1
00:00:52,488 --> 00:00:53,791
انت بخير؟

2
00:00:53,824 --> 00:00:55,261
نعم.

3
00:00:55,294 --> 00:00:56,730
أنا بخير.

4
00:00:56,763 --> 00:00:58,032
كل شيء على ما يرام.

5
00:01:00,971 --> 00:01:02,374
إذن ما هو اليوم؟

6
00:01:03,377 --> 00:01:07,886
أم ، امتحان لطيف. المستوي 2

7
00:01:07,919 --> 00:01:09,856
هذا يبدو حقاً جدياً.

8
00:01:09,889 --> 00:01:11,159
نعم ، إنه مستوى الرئيس.

9
00:01:13,764 --> 00:01:14,899
يا.

10
00:01:16,136 --> 00:01:17,205
أهلاً.

11
00:01:17,238 --> 00:01:18,907
ما هو NICET المستوى 2؟

12
00:01:19,843 --> 00:01:22,948
أه ، NICET المستوى 2 ، 
إنه اختبار إخماد حريق.

13
00:01:23,316 --> 00:01:27,892
اممم ، إلى حد كبير ، يجب 
أن تذهب مباشرة فوق ... الموقد.

14
00:01:32,068 --> 00:01:33,103
ماذا؟

15
00:01:37,979 --> 00:01:40,016
أنا حقا آسف. 
أنا فقط ، مثل ، أم ...

16
00:01:40,050 --> 00:01:41,986
لا تعتذر ابدا.

17
00:01:43,457 --> 00:01:45,428
أنا فقط 
أريدك أن تعرف ...

18
00:01:45,461 --> 00:01:47,231
أن هذا لطيف حقًا.

19
00:01:51,506 --> 00:01:54,145
من الجميل أن ، أنا ، آه ...

20
00:01:54,178 --> 00:01:56,115
أنت تنتظر 
الحذاء الآخر.

21
00:01:58,019 --> 00:01:59,456
هذا كل شيء.

22
00:01:59,489 --> 00:02:01,359
هل تريد معرفة سر؟ 
نعم.

23
00:02:02,495 --> 00:02:04,398
لا أحد يتتبع الأحذية.

24
00:02:08,941 --> 00:02:10,344
قف.

25
00:02:10,377 --> 00:02:11,679
أنا أعرف!

26
00:02:12,581 --> 00:02:16,723
حسنًا ، إذن ... 
النظام فوق الموقد؟

27
00:02:16,756 --> 00:02:18,394
- النظام فوق الموقد. 
مم-همم.

28
00:02:18,427 --> 00:02:20,464
وأم ، كما تعلم ، 
يجب أن تنفجر

29
00:02:20,497 --> 00:02:23,304
إذا اشتعلت النيران في شيء ما ، 
فقد يخرج ذلك من السيطرة.

30
00:02:23,337 --> 00:02:25,308
-إذا فوق ريتشي؟ أمم؟ 
-نعم.

31
00:02:25,341 --> 00:02:27,078
لذا فاك سيحتفظ بها

32
00:02:27,111 --> 00:02:29,816
وريتشي 
يحترق تلقائيًا ،

33
00:02:29,849 --> 00:02:31,018
هناك نار في كل مكان ،

34
00:02:31,052 --> 00:02:33,357
يقوم نظام الكبت 
بإغلاق خط الغاز ،

35
00:02:33,390 --> 00:02:34,793
وسوف يرشه

36
00:02:34,826 --> 00:02:37,431
بمحلول بيكربونات الصوديوم 
.

37
00:02:38,267 --> 00:02:40,972
ثم نضع هذا 
البالون على المحك

38
00:02:41,005 --> 00:02:43,444
وإذا امتلأ البالون--

39
00:02:43,477 --> 00:02:44,980
إذا تسرب ، فإنك تفشل.

40
00:02:45,013 --> 00:02:48,354
إذا تسرب ، نفشل ، 
وإذا لم يحدث ذلك--

41
00:02:48,387 --> 00:02:50,091
لقد وصلت إلى المستوى 2.

42
00:02:50,124 --> 00:02:52,128
-رائع. لقد فعلتها. 
-لقد فعلت ذلك.

43
00:02:52,161 --> 00:02:53,330
نعم.

44
00:02:54,799 --> 00:02:55,901
واحد...

45
00:02:57,805 --> 00:02:59,409
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟

46
00:02:59,442 --> 00:03:00,510
مم-همم.

47
00:03:01,379 --> 00:03:05,187
هل هذا هو أكثر 
شيء ممل 
سمعته من قبل؟

48
00:03:05,220 --> 00:03:07,091
-لا ، إنه ممتع للغاية. 
-فعلا؟

49
00:03:07,124 --> 00:03:08,494
كم مرة 
تتحدث عنها

50
00:03:08,527 --> 00:03:10,264
بيكربونات الصوديوم والبوتاسيوم؟

51
00:03:10,297 --> 00:03:12,302
اممم ، ربما حول في كثير من الأحيان

52
00:03:12,335 --> 00:03:14,805
كما تأمل 
ألا ينفجر البالون.

53
00:03:18,347 --> 00:03:20,050
هل من شيء آخر تفكر فيه؟

54
00:03:25,026 --> 00:03:26,963
أنا أفكر 
أنك جميلة جدا جدا.

55
00:03:34,545 --> 00:03:37,851
حسنًا ... كسر ساقه ، أيها الدب.

56
00:04:56,509 --> 00:04:58,513
لم تفتح بعد ، سيدتي.

57
00:05:01,352 --> 00:05:02,521
شكرا لك سيدي.

58
00:05:04,459 --> 00:05:08,366
كنت أبحث عن تينا القديمة 
اللئيمة.

59
00:05:09,635 --> 00:05:11,306
أنا تينا.

60
00:05:11,339 --> 00:05:13,042
كيف يمكنني مساعدك؟

61
00:05:13,743 --> 00:05:16,048
كان هذا 
مطعمًا جيدًا هنا.

62
00:05:17,718 --> 00:05:19,155
ماذا حدث له؟

63
00:05:19,188 --> 00:05:20,624
حسنًا ، كان عليهم الإغلاق.

64
00:05:20,657 --> 00:05:23,931
سمعت أن هناك الكثير من 
العاهرات العجائز يعملن هنا

65
00:05:23,964 --> 00:05:25,501
لا يمكن اختراقه.

66
00:05:25,534 --> 00:05:30,644
ربما بعض ... العاهرات العجائز 
يحبون طرقهم العاهرة.

67
00:05:30,677 --> 00:05:33,650
ربما يكونون سعداء 
بمكان وجودهم.

68
00:05:34,486 --> 00:05:36,889
ربما لا يريدون 
تغيير الكثير.

69
00:05:40,731 --> 00:05:42,502
ربما يخافون.

70
00:05:42,535 --> 00:05:43,937
خائف.

71
00:05:43,970 --> 00:05:46,309
نعم. من المنطقي.

72
00:05:46,342 --> 00:05:49,382
هكذا 
ستفكر العاهرة العجوز.

73
00:05:49,415 --> 00:05:52,155
لكن هذا هو سبب 
إحاطة أنفسهم

74
00:05:52,188 --> 00:05:55,260
مع اللعين السيئين 
الذين يعتنون بهم.

75
00:05:56,329 --> 00:05:57,564
دفع الحمار.

76
00:06:01,506 --> 00:06:03,076
هذا من خلال محرك الآن؟

77
00:06:03,109 --> 00:06:06,283
نعم ، حسنًا ، لقد أرادوا 
بيع Organo Gold من هنا ،

78
00:06:06,316 --> 00:06:09,321
لكنهم يواجهون 
صعوبة في التوظيف.

79
00:06:09,822 --> 00:06:12,261
الكثير من التغييرات.

