1
00:00:24,841 --> 00:00:26,379
دعونا فقط ، دعونا لا 
نتحدث عن ذلك ، في الواقع.

2
00:00:26,412 --> 00:00:27,514
لا أريد التحدث عن ذلك.

3
00:00:27,547 --> 00:00:28,850
إنها مثل المرة الثالثة 
التي ذكرت فيها ذلك.

4
00:00:28,883 --> 00:00:29,785
هل أنت متأكد أنك لا 
تريد التحدث عن ذلك؟

5
00:00:29,818 --> 00:00:32,056
نعم ، لأن الأمر أشبه 
بالحيوية ، كما تعلم.

6
00:00:32,089 --> 00:00:33,493
-ما هي الأجواء؟ 
-الأجواء تشبه تمامًا ،

7
00:00:33,526 --> 00:00:34,595
إنه متوقف ، شيء ما معطل.

8
00:00:34,628 --> 00:00:36,899
مثل ، سيكون أكثر سعادة 
لو كنت سباكًا أو شيء من هذا القبيل.

9
00:00:36,932 --> 00:00:38,903
-هاه. ركن. 
-ركن.

10
00:00:38,936 --> 00:00:40,273
والدك لا يعتقد 
أنك فاشل ، أليس كذلك؟

11
00:00:40,306 --> 00:00:42,176
ماذا؟ هل قلت 
أنه يعتقد أنني فاشل؟

12
00:00:42,209 --> 00:00:43,846
هل تعتقد 
أنه يعتقد أنني فاشل؟

13
00:00:43,879 --> 00:00:45,450
يو. يا رفاق بخير؟

14
00:00:45,483 --> 00:00:46,886
نعم نعم نعم.

15
00:00:46,919 --> 00:00:48,322
أي منها قابل للإصلاح؟

16
00:00:48,355 --> 00:00:49,858
لا. 
نعم.

17
00:00:49,891 --> 00:00:51,027
-نعم. 
-اللعنة.

18
00:00:51,060 --> 00:00:53,165
انظر ، ربما يكون من الصعب 
على والدك أن يكون داعمًا لك

19
00:00:53,198 --> 00:00:55,637
لأنه لا يفهم 
أن هذه الوظيفة لا تدفع الكثير.

20
00:00:55,670 --> 00:00:57,274
لا يرقى 
إلى أي شيء و أه

21
00:00:57,307 --> 00:00:59,177
لا 
معنى له ، 
كما تعلم.

22
00:00:59,210 --> 00:01:01,515
أه مرحبا كيف 
حالنا أيها الشيفات؟

23
00:01:01,548 --> 00:01:02,484
-سيء. 
-ليس جيدا.

24
00:01:02,517 --> 00:01:03,919
رائع. جيد.

25
00:01:04,588 --> 00:01:07,092
-متى ستراه؟ 
امي الليلة.

26
00:01:07,527 --> 00:01:08,429
عشاء عيد ميلاد أمي.

27
00:01:08,462 --> 00:01:10,633
-هذا سيكون لطيفا. 
نعم ، رائع.

28
00:01:10,666 --> 00:01:12,637
هل ما زلنا جيدين 
للمربى على القائمة لاحقًا؟

29
00:01:12,670 --> 00:01:14,073
نعم، الشيف. 
تمام.

30
00:01:14,106 --> 00:01:15,342
- يو ، كارم ، رجل الثلاجة. 
-يو.

31
00:01:17,212 --> 00:01:18,249
سأعاود الاتصال به.

32
00:01:18,282 --> 00:01:19,418
خطأي.

33
00:01:19,451 --> 00:01:20,553
-أنا. 
أنا.

34
00:01:20,586 --> 00:01:21,589
-مرحاض لا يزال يمارس الجنس. 
أنا على علم.

35
00:01:21,622 --> 00:01:22,524
أنا أتاجر مع الرجل.

36
00:01:22,557 --> 00:01:24,026
لا تذهب على سحب الباب.

37
00:01:24,059 --> 00:01:25,463
هذا جزء مهم حقًا.

38
00:01:25,496 --> 00:01:27,099
- هم 5 آلاف. 
نعم.

39
00:01:27,132 --> 00:01:28,536
إنهم يلقيون باليد في إيطاليا.

40
00:01:28,569 --> 00:01:30,507
أجل ، ونحن في إلينوي.

41
00:01:30,540 --> 00:01:32,377
لاف ، ماذا عن خشب الساج الدنماركي؟

42
00:01:32,410 --> 00:01:34,515
همم. هذه هي 3K ، 
والتي قلتها تكلفتها 2K.

43
00:01:34,548 --> 00:01:35,550
الوحشي البرونزي؟

44
00:01:35,583 --> 00:01:36,619
هؤلاء هم في الواقع 2K.

45
00:01:36,652 --> 00:01:38,155
يمكنك الحصول على 
نيكل نابرفيل.

46
00:01:38,188 --> 00:01:39,391
هل أنت بخير يا نات؟

47
00:01:39,424 --> 00:01:40,960
بالمناسبة ، 
تبدو شاحبًا بعض الشيء.

48
00:01:40,993 --> 00:01:42,163
هل هو نابرفيل نيكل؟

49
00:01:42,196 --> 00:01:44,033
أنا بخير. فقط اه ...

50
00:01:44,066 --> 00:01:46,472
أحيانًا 
أبدو مثل فبراير.

51
00:01:46,505 --> 00:01:47,507
بالتأكيد.

52
00:01:47,540 --> 00:01:48,475
-أيضًا ، كارم ... 
أجل.

53
00:01:48,509 --> 00:01:50,613
أرقام شوكة الخاص بك ، 
ليست رائعة.

54
00:01:50,646 --> 00:01:51,682
-لدينا الكثير؟ 
-قليل جدا.

55
00:01:51,715 --> 00:01:52,951
ماذا؟ أعدك،

56
00:01:52,984 --> 00:01:54,388
ليس هناك 
القليل من الشوك يا سكر.

57
00:01:54,421 --> 00:01:55,222
حسنًا ، هذا منتج.

58
00:01:55,256 --> 00:01:57,059
لا استطيع الانتظار 
للحديث عن الملاعق.

59
00:01:57,092 --> 00:01:58,027
أين الهاتف؟ 
-أوه.

60
00:01:58,061 --> 00:01:59,932
ماركوس كسرها للتو. 
هل يمكنك طلب واحدة جديدة؟

61
00:01:59,965 --> 00:02:01,569
بالتأكيد. يمكنك 
دفعه حتى مؤخرتك.

62
00:02:01,602 --> 00:02:02,604
اريد التحدث معك لاحقا.

63
00:02:02,637 --> 00:02:04,006
شكرًا لك.

64
00:02:05,309 --> 00:02:06,210
إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن ،

65
00:02:06,244 --> 00:02:08,282
لا تعتقد أختي 
أنني عبقري ، لذا ...

66
00:02:10,085 --> 00:02:11,322
لا يضر.

67
00:02:11,355 --> 00:02:12,958
... ضع ورق الصنفرة 
على عمودك.

68
00:02:12,991 --> 00:02:15,463
قم بتمريرات قليلة 
لأعلى ولأسفل هكذا.

69
00:02:15,496 --> 00:02:16,498
ما هي مدة هذا الفيديو؟

70
00:02:16,899 --> 00:02:19,137
وتريد التأكد 
من قضاء وقت إضافي ...

71
00:02:19,170 --> 00:02:19,838
قف.

72
00:02:19,872 --> 00:02:22,042
... أي مناطق غير مستوية.

73
00:02:22,075 --> 00:02:23,513
على ما يرام.

74
00:02:23,546 --> 00:02:24,648
حسنا ، أيها السادة.

75
00:02:24,681 --> 00:02:26,151
أنا أتولى هذه العملية.

76
00:02:26,184 --> 00:02:28,121
الآن قبل أن نتمكن من 
إجراء التنظيف العميق ،

77
00:02:28,154 --> 00:02:29,090
علينا تقشير كل هذا الطلاء.

78
00:02:29,123 --> 00:02:30,092
هذا ما قلته للتو.

