00:14:01,459
"A ،" هذه هي الفرقة المفضلة لـ Mikey ،

237
00:14:01,493 --> 00:14:03,362
لذا من فضلك اظهر 
بعض الاحترام ، حسنا؟

238
00:14:03,395 --> 00:14:06,202
و "ب" ، هذا هو نتيجة 
بعض البرق اليهودي الفاشل.

239
00:14:06,235 --> 00:14:07,237
-يو. 
-ماذا؟

240
00:14:07,270 --> 00:14:08,473
ماذا؟ 
هذا ما يسمى.

241
00:14:08,507 --> 00:14:09,375
لا ، نحن لا نفعل ذلك.

242
00:14:09,408 --> 00:14:10,477
أود إضافته 
إلى القائمة من فضلك.

243
00:14:10,511 --> 00:14:11,378
انظر ، أنا لم أقل

244
00:14:11,411 --> 00:14:12,481
G أو R في أكثر من أسبوع.

245
00:14:12,515 --> 00:14:14,318
لا ، ابن عم ، اشرح.

246
00:14:14,351 --> 00:14:15,487
في محاولة 
للنمو الشخصي ،

247
00:14:15,521 --> 00:14:16,623
أعدك ألا أقول 
مثليًا أو متخلفًا -

248
00:14:16,657 --> 00:14:19,294
- لا يا ابن العم الحفرة. يشرح. 
- لقد قلتها للتو.

249
00:14:19,327 --> 00:14:21,365
البرق اليهودي 
هو عندما تحرق مكانًا.

250
00:14:21,398 --> 00:14:23,469
نعم ، التفسير 
يجعل الأمر يبدو أسوأ.

251
00:14:23,503 --> 00:14:25,240
انظر ، 
كان هناك وقت عندما

252
00:14:25,273 --> 00:14:29,080
ربما كان ميكي في حالة سيئة 
وفكر

253
00:14:29,715 --> 00:14:34,526
أنه إذا كان هذا المكان 
سيحترق عن طريق الخطأ ،

254
00:14:34,559 --> 00:14:36,095
ربما يكون هناك 
بعض أموال التأمين.

255
00:14:36,128 --> 00:14:37,130
حصلت عليه، شكرا لك.

256
00:14:37,163 --> 00:14:38,266
أنا فقط أريد 
أن أقول ما أعتقد

257
00:14:38,299 --> 00:14:39,602
شرح 
البرق اليهودي

258
00:14:39,635 --> 00:14:41,506
يثبتها كشيء 
لا ينبغي أن نقوله.

259
00:14:42,407 --> 00:14:43,510
أنت على حق.

260
00:14:43,543 --> 00:14:45,112
حسنًا ، هذا قابل للإصلاح.

261
00:14:45,479 --> 00:14:47,552
أم ، ناتالي ، هل تعرف 
مكان الشريط؟

262
00:14:47,585 --> 00:14:49,522
الشريط معبأ. 
إنه في المقدمة.

263
00:14:49,555 --> 00:14:51,091
-تمام؟ 
جيف.

264
00:14:51,893 --> 00:14:54,097
-سقطت من خلال الحائط؟ 
ركن.

265
00:14:54,130 --> 00:14:55,332
نعم. نعم. 
-هل انت بخير؟

266
00:14:59,407 --> 00:15:01,245
تمام. ماذا كنت أقول؟

267
00:15:01,278 --> 00:15:03,282
يجب أن تظل هادئًا 
وخذ الأمر خطوة بخطوة.

268
00:15:03,315 --> 00:15:04,350
لا أنا أعلم. ونحن سوف.

269
00:15:04,384 --> 00:15:06,355
ليست الثقب الأول في الجدار 
الذي سقطت فيه.

270
00:15:06,388 --> 00:15:08,292
- لا ، هذا ما 
كنت تقوله. 
-إنها.

271
00:15:08,325 --> 00:15:10,196
هاه؟ حقًا؟

272
00:15:10,531 --> 00:15:11,499
تمام.

273
00:15:14,705 --> 00:15:16,543
الطلاء في الزحف.

274
00:15:16,576 --> 00:15:18,279
كانت هذه فكرة عظيمة؟

275
00:15:18,312 --> 00:15:19,582
يا ابن عم ، أنت تفعل لي معروفا

276
00:15:19,615 --> 00:15:21,418
والحصول على الطلاء 
من الزحف؟

277
00:15:21,451 --> 00:15:23,322
أنا على طاولة العمليات 
الآن ، ابن عمي.