80
00:06:12,294 --> 00:06:14,132
لا ، الكثير من المحتالين.

81
00:06:14,165 --> 00:06:16,436
كلهم يريدون أن يكونوا توب جيف.

82
00:06:16,469 --> 00:06:22,181
لكن ما 
يبحثون عنه حقًا 
هو عنيد ، طفولي ،

83
00:06:22,214 --> 00:06:27,224
غير ناضجة ، ألم في المؤخرة ... 
مع التهاب المفاصل

84
00:06:27,825 --> 00:06:29,695
لتشغيل هذا الشيء 
خلال النهار.

85
00:06:32,601 --> 00:06:34,071
قد اعرف رجلا

86
00:06:38,513 --> 00:06:40,050
أرسل لي معلوماته.

87
00:06:55,614 --> 00:06:57,285
بم تفكر؟

88
00:06:57,318 --> 00:06:59,188
اختبار إخماد الحريق. أنت؟

89
00:06:59,221 --> 00:07:01,059
السيطرة على المنطقة ،

90
00:07:01,092 --> 00:07:04,030
الهدوء ، 
خلق الفضاء ، والثقة.

91
00:07:04,632 --> 00:07:06,136
كيف نفعل ذلك؟

92
00:07:06,169 --> 00:07:08,307
لا أعرف. 
من الصعب بدون خط غاز.

93
00:07:08,340 --> 00:07:09,709
يمين.

94
00:07:09,742 --> 00:07:11,313
متى يأتي هذا الرجل؟ 
N ... لا تهتم.

95
00:07:11,346 --> 00:07:13,450
هذا 
سؤال سخيف غبي.

96
00:07:13,483 --> 00:07:15,054
تأتي عمليات التسليم 
في خمس دقائق ،

97
00:07:15,087 --> 00:07:16,556
حصلنا على موظفين جدد في غضون ساعة ،

98
00:07:16,589 --> 00:07:18,327
وأمامنا أسبوعين 
من الافتتاح.

99
00:07:18,360 --> 00:07:19,762
إذا فشلنا في الاختبار التالي ،

100
00:07:19,795 --> 00:07:21,099
-لقد تورّطنا. 
-نحن مضاجع.

101
00:07:21,132 --> 00:07:22,602
-بالضبط. 
-بالضبط.

102
00:07:22,635 --> 00:07:25,608
أفضل الجرائم 
لديها القدرة على إعادة التعيين

103
00:07:25,641 --> 00:07:27,444
و - والتكيف على عشرة سنتات.

104
00:07:28,747 --> 00:07:30,251
كتاب؟

105
00:07:30,284 --> 00:07:31,653
الكتاب ، نعم.

106
00:07:31,686 --> 00:07:33,323
يمكننا فعل ذلك ، بالرغم من ذلك.

107
00:07:35,160 --> 00:07:36,229
علينا أن.

108
00:07:51,125 --> 00:07:53,363
حسنًا ، دعني أقول شيئًا واحدًا 
قبل أن تبدأ في الضحك عليّ.

109
00:07:53,997 --> 00:07:55,700
أنا لا أسمع 
أحدا يضحك ، ج.

110
00:07:59,241 --> 00:08:00,343
أحصل عليه.

111
00:08:03,550 --> 00:08:06,389
-إلفن ماديسون ديكهيد.

112
00:08:06,422 --> 00:08:07,491
على ما يرام.

113
00:08:08,060 --> 00:08:10,230
مائة وستة أميال 
إلى شيكاغو.

114
00:08:11,299 --> 00:08:12,702
خزان غاز ممتلئ.

115
00:08:12,735 --> 00:08:14,339
نصف علبة سجائر.

116
00:08:14,372 --> 00:08:16,509
انه مظلم. 
نحن نرتدي نظارات شمسية.

117
00:08:16,542 --> 00:08:17,611
اضربها.

118
00:08:42,594 --> 00:08:44,165
اعتقدت حقا أن 
هذا سوف يعمل.

119
00:08:44,198 --> 00:08:45,401
حقا لا.

120
00:08:45,434 --> 00:08:46,803
نعم ، حسنًا ، 
عمل إخماد الحرائق يعمل ،

121
00:08:46,836 --> 00:08:48,373
لكن الغاز فقط لن ينغلق.

122
00:08:48,406 --> 00:08:50,277
حسنًا ، لم يكن هذا 
كل ما فعلته للتو.

123
00:08:50,310 --> 00:08:51,345
خلف.

124
00:08:54,552 --> 00:08:56,656
أوه! يا إلهي اللعين.

125
00:08:57,491 --> 00:08:59,429
اللعنة! نيل!

126
00:08:59,462 --> 00:09:00,464
قال كارمي أنه 
سيتعامل مع الأمر.

127
00:09:00,497 --> 00:09:02,702
حسنًا ، حسنًا ، 
من الواضح أنه لم يفعل ، لذا ...

128
00:09:02,735 --> 00:09:04,572
فلدي معرفة 
خط الغاز أولا ، الشيف.

129
00:09:04,605 --> 00:09:05,640
تبا لي.

130
00:09:08,179 --> 00:09:11,286
لذلك نحن فقط نحب الساعة في العمل ، 
لا نقول مرحباً للناس؟

131
00:09:11,319 --> 00:09:12,455
هل هذا مثل 
التقاليد الدنماركية؟

132
00:09:12,488 --> 00:09:13,590
يستريح. 
كنت سأفاجئك.

133
00:09:13,623 --> 00:09:14,492
نحن فقط لا 
نقول مرحبًا بعد الآن؟

134
00:09:14,525 --> 00:09:15,728
- كنت سأفاجئك. 
-بماذا؟

135
00:09:15,761 --> 00:09:17,698
مع هذا. واحد من ثلاثة.

136
00:09:17,731 --> 00:09:18,900
أراك بزيت الزيتون.

137
00:09:18,933 --> 00:09:20,437
مم-همم. 
مم-همم.

138
00:09:26,215 --> 00:09:27,417
يا ركن.

139
00:09:27,951 --> 00:09:29,422
- سكر العنب. 
شكرا لك شيف.

140
00:09:29,455 --> 00:09:31,192
سيكون الأمر ممتعًا.

141
00:09:31,225 --> 00:09:32,294
قف.

142
00:09:32,828 --> 00:09:34,699
نعم جدا. يو ، ما الأمر؟ 
نحن بخير؟

143
00:09:34,732 --> 00:09:37,438
أهلاً. اممم ، ليس حقا. 
الثلاجة لا تزال مكسورة مثل اللعنة.

144
00:09:37,471 --> 00:09:38,774
اللعنة. يمين. القرف. 
نعم.

145
00:09:38,807 --> 00:09:40,443
أنا آسف. أنا فقط ، أم ...

146
00:09:40,777 --> 00:09:42,848
اللعنة. عانيت من 
نوبة الفزع تلك الليلة الماضية ،

147
00:09:42,881 --> 00:09:46,222
وكنت أقول ، آه ، 
كلير عن هذا الوقت ، أه ،

148
00:09:46,255 --> 00:09:47,658
هذه المرة في عيد الميلاد.

149
00:09:47,691 --> 00:09:49,929
قادت أمي سيارتها 
عبر المنزل.

150
00:09:49,962 --> 00:09:51,499
-ام ، من كلير؟ 
- إنها فتاة صديقة.

151
00:09:51,532 --> 00:09:53,236
أوه ، إنها صديقته. 
أوه ، لذا ، آسف جدا.

152
00:09:53,269 --> 00:09:54,439
هل هي فتاة صديقة؟

153
00:09:54,472 --> 00:09:56,309
-هي صديقة؟ كنت أعتقد؟ 
-أوه.