79
00:02:30,125 --> 00:02:31,529
نعم ، ولكن ما لم تقل ،

80
00:02:31,562 --> 00:02:33,131
ما لم تقله 
هو أنه لا يوجد سبب

81
00:02:33,164 --> 00:02:35,336
لتحريك هذه الخزائن مرتين.

82
00:02:35,369 --> 00:02:36,505
ماركوس ، لدينا معجون؟

83
00:02:36,538 --> 00:02:38,008
علينا أن نخرج كل شيء

84
00:02:38,041 --> 00:02:39,076
قبل أن نتخلص منه.

85
00:02:39,109 --> 00:02:40,246
ريتشي ، أنت لا تستمع.

86
00:02:40,279 --> 00:02:41,047
انظر ، لا أريد 
أن أختار الجانبين ،

87
00:02:41,080 --> 00:02:42,216
لكن يبدو 
أن تحريك الخزائن

88
00:02:42,250 --> 00:02:43,419
هي أفضل طريقة للقيام بذلك.

89
00:02:43,452 --> 00:02:45,256
واو ، ماركوس ، لم 
أعتقد أبدًا أنني سأرى اليوم

90
00:02:45,289 --> 00:02:47,460
حيث ستشكل 
تحالفًا فعليًا 
مع نيل جيف.

91
00:02:47,493 --> 00:02:49,598
حسنًا ، ريتشي ، 
هذا ليس تحالفًا. 
إنه تمامًا مثل الفطرة السليمة--

92
00:02:49,631 --> 00:02:50,733
من المؤكد أنه بدا 
وكأنه تحالف.

93
00:02:50,766 --> 00:02:51,702
لا لا. إنه مجرد مثل 
الحس السليم.

94
00:02:51,735 --> 00:02:52,570
حرك الخزائن أولاً.

95
00:02:52,604 --> 00:02:54,975
أنا أشاهد رجلاً 
يفعل هذا القرف

96
00:02:55,008 --> 00:02:56,412
كل الوقت اللعين.

97
00:02:56,445 --> 00:02:57,447
انه مجرد الأقمشة.

98
00:02:57,480 --> 00:02:59,451
أحاول أن أنقذكم 
بعض الحركات هنا السحالي.

99
00:02:59,484 --> 00:03:01,522
سأخبرك ماذا ، 
ستأخذ نصف الرجال 
في غرفة الطعام--

100
00:03:01,555 --> 00:03:03,058
-هناك ثلاثة رجال فقط. 
-صديق ، أحتاج

101
00:03:03,091 --> 00:03:04,595
كل الأيدي لتحريك 
الخزائن الآن.

102
00:03:04,628 --> 00:03:06,332
حسنا جيد. 
سنفعل ذلك بطريقتك.

103
00:03:06,365 --> 00:03:08,001
تأخذ ، آه ، رجلين--

104
00:03:08,034 --> 00:03:09,271
-لا تزال طريقك اللعين. 
جيد؟ يذهب.

105
00:03:09,304 --> 00:03:10,473
لا ، إنها ليست طريقتي اللعينة.

106
00:03:10,506 --> 00:03:11,742
ليس هناك جوانب!

107
00:03:11,775 --> 00:03:14,013
هناك طريقة واحدة ، 
إنها الطريقة الصحيحة اللعين!

108
00:03:14,046 --> 00:03:15,114
شاهد هذا.

109
00:03:15,583 --> 00:03:18,154
-نات؟ 
-أنت فقط اتصلت بأمي؟

110
00:03:18,187 --> 00:03:19,691
هل اتصلت بأمي؟ 
-نعم يا حياتي.

111
00:03:19,724 --> 00:03:22,129
حسنًا ، استمع ، لذا ...

112
00:03:22,162 --> 00:03:24,233
حسنًا ، أريد فقط أن أفعل ذلك بشكل صحيح.

113
00:03:24,267 --> 00:03:26,170
وأعتقد أننا بحاجة 
إلى إخراج الخزائن أولاً

114
00:03:26,203 --> 00:03:27,105
قبل أن نتخلص منه.

115
00:03:27,138 --> 00:03:29,210
إذن ، حرك 
الخزائن أولاً يا حبيبتي.

116
00:03:29,244 --> 00:03:30,413
ثم سنقوم 
بنقلهم مرة أخرى

117
00:03:30,446 --> 00:03:31,715
أين هم ناتالي.

118
00:03:31,748 --> 00:03:33,218
لماذا تبا لهم؟

119
00:03:33,252 --> 00:03:35,188
لا تبدأ في توجيه 
الناس حولك ، من فضلك.

120
00:03:35,723 --> 00:03:37,794
ناتالي ، أحاول 
أن أترأس هذه العملية.

121
00:03:37,827 --> 00:03:39,731
أحاول أن 
أؤكد نفسي ، حسنًا؟

122
00:03:39,764 --> 00:03:42,437
لا أعرف ماذا يعلمونك 
عن القيادة في البنك ،

123
00:03:42,470 --> 00:03:45,643
ولكن في هذا النوع من المواقف ، 
ما تحتاجه هو ألفا ،

124
00:03:45,676 --> 00:03:47,012
وهذا ليس فاك.

125
00:03:47,045 --> 00:03:48,282
يمكنهم شم رائحة الفيرومونات الخاصة به.

126
00:03:48,315 --> 00:03:50,219
هم ضعفاء مثل القرف. 
هذا مجرد كيمياء.

127
00:03:50,253 --> 00:03:52,088
حرك الخزائن اللعينة.

128
00:03:53,459 --> 00:03:54,695
-هل انت بخير؟ 
أنا بخير.

129
00:03:54,728 --> 00:03:55,597
تريد سبرايت؟

130
00:03:55,630 --> 00:03:58,034
-أنت تبدو خضراء نوعا ما. 
مم-مم.

131
00:04:00,406 --> 00:04:02,477
حقًا ، أنت غذر.

132
00:04:02,510 --> 00:04:03,779
- لم أكن أريد أن أفعل ذلك خطأ. 
-أنت سخيف.

133
00:04:03,812 --> 00:04:04,715
لم أكن أريد أن أفعل ذلك بشكل خاطئ.

134
00:04:04,748 --> 00:04:06,050
لقد اتصلت بأمي ، رغم ذلك.

135
00:04:06,083 --> 00:04:06,785
شكرا لك ماركوس.

136
00:04:06,818 --> 00:04:08,121
نعم ، لكنك كنت مخطئا.

137
00:04:08,154 --> 00:04:09,457
ماذا؟ كنت.

138
00:04:12,397 --> 00:04:13,665
حركهم.

139
00:04:14,199 --> 00:04:17,039
حسنًا ، أيها الطهاة ، بعد 
ثلاثة أشهر من الافتتاح

140
00:04:17,072 --> 00:04:19,210
وأريد 
أن يظل الجميع متيقظين.

141
00:04:19,244 --> 00:04:22,350
لذلك سوف نرسلكم 
يا رفاق إلى مدرسة الطهي.

142
00:04:24,788 --> 00:04:26,325
لكني أعرف بالفعل 
كيف أفعل ذلك.

143
00:04:26,358 --> 00:04:28,228
أوه ، حسنًا ، 
الأمر لا يتعلق بذلك ، أيها الشيف.

144
00:04:28,262 --> 00:04:30,132
يتعلق الأمر ، كما تعلمون ، 
بالتكرار ، أليس كذلك؟

145
00:04:30,165 --> 00:04:32,069
وقد تم 
تضمينه بالفعل في الميزانية ،

146
00:04:32,102 --> 00:04:33,239
لذلك ستظل تدفع لك كل ساعة.

147
00:04:33,272 --> 00:04:35,142
أوه ، أنا في.

148
00:04:35,175 --> 00:04:37,078
دعونا نفعل ذلك الطفل!

149
00:04:38,549 --> 00:04:40,853
آه ، إبرا ، ستكون هذه 
طريقة رائعة حقًا

150
00:04:40,886 --> 00:04:43,057
للاستفادة 
من وقتنا هنا.

151
00:04:44,828 --> 00:04:46,332
لا أريد 
أن أرتدي زي موحد.