278
00:15:23,355 --> 00:15:25,160
الغرض ، الشيف.

279
00:15:25,193 --> 00:15:26,262
نقطة جيدة ، شيف.

280
00:15:26,295 --> 00:15:27,330
شكرًا لك.

281
00:15:31,438 --> 00:15:32,541
إذاً هناك ثقب في الحائط.

282
00:15:33,442 --> 00:15:34,678
نعم ، سمعت.

283
00:15:36,616 --> 00:15:38,452
أعمل لي معروفا. 
فقط استمر في التفكير في الأمر.

284
00:15:38,485 --> 00:15:40,524
بالتأكيد سأستمر 
في التفكير في تلك الحفرة.

285
00:15:41,092 --> 00:15:43,630
لا 
، إدارة المشروع.

286
00:15:45,433 --> 00:15:46,570
أوه.

287
00:15:46,603 --> 00:15:50,176
اممم ، التوقيت من جانبي 
ليس رائعًا.

288
00:15:50,209 --> 00:15:51,278
ابدا.

289
00:15:54,585 --> 00:15:56,154
ليس هناك ما يكفي من المال.

290
00:15:56,488 --> 00:15:57,591
ابدا.

291
00:15:59,562 --> 00:16:01,131
من أين تحصل على المزيد؟

292
00:16:06,509 --> 00:16:07,544
هل هذا في رأسي؟

293
00:16:09,447 --> 00:16:10,316
آه.

294
00:16:11,251 --> 00:16:12,153
لا.

295
00:16:15,594 --> 00:16:17,498
-تمام.

296
00:16:17,531 --> 00:16:20,537
إذن ، هذا قادم

297
00:16:20,570 --> 00:16:23,644
من مكان يريد 
أن يبدأ طازجًا ونظيفًا.

298
00:16:25,313 --> 00:16:27,584
أنا أحب هذا المكان. 
أنا أحب هذه المدينة.

299
00:16:27,918 --> 00:16:30,524
أريد أن أبدأ 
عملنا الأول هنا.

300
00:16:30,557 --> 00:16:32,494
أريده أن يكون عملاً حقيقياً ،

301
00:16:32,895 --> 00:16:36,402
عمل نزيه 
مع شركاء صادقين.

302
00:16:36,435 --> 00:16:39,408
نريد تناول طعام رفيع المستوى

303
00:16:39,441 --> 00:16:42,515
والضيافة 
والمشروبات.

304
00:16:42,548 --> 00:16:44,752
ونستطيع وسنفعل 
لأننا نعلم

305
00:16:44,785 --> 00:16:47,357
أن أي مطعم جيد يبدأ

306
00:16:47,390 --> 00:16:50,631
مع التفاني في الخدمة 
والعناية بالعميل.

307
00:16:50,664 --> 00:16:55,273
لقد قمنا بصياغة ورقة شروط سريعة 
تحدد على وجه التحديد

308
00:16:55,306 --> 00:16:57,310
ليس فقط 
نشرة أعمالنا ،

309
00:16:57,343 --> 00:17:00,651
ولكن دليل تنفيذ 
بالإضافة إلى محفظة عائد.

310
00:17:00,684 --> 00:17:02,622
مرحبًا ، ريتشارد ، هل ستطفئ 
هذا الشيء اللعين ، من فضلك؟

311
00:17:02,655 --> 00:17:03,557
أنا أحاول.

312
00:17:03,590 --> 00:17:04,592
ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟

313
00:17:04,625 --> 00:17:06,194
ماذا يحدث هنا؟ 
ما أنت...

314
00:17:06,529 --> 00:17:08,366
ماذا تفعل؟

315
00:17:08,399 --> 00:17:09,502
كان مايكي 
يقول لك الحقيقة.

316
00:17:09,535 --> 00:17:10,571
حول حديقة الحيوانات الأليفة؟

317
00:17:10,604 --> 00:17:11,573
ماذا؟ لا لا لا لا.

318
00:17:11,606 --> 00:17:12,508
-ميني جولف؟ 
لا.

319
00:17:12,541 --> 00:17:14,478
-حول الامتياز.