154
00:09:56,342 --> 00:09:58,513
تمام. أه التالي. 
أمك قادت سيارة 
عبر منزل؟

155
00:09:58,546 --> 00:10:01,786
نعم. بيتنا. 
كان في الواقع استغل جدا.

156
00:10:01,819 --> 00:10:02,854
واحد...

157
00:10:03,489 --> 00:10:06,529
على أي حال ، سيكون لدينا دائمًا ، 
آه ، كانوليس ، كما تعلم ،

158
00:10:06,562 --> 00:10:08,233
بعد عشاء عيد الميلاد.

159
00:10:08,266 --> 00:10:10,738
ولذا فقد كرهت دائمًا كانوليس 
لأنني ربطتهم

160
00:10:10,771 --> 00:10:12,875
مع عائلتي الغريبة 
والمتعثرة و ، أم.

161
00:10:12,908 --> 00:10:14,645
وأنا لا أعرف ، كنت 
أتحدث مع كلير الليلة الماضية

162
00:10:14,678 --> 00:10:16,249
وكان لدي كيندا 
هذا الإدراك

163
00:10:16,282 --> 00:10:18,620
ربما أستطيع ، 
يمكنني استعادتها نوعًا ما ،

164
00:10:18,653 --> 00:10:19,956
كما تعلم ، اجعلهم خاصتي.

165
00:10:19,989 --> 00:10:21,792
كانوليس ، كما تعلم.

166
00:10:22,160 --> 00:10:24,398
حسناً. نعم. قف. نعم.

167
00:10:24,431 --> 00:10:26,403
-هذا صحي. 
شكرًا لك. نعم.

168
00:10:26,436 --> 00:10:27,638
كنت أفكر 
في كانوليس

169
00:10:27,671 --> 00:10:30,811
وبشكل أكثر تحديدًا 
، لذيذة.

170
00:10:30,844 --> 00:10:33,250
-تمام. مثل مع 
موس مرتديلا؟ 
مم-همم.

171
00:10:33,283 --> 00:10:34,786
-صدفة البارميزان. 
نعم. نعم.

172
00:10:34,819 --> 00:10:36,389
أه مغموسة بالفستق.

173
00:10:36,422 --> 00:10:38,226
-أوه. هذا شيء ما. 
-هذا شيء ، صحيح؟

174
00:10:38,259 --> 00:10:40,531
-عليه. 
شكرا لك شيف.

175
00:10:41,566 --> 00:10:42,802
يا للقرف. هؤلاء موظفون جدد.

176
00:10:42,835 --> 00:10:44,505
-مستعد؟ 
لا.

177
00:10:44,538 --> 00:10:45,974
عظيم. وأنا كذلك.

178
00:10:46,007 --> 00:10:47,678
تينا؟ 
طاه!

179
00:10:47,711 --> 00:10:48,913
يو ، الموظفون الجدد هنا.

180
00:10:49,815 --> 00:10:51,286
كومين.

181
00:10:51,319 --> 00:10:52,922
ماركوس؟

182
00:10:52,955 --> 00:10:54,391
ما أخبارك؟

183
00:10:55,727 --> 00:10:56,796
لريال مدريد.

184
00:10:59,000 --> 00:11:00,804
حسنًا ، إنها دانييلا 
وجوش وكونور.

185
00:11:00,837 --> 00:11:01,672
كيف اخضر؟

186
00:11:02,441 --> 00:11:03,677
زمرد.

187
00:11:03,710 --> 00:11:05,414
ماذا تريد مني 
أن أبدأ بها؟

188
00:11:05,447 --> 00:11:07,651
اممم ، حفر من خلال 
هذا المنتج و ، آه--

189
00:11:07,684 --> 00:11:08,920
و لوبويز الأسهم.

190
00:11:08,953 --> 00:11:10,290
-نعم. 
-نعم.

191
00:11:10,323 --> 00:11:11,526
على ما يرام.

192
00:11:11,559 --> 00:11:12,661
اذهب واحضر فريقك ، T.

193
00:11:12,694 --> 00:11:13,997
على ما يرام. نعم، الشيف.

194
00:11:37,978 --> 00:11:39,982
-لنذهب أيها الطلاب الجدد. 
نعم، الشيف.

195
00:11:51,906 --> 00:11:54,312
حسنًا ، أعلم أنه لا يمكنك 
إعطائي وقتًا محددًا ،

196
00:11:54,345 --> 00:11:56,516
ولكن ماذا لو قلت 
امتحان إخماد الحريق

197
00:11:56,549 --> 00:11:59,722
قد تكون بين الساعة 
1:00 و 3:00؟

198
00:11:59,755 --> 00:12:01,559
هل سيكون ذلك دقيقا؟

199
00:12:02,694 --> 00:12:03,896
لا يمكنك القول. اه.

200
00:12:04,665 --> 00:12:05,901
فهمتها.

201
00:12:05,934 --> 00:12:07,571
أنت ترتدي بدلة؟

202
00:12:08,473 --> 00:12:09,742
لا لست أنت.

203
00:12:09,775 --> 00:12:11,613
رقم شكرا ليس كثيرا.

204
00:12:11,646 --> 00:12:13,983
آسف. أنت ترتدي 
بدلة؟

205
00:12:14,385 --> 00:12:16,623
آه أجل ، أنا أرتدي بدلات الآن.

206
00:12:16,656 --> 00:12:17,991
آه ، فهمت.

207
00:12:18,393 --> 00:12:19,761
بماذا يمكنني مساعدتك؟

208
00:12:20,830 --> 00:12:21,866
هل لي الجلوس؟

209
00:12:22,668 --> 00:12:23,769
يمكنك الجلوس.

210
00:12:29,081 --> 00:12:31,452
-ضربني. 
-أنا أه ...

211
00:12:33,456 --> 00:12:35,427
اريد الاعتذار.

212
00:12:35,460 --> 00:12:37,497
ل؟

213
00:12:38,566 --> 00:12:39,902
كل شيء على ما أعتقد.

214
00:12:39,935 --> 00:12:41,506
حسنا انتظر.

215
00:12:41,539 --> 00:12:42,675
مهلا ، هل يمكن لأقرب شخص

216
00:12:42,708 --> 00:12:44,412
خارج مكتبي 
تعال هنا ، من فضلك؟

217
00:12:44,445 --> 00:12:45,380
ما الأمر يا نات؟

218
00:12:45,414 --> 00:12:47,918
غاري ، ريتشي تود 
أن تعتذر لي ،

219
00:12:47,951 --> 00:12:48,887
وانا شاهد.

220
00:12:48,920 --> 00:12:50,356
-إي نعم. 
نعم.

221
00:12:52,928 --> 00:12:54,432
تفضل.

222
00:12:54,465 --> 00:12:55,534
انا جاد.

223
00:12:55,567 --> 00:12:56,536
أجل ، وأنا كذلك.

224
00:12:56,569 --> 00:12:57,904
ارفع الحرارة. 
دعنا نذهب.

225
00:12:59,942 --> 00:13:01,078
على ما يرام. اممم ...

226
00:13:03,583 --> 00:13:06,422
أعتقد لفترة طويلة ، 
لم أكن أعرف حقًا

227
00:13:06,455 --> 00:13:08,994
حيث أنا مناسب ، كما تعلمون ، و ...

228
00:13:09,027 --> 00:13:11,399
أود أن أدفع نفسي 
إلى أماكن مثل

229
00:13:11,432 --> 00:13:13,970
والأشياء التي 
لم أكن مناسبًا لها بالتأكيد.

230
00:13:14,003 --> 00:13:16,542
وأعتقد أن 
هذا ربما ...

231
00:13:18,112 --> 00:13:21,819
بالتأكيد ... 
جعل الأمور أسوأ.