152
00:04:46,365 --> 00:04:48,736
تمام. حسنًا ، يمكنك 
مناقشة ذلك مع المدرسة.

153
00:04:48,769 --> 00:04:50,472
ليس هذا الزي الرسمي كيندا.

154
00:04:50,806 --> 00:04:52,276
هذا محمس.

155
00:04:53,312 --> 00:04:54,514
أنا أتفق.

156
00:04:54,547 --> 00:04:55,850
عظيم. تمام. نعم.

157
00:04:55,883 --> 00:04:57,186
متى سنبدا؟

158
00:05:03,197 --> 00:05:04,501
أذهب يسارا. 
انا ذاهب يسارا!

159
00:05:04,534 --> 00:05:05,536
يجب أن تذهب الحق.

160
00:05:05,569 --> 00:05:07,507
لا ، إنه مقبض الثلاجة.

161
00:05:07,540 --> 00:05:09,210
مقبض الثلاجة ، 
يحتفظ ، أم ...

162
00:05:09,244 --> 00:05:11,415
إنه ينكسر. 
نعم ، إنه ينقطع ، نعم.

163
00:05:11,448 --> 00:05:12,617
تمام! 
-غير اليسار.

164
00:05:12,650 --> 00:05:14,388
التقطها! 
-تعال.

165
00:05:14,421 --> 00:05:17,159
- رقمي 7-7-3 
ماذا تفعلين؟

166
00:05:17,192 --> 00:05:19,096
-... 5-5-5 ...

167
00:05:19,731 --> 00:05:23,305
... اه ، 0 ... 0-9-0-1.

168
00:05:23,338 --> 00:05:25,777
غادر. 
-يجب عليك اختياره ، 
واستلامه أيضًا!

169
00:05:25,810 --> 00:05:27,781
-لماذا 
تتشاجر معي على هذا؟ 
أنالست!

170
00:05:27,814 --> 00:05:29,150
يو! يو! يا رفاق ، يا رفاق.

171
00:05:29,183 --> 00:05:32,424
أعتقد أنني أعرف الإجابة ، 
لكن هل يمكنك 
أن تصمت من فضلك.

172
00:05:32,457 --> 00:05:34,728
يو. ابن عم. 
كارمي ، أردت 
أن أفعل ذلك بالطريقة الصحيحة--

173
00:05:34,761 --> 00:05:36,865
لقد تم طلب كل هذا القرف 
ثم هذا الخيار ،

174
00:05:36,898 --> 00:05:38,736
-يجب أن يخبر أمي - 
-... وجعلها له.

175
00:05:38,769 --> 00:05:40,640
لا يمكنني السيطرة 
على الخزائن لأن 
مايكي لا يزال مقفلاً.

176
00:05:40,673 --> 00:05:43,211
على ما يرام. يا. فهمتها. 
شكرًا لك. شكرًا لك.

177
00:05:43,245 --> 00:05:44,514
يتفق ماركوس معي.

178
00:05:51,395 --> 00:05:53,197
إنه - ما زال هنا.

179
00:05:55,603 --> 00:05:57,707
فقط فوكين 'فتحه.

180
00:05:57,740 --> 00:05:58,876
حسنا انتظر.

181
00:05:58,909 --> 00:05:59,877
تمام.

182
00:06:02,417 --> 00:06:03,518
هناك أيها الدب.

183
00:06:03,852 --> 00:06:05,423
ماذا يحدث؟

184
00:06:05,456 --> 00:06:06,558
علينا قطعها.

185
00:06:07,293 --> 00:06:08,328
أوه.

186
00:06:42,797 --> 00:06:44,467
5 يونيو 2010.

187
00:06:46,237 --> 00:06:47,606
طعم شيكاغو.

188
00:06:48,207 --> 00:06:49,911
-الكشك. 
-الكشك.

189
00:06:52,817 --> 00:06:54,219
كان ذلك ممتعًا حقًا.

190
00:06:59,764 --> 00:07:00,899
ها أنت ذا.

191
00:07:04,340 --> 00:07:05,977
هل تريد العمل 
في الشقة؟

192
00:07:06,010 --> 00:07:07,347
نعم. 
-نعم؟

193
00:07:07,380 --> 00:07:08,883
-Me، Chef. 
همم؟

194
00:07:08,916 --> 00:07:11,655
- أحتاج المزيد من الإلهام. 
-ماذا تقصد؟

195
00:07:11,688 --> 00:07:12,957
لقد مررت 
بكل تلك الكتب التي أعطيتني إياها.

196
00:07:12,990 --> 00:07:15,696
-جميع كتب الطبخ؟ 
-جميعهم.

197
00:07:15,729 --> 00:07:17,700
حسنًا ، نعم ، 
سأفكر في الأمر.

198
00:07:17,733 --> 00:07:19,438
-رائع. 
-رائع.

199
00:07:19,471 --> 00:07:20,539
واحد...

200
00:07:21,842 --> 00:07:23,745
هل هذا ... 
خزانة ميكي.

201
00:07:24,213 --> 00:07:25,783
همم. 
-نعم.

202
00:07:28,322 --> 00:07:29,590
كان هناك فقط قبعة فيه؟

203
00:07:30,993 --> 00:07:32,663
-سيد. 
-ماذا؟

204
00:07:33,799 --> 00:07:35,470
تعال. الأحمق.

205
00:07:35,503 --> 00:07:37,773
ماذا؟ أنا لست أحمق.

206
00:07:38,876 --> 00:07:40,480
مرحبًا ، أنا لست أحمق.

207
00:08:08,969 --> 00:08:10,439
انتظر. انتظر انتظر انتظر.

208
00:08:16,418 --> 00:08:18,322
تمام. 
تمام.

209
00:08:23,732 --> 00:08:25,669
جحيم الكثير 
من سيدني هنا.

210
00:08:27,038 --> 00:08:28,608
لا تنظر في عيونهم.

211
00:08:44,841 --> 00:08:46,612
أفكر فقط مثل ...

212
00:08:46,645 --> 00:08:50,319
... لحم بقر ، آه ، دخان ، كرز.

213
00:08:50,352 --> 00:08:51,822
هذا النوع من العالم.

214
00:08:51,855 --> 00:08:52,991
أحب ذلك.

215
00:08:53,024 --> 00:08:54,727
ما زلت أفكر في قائمة الفوضى؟

216
00:08:55,228 --> 00:08:56,965
نعم ، قائمة الفوضى ، ولكن ، اممم ...

217
00:08:58,368 --> 00:08:59,504
اه مدروس.

218
00:08:59,537 --> 00:09:00,639
همم.

219
00:09:09,122 --> 00:09:11,728
-حقًا؟

220
00:09:11,761 --> 00:09:13,566
إنها نيويورك. 
همم.

221
00:09:13,599 --> 00:09:14,634
عرجاء ، أليس كذلك؟

222
00:09:14,667 --> 00:09:15,536
أريد أن أكرهه ،

223
00:09:15,569 --> 00:09:17,640
مثل ، لا تفهموني بشكل خاطئ ، 
أنا أفعل ، لكن ...

224
00:09:18,842 --> 00:09:20,713
تبدو مريضة.

225
00:09:20,746 --> 00:09:22,616
وأراهن أنه شعر 
جيدًا حقًا عند ارتدائه.

226
00:09:23,785 --> 00:09:25,054
-نعم ، لقد فعلت. 
همم.

227
00:09:27,460 --> 00:09:29,431
هل يمكننى ان اسألك شيئا

228
00:09:29,464 --> 00:09:31,701
ويمكنك أن تخبرني 
أن أمارس الجنس إذا أردت؟

229
00:09:32,270 --> 00:09:33,872
أشك في أنني سأخبرك 
أن تبتعد.

230
00:09:33,905 --> 00:09:34,941
همم. أوه...

231
00:09:34,974 --> 00:09:36,645
عندما تلقيت هذه المكالمة ،

232
00:09:36,678 --> 00:09:37,780
المكالمة الثلاث نجوم ...

233
00:09:37,813 --> 00:09:39,149
-مارس الجنس. 
نعم حسنا.

234
00:09:39,182 --> 00:09:40,720
نعم.