320
00:17:14,512 --> 00:17:16,382
أراد منح 
هذا المكان حق الامتياز.

321
00:17:16,415 --> 00:17:17,618
أراد أن يفتح 
معي مطعمًا.

322
00:17:17,651 --> 00:17:18,687
كيف اللعنة هل تعرف؟

323
00:17:18,720 --> 00:17:19,788
لأننا وجدنا أموالك.

324
00:17:31,311 --> 00:17:33,315
اللعين لم يضعها 
في بنك ، أليس كذلك؟

325
00:17:34,518 --> 00:17:36,422
لا ، هو بالتأكيد 
لم يضعها في بنك.

326
00:17:36,455 --> 00:17:38,726
يا إلهي. شكرا للمسيح.

327
00:17:39,695 --> 00:17:40,597
ما هو KBL؟

328
00:17:40,630 --> 00:17:46,275
كالينوفسكي ، أنا ، 
بيرزاتو ، أنت ، لين ، لي.

329
00:17:46,308 --> 00:17:47,578
لي؟ من هو لي؟

330
00:17:47,611 --> 00:17:49,481
العم لي لين.

331
00:17:49,515 --> 00:17:51,619
اوف. هذا ليس عمنا.

332
00:17:51,652 --> 00:17:53,389
نعم ، حسنًا ، 
ريتشي ليس ابن عمك.

333
00:17:53,422 --> 00:17:54,559
سمعت واستاء.

334
00:17:54,592 --> 00:17:56,462
مرحبًا ، ريتشي ، هل يمكنك 
تحويل ذلك من فضلك

335
00:17:56,496 --> 00:17:58,265
الشيء اللعين اللعين 
؟

336
00:17:58,298 --> 00:17:59,635
إنه يجعلني مجنون!

337
00:17:59,668 --> 00:18:00,537
كيف هذا لا يجعلك مجنون؟

338
00:18:00,570 --> 00:18:02,675
-لا مانع من ذلك. 
كنت محظوظا.

339
00:18:02,708 --> 00:18:04,712
أنا على ذلك ، العم ج. 
كيف عرفت اللعنة

340
00:18:04,745 --> 00:18:07,350
أن الزحف 
كان لديه إنذار ملعون عليه؟

341
00:18:07,752 --> 00:18:09,856
مايكي اللعين 
كيفن ماكاليبر--

342
00:18:09,889 --> 00:18:11,860
ماكاليستر. 
-McCallister.

343
00:18:11,893 --> 00:18:13,597
نعم. مرحبًا.

344
00:18:13,630 --> 00:18:17,303
أه ، كلمة المرور 
هي "gofastboatsmojito" ، 
كلها كلمة واحدة.

345
00:18:17,336 --> 00:18:20,309
نعم. اذهب للقوارب السريعة 
ثم موخيتو. 
كل كلمة واحدة.

346
00:18:20,342 --> 00:18:22,380
حسنًا ، فقط لأكون واضحًا ،

347
00:18:22,413 --> 00:18:24,551
لأنني ، كما تعلم ، 
لا أستطيع سماع ذلك بشكل صحيح.

348
00:18:25,185 --> 00:18:27,357
ليس فقط أنت 
لا تعيدني

349
00:18:27,390 --> 00:18:29,729
المبلغ الأصلي 300000 دولار 
الذي تدين به لي ،

350
00:18:29,762 --> 00:18:33,870
لكنك تطلب مني أيضًا 
500000 دولار إضافية؟

351
00:18:33,903 --> 00:18:36,609
-نعم ، هذا يبدو صحيحًا. 
تمام.

352
00:18:36,642 --> 00:18:38,847
وكم مرة 
فعلت هذا يا كارم؟

353
00:18:38,880 --> 00:18:40,483
لا مرة.

354
00:18:40,517 --> 00:18:41,786
وما هو 
سجلك الحافل يا سيد؟

355
00:18:41,819 --> 00:18:44,357
-ليس عظيما. 
-رائع. موافق.

356
00:18:44,390 --> 00:18:47,598
حسنًا ، أنت أولاً 
مع معدل فائدة مجنون

357
00:18:47,631 --> 00:18:50,303
لأنه ، حسنًا ، 
ليس لدينا خيار.

358
00:18:50,336 --> 00:18:53,409
كما يحق لك الحصول 
على شراكة.