232
00:13:23,589 --> 00:13:26,796
و انا اسف

233
00:13:26,829 --> 00:13:29,835
إذا أخذت أي شيء عليك

234
00:13:29,868 --> 00:13:34,745
وإذا عاملتك مثل القرف.

235
00:13:34,778 --> 00:13:39,622
اممم ، لأنني في الواقع أعتقد 
أنه يمكننا التوافق بشكل جيد مع بعضنا البعض.

236
00:13:39,655 --> 00:13:42,428
يمكنني أن أكون جيدًا في الأشياء 
التي لا تريد فعلها حقًا.

237
00:13:42,461 --> 00:13:44,131
ومن الواضح أنك 
رائع حقًا في مجموعة كاملة من الأشياء

238
00:13:44,164 --> 00:13:47,404
لا أعرف كيف أفعل ، 
هل تعلم؟

239
00:13:50,009 --> 00:13:51,713
لهذا السبب 
ترتدي البدلة.

240
00:13:51,746 --> 00:13:53,717
أم ... أنا أرتدي بدلة

241
00:13:53,750 --> 00:13:55,687
لأنه يجعلني 
أشعر بتحسن تجاه نفسي.

242
00:14:03,202 --> 00:14:05,574
ماذا نعتقد؟

243
00:14:05,607 --> 00:14:07,044
أعتقد أنه قام 
بعمل رائع حقًا.

244
00:14:07,077 --> 00:14:08,613
شكرا غاري.

245
00:14:08,646 --> 00:14:09,649
شعرت أنها حقيقية.

246
00:14:09,682 --> 00:14:11,052
مثل من روحه. 
لا G&amp;R.

247
00:14:11,085 --> 00:14:12,921
لماذا ترتدي 
بدلة؟

248
00:14:12,954 --> 00:14:14,158
لماذا أنت مغطى بالقرف؟

249
00:14:14,191 --> 00:14:15,460
كنت أصلح خط الغاز.

250
00:14:15,493 --> 00:14:16,663
حسنًا ، أنا أرتدي بدلات الآن.

251
00:14:16,696 --> 00:14:17,631
هذا مريض جدا.

252
00:14:17,665 --> 00:14:19,168
نيل ، عزيزي ، هل يمكنك 
الحصول على اللعنة هنا؟

253
00:14:19,201 --> 00:14:20,837
أنت تتسخ في كل مكان.

254
00:14:20,870 --> 00:14:23,476
حسنًا ... هل يمكن أن تأتي أختي 
للأصدقاء والعائلة؟

255
00:14:23,509 --> 00:14:25,647
فرنسا فاك؟

256
00:14:25,680 --> 00:14:27,016
لا ، يمكنها أن تذهب اللعنة ، حبيبي.

257
00:14:27,050 --> 00:14:28,186
هل هو سبب 
الشيء أم ما شابه--

258
00:14:28,219 --> 00:14:29,155
ماذا تعتقد؟

259
00:14:29,188 --> 00:14:30,190
أنت حقا؟

260
00:14:30,223 --> 00:14:32,594
-استخدم عقلك ، عزيزي. 
نعم.

261
00:14:32,961 --> 00:14:34,498
"هل هو بسبب الشيء؟"

262
00:14:34,531 --> 00:14:36,502
لا gavones 
في الأصدقاء والعائلة.

263
00:14:36,535 --> 00:14:37,905
فرنسا Fac.

264
00:14:39,241 --> 00:14:40,610
غبي...

265
00:14:41,345 --> 00:14:43,650
انظر ، ناتالي ، كما تعلم ، 
إذا كان هناك أي شيء على الإطلاق

266
00:14:43,683 --> 00:14:47,057
يمكنني القيام به لجعل 
حياتك أسهل هنا ، أخبرني ،

267
00:14:47,090 --> 00:14:48,626
سأفعل ذلك سخيف.

268
00:14:49,828 --> 00:14:51,199
أحتاج هذا المكان للعمل.

269
00:14:51,232 --> 00:14:53,069
نحن بحاجة إلى هذا المكان 
للعمل.

270
00:14:58,713 --> 00:14:59,848
خطوات طفل.

271
00:15:00,650 --> 00:15:03,690
تمام؟ 
أنت وأنا سنجري مقابلة 
أمام المنزل اليوم.

272
00:15:03,723 --> 00:15:04,959
-تمام. 
تمام.

273
00:15:04,992 --> 00:15:06,027
-اتفاق. 
اتفاق.

274
00:15:07,064 --> 00:15:08,900
اتفاق.

275
00:15:08,933 --> 00:15:11,072
أوه-هو-هو أماه. 
لكن كم هو جميل

276
00:15:11,105 --> 00:15:12,808
نعم. 
يا إلهي.

277
00:15:12,841 --> 00:15:13,810
أنا أعرف.

278
00:15:13,843 --> 00:15:15,680
أين يذهب الوقت اللعنة ؟

279
00:15:16,749 --> 00:15:17,951
لا أعرف.

280
00:15:17,984 --> 00:15:19,020
يا.

281
00:15:20,090 --> 00:15:22,093
شكرا لاعتذارك.

282
00:15:25,834 --> 00:15:27,137
تمام.

283
00:15:32,547 --> 00:15:34,552
جارد مانجر 
يحتاج لرؤية ...

284
00:15:34,585 --> 00:15:37,758
ركن. 
...في المحطة.

285
00:15:37,791 --> 00:15:39,762
-خلف. خلف. 
خلف. خلف.

286
00:15:39,795 --> 00:15:40,864
اممم ، مهلا ، مهلا.

287
00:15:40,897 --> 00:15:42,233
أردت ، آه ، 
أن أريك شيئًا.

288
00:15:42,767 --> 00:15:45,173
أم ... كنت 
أفكر في ، أه ،

289
00:15:45,206 --> 00:15:46,876
- العنب 
ومرق العظام.

290
00:15:46,909 --> 00:15:48,046
-يمين؟ اممم ... 
بالتأكيد.

291
00:15:48,079 --> 00:15:49,849
انتظر. ما هذا؟

292
00:15:49,882 --> 00:15:52,254
هل نحن نرسم؟ 
هل نقوم بالرسومات الآن؟

293
00:15:52,287 --> 00:15:54,023
حسننا، لا. كان علي أن أرسم هذه 
لأننا لم تكن لدينا الحرارة ،

294
00:15:54,057 --> 00:15:55,259
-لذا لم أستطع أن أريك - 
هل كان عليك أن ترسمهم؟

295
00:15:55,293 --> 00:15:57,898
إذن ، أنت ، مثل ، 
تجلط في 
كنيسة سيستين اللعينة--

296
00:15:57,931 --> 00:15:59,902
-مثل ، هناك ، 
مثل ، التظليل هنا. 
-نعم. يمين.

297
00:15:59,935 --> 00:16:01,706
حسنًا ، استمع فقط. 
لذا ، آه ، آه ...

298
00:16:01,739 --> 00:16:03,008
كنت أفكر ، 
سنفعل

299
00:16:03,042 --> 00:16:05,814
العنب المجمد 
في وعاء مستقل ، أليس كذلك؟

300
00:16:05,847 --> 00:16:08,253
- وبعد ذلك - - 
نسكب المرق على الساخن.

301
00:16:08,286 --> 00:16:09,455
نعم. بالضبط. 
-طاولة. هذا جيد.

302
00:16:09,488 --> 00:16:12,661
ثم فعلت ... 
كان لدي هذا الفكر الآخر 
، أم ...

303
00:16:12,694 --> 00:16:14,598
التدبير المنزلي ، الشيف. 
- أنا آسف ، هذا فقط ، 
هذا في الواقع ...

304
00:16:14,631 --> 00:16:16,602
هذا 
يقودني فقط للجنون.