235
00:09:40,753 --> 00:09:42,757
اممم ... 
-لا اعرف.

236
00:09:42,790 --> 00:09:43,825
كيف اشعرتك؟

237
00:09:43,859 --> 00:09:46,431
شعرت الثواني العشر الأولى 
بنوع من الذعر

238
00:09:46,464 --> 00:09:47,934
لأنني علمت 
أنه كان علي الاحتفاظ بها.

239
00:09:47,967 --> 00:09:48,969
كان علي الاحتفاظ بها.

240
00:09:49,002 --> 00:09:50,037
واحد...

241
00:09:50,772 --> 00:09:52,844
وعقلك 
يفعل هذا الشيء الغريب

242
00:09:52,877 --> 00:09:56,818
حيث يتجاوز 
أي شعور بالبهجة.

243
00:09:56,851 --> 00:09:59,590
انها مجرد 
تعلق على الرهبة.

244
00:10:00,058 --> 00:10:02,062
و ، اممم ، لا أعرف ، 
بعد تلك الثواني العشر ،

245
00:10:02,095 --> 00:10:03,632
كان علي أن أقلب 
طاولة بطيئة حقًا

246
00:10:03,665 --> 00:10:04,834
لأن ، آه ،

247
00:10:04,867 --> 00:10:06,538
مجلس الأمن للأمم المتحدة بأكمله

248
00:10:06,571 --> 00:10:07,640
كان قادمًا.

249
00:10:10,579 --> 00:10:12,449
طبيعي جدا. طبيعي تماما.

250
00:10:13,485 --> 00:10:14,520
نعم.

251
00:10:24,641 --> 00:10:26,812
فاك؟ فاك؟

252
00:10:26,845 --> 00:10:28,181
ما هذا القرف البني؟

253
00:10:28,214 --> 00:10:29,818
لقد رأيت بعضًا من هؤلاء أيضًا.

254
00:10:29,851 --> 00:10:31,655
أيضا ، لماذا كانت هناك 
عصا هوكي 
خلف الخزانة؟

255
00:10:31,688 --> 00:10:33,626
-أقسمت على السرية. 
-هل يمكننا التبديل؟

256
00:10:33,659 --> 00:10:34,861
يمكنك أن ترى ما يرام 
من هناك.

257
00:10:34,894 --> 00:10:35,829
أنا بحاجة إلى أن نرى ذلك.

258
00:10:35,863 --> 00:10:38,134
يمكنك أن ترى على ما يرام 
من مكان وجودك.

259
00:10:38,167 --> 00:10:40,171
-تمام. 
-إنه سلمي.

260
00:10:40,204 --> 00:10:41,608
نعم حسنا.

261
00:10:46,016 --> 00:10:48,221
أوه ، أنت مثل هذا 
الاستعراض اللعين.

262
00:10:49,391 --> 00:10:52,029
-تعتقد أنك رائع جدًا؟ 
-أنا رائع جدا.

263
00:10:52,062 --> 00:10:53,966
-ولست بحاجة إلى أن تكون هنا. 
- أنا المشرف.

264
00:10:53,999 --> 00:10:55,201
-مشرف ماذا؟ 
ليس جيدًا يا رفاق.

265
00:10:55,234 --> 00:10:56,505
هذا ليس جيدا.

266
00:10:56,538 --> 00:10:57,540
-هذا ليس جيدا. 
-ما هو غير جيد؟

267
00:10:57,573 --> 00:10:58,575
-قالب. 
هل ذلك سيء؟

268
00:10:58,608 --> 00:10:59,610
العفن هو ناقوس الموت.

269
00:10:59,643 --> 00:11:01,782
لا تفزع 
وتذهب للاتصال بأمي ، حسنًا؟

270
00:11:01,815 --> 00:11:03,519
هذا مخيف. 
هذا يمكن أن يدمر كل شيء.

271
00:11:03,552 --> 00:11:04,921
اسمع ، إنه مخيف ، حسنًا؟

272
00:11:04,954 --> 00:11:06,992
وسأمنحك 
أنها اكتسبت بعض الزخم

273
00:11:07,025 --> 00:11:08,127
في الدورات الإعلامية الأخيرة.

274
00:11:08,160 --> 00:11:09,931
العفن كلمة طنانة ، 
نعم ، بالتأكيد.

275
00:11:09,964 --> 00:11:11,735
ولكن إذا ذهبت للاتصال بأمي ، 
فستتصل

276
00:11:11,768 --> 00:11:13,472
كل الغرباء 
والعلماء ،

277
00:11:13,505 --> 00:11:14,741
شعب التخفيف.

278
00:11:14,774 --> 00:11:16,712
لئلا أذكرك ،

279
00:11:16,745 --> 00:11:19,583
نحن على 
جدول ابن عمه ، 
نيل جيف.

280
00:11:20,318 --> 00:11:21,922
-ماهو اسمك الاوسط؟ 
-ما هو اسمي الأوسط؟

281
00:11:21,955 --> 00:11:23,859
-نعم ، 
ما هو اسمك الأوسط؟ 
لورانس.

282
00:11:23,892 --> 00:11:26,130
حسنًا ، ريتشارد لورانس ، 
أخبر أمي الآن.

283
00:11:26,163 --> 00:11:27,867
لا تجرؤ على ذلك.

284
00:11:27,900 --> 00:11:29,069
سأتصل بأمي الآن.

285
00:11:29,102 --> 00:11:30,673
-لا تجرؤ على ذلك. 
-اتحداك. اتحداك.

286
00:11:30,706 --> 00:11:31,608
أتعلم؟ 
في الواقع ، أتحداك.

287
00:11:31,641 --> 00:11:33,545
-أجرؤ الآن. 
-أتحداكم. اتصل بأمي.

288
00:11:33,578 --> 00:11:34,948
-اهاه. 
-أتحداكم. اتصل بأمي.

289
00:11:34,981 --> 00:11:36,017
-أم. 
- سأتصل -

290
00:11:36,050 --> 00:11:37,052
-اتصل بأمي. اتصل بأمي. 
-أم. أم.

291
00:11:37,085 --> 00:11:37,987
-انظر ماذا يحدث. 
-أم. أم.

292
00:11:38,020 --> 00:11:39,257
-لا تسمعك. 
- نات ...

293
00:11:39,290 --> 00:11:40,492
انظر ماذا يحدث 
عندما تتصل بها.

294
00:11:40,526 --> 00:11:42,095
-هل تريد مني أن أفعل ذلك بصوت عال؟ 
-انظر ماذا يحدث 
عندما تتصل بها.

295
00:11:42,128 --> 00:11:43,030
سأرتفع صوتا. 
سأرتفع صوتا.

296
00:11:43,063 --> 00:11:45,201
ارفع صوتك 
وانظر ماذا سيحدث

297
00:11:45,234 --> 00:11:46,505
أم!

298
00:11:51,146 --> 00:11:53,519
يجب أن تكون قد تلقيت جميع 
تسجيل دخول الطالب الخاص بك

299
00:11:53,552 --> 00:11:55,088
بعد اتجاهات التكبير.

300
00:11:55,121 --> 00:11:56,858
سأرسل لك 
رابطًا إلى اللوحة

301
00:11:56,891 --> 00:11:58,529
حتى تتمكن من الوصول إلى 
ملاحظات الفصل

302
00:11:58,562 --> 00:11:59,797
في نهاية كل يوم.

303
00:12:13,325 --> 00:12:15,563
أوه ، لحم العجل فرم ديمي جلاس.

304
00:12:15,596 --> 00:12:17,533
كنت أفكر مثل 
hamachi crudo ، 
لكن قد يكون ذلك ...

305
00:12:17,566 --> 00:12:19,203
-لا أعرف. 
لا ، هذا جيد.

306
00:12:19,236 --> 00:12:20,137
همم.

307
00:12:21,006 --> 00:12:22,242
تندرلوين؟

308
00:12:23,177 --> 00:12:24,647
شوك. مريخي؟

309
00:12:24,680 --> 00:12:25,616
مم-همم.

310
00:12:25,649 --> 00:12:27,185
خل. بعض كيندا ...