359
00:18:53,442 --> 00:18:54,812
شراكة ماذا يا 
حبيبتي؟

360
00:18:54,845 --> 00:18:57,918
مرحبًا ، لقد رميت حجرًا ، 
لقد أصبت خمسة مطاعم رائعة.

361
00:18:57,951 --> 00:18:59,521
سنكون أفضل.

362
00:18:59,822 --> 00:19:03,462
اممم ، سيكون هذا 
مكان الوجهة.

363
00:19:03,496 --> 00:19:05,433
سيكون هذا 
مطعمًا ممتازًا.

364
00:19:05,466 --> 00:19:06,803
وأنا أعلم ذلك لأننا 
سنحصل على نجمة.

365
00:19:06,836 --> 00:19:07,771
-جنوب. 
- سيارة.

366
00:19:07,805 --> 00:19:10,376
نجوم -Fuck. 
حسنًا ، يمكنك قول ذلك

367
00:19:10,409 --> 00:19:11,344
لأنك حصلت بالفعل على واحدة.

368
00:19:11,378 --> 00:19:12,882
لا ، لا ، لا ، لم أحصل على واحدة. 
احتفظت به.

369
00:19:12,915 --> 00:19:14,786
هذا في الأساس ابن عم 
الحصول على واحدة.

370
00:19:14,819 --> 00:19:16,689
-حسنا يا أطفال. 
إنه لا يحصل على واحد ، 
إنه يحتفظ بواحد.

371
00:19:16,722 --> 00:19:18,325
شخص آخر حصل عليها ، 
احتفظت بها.

372
00:19:18,358 --> 00:19:20,363
شباب. 
-لقد حصلت على واحدة ، على الرغم من ذلك.

373
00:19:20,396 --> 00:19:21,866
-ماذا تقصد؟ 
إنهم مضحكون.

374
00:19:21,899 --> 00:19:23,369
دعنا نحصل على نجمة.

375
00:19:23,402 --> 00:19:24,572
-أوه ، الحمد لله اللعين.

376
00:19:24,605 --> 00:19:26,576
-شكرا اللعنة. 
أجل ، أيتها العاهرة.

377
00:19:26,609 --> 00:19:29,916
حسنًا ، تحصل على نجمة. 
ماذا الآن؟

378
00:19:29,949 --> 00:19:31,552
-لقد تم الاتصال بنا. 
-لدي المحاصرين.

379
00:19:32,821 --> 00:19:35,494
أصدقائي ، 
هل يمكنني أن أخبركم قصة

380
00:19:35,527 --> 00:19:36,930
عن 
الفشل الكامل والمطلق؟

381
00:19:36,963 --> 00:19:38,633
انظر ، نحن لا نرد لك

382
00:19:38,666 --> 00:19:41,405
بحلول نهاية 18 شهرًا ، 
وستكون ملكك.

383
00:19:41,438 --> 00:19:42,708
-ما هي الألغام؟ 
كله.

384
00:19:42,741 --> 00:19:43,977
المبنى والقرعة.

385
00:19:44,010 --> 00:19:45,514
حسنًا ، كارم. 
نعم كارم.

386
00:19:45,547 --> 00:19:46,682
ماذا تعتقد؟

387
00:19:48,452 --> 00:19:49,622
أنا لا أعرف 
ما الذي أفكر فيه بحق الجحيم.

388
00:19:49,655 --> 00:19:51,559
-اخبرني المزيد. 
-يمكنك الحصول على 
خمسة ملايين مقابل هذا اللوت.

389
00:19:51,592 --> 00:19:52,528
اثنان ربما.

390
00:19:52,561 --> 00:19:53,797
-الرياضيات الخاصة بك-- 
-فعلت.

391
00:19:53,830 --> 00:19:55,466
-نعم. ليس جيدا. 
-تمام.

392
00:19:55,500 --> 00:19:57,538
انظر ، نحن لا ندفع لك 
المال

393
00:19:57,571 --> 00:19:59,809
بحلول نهاية 18 شهرًا ، 
في أسوأ السيناريوهات ،

394
00:19:59,842 --> 00:20:02,413
لقد ساعدت ابن أخيك ، 
لقد فجرها.

395
00:20:02,446 --> 00:20:04,852
أنت خارج 800 ألف ، 
ويمكنك أن تربح مليونين.