305
00:16:16,635 --> 00:16:18,807
هذا ، 
بالمناسبة ، prosciutto ،

306
00:16:18,840 --> 00:16:20,243
هل نعرف 
من أين نحصل على هذا؟

307
00:16:20,276 --> 00:16:21,312
أجل ، أجل.

308
00:16:21,345 --> 00:16:22,848
صديقي ، آه ، 
من المدرسة الثانوية ،

309
00:16:22,881 --> 00:16:25,253
إنه يدير 
حسابًا على Iberico ، وأه

310
00:16:25,286 --> 00:16:26,789
-لذا سوف يربطها. 
عظيم. تمام.

311
00:16:26,822 --> 00:16:29,662
أه هل تحدثنا معه 
عن صفقة أم ...

312
00:16:29,695 --> 00:16:31,299
آه أجل ، 
سأعطيك رقمه

313
00:16:31,332 --> 00:16:33,069
واه يمكنك المضي قدما 
والاتصال به.

314
00:16:33,102 --> 00:16:35,974
أوه ، اممم ، يمكننا الحصول على tardivo 
في نفس المكان

315
00:16:36,007 --> 00:16:37,744
بالمناسبة ، نحصل على السبانخ.

316
00:16:37,777 --> 00:16:38,880
- إذن ... 
- أوه ، لا ، لا. نحن في الواقع ...

317
00:16:38,913 --> 00:16:40,015
لا نحتاج 
السبانخ بعد الآن.

318
00:16:40,049 --> 00:16:41,017
لماذا لا نحتاج 
السبانخ بعد الآن؟

319
00:16:41,051 --> 00:16:42,854
حسنًا ، كان لدي فكرة ، 
إذا كان بإمكانك فقط ، أم ...

320
00:16:43,489 --> 00:16:45,260
شكرًا لك. 
لقد فكرت في ، أم ...

321
00:16:45,293 --> 00:16:47,164
على الطلاء.

322
00:16:47,197 --> 00:16:49,201
اممم ، سأريك ...

323
00:16:50,970 --> 00:16:53,743
-... اه هنا. 
-هذا يبدو وكأنه نوع 
من قائمة الفوضى.

324
00:16:53,776 --> 00:16:55,747
حسنًا ، لا ، إنها 
قائمة فوضى مدروسة.

325
00:16:55,780 --> 00:16:57,784
-أوه. 
-لوك ، كلير وأنا ،

326
00:16:57,817 --> 00:16:59,722
كنا نتحدث 
عنها الليلة الماضية ،

327
00:16:59,755 --> 00:17:01,993
و- وقد ساعدتني على إدراك 
أنني ربما كنت أتشبث به

328
00:17:02,026 --> 00:17:03,930
لبعض الأشياء التي ...

329
00:17:03,963 --> 00:17:05,133
لا أعرف ، ربما أنا فقط ،

330
00:17:05,166 --> 00:17:07,104
لم أعد أهتم بهذا القدر 
بعد الآن.

331
00:17:07,137 --> 00:17:09,007
يمين؟ 
وهذا جيد ، أليس كذلك؟

332
00:17:09,041 --> 00:17:10,710
لأن هذا 
هو ما أردته.

333
00:17:10,743 --> 00:17:13,015
-أه نعم هو كذلك. نعم. 
يمين.

334
00:17:13,049 --> 00:17:14,919
اممم ، نعم ، حسنًا.

335
00:17:14,952 --> 00:17:16,222
نعم. اه نعم.

336
00:17:16,255 --> 00:17:18,059
عظيم. أخبر كلير 
أنني قلت شكرًا لك إذن.

337
00:17:18,092 --> 00:17:19,261
خذ وقتك.

338
00:17:19,294 --> 00:17:20,897
-نعم تماما. 
-تماما.

339
00:17:22,801 --> 00:17:25,273
يو. لماذا أنت 
هكذا؟ 
ما أخبارك؟

340
00:17:25,306 --> 00:17:28,379
أنا فقط ، لم أكن 
أعلم أننا كنا ،

341
00:17:28,412 --> 00:17:30,050
تشغيل قائمتنا 
من قبل كلير.

342
00:17:30,083 --> 00:17:31,686
نحن لا ندير 
القائمة من قبل كلير.

343
00:17:31,719 --> 00:17:32,921
هل يجب علي أيضًا إرسال 
COGS المنقحة 
إلى صديقتك؟

344
00:17:32,955 --> 00:17:35,025
لا تحتاج 
إلى إرسال أي شيء - 
إنها ليست صديقتي.

345
00:17:35,059 --> 00:17:36,996
-إذن هي ليست حتى 
صديقتك. 
-يمين.

346
00:17:37,029 --> 00:17:38,700
ونحن ، على سبيل المثال ، 
نرتب هذه القائمة--

347
00:17:38,733 --> 00:17:39,802
إنها لا ترتب أي شيء ،

348
00:17:39,835 --> 00:17:41,038
وهي لا تنظر 
إلى القائمة.

349
00:17:41,072 --> 00:17:42,674
-نعم هي يا رجل. 
-هذا ما 
كنت تريده في الأصل ،

350
00:17:42,707 --> 00:17:43,977
وهذا ما أعطيك إياه ، 
ورائع جدًا؟

351
00:17:44,010 --> 00:17:45,780
-لا ، ليس رائعًا. 
و انا اسف.

352
00:17:45,813 --> 00:17:47,684
أنا ، مثل ، سخيف ، مثل ، 
كرهت كانوليس طوال حياتي

353
00:17:47,717 --> 00:17:48,853
- والآن 
- - توقف ، توقف. قف.

354
00:17:48,886 --> 00:17:49,821
قف.

355
00:17:53,696 --> 00:17:54,798
-آسف. 
أنا آسف.

356
00:17:54,831 --> 00:17:56,402
تمام؟ أنا متعب.

357
00:17:56,435 --> 00:17:58,239
-لا. لا لا لا. أنا آسف. 
-أنا ... لقد كنت متعبًا ،

358
00:17:58,272 --> 00:18:00,777
لكنني متعب حقًا ، 
ولم يكن ذلك رائعًا.

359
00:18:00,810 --> 00:18:02,047
-نعم. نفس. 
و ... حسنًا.

360
00:18:02,080 --> 00:18:04,218
-أنا متعب. و اممم ... 
-حسنا.

361
00:18:04,251 --> 00:18:06,021
مثل ، أينما 
كنت ، أنا ، أنا فوكين ،

362
00:18:06,055 --> 00:18:08,092
فقط اسمحوا لي أن أعرف 
أنني - أنا سخيف

363
00:18:08,125 --> 00:18:10,330
لأنني ، مثل ، أنا ... 
كما تعلم ، أنا أحاول.

364
00:18:10,363 --> 00:18:12,134
أعلم أنك تحاول. 
أرى أنك تحاول.

365
00:18:12,167 --> 00:18:14,338
بوضوح. 
أنت تقوم بعمل 
هذه الرسومات الجميلة.

366
00:18:14,371 --> 00:18:15,707
من الواضح 
أنك تحاول ، إنه--

367
00:18:15,740 --> 00:18:17,076
يمين. 
-نعم.

368
00:18:18,479 --> 00:18:19,848
حسنًا ، نحن مثل ...

369
00:18:21,852 --> 00:18:23,089
نحن بخير؟ عدنا؟

370
00:18:23,122 --> 00:18:24,124
-نحن جيدون. 
جيد.

371
00:18:24,157 --> 00:18:25,760
-نحن جيدون؟ تمام. 
-نعم.

372
00:18:25,793 --> 00:18:28,166
أنا فقط أعتقد 
أنك بحاجة لاتخاذ قرار.