311
00:12:29,122 --> 00:12:30,826
-الكرز؟ 
-خل الكرز؟

312
00:12:30,859 --> 00:12:32,897
-خل الكرز.

313
00:12:49,263 --> 00:12:50,699
لقد حصلت على هذا ، حبيبي.

314
00:12:50,732 --> 00:12:51,801
لقد حصلت على هذا.

315
00:12:52,903 --> 00:12:53,938
نعم، الشيف.

316
00:12:58,113 --> 00:13:00,719
مهلا 
امممممممممممممممممممم؟

317
00:13:00,752 --> 00:13:02,021
يمكنك أن تخبرني أن أبتعد.

318
00:13:03,925 --> 00:13:04,827
نعم؟

319
00:13:04,860 --> 00:13:07,031
هل تريد حقًا 
أحد هؤلاء الهراء النجوم؟

320
00:13:08,200 --> 00:13:09,336
نعم.

321
00:13:11,106 --> 00:13:12,243
نعم ، أنا أفعل ذلك حقًا.

322
00:13:12,276 --> 00:13:14,781
عليك أن تهتم 
بكل شيء.

323
00:13:14,814 --> 00:13:15,916
اكثر من اي شئ.

324
00:13:25,269 --> 00:13:28,942
العشاء الأخير الذي فعلته 
مع شارع شيريدان

325
00:13:28,975 --> 00:13:31,113
هل كان هذا جمع التبرعات 
في منزل هذه السيدة ،

326
00:13:31,146 --> 00:13:33,285
وكانت لئيمة جدا

327
00:13:33,318 --> 00:13:34,954
وأرادت ...

328
00:13:34,987 --> 00:13:37,091
طالب المعكرونة الطازجة.

329
00:13:37,693 --> 00:13:40,031
لذا ، أنت تعرفني ، 
أنا معجب ، نعم ، دعنا نذهب.

330
00:13:40,064 --> 00:13:44,139
ثم وصلت إلى هناك 
وجفت.

331
00:13:44,172 --> 00:13:47,914
Ev-ev-كل شيء أحاول 
طرحه ينهار

332
00:13:47,947 --> 00:13:49,250
والساعة تدق.

333
00:13:49,283 --> 00:13:50,953
ولدي هذا الجميل ،

334
00:13:50,986 --> 00:13:53,057
أعني ، مثل هذا 
لحم الضأن الرائع ، الرائع ، الرائع.

335
00:13:53,090 --> 00:13:54,994
لقد كنت أعمل عليها 
لمدة 72 ساعة تقريبًا.

336
00:13:55,027 --> 00:13:56,129
كان مثاليا...

337
00:13:57,900 --> 00:13:59,304
لكن لم يكن لدي أي معكرونة.

338
00:13:59,337 --> 00:14:04,314
لذلك قمت بتلويث هذا القرف 
على لفائف King's Hawaiian Rolls.

339
00:14:04,347 --> 00:14:05,416
يبدو لذيذ.

340
00:14:05,449 --> 00:14:06,952
لم يكن سيئا.

341
00:14:06,985 --> 00:14:08,322
هل كان ذلك قبل أن 
تنتقل للعيش مع والدك؟

342
00:14:08,355 --> 00:14:09,924
لهذا السبب 
انتقلت للعيش مع والدي.

343
00:14:09,957 --> 00:14:11,428
-يا للقرف. 
أوه نعم.

344
00:14:11,461 --> 00:14:14,968
- هذا كان ، هاه؟ 
هذا كان.

345
00:14:15,001 --> 00:14:16,871
حسنًا ، على الأقل 
يمكنك الاعتماد عليه.

346
00:14:20,211 --> 00:14:21,380
هل والدتك رائعة؟

347
00:14:22,750 --> 00:14:23,818
نعم.

348
00:14:27,393 --> 00:14:29,930
-من تخمر اللاكتو؟ 
نعم نعم.

349
00:14:34,005 --> 00:14:35,074
أوه ، اللعنة.

350
00:14:35,509 --> 00:14:37,412
مم. مم مم. 
-يا إلهي.

351
00:14:38,982 --> 00:14:40,184
الشيف ، هذه طريقة حمضية أكثر من اللازم.

352
00:14:40,217 --> 00:14:41,888
-يا إلهي. 
القرف المقدس.

353
00:14:41,921 --> 00:14:43,392
هل أفسدت وصفتك أم--

354
00:14:43,425 --> 00:14:45,930
لا. لابد أنني أعطيتك 
عددًا خاطئًا ، فلا بأس.

355
00:14:45,963 --> 00:14:47,266
انتظر ، هل تحتاج 
إلى Rolaid أو شيء من هذا القبيل؟

356
00:14:47,299 --> 00:14:48,200
هل اعطيتك حرقة؟

357
00:14:48,233 --> 00:14:50,038
-``لأنني ... هذا سيء. 
لا.

358
00:14:50,071 --> 00:14:51,841
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 
إنه ، أم ...

359
00:14:51,874 --> 00:14:53,043
أنا آسف.

360
00:14:53,411 --> 00:14:57,018
في علامة آه ، اعتاد 
اثنان من الطهاة القدامى 
على فعل ذلك.

361
00:14:57,051 --> 00:14:58,822
كما تعلم ، إذا كانوا غاضبين ،

362
00:14:58,855 --> 00:15:00,225
القتال على الخط ،
 فقد ساعد.

363
00:15:00,259 --> 00:15:01,795
كان مثل نسختهم من ،

364
00:15:01,828 --> 00:15:03,731
"دعونا نتحدث عن هذا لاحقًا ،"
 كما تعلم.

365
00:15:04,600 --> 00:15:06,704
لا يهم إذا كان أحد
 مزق أحد الآخر الآخر.

366
00:15:07,439 --> 00:15:09,042
لقد حصلت عليهم دائمًا
 من خلال الخدمة.

367
00:15:14,320 --> 00:15:15,388
إنه جيد.

368
00:15:24,874 --> 00:15:25,843
أنت تعرف،
 والدك ، هو ، أم ...

369
00:15:25,876 --> 00:15:28,146
يو. آسف. واحد...

370
00:15:29,517 --> 00:15:31,254
عنب الكونكورد المجمد.

371
00:15:31,287 --> 00:15:34,394
نحن نحب تناول اللحم البقري
 نوعًا من اللحم البقري المتوافق.

372
00:15:34,427 --> 00:15:36,297
نخاع عظم مدخن؟

373
00:15:38,501 --> 00:15:39,771
هذا شيء ما.

374
00:15:39,804 --> 00:15:41,006
انه شيء.

375
00:15:42,776 --> 00:15:44,446
أنا لا أعرف حتى حقًا.

376
00:15:44,813 --> 00:15:46,884
-ميكي مات و ...

377
00:15:47,286 --> 00:15:50,259
لم أرغب أبدًا في 
أن أكون في هذا المكان على الإطلاق.

378
00:15:50,292 --> 00:15:52,263
ثم بدأ أخي الآخر 
في إدارة المكان ،

379
00:15:52,296 --> 00:15:54,534
والآن أريد 
أن أكون هنا طوال الوقت.

380
00:15:54,567 --> 00:15:56,304
مثير للاشمئزاز.

381
00:15:56,337 --> 00:15:57,306
هل هذا صحي؟

382
00:15:58,942 --> 00:16:00,879
الكثير على وشك التغيير.

383
00:16:01,414 --> 00:16:04,453
هل أنا هنا فقط لمحاولة 
إجبار كل شيء 
على البقاء كما هو؟

384
00:16:06,223 --> 00:16:10,398
لكن بعد ذلك أعتقد أنني يمكن 
أن أكون جيدًا في هذا ، كما تعلم.

385
00:16:10,932 --> 00:16:13,104
لكننا كبالغين ، 
لا نجرب أشياء جديدة أبدًا

386
00:16:13,137 --> 00:16:17,178
لأنه 
يصبح من السهل جدًا الاستمرار 
في فعل الشيء نفسه بالضبط

387
00:16:17,211 --> 00:16:19,484
مع نفس الأشخاص بالضبط.