396
00:20:04,885 --> 00:20:07,724
وبعد ذلك نكون قد انتهينا إلى الأبد.

397
00:20:09,427 --> 00:20:11,900
جيمي ، لن 
أخبرك عن المال ،

398
00:20:11,933 --> 00:20:13,870
لكننا نحتاج المزيد ، حسناً؟

399
00:20:13,903 --> 00:20:16,776
ونحن بحاجة إلى شريك 
وهذه هي الحقيقة.

400
00:20:19,515 --> 00:20:20,617
ماذا تقول؟

401
00:20:34,545 --> 00:20:35,947
كم من الوقت يستغرق فتح؟

402
00:20:37,651 --> 00:20:38,886
هذا سؤال ممتاز.

403
00:20:39,320 --> 00:20:40,790
جيد أنك علمت...

404
00:20:41,191 --> 00:20:42,994
يسأل الشركاء المتميزون 
أسئلة رائعة.

405
00:20:46,802 --> 00:20:47,737
تمام.

406
00:20:48,739 --> 00:20:52,648
حسنًا ، فاك ، غاري 
في البناء والعرض.

407
00:20:52,681 --> 00:20:53,984
-سيد ، نحن في القائمة؟ 
نعم، الشيف.

408
00:20:54,017 --> 00:20:55,888
مع حقنة جيمي ، 
سيستغرق الأمر

409
00:20:55,921 --> 00:20:57,758
ثمانية أشهر على الأقل 
لتحقيق الربح ،

410
00:20:57,791 --> 00:21:00,898
الذي ، بعبارة سخية ، 
ضيق ،

411
00:21:00,931 --> 00:21:02,868
نظرًا لأن فتحه سيستغرق 
ستة أشهر.

412
00:21:02,901 --> 00:21:04,539
-ستة أشهر؟ 
-ستة أشهر؟

413
00:21:04,572 --> 00:21:05,874
أجل ، على الأقل.

414
00:21:05,907 --> 00:21:06,876
وهذا يجري ...

415
00:21:06,909 --> 00:21:07,945
-ما واثق؟ 
-مغرور.

416
00:21:07,978 --> 00:21:10,951
مجنون. يا رفاق. مجنون.

417
00:21:10,984 --> 00:21:13,657
يا صاح ، لدينا 18 شهرًا 
لسداد هذا القرض.

418
00:21:13,690 --> 00:21:15,794
أه هل هناك أي شيء يمكننا فعله؟ 
أعني...

419
00:21:15,827 --> 00:21:18,633
يا صاح ، أنت الذي 
قال 18 شهرًا.

420
00:21:18,666 --> 00:21:20,571
-هذه CP. 
ما هو CP؟

421
00:21:20,604 --> 00:21:21,706
-مشكلة الكرم. 
- مشكلة كارمي.

422
00:21:21,739 --> 00:21:23,677
-عظيم. 
ستة أشهر ستقتلنا.

423
00:21:23,710 --> 00:21:25,914
نعم. لا ، علينا أن 
نتأرجح من القفزة.

424
00:21:25,947 --> 00:21:27,083
مجرد معبأة فوكين الحق في الخارج.

425
00:21:27,116 --> 00:21:28,920
وتريد ، آه ، نجمة.

426
00:21:28,953 --> 00:21:30,657
أعتقد أنه سيكون لطيفًا. نعم.

427
00:21:30,690 --> 00:21:31,926
-الله. 
-شكرًا لك.

428
00:21:31,959 --> 00:21:33,763
بدء النظر في الطاقم؟ 
-نعم.

429
00:21:33,796 --> 00:21:34,899
ناتالي ، هل تعمل هنا؟

430
00:21:34,932 --> 00:21:36,468
أنا لا زلت أفكر.

431
00:21:36,502 --> 00:21:37,905
لديّ شخص واحد 
ما زال يفكر ، أيها الشيف.

432
00:21:37,938 --> 00:21:39,876
هائِل. 
-شكرًا لك.

433
00:21:39,909 --> 00:21:41,478
حسنًا ، حسنًا ، 
سيتعين علينا ذلك

434
00:21:41,512 --> 00:21:43,015
تجد الناس الذين يريدون التعلم ،

435
00:21:43,048 --> 00:21:44,852
وهو ما سيكون مستحيلاً.