373
00:18:28,199 --> 00:18:30,036
ماذا تقصد؟ 
ماذا علي أن أقرر؟

374
00:18:30,069 --> 00:18:31,239
أعني ، أشياء كثيرة.

375
00:18:31,272 --> 00:18:34,078
ولكن قد يكون أهمها 
إذا كان هذا الشخص

376
00:18:34,111 --> 00:18:37,250
هي صديقتك 
أو صديقتك هذه فتاة.

377
00:18:37,751 --> 00:18:39,921
-نعم ، صحيح ، هذا ... 
حسنًا ...

378
00:18:40,323 --> 00:18:42,260
-أنا قذر؟ 
أعني ، ليس رائعًا.

379
00:18:43,262 --> 00:18:44,998
-تمام. 
نعم.

380
00:18:48,773 --> 00:18:51,144
اسمع ، لا أفعل ، لا أريد ، 
لا أريد أن أكون ، آه ، غبي.

381
00:18:52,981 --> 00:18:55,120
تمام. لذا لا تكن.

382
00:18:55,153 --> 00:18:57,090
خلف.

383
00:18:57,991 --> 00:19:00,096
رائع. لذا ، مثل ، 
لن أكون كذلك.

384
00:19:00,129 --> 00:19:01,365
-حسنا حسنا. 
-مثل ، هذا سوف يعمل.

385
00:19:01,398 --> 00:19:03,202
يستريح. نعم نعم.

386
00:19:03,803 --> 00:19:06,309
أنا أعمل على حل المشكلات 
وأنت دائمًا 
تضع المطعم أولاً.

387
00:19:06,342 --> 00:19:09,949
لذا كل ما علي فعله 
لإطفاء حريق أو قيادة أو متابعة ،

388
00:19:09,982 --> 00:19:11,052
أنا أفعل ذلك.

389
00:19:11,085 --> 00:19:12,087
هذه إجابة رائعة.

390
00:19:12,120 --> 00:19:12,988
شكرًا لك.

391
00:19:13,021 --> 00:19:14,091
سوف تسمع منا.

392
00:19:14,124 --> 00:19:15,093
حقا أتطلع إلى ذلك.

393
00:19:15,126 --> 00:19:16,162
أجل ، نحن أيضًا.

394
00:19:16,195 --> 00:19:17,964
-شكرًا. 
مرحبًا ، حظًا سعيدًا.

395
00:19:19,067 --> 00:19:20,403
الوداع.

396
00:19:20,436 --> 00:19:22,474
-أعني...

397
00:19:22,507 --> 00:19:23,943
حسنًا ، إنها ليست كذلك.

398
00:19:25,279 --> 00:19:27,084
لديها سبع سنوات.

399
00:19:27,117 --> 00:19:28,920
الحب ، أوريول ، سميث.

400
00:19:28,953 --> 00:19:30,523
نعم ، هذا كثير من 
التنقل لمدة سبع سنوات ،

401
00:19:30,556 --> 00:19:32,060
لكن هذا ليس 
سبب عدم قدرتنا على توظيفها.

402
00:19:32,093 --> 00:19:33,329
حسنًا ، لماذا لا يمكننا توظيفها؟

403
00:19:33,362 --> 00:19:35,400
لا يمكننا توظيفها 
لأن كل منديل

404
00:19:35,433 --> 00:19:37,337
على هذا الجدول مطوية 
في المحاذاة

405
00:19:37,370 --> 00:19:39,108
مع شوكة السلطة 
ماعدا لها.

406
00:19:39,141 --> 00:19:41,212
هي فقط ... جلست هناك.

407
00:19:41,245 --> 00:19:42,814
ماذا تقصد؟

408
00:19:42,847 --> 00:19:44,952
نحن هنا لمدة 20 دقيقة.

409
00:19:44,985 --> 00:19:46,956
إنها هناك تنظر إلى ذلك ،

410
00:19:46,989 --> 00:19:48,959
مع العلم أن المنديل 
يواجه الاتجاه الخاطئ.

411
00:19:49,594 --> 00:19:52,300
هل قلبت المنديل 
مسبقًا؟

412
00:19:52,333 --> 00:19:54,538
السكر ، يا رفاق تريد النجوم. 
هذا ليس نجم الماسك.

413
00:19:54,571 --> 00:19:56,342
إذا كنت أنا هي ، هذا المنديل

414
00:19:56,375 --> 00:19:58,179
كنت قد دفعتني 
إلى الجنون ،

415
00:19:58,212 --> 00:19:59,781
وكنت سأصلحه.

416
00:20:02,387 --> 00:20:05,025
-رائع.

417
00:20:05,059 --> 00:20:06,228
لقد قلبت المنديل.

418
00:20:06,261 --> 00:20:07,931
نعم. 
بالطبع فعلت.

419
00:20:17,015 --> 00:20:19,321
-ماذا تختبئ؟ 
-نعم.

420
00:20:20,123 --> 00:20:21,358
أنت أيضاً؟

421
00:20:22,994 --> 00:20:25,066
-نعم. 
- أجريت اختبارين آخرين بنفسي ،

422
00:20:25,099 --> 00:20:27,537
وأنا فقط ... 
لا أستطيع معرفة ذلك.

423
00:20:33,916 --> 00:20:35,086
هل كلير صديقتي؟

424
00:20:35,853 --> 00:20:36,955
أعتقد ذلك.

425
00:20:37,557 --> 00:20:38,993
ماذا ، هل يجب أن يعجبك ...

426
00:20:39,695 --> 00:20:42,167
عليك ، مثل ، السؤال ، 
عليك ، مثل ، أن ترى؟

427
00:20:42,200 --> 00:20:44,304
- "صديقة" كلمة مروعة. 
-نعم. "هل أنت صديقتي؟"

428
00:20:44,337 --> 00:20:46,509
هذا ، مثل ، 
هذا سيء ، أليس كذلك؟ 
-مارس الجنس تماما.

429
00:20:46,542 --> 00:20:48,246
مرة أخرى هنا.

430
00:20:48,279 --> 00:20:50,316
هذه تينا. هذه هي 
السيدة التي تريد رؤيتها.

431
00:20:50,349 --> 00:20:51,151
ريتشي.

432
00:20:51,184 --> 00:20:53,222
عزيزي ، هل 
أتيت للتو من جنازة؟

433
00:20:53,255 --> 00:20:54,491
نعم ، جنازة 
كل أعدائي.

434
00:20:54,524 --> 00:20:55,593
لا ، أنا أرتدي بدلات الآن ، T.

435
00:20:55,626 --> 00:20:58,066
أوه. القرف. 
أنت ترتديهم جيدًا ، أبي.

436
00:20:59,634 --> 00:21:01,405
رجل كبير. 
كيف يمكن أن أساعدك سيدي؟

437
00:21:01,438 --> 00:21:02,941
تسليم المعدات لك.

438
00:21:02,974 --> 00:21:04,009
تمام.

439
00:21:15,299 --> 00:21:17,236
العلم يا حبيبي.

440
00:21:18,072 --> 00:21:20,042
هل تريدها 
أن تكون صديقتك؟

441
00:21:21,311 --> 00:21:23,382
آه ، مثل ، 
ما هي صديقة؟

442
00:21:23,415 --> 00:21:25,119
حسنا ، كم تحبها؟

443
00:21:27,690 --> 00:21:30,130
لا أعرف. 
أنا فقط 
أحبها كثيرًا.

444
00:21:30,163 --> 00:21:33,068
مم. هذا جيد.

445
00:21:35,606 --> 00:21:37,210
-يا. 
-يا.

446
00:21:37,243 --> 00:21:39,615
-انت جيد؟ 
-نعم.

447
00:21:39,648 --> 00:21:41,017
-أنت؟ 
-نعم.

448
00:21:41,051 --> 00:21:41,986
أجل ، أنا بخير.