388
00:16:19,517 --> 00:16:21,153
من لا يريد السهولة؟

389
00:16:21,186 --> 00:16:24,259
من لا يريد 
أن يكون سخيفًا على ما يرام؟

390
00:16:26,597 --> 00:16:28,066
-يحب...

391
00:16:28,801 --> 00:16:31,072
لم أخبر 
أحداً أنني حامل.

392
00:16:33,912 --> 00:16:35,048
هناك. تمام.

393
00:16:35,081 --> 00:16:36,417
يجب تحميل الصورة .

394
00:16:37,886 --> 00:16:39,891
لا ، لقد 
أرسلت بالفعل بالفعل

395
00:16:39,924 --> 00:16:41,895
من حشية صمام التدفق.

396
00:16:41,928 --> 00:16:43,332
لا أعتقد 
أن هذا هو المكان الذي تكمن فيه المشكلة

397
00:16:43,365 --> 00:16:45,803
لأن التنقيط يأتي 
من صمام الإغلاق.

398
00:16:45,836 --> 00:16:47,472
-نعم ، لا ، أعلم.

399
00:16:48,341 --> 00:16:50,979
حسنًا ، حسنًا ، جين ، نعم.

400
00:16:51,012 --> 00:16:54,520
انت السباك. 
اه.

401
00:16:54,553 --> 00:16:56,222
حسنًا ، سأرسله. الوداع.

402
00:17:03,471 --> 00:17:04,840
هذا هو نات.

403
00:17:07,011 --> 00:17:08,315
أي قضية؟

404
00:17:08,348 --> 00:17:10,252
يا فاك ، أنت مجنون مجنون!

405
00:17:10,285 --> 00:17:12,957
إنه ليس بشريًا. 
حتى أن ريدلي يقول ذلك.

406
00:17:12,990 --> 00:17:14,961
لماذا لا تتعلم 
كيف تشاهد الأشياء اللعينة؟

407
00:17:14,994 --> 00:17:16,564
-لدينا مشكلة العفن؟ 
-لا ، نحن لا نفعل.

408
00:17:16,597 --> 00:17:18,134
اه ، لم يكن سؤال.

409
00:17:18,167 --> 00:17:20,238
رجل رد للتو على مكالمتنا 
بشأن مشكلة العفن

410
00:17:20,272 --> 00:17:22,476
وقال إنها بالتأكيد 
مشكلة العفن.

411
00:17:22,509 --> 00:17:26,618
حسنًا ، أتساءل كيف 
يشتبه بعض الرجال فينا

412
00:17:26,651 --> 00:17:28,120
من وجود مشكلة العفن.

413
00:17:28,922 --> 00:17:30,124
لا أعرف.

414
00:17:30,559 --> 00:17:33,064
حبيبتي ، 
هل اتصلت بالعفن؟

415
00:17:33,097 --> 00:17:33,965
-لا. 
-فاك.

416
00:17:33,998 --> 00:17:34,967
ريتشي - 
ريتشي.

417
00:17:35,000 --> 00:17:36,203
ناتالي ، استرخي.

418
00:17:36,236 --> 00:17:37,573
انها تحت السيطرة ، حسنا؟

419
00:17:37,606 --> 00:17:39,944
هذه السقوف ، 
عملياً من الستايروفوم.

420
00:17:39,977 --> 00:17:41,213
هل كان لدينا قالب ،

421
00:17:41,247 --> 00:17:43,116
سوف ينهارون 
عندما أذهب هكذا.

422
00:17:48,661 --> 00:17:50,566
آه! 
هل أنت بخير يا حبيبي؟

423
00:17:50,599 --> 00:17:52,302
لا!

424
00:17:54,038 --> 00:17:55,140
هذا كل شيء؟

425
00:18:48,013 --> 00:18:49,316
حسنًا ، هذه واحدة.

426
00:18:50,285 --> 00:18:52,589
كان موعدنا الثالث

427
00:18:52,990 --> 00:18:57,399
وكنا ربما 20؟

428
00:18:57,800 --> 00:19:00,037
أه ، مجرد التعرف 
على بعضنا البعض ،

429
00:19:00,070 --> 00:19:02,342
لقد أحببنا بعضنا البعض ، 
لكن الوقت كان لا يزال مبكرًا.

430
00:19:02,876 --> 00:19:04,714
كنا نذهب إلى حفلة.

431
00:19:04,747 --> 00:19:06,985
اقترضت 
سيارة صديق لي

432
00:19:07,018 --> 00:19:11,192
واصطدمنا بحجر أو شيء ما 
وفرقعنا الإطار.

433
00:19:11,927 --> 00:19:14,567
وسيدة شابة ،
 لا يمكنني إلا أن أعترف بذلك الآن

434
00:19:14,600 --> 00:19:19,142
لأنني أستطيع تغيير إطار 
أسرع من أي شخص آخر.

435
00:19:19,175 --> 00:19:21,447
لكنك لا تعرف 
كيف تغير الإطار؟

436
00:19:21,480 --> 00:19:24,052
مُطْلَقاً. 
كنت أحاول معرفة ذلك.

437
00:19:24,085 --> 00:19:25,689
تمام. تمام. 
-سريع!

438
00:19:25,722 --> 00:19:29,196
وهكذا أصبحت تحت غطاء المحرك 
وأمطل ، وأنا أتصرف

439
00:19:29,229 --> 00:19:31,334
وأنا أتظاهر 
وكأنني أفعل شيئًا ما ،

440
00:19:31,367 --> 00:19:33,471
وهي هادئة 
في السيارة.

441
00:19:33,504 --> 00:19:35,642
لذلك خرجت 
من السيارة وأقول ،

442
00:19:35,675 --> 00:19:37,713
"أعتقد أنه قد يكون 
المبرد."

443
00:19:37,746 --> 00:19:40,319
ثم قالت ، "أوه ، لا".

444
00:19:40,352 --> 00:19:42,155
- لم تذهب ، "أوه ، لا". 
أمك ، والدتك ...

445
00:19:42,188 --> 00:19:43,592
كانت والدتك مثل 
حسناء الجنوب.

446
00:19:43,625 --> 00:19:46,497
حسناء جنوب أسود. 
"نعم ، Beauregard."

447
00:19:46,530 --> 00:19:48,768
وهكذا خرجت من السيارة ،

448
00:19:48,801 --> 00:19:50,372
-إنها تفتح الغطاء ... 
آه.

449
00:19:50,405 --> 00:19:53,110
... تنظر إلى الداخل 
وتقول ،

450
00:19:53,143 --> 00:19:56,451
"هاه. أوه ، 
إنه بالتأكيد المبرد."

451
00:19:56,484 --> 00:20:00,759
وكنت مثل ، 
"آه ، أجل! نعم."

452
00:20:00,792 --> 00:20:04,534
-لا. 
ثم تسير 
إلى الجزء الخلفي من السيارة ،

453
00:20:04,567 --> 00:20:07,639
التغييرات التي تلعن الإطارات 
في عشر ثوان.

454
00:20:08,173 --> 00:20:11,481
ثم ركب السيارة 
ونظر إلي مبتسمًا.

455
00:20:13,318 --> 00:20:15,455
لم تكن تعلم أن 
والدها كان ميكانيكيًا.

456
00:20:15,488 --> 00:20:18,060
لم يكن لدي أي فكرة على الإطلاق.

457
00:20:18,093 --> 00:20:19,463
الأفضل.

458
00:20:19,496 --> 00:20:20,766
الأفضل.

459
00:20:56,837 --> 00:20:58,206
أغنية؟

460
00:21:09,263 --> 00:21:10,465
كلير. يا.

461
00:21:11,567 --> 00:21:12,636
لقد وصلت هناك.

462
00:21:12,669 --> 00:21:13,638
نعم ، استغرق الأمر مني ثانية.

463
00:21:13,671 --> 00:21:14,807
أخذت لك ثانية ، أجل.

464
00:21:14,840 --> 00:21:16,277
لقد كان ، آه ...

465
00:21:16,310 --> 00:21:17,546
للأبد.

466
00:21:17,579 --> 00:21:20,151
-للأبد. قطعاً. 
نعم.