436
00:21:44,885 --> 00:21:46,522
لكن ، كما تعلم ، 
الأمر أكثر صعوبة

437
00:21:46,555 --> 00:21:48,025
لتعليم الناس 
كيفية إعطاء القرف ، لذلك.

438
00:21:48,058 --> 00:21:49,662
طاب مساؤك. جيفز.

439
00:21:49,695 --> 00:21:50,797
-Bay، T. 
-Good night.

440
00:21:50,830 --> 00:21:53,536
تمام. أوه ، وسيدني ،

441
00:21:53,569 --> 00:21:55,607
لقد أزيلت مجموعة 
من تلك البقع.

442
00:21:55,640 --> 00:21:57,043
أن Bar Keepers يعمل.

443
00:21:57,076 --> 00:21:58,847
العلم يا حبيبي.

444
00:21:58,880 --> 00:22:01,819
نعم ، حسنًا ، سأراكم جميعًا 
مشرقين ومبكرين غدًا.

445
00:22:01,852 --> 00:22:02,855
نعم. ليلة الشيف.

446
00:22:02,888 --> 00:22:03,857
الوداع. 
-ليلة.

447
00:22:06,629 --> 00:22:07,697
تينا.

448
00:22:10,837 --> 00:22:12,508
تينا؟ تينا ، مهلا.

449
00:22:12,541 --> 00:22:13,743
-أسف أه ... 
-ما الأمر؟

450
00:22:13,776 --> 00:22:14,978
أردت أن...

451
00:22:15,012 --> 00:22:17,518
أردت أن أسألك شيئًا ، 
ويمكنك أن ترفض تمامًا.

452
00:22:17,551 --> 00:22:19,922
-قد يكون جنونيًا تمامًا. 
-يمكنني البقاء في وقت لاحق.

453
00:22:19,955 --> 00:22:22,093
-لم يكن هناك 
الكثير للقيام به. 
- لا ، لا ، اذهب إلى المنزل ، من الواضح.

454
00:22:22,126 --> 00:22:25,567
اذهب للمنزل. إنه أكثر ... 
أردت أن أسألك ...

455
00:22:25,600 --> 00:22:28,138
اه نعم. 
إذا كنت - من الواضح أنك 
لا تتردد في قول لا ،

456
00:22:28,171 --> 00:22:29,842
ربما هذا جنون.

457
00:22:29,875 --> 00:22:32,113
وسيتطلب الأمر 
الكثير من التدريب.

458
00:22:32,146 --> 00:22:34,552
وأعني ، 
مثل الكثير من التدريب ،

459
00:22:34,585 --> 00:22:36,923
مثل ، أكثر مما فعلت 
من قبل.

460
00:22:36,956 --> 00:22:37,992
وأنت تعرف هذا المكان أيضًا.

461
00:22:38,025 --> 00:22:39,094
أعني ، 
إنها حفرة جحيم سخيف.

462
00:22:39,127 --> 00:22:40,998
ولماذا تريد 
أن تكون هنا؟

463
00:22:41,031 --> 00:22:43,102
لكن ، نعم ، 
كان ذلك في وقت سابق.

464
00:22:43,135 --> 00:22:44,872
إذا كنت ، كما تعلم ، 
كنت تتحدث عن

465
00:22:44,905 --> 00:22:45,874
الصوص الجديد وأعتقد--

466
00:22:45,907 --> 00:22:47,143
أوه ، أجل ، يمكنني أن أسأل من حولك.

467
00:22:47,176 --> 00:22:48,613
أنا فقط لا أعرف 
أي شخص خارج القمة--

468
00:22:48,646 --> 00:22:49,582
لا لا لا.

469
00:22:49,615 --> 00:22:50,984
T ... تينا ، أنا أسألك

470
00:22:51,017 --> 00:22:53,623
إذا كنت تريد ، 
أم ، أن تكون مهتمًا

471
00:22:53,656 --> 00:22:56,996
في تعلم كيف أكون مساعدتي.

472
00:22:59,033 --> 00:23:01,639
نعم ، إذا كنت ... أعتقد ...

473
00:23:01,672 --> 00:23:04,578
لا أعرف. 
إذا كنت تريد أن تكون 
جيف الخاص بي أو أيا كان.

474
00:23:16,769 --> 00:23:18,138
أوه ، اللعنة. أوه ، المسيح.

475
00:23:18,171 --> 00:23:20,944
-أنت قوي جدا. 
-نعم. نعم. نعم.