449
00:21:42,019 --> 00:21:44,258
بدلتك لطيفة.

450
00:21:44,291 --> 00:21:45,493
شكرا. 
-نعم.

451
00:21:45,526 --> 00:21:47,230
أنا أرتدي البدلة الآن.

452
00:21:47,263 --> 00:21:48,332
لطيف - جيد.

453
00:21:48,365 --> 00:21:49,435
-رائحتك جيدة. 
-أوه.

454
00:21:49,468 --> 00:21:51,272
اه شكرا.

455
00:21:51,305 --> 00:21:53,242
اسمع ، اعتقدت كارمن أن 
هذا قد يكون لطيفًا على الخط ،

456
00:21:53,275 --> 00:21:54,578
لكنه أرادني 
أن أديرها بواسطتك

457
00:21:54,611 --> 00:21:56,348
في حال كنت 
تعتقد أنها كانت شديدة للغاية.

458
00:21:56,381 --> 00:21:58,319
لا ، أعتقد أنه لطيف.

459
00:21:58,352 --> 00:22:00,523
-شكرا على السؤال. 
-طبعا أكيد.

460
00:22:00,556 --> 00:22:01,892
واحد...

461
00:22:03,562 --> 00:22:04,564
نعم.

462
00:22:05,099 --> 00:22:07,204
هل عائلتك 
لديها شعار؟

463
00:22:07,237 --> 00:22:10,110
لا 
، أنا طفل وحيد.

464
00:22:10,143 --> 00:22:11,945
نعم. نفس.

465
00:22:13,482 --> 00:22:17,156
من الجيد ، مع ذلك ، 
أن لديك أه 
كارم ونات.

466
00:22:17,590 --> 00:22:18,960
نعم.

467
00:22:18,993 --> 00:22:20,496
أنت تفعل الآن أيضًا.

468
00:22:21,231 --> 00:22:23,703
على ما يرام. اضربني 
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.

469
00:22:23,736 --> 00:22:25,172
تمام.

470
00:22:26,408 --> 00:22:27,610
آسف فقط ...

471
00:22:43,209 --> 00:22:44,511
كم من الوقت حتى 
يتمكنوا من العودة؟

472
00:22:45,413 --> 00:22:47,117
ثلاثة اسابيع.

473
00:22:47,150 --> 00:22:49,087
لذا ، حقًا ، إذا فشلنا ...

474
00:22:49,755 --> 00:22:52,226
- نحن نفشل حقا. 
- ضربني.

475
00:23:02,447 --> 00:23:04,318
-Hey، Unc. 
مهلا حبيبته.

476
00:23:04,351 --> 00:23:05,620
اسمع ، لقد عدت.

477
00:23:05,653 --> 00:23:07,691
هل يمكنك أن تأتي ، آه ، 
تقابلني في السيارة؟

478
00:23:07,724 --> 00:23:11,298
أه أي سبب معين؟

479
00:23:11,331 --> 00:23:12,667
حتى لا تصنع مشهدًا.

480
00:23:12,700 --> 00:23:14,037
فهمتها.

481
00:23:24,457 --> 00:23:26,061
تمام.

482
00:23:26,094 --> 00:23:27,264
على ماذا حصلت؟

483
00:23:27,297 --> 00:23:28,732
كيف حال هذا الطفل؟

484
00:23:29,100 --> 00:23:31,205
أه يقترب.

485
00:23:31,238 --> 00:23:33,142
الاسم بعد؟ 
ليس بعد.

486
00:23:33,175 --> 00:23:34,711
لدي مليون شيء 
لأفعله يا جيمي.

487
00:23:34,744 --> 00:23:36,782
حسنًا ، انظر ، 
يجب أن أقول الكثير من الأشياء.

488
00:23:36,815 --> 00:23:38,419
جاء التقييم على القرعة.

489
00:23:38,452 --> 00:23:40,356
ليس عظيما. 
ليس سيئًا. ليس عظيما.

490
00:23:40,389 --> 00:23:41,659
تمام.

491
00:23:41,692 --> 00:23:44,698
ولكن هنا حيث الأشياء 
تصبح غير تقليدية ، أليس كذلك؟

492
00:23:44,731 --> 00:23:46,101
حسنًا ، ما دمنا مغلقين

493
00:23:46,134 --> 00:23:48,339
سوف نتعرض 
للضرائب ، من الواضح ،

494
00:23:48,372 --> 00:23:52,080
لكنها بدأت تبدو وكأنها 
ترتفع بشدة في أسعار الفائدة.

495
00:23:52,113 --> 00:23:54,151
الآن ، يا رفاق ، اقرأ "أنا"

496
00:23:54,184 --> 00:23:55,753
في المبنى 
في الساعة الثالثة والنصف.

497
00:23:57,190 --> 00:23:59,595
لكن ، كما تعلم ، 
إذا كان علينا إعادة التمويل

498
00:23:59,628 --> 00:24:01,532
لأن ، آه ، كما تعلم ، 
ليس هناك أموال تدخل ،

499
00:24:01,565 --> 00:24:03,135
ما زلنا مغلقين ،

500
00:24:03,168 --> 00:24:05,740
أفضل ما سنفعله 
هو سبعة.

501
00:24:05,773 --> 00:24:07,177
أوه ، فو ...

502
00:24:07,210 --> 00:24:09,381
ولكن في العالم الواقعي ، 
ربما أقرب إلى تسعة ،

503
00:24:09,414 --> 00:24:11,085
والتي قد تكون كذلك عشرة.

504
00:24:11,118 --> 00:24:12,654
-اللعنة. 
نعم ، اللعنة.

505
00:24:12,687 --> 00:24:15,024
الآن ، انظروا ، كل شيء على ما يرام 
إذا كان هناك شيء 
قادم ، أليس كذلك؟

506
00:24:15,860 --> 00:24:18,733
لكن ، نات ، إذا لم يكن هناك 
شيء قادم ،

507
00:24:18,766 --> 00:24:20,069
هذا ليس مقبولا.

508
00:24:20,637 --> 00:24:22,674
لذلك يجب أن أسألك ، 
وأريدك 
أن تكون معي مباشرة.

509
00:24:22,707 --> 00:24:24,778
هل يمكنك أن تفتح في غضون عشرة أيام؟

510
00:24:24,811 --> 00:24:26,348
أو أكثر وضوحا ...

511
00:24:27,350 --> 00:24:28,619
عليك أن تكون فوكين.

512
00:24:28,652 --> 00:24:30,390
أنت تفهمني؟

513
00:24:30,423 --> 00:24:31,558
نعم.

514
00:24:32,427 --> 00:24:34,498
جلالة الملك.

515
00:24:34,531 --> 00:24:36,167
تمام. 
-تمام.

516
00:24:36,901 --> 00:24:40,710
مرحبًا ، إذا كان لديك 
أطفال من جديد ،

517
00:24:40,743 --> 00:24:42,647
ماذا كنت ستفعل؟

518
00:24:42,680 --> 00:24:44,785
أوه ، عزيزي ، 
لم أكن لأحصل عليها.

519
00:24:44,818 --> 00:24:46,121
على ما يرام.

520
00:24:46,154 --> 00:24:47,657
أنت تعرف ، نات ، كنت ، أم ...

521
00:24:47,690 --> 00:24:48,859
ما الذي يمكنني فعله؟

522
00:24:48,892 --> 00:24:50,863
أود ... أنا ... 
أريدهم أن يكونوا

523
00:24:50,896 --> 00:24:52,434
ليس خائفًا جدًا 
من الأشياء ، كما تعلم؟

524
00:24:52,467 --> 00:24:54,838
كنت سأحميهم أقل. 
نعم.