467
00:21:20,184 --> 00:21:22,823
أنت ، آه ، تصنع مثلجات؟

468
00:21:22,856 --> 00:21:26,264
مثلجات؟ أوه نعم. 
مثلجات لطيفة من لحم العجل.

469
00:21:26,297 --> 00:21:27,800
مع آيس كريم الفانيليا؟

470
00:21:27,833 --> 00:21:29,370
هذا في الواقع 
يبدو لذيذ.

471
00:21:29,403 --> 00:21:30,772
-نعم.

472
00:21:32,809 --> 00:21:35,114
كيف كانت حياتك يا 
بيرزاتو؟

473
00:21:36,885 --> 00:21:38,219
ليس لدي أي فكرة.

474
00:21:41,827 --> 00:21:43,096
ماذا عنك؟

475
00:21:44,433 --> 00:21:45,668
ليس لدي أي فكرة.

476
00:21:54,887 --> 00:21:57,158
يا رفاق حقًا ليس 
عليك مساعدتي في التنظيف.

477
00:21:57,191 --> 00:21:59,263
نعم فعلنا.

478
00:21:59,296 --> 00:22:01,433
انها ليست غلطتك. 
إنه القالب.

479
00:22:05,174 --> 00:22:06,477
شكرا نيل.

480
00:22:11,354 --> 00:22:13,558
أنت تعرف ، لقد فعلت 
الشيء الصحيح

481
00:22:13,591 --> 00:22:16,297
عندما قمت بإجراء 
مكالمة مجهولة 
لأشخاص العفن.

482
00:22:16,631 --> 00:22:18,435
أنا ... لم أفعل.

483
00:22:18,468 --> 00:22:19,670
فعلتُ.

484
00:22:20,772 --> 00:22:22,275
ماذا ، كنت أحاول إخبارك.

485
00:22:24,880 --> 00:22:26,851
تحالف.

486
00:22:26,884 --> 00:22:28,287
تحالف.

487
00:22:28,788 --> 00:22:30,558
-شكرًا. 
تحالف.

488
00:22:30,925 --> 00:22:32,730
حسنًا ، لقد انتهينا للتو 
من إنهاء القائمة الآن ،

489
00:22:32,763 --> 00:22:34,199
لكنه رائع حقًا.

490
00:22:34,232 --> 00:22:35,335
اممم ، نحن فقط 
نحاول التأكد

491
00:22:35,368 --> 00:22:37,473
كما تعلمون ، 
مألوفون لدينا ،

492
00:22:37,506 --> 00:22:38,842
ولكن من الواضح أنها تعمل 
على مستوى أعلى ،

493
00:22:38,875 --> 00:22:40,345
أنت تعرف ما أعنيه؟

494
00:22:40,378 --> 00:22:42,683
امم ، ومجنون ولكن رائع.

495
00:22:42,716 --> 00:22:44,587
نريد نجمة.

496
00:22:44,620 --> 00:22:47,893
إنه انتصار شخصي وهو 
أيضًا مفيد جدًا للأعمال.

497
00:22:47,926 --> 00:22:50,197
مثل ، أكثر من يستحق 
الالتفاف ، مثل التخطيط لرحلة--

498
00:22:50,230 --> 00:22:52,201
و- وكم 
تريدون يا رفاق؟

499
00:22:52,536 --> 00:22:55,308
أوه. أممم واحدة ، على ما أعتقد.

500
00:22:55,341 --> 00:22:57,880
نعم ، هذا سيبقينا 
متسقين ، منخفضين على الأرض ،

501
00:22:57,913 --> 00:22:59,784
ولكن من الواضح ، 
مثل قليلا فوقه.

502
00:22:59,817 --> 00:23:01,754
أه ، هل تتقاضون نفس الأجر؟

503
00:23:01,787 --> 00:23:04,760
حسنًا ، سيتم تحديد الدفع لمدة شهر

504
00:23:04,793 --> 00:23:07,633
وبعد ذلك يتم تضمينه الآن 
في خطة العمل

505
00:23:07,666 --> 00:23:09,336
أن ذلك سوف يستغرق 
بعض الوقت

506
00:23:09,369 --> 00:23:11,607
فقط حتى يتم الدفع لباقي الفريق بالتأكيد.

507
00:23:12,909 --> 00:23:15,916
إذن .. لديك عمل 
لمدة شهر ،

508
00:23:15,949 --> 00:23:18,220
ثم لا وظيفة.

509
00:23:18,254 --> 00:23:19,890
سأحصل على وظيفة.

510
00:23:19,923 --> 00:23:22,763
كل ما في الأمر أنه 
سيتم تأجيل الدفع لمدة ستة أشهر

511
00:23:22,796 --> 00:23:24,366
وأنا لست 
الوحيد الذي يفعل ذلك.

512
00:23:24,399 --> 00:23:26,203
وكذلك كارم وناتالي أيضًا.

513
00:23:26,236 --> 00:23:28,475
حسنًا ، أنا ... أستطيع أن 
أقول إنك متحمس

514
00:23:28,508 --> 00:23:31,747
وأنا سعيد لأنك متحمس.

515
00:23:34,253 --> 00:23:35,555
تمام.

516
00:23:35,588 --> 00:23:41,267
أريدك أيضًا أن تعرف 
أن ابن العم مونتي

517
00:23:41,300 --> 00:23:45,509
-دائما لديه وظيفة 
لك في بوينج ... 
-حسنا.

518
00:23:45,542 --> 00:23:47,746
... إذا قررت 
إجراء تغيير.

519
00:23:47,779 --> 00:23:49,650
إذا قررت إجراء تغيير 
وذهبت على هذا النحو

520
00:23:49,683 --> 00:23:51,654
في المطار 
لبقية حياتي ، مثل--

521
00:23:51,687 --> 00:23:53,258
عسل ، عسل ، إنه ...

522
00:23:53,291 --> 00:23:54,927
إنه وحش مختلف ، 
هذا كل ما أقوله.

523
00:23:54,960 --> 00:23:57,632
وحش مختلف 
عن ماذا؟

524
00:23:59,870 --> 00:24:02,543
قرأت عن 
المطاعم في الصحف.

525
00:24:02,576 --> 00:24:05,282
-يا إلهي. ماذا تقرأ 
في الصحف؟ 
إنها صعبة.

526
00:24:05,315 --> 00:24:06,551
والكثير منهم--

527
00:24:06,584 --> 00:24:08,120
نعم ، الكثير منهم 
لا ينجح.

528
00:24:08,153 --> 00:24:10,425
-نعم ، لقد أجرينا 
هذه المحادثة بالفعل من قبل. 
-أنا-أقول إنهم ...

529
00:24:10,458 --> 00:24:11,961
أنا أقول إنهم لا يفعلون ،

530
00:24:11,994 --> 00:24:14,834
هذا لا يعني 
أنك لن تفعل ذلك.

531
00:24:14,867 --> 00:24:17,672
إذن ماذا يعني ذلك؟ 
لماذا تطرحه؟

532
00:24:19,676 --> 00:24:22,716
من المثير للاهتمام 
أن خطة النسخ الاحتياطي

533
00:24:22,749 --> 00:24:24,920
هي الآن الخطة الوحيدة.

534
00:24:26,457 --> 00:24:28,527
تمام. هذه ليست المرة الأخيرة.

535
00:24:28,861 --> 00:24:32,703
-أعلم أنها ليست المرة الأخيرة. 
- أنا في مكان مختلف 
في حياتي ،

536
00:24:32,736 --> 00:24:34,607
في مكان أفضل 
على ما أعتقد.

537
00:24:34,640 --> 00:24:36,410
وأنا أعلم ما أفعله.

538
00:24:36,443 --> 00:24:37,980
لقد تعلمت الكثير من الدروس.

539
00:24:38,013 --> 00:24:40,752
ما زلت أتعلم ، 
وهو أمر جيد حقًا.

540
00:24:40,785 --> 00:24:42,990
وأيضًا ، أنا لست وحدي ، 
كما هو الحال في منزلك.