476
00:23:20,977 --> 00:23:22,080
أنت قوي جدًا جدًا.

477
00:23:22,113 --> 00:23:23,916
-أنا أكون. 
-هذا بارد.

478
00:23:24,250 --> 00:23:25,954
-عظيم. تمام. 
تمام.

479
00:23:25,987 --> 00:23:27,624
اممم ، نعم ، العودة إلى المنزل ، رغم ذلك.

480
00:23:27,657 --> 00:23:28,324
تمام. 
-نعم.

481
00:23:28,358 --> 00:23:30,029
لكني سأتحدث معك غدا.

482
00:23:30,062 --> 00:23:31,198
-غداً؟ 
نعم.

483
00:23:31,231 --> 00:23:33,102
- نعم جيف. 
تمام. ليلة.

484
00:23:33,135 --> 00:23:34,136
تمام.

485
00:23:49,635 --> 00:23:50,703
كل خير؟

486
00:23:52,073 --> 00:23:53,709
حسنًا ، أنا على وشك الخروج من هنا.

487
00:23:54,110 --> 00:23:55,580
أنا أقدر لك يا صاح.

488
00:23:56,816 --> 00:23:58,686
DVR ذلك. 
سوف تشاهده لاحقًا.

489
00:24:00,055 --> 00:24:01,124
على ما يرام.

490
00:24:06,836 --> 00:24:07,871
هادئ.

491
00:24:07,905 --> 00:24:11,078
لا أعتقد أنني سمعت أن الأمر 
هادئ هنا من قبل.

492
00:24:11,111 --> 00:24:12,747
بالطبع لا.

493
00:24:15,653 --> 00:24:16,789
مساء الخير يا شيف.

494
00:24:17,691 --> 00:24:18,826
تصبح على خير أيها الشيف.

495
00:24:46,114 --> 00:24:47,951
-تصبحون على خير يا شباب. 
ليلة.

496
00:24:48,485 --> 00:24:50,724
شكرا لهذا اليوم ، بير. 
-نعم ، على الرحب والسعة.

497
00:24:50,757 --> 00:24:52,561
-آه ، سنراك غدا؟ 
آه ، سنرى.

498
00:24:52,594 --> 00:24:54,130
تمام. حسنًا ، 
أنا أختار أن أصدق.

499
00:24:56,869 --> 00:24:58,573
حقا سوف يغادر مبكرا؟

500
00:24:58,606 --> 00:25:01,545
أعني ، هناك الكثير مما 
يمكننا فعله بدون تصاريح.

501
00:25:02,948 --> 00:25:04,651
إنه شعور غريب ، 
أليس كذلك؟

502
00:25:05,018 --> 00:25:06,555
جداً. نعم.

503
00:25:07,891 --> 00:25:09,093
-إنه بارد جدا؟

504
00:25:09,728 --> 00:25:12,099
حسنًا ، لا أعرف. 
يمكننا العودة إلى المنزل مبكرا.

505
00:25:15,640 --> 00:25:16,775
يمين.

506
00:25:19,113 --> 00:25:21,017
-أم ... 
-ما أنت أه ...

507
00:25:21,050 --> 00:25:23,923
أوه ، آه ، لا أعرف.

508
00:25:25,125 --> 00:25:26,929
اممم ، ماذا ستفعل ...

509
00:25:32,774 --> 00:25:33,843
لا أعرف.

510
00:25:36,047 --> 00:25:37,985
حسنًا ، سأراك غدًا.

511
00:25:38,018 --> 00:25:39,087
-نعم. 
-رائع.

512
00:25:39,120 --> 00:25:41,024
-حسنا ليلة. 
-ليلة.

513
00:27:22,293 --> 00:27:23,762
يو!

514
00:27:25,232 --> 00:27:27,003
ستة أشهر طويلة جدًا.

515
00:27:27,036 --> 00:27:28,839
نحن بحاجة إلى فتح هذا القرف في أسرع وقت ممكن.

516
00:27:29,173 --> 00:27:30,710
سمع.

517
00:27:51,184 --> 00:27:52,854
هل هذه فكرة رهيبة؟

518
00:27:58,264 --> 00:28:00,904
رائع. جيد. تمام. نعم.

519
00:28:00,937 --> 00:28:02,239
مجرد التأكد من.