525
00:24:54,871 --> 00:24:57,444
أريدهم الحصول على المزيد من المرح. 
ارتكب المزيد من الأخطاء.

526
00:24:57,477 --> 00:24:59,581
الدخول في مزيد من المشاكل اللعينة ، 
هل تعلم؟

527
00:24:59,614 --> 00:25:01,852
لا أعرف 
كيف أفعل ذلك ، لكن ...

528
00:25:01,885 --> 00:25:03,522
لكن هذا ما كنت سأفعله.

529
00:25:05,660 --> 00:25:06,762
ما معنى؟

530
00:25:06,795 --> 00:25:08,599
نعم.

531
00:25:08,632 --> 00:25:09,734
شكرا ، Unc.

532
00:25:17,316 --> 00:25:19,554
نيل. 
نعم، الشيف.

533
00:25:19,587 --> 00:25:21,158
هل يمكنني استعارة رأس فيليبس؟ 
نعم.

534
00:25:21,191 --> 00:25:23,528
حسنًا ، كل التعيينات الجديدة 
في المقدمة ، من فضلك.

535
00:25:24,130 --> 00:25:26,267
منذ متى 
هذه الصورة من؟

536
00:25:26,701 --> 00:25:29,308
خمس سنوات. كتلة الحزب.

537
00:25:29,341 --> 00:25:30,710
لماذا احترقت؟

538
00:25:30,743 --> 00:25:32,613
لأن مايكل كان يتعاطى المخدرات.

539
00:25:45,306 --> 00:25:48,446
ماذا بحق الجحيم؟ 
البرق اليهودي!

540
00:25:48,479 --> 00:25:50,483
نيل ، لا يمكنك قول ذلك!

541
00:25:50,516 --> 00:25:51,885
-لم أكن. 
نعم ، لقد فعلت ، 
سمعتك.

542
00:25:51,918 --> 00:25:53,422
-حسنا ... 
حسنا ماذا؟

543
00:25:53,455 --> 00:25:54,490
إذن يا رفاق كموظفون جدد ،

544
00:25:54,524 --> 00:25:57,197
يجب أن تعلم أننا نريد القيام 
بأعمال جادة هنا.

545
00:25:57,230 --> 00:25:59,735
ومن أجل القيام بذلك ، 
يجب أن يكون هذا مكانًا جادًا.

546
00:25:59,768 --> 00:26:01,171
ريتشي ، ريتشي ، ريتشي!

547
00:26:01,204 --> 00:26:02,440
- البرق اليهودي. 
لا تقل ذلك.

548
00:26:02,473 --> 00:26:03,843
- البرق اليهودي. 
لا تقل ذلك!

549
00:26:03,876 --> 00:26:05,779
-حسنا هذا صحيح. 
-اذهب إلى هناك.

550
00:26:07,750 --> 00:26:10,356
أه ، سأخبرك ما ، يا عصابة ، 
دعنا فقط نأخذ استراحة سريعة

551
00:26:10,389 --> 00:26:13,429
بينما أذهب لمعالجة هذا 
الفرد الإشكالي.

552
00:26:13,462 --> 00:26:15,366
شكرا جزيلا يا رفاق.

553
00:26:15,399 --> 00:26:17,570
-نيل جيف. ماذا؟ 
-نعم.

554
00:26:17,603 --> 00:26:19,641
لقد حاول 
حرق المطعم 
من أجل أموال التأمين.

555
00:26:19,674 --> 00:26:20,877
نعم اعرف. 
-نعم.

556
00:26:20,910 --> 00:26:22,380
لقد تجاوز النظام.

557
00:26:22,413 --> 00:26:23,649
نبدأ من البداية.

558
00:26:23,682 --> 00:26:25,520
حاول حرق 
المطعم.

559
00:26:25,553 --> 00:26:29,327
أعتقد أنه تجاوز 
نظام إخماد الحرائق

560
00:26:29,360 --> 00:26:30,596
حتى لا ينطفئ الغاز

561
00:26:30,629 --> 00:26:32,367
ولن 
تطفئ النار.

562
00:26:32,400 --> 00:26:33,702
اجعلها كذلك.

563
00:26:35,206 --> 00:26:36,842
-نعم! 
-أحسنت.

564
00:26:36,875 --> 00:26:38,446
-أنا أعرف. شكرًا لك. 
-اذهب الآن.

565
00:26:38,479 --> 00:26:39,648
تمام. تمام.

566
00:26:39,681 --> 00:26:41,218
-أحسنت. 
نعم.

567
00:26:44,224 --> 00:26:45,626
ماذا تفعلون يا شباب؟

568
00:26:45,659 --> 00:26:47,863
مجرد التحديق في بعض الأشياء.

569
00:26:54,944 --> 00:26:56,614
إخماد الحرائق.

570
00:26:59,821 --> 00:27:00,889
تمام.

571
00:27:05,332 --> 00:27:07,837
يبدو أن القمع 
يعمل.

572
00:27:08,839 --> 00:27:12,346
سأفحص الآن خط الغاز.

573
00:27:15,686 --> 00:27:17,623
وعشرة ...

574
00:27:19,727 --> 00:27:20,729
تسع...

575
00:27:27,844 --> 00:27:29,480
...ثمانية...

576
00:27:30,115 --> 00:27:31,552
أنت جيد ، أنت جيد. 
أنت بخير.

577
00:27:36,995 --> 00:27:38,665
...سبعة...

578
00:27:39,734 --> 00:27:41,371
إنه يتعلم! نعم.

579
00:27:51,825 --> 00:27:54,698
أنا ممتن 
لجميع المتحفظين.

580
00:27:54,731 --> 00:27:56,267
...ستة...

581
00:27:56,901 --> 00:27:58,839
سوف تكون 
مثل هذا الأب اللطيف.

582
00:28:01,778 --> 00:28:03,281
...خمسة...

583
00:28:09,928 --> 00:28:11,865
... أربعة ...

584
00:28:19,781 --> 00:28:21,318
يستمر في التقدم.

585
00:28:21,351 --> 00:28:22,553
...ثلاثة...

586
00:28:28,065 --> 00:28:29,600
...اثنين...

587
00:28:36,414 --> 00:28:40,021
يقول هنا 
رئيس العمليات هو

588
00:28:40,055 --> 00:28:41,525
ناتالي بيرزاتو.

589
00:28:41,558 --> 00:28:44,397
صحيح. أنا ناتالي بيرزاتو.

590
00:28:44,430 --> 00:28:46,033
تهانينا ، ناتالي بيرزاتو.

591
00:28:46,067 --> 00:28:47,070
لديك مطعم.

592
00:28:48,639 --> 00:28:49,708
اللعنة ، أجل!

593
00:28:53,382 --> 00:28:55,486
أنت الأفضل بصراحة. 
يجب عليك الدخول.

594
00:28:55,519 --> 00:28:56,588
يجب عليك الدخول.

595
00:28:57,657 --> 00:28:59,394
واو!

596
00:29:57,410 --> 00:29:58,946
مرحبًا ، كوز.

597
00:29:58,979 --> 00:30:00,082
ماذا تعتقد؟

598
00:30:01,751 --> 00:30:03,989
-نعم. انها جميلة. 
شكرًا.

599
00:30:04,022 --> 00:30:06,428
هل لديك ثانية للمساعدة 
في مستويات الإضاءة؟

600
00:30:06,461 --> 00:30:08,399
نعم. أجل ، فقط أعطني ، 
اممم ، دقيقة واحدة ، حسنًا؟

601
00:30:08,432 --> 00:30:09,500
أنا فقط ، أم ...

602
00:30:10,703 --> 00:30:12,674
يجب أن أتصل بصديقتي.

603
00:30:38,659 --> 00:30:40,829
المُذيع 
إنهم بحاجة إلى معجزة.