541
00:24:43,023 --> 00:24:44,993
-لدي شريك. 
- وهل تثق به؟

542
00:24:47,465 --> 00:24:48,601
نعم؟

543
00:24:48,634 --> 00:24:49,836
انا اسالك فقط.

544
00:24:50,772 --> 00:24:51,840
تمام.

545
00:25:00,023 --> 00:25:01,293
هل انت بخير؟

546
00:25:04,600 --> 00:25:05,968
إنه أمر غريب ، كما تعلم.

547
00:25:07,071 --> 00:25:08,707
أعتقد أنني أحب...

548
00:25:09,643 --> 00:25:10,812
لا أعرف.

549
00:25:12,515 --> 00:25:15,321
لقد أدركت للتو أنني 
أكبر منها الآن ، كما تعلم.

550
00:25:19,095 --> 00:25:20,698
ولكن بنفس القدر من الروعة.

551
00:25:27,913 --> 00:25:29,850
يجب أن أذهب وأغسل يدي.

552
00:25:43,811 --> 00:25:45,649
سمعت أنك طبيب الآن.

553
00:25:45,682 --> 00:25:47,352
أنا ... طبيب تقريبا.

554
00:25:47,385 --> 00:25:49,623
بقي لي ستة أشهر 
في إقامتي.

555
00:25:49,656 --> 00:25:50,692
وأي طبيب كيندا؟

556
00:25:50,725 --> 00:25:52,563
أه طب الطوارئ.

557
00:25:52,596 --> 00:25:53,664
رائع.

558
00:25:54,065 --> 00:25:57,806
هذا يبدو ، أم ... شديد.

559
00:25:57,839 --> 00:25:59,510
-إنها ليست باردة. 
يمين.

560
00:25:59,543 --> 00:26:00,845
مم-همم.

561
00:26:01,714 --> 00:26:03,049
فكيف فعلت ، أم ...

562
00:26:03,784 --> 00:26:06,056
هل هذا شيء 
مثلك تختاره؟

563
00:26:06,089 --> 00:26:07,492
أنت تفعل.

564
00:26:07,525 --> 00:26:08,727
انت اه ...

565
00:26:09,161 --> 00:26:12,502
هل تتذكر 
كاتي من روزفلت؟

566
00:26:13,437 --> 00:26:15,842
هممم ربما.

567
00:26:15,875 --> 00:26:18,815
عندما كنا ، مثل ستة ، 
سقطت هي من السياج 
وكسرت ذراعها

568
00:26:18,848 --> 00:26:20,952
وخافت 
القرف من الجميع؟

569
00:26:21,454 --> 00:26:26,496
باستثناء أنا ، 
جلست هناك 
وحدق في ذراعها.

570
00:26:27,465 --> 00:26:28,767
لأنك أردت إصلاحه؟

571
00:26:29,269 --> 00:26:30,771
أردت أن أفهمها.

572
00:26:32,742 --> 00:26:33,878
يمين.

573
00:26:37,017 --> 00:26:39,590
كان ذلك عند 
روزفلت أو ...

574
00:26:39,623 --> 00:26:41,794
اه ، لا ، السيدة كيلي.

575
00:26:41,827 --> 00:26:43,665
السيدة كيلي؟ 
-نعم.

576
00:26:43,698 --> 00:26:45,000
هذا جنون جدا. هي ، أم ...

577
00:26:45,033 --> 00:26:48,574
لقد راسلتني عبر البريد الإلكتروني ، مثل ، 
منذ عامين.

578
00:26:48,607 --> 00:26:51,146
كانت تطلب النصيحة ، 
هي ، آه ، ابنها

579
00:26:51,179 --> 00:26:52,716
أراد أن يصبح طاهياً.

580
00:26:52,749 --> 00:26:54,586
وماذا قلت له؟

581
00:26:54,619 --> 00:26:57,024
قلت له لا 
تفعل ذلك.

582
00:26:57,057 --> 00:26:58,995
-هذا يبدو صحيحًا. يمين؟ 
أعتقد أنه صحيح.

583
00:26:59,028 --> 00:26:59,830
نعم.

584
00:26:59,863 --> 00:27:01,634
نعم ، 
يجب علي حقًا ، أم ...

585
00:27:01,667 --> 00:27:03,570
يجب أن 
أستمع إلى نفسي حقًا.

586
00:27:04,204 --> 00:27:05,575
لماذا؟ ماذا تفعل؟

587
00:27:07,011 --> 00:27:08,714
افتتاح مطعم.

588
00:27:11,152 --> 00:27:12,689
ماذا؟

589
00:27:12,722 --> 00:27:14,926
أنت ، آه ، 
أنت تفعل الشيء.

590
00:27:16,497 --> 00:27:18,434
أحاول ، نعم.

591
00:27:18,467 --> 00:27:20,404
ما زلت ... 
أنا أحب الاسم.

592
00:27:20,671 --> 00:27:21,807
الاسم؟

593
00:27:23,644 --> 00:27:25,582
أنت لا تتذكر الاسم.

594
00:27:25,615 --> 00:27:26,617
بالطبع 
أتذكر الاسم.

595
00:27:26,650 --> 00:27:27,986
لا ، لا أعتقد أننا حتى ...

596
00:27:28,588 --> 00:27:29,990
لم نخبر أي شخص حتى 
عن الاسم.

597
00:27:30,023 --> 00:27:31,260
لقد أخبرتني بالاسم بنسبة مائة بالمائة .

598
00:27:31,293 --> 00:27:34,032
أراهن بمليون دولار 
أنك لا تعرف الاسم.

599
00:27:34,065 --> 00:27:36,703
استعد لتكون 
من مليون دولار يا صاح.

600
00:27:37,305 --> 00:27:40,445
كيف يمكنك 
تذكر الاسم؟

601
00:27:40,478 --> 00:27:42,849
لأنك الدب 
وأنا أتذكرك.

602
00:27:55,775 --> 00:27:58,881
أعتقد أنه مثل ، 
كيف أحصل على أموالي الآن.

603
00:27:59,983 --> 00:28:02,020
-بالتأكيد. 
امممممممممممممممم ...

604
00:28:03,924 --> 00:28:05,929
هل تستطيع فينمو مليون دولار؟

605
00:28:05,962 --> 00:28:07,865
أشعر أن 
هذا سيكون مظللًا حقًا.

606
00:28:08,567 --> 00:28:10,104
نعم ، شخص ما 
في مكان ما سيكون مثل ،

607
00:28:10,137 --> 00:28:11,941
هذا ، هذا سيء ، 
أليس كذلك؟

608
00:28:11,974 --> 00:28:14,513
شخص ما في مكان ما 
سيكون ، مثل ، 
يراقب مؤخرتك حقًا.

609
00:28:14,546 --> 00:28:15,581
بالتأكيد.

610
00:28:15,615 --> 00:28:17,919
وهو اختيارك 
إذا كنت تريد ذلك ، كما تعلم.

611
00:28:17,952 --> 00:28:21,159
اممم ... لماذا لا تقوم فقط 
بتوصيلها لتكون بأمان؟

612
00:28:21,192 --> 00:28:23,063
اتفاق. نعم ، لا ، 
هذا نظيف.

613
00:28:23,096 --> 00:28:24,533
نعم ، هذا نظيف.

614
00:28:24,566 --> 00:28:27,839
أنا فقط ، آه ، أحصل على 
معلومات الاتصال الخاصة بك.

615
00:28:27,872 --> 00:28:29,509
نعم ، إنه ، أم ...

616
00:28:30,345 --> 00:28:33,584
سبعة ، سبعة ، ثلاثة ، 
خمسة ، خمسة ، خمسة ...

617
00:28:33,617 --> 00:28:34,919
خمسة ، خمسة ، خمسة ...

618
00:28:36,857 --> 00:28:38,126
... صفر ، تسعة ...

619
00:28:38,159 --> 00:28:39,562
صفر ، تسعة ...

620
00:28:40,865 --> 00:28:43,202
... صفر ، اثنان.

621
00:28:43,570 --> 00:28:45,173
صفر ، اثنان. 
-نعم.

622
00:28:47,245 --> 00:28:48,647
"كاي.

623
00:28:50,818 --> 00:28:51,954
تمام.