1
00:01:43,951 --> 00:01:45,889
صباح. 
-صباح الخير.

2
00:01:45,922 --> 00:01:48,293
تريد مني أن 
أصنع لك بعض القهوة؟

3
00:01:48,326 --> 00:01:49,930
آه .. 
معدة ما زالت؟

4
00:01:49,963 --> 00:01:52,168
آه ، لا بأس. 
سألتقط شيئًا ما 
في الطريق.

5
00:01:52,201 --> 00:01:54,540
شكرًا. اممم ، ما زلت 
قادمة الليلة ، أليس كذلك؟

6
00:01:54,573 --> 00:01:56,811
بالتأكيد.

7
00:01:56,844 --> 00:01:58,479
هل انت متحمس؟ 
-نعم!

8
00:01:59,916 --> 00:02:01,319
أنا لا أصدقك.

9
00:02:01,352 --> 00:02:04,124
أنا أكون. أنا أكون. 
إنه فقط ... لا أعرف.

10
00:02:04,859 --> 00:02:06,764
أنا أكون. 
سيكون الأمر جيدًا حقًا.

11
00:02:06,797 --> 00:02:11,406
ليس لدي فكرة 
كيف تفعل ما تفعله.

12
00:02:11,439 --> 00:02:13,644
لكني متحمس.

13
00:02:14,278 --> 00:02:17,251
حسنًا ، شكرًا أبي. 
فهذا يعني الكثير.

14
00:02:17,284 --> 00:02:20,692
أعلم أنه يمكنك ممارسة 
الكثير من الضغط على نفسك.

15
00:02:20,725 --> 00:02:23,330
أجل ، حسنًا ، أنا أعيش معك في 
شقة من غرفتي نوم .

16
00:02:23,363 --> 00:02:24,398
لا تملك سيارة.

17
00:02:24,432 --> 00:02:26,469
وللعشاء تلك الليلة ، 
تناولت تويكس يسارًا ،

18
00:02:26,503 --> 00:02:28,608
لذلك أعتقد أن 
الضغط صديقنا هنا.

19
00:02:28,641 --> 00:02:30,310
لكن هذا جيد هو بيت القصيد.

20
00:02:30,912 --> 00:02:32,882
لأنني احبك كثيرا.

21
00:02:33,450 --> 00:02:35,220
وأنا فخور جدا بك.

22
00:02:35,755 --> 00:02:38,226
وإذا كنت تريد 
أن تعيش هنا إلى الأبد ،

23
00:02:38,795 --> 00:02:40,631
أريدك أن تعيش هنا إلى الأبد.

24
00:02:42,334 --> 00:02:43,538
أنا لا أريدك أن تشعر مثل

25
00:02:43,571 --> 00:02:46,810
عليك أن تجعل 
كل شيء هو الشيء.

26
00:02:51,252 --> 00:02:54,292
لماذا لا يمكننا وضع 
كل ما لدينا 
في كل ما في وسعنا؟

27
00:02:54,325 --> 00:02:55,862
حبيبتي ، إذا كان هذا صحيحًا ،

28
00:02:55,895 --> 00:02:58,901
فلماذا تمارس الكثير من 
الضغط على هذا؟

29
00:03:03,309 --> 00:03:05,515
لأنني ...

30
00:03:05,548 --> 00:03:07,585
لا أعرف 
ما إذا كان بإمكاني فعل شيء آخر.

31
00:03:14,800 --> 00:03:17,906
على أي حال ، اسمع ، 
سأراك لاحقًا الليلة.

32
00:03:17,939 --> 00:03:19,510
إنه سيكون جيدًا حقًا.

33
00:03:19,543 --> 00:03:21,378
سوف أراك الليلة. 
-نعم. على ما يرام.

34
00:03:24,753 --> 00:03:25,888
أحبك يا شيف.

35
00:03:47,732 --> 00:03:49,536
خرجت النظارات اللعين !

36
00:03:50,004 --> 00:03:51,874
كارم ، هذا شيء جيد.

37
00:03:58,621 --> 00:03:59,957
هل أنتم موالون ...

38
00:03:59,990 --> 00:04:01,326
تمام؟

39
00:04:04,766 --> 00:04:05,935
-أهلاً. مرحبًا.

40
00:04:08,039 --> 00:04:10,512
كنت أفضل 
مركز السيطرة على الأمراض

41
00:04:10,545 --> 00:04:12,749
في أفضل 
مطعم

42
00:04:12,782 --> 00:04:14,752
في الولايات المتحدة الأمريكية بأكملها .

43
00:04:17,124 --> 00:04:18,794
ماذا تفعل 
هنا ، على ما أعتقد.

44
00:04:46,583 --> 00:04:47,886
صباح.

45
00:04:47,919 --> 00:04:48,854
صباح.

46
00:04:50,992 --> 00:04:52,529
هل انت بخير؟

47
00:04:52,562 --> 00:04:55,501
مم-همم. بخير.

48
00:04:55,534 --> 00:04:58,975
لدي بعض الأشياء الممتعة للغاية 
التي أريد أن أتحدث معك عنها.

49
00:04:59,008 --> 00:05:00,945
حسنا عظيم. 
حصلت على اثنين من هؤلاء أيضا.

50
00:05:00,978 --> 00:05:02,081
هل تريد الذهاب أولا؟

51
00:05:02,114 --> 00:05:03,517
نعم ، أنا أحب ذلك. اممم ...

52
00:05:04,819 --> 00:05:06,924
الإكرامية مقابل عدم الإكرامية ،

53
00:05:06,957 --> 00:05:08,995
التي ينبغي أن تكون 
محادثة بسيطة

54
00:05:09,028 --> 00:05:09,797
وليس غير سارة على الإطلاق.

55
00:05:09,830 --> 00:05:12,635
وأيضًا ، 
ما هذا بحق الجحيم؟

56
00:05:13,971 --> 00:05:16,142
إنها لوحة. 
نعم ، أنا أكره ذلك.

57
00:05:16,175 --> 00:05:18,514
حسنًا ، 
لقد أرسلت لك صورة منه

58
00:05:18,547 --> 00:05:20,017
وسأل إذا كان 
من الجيد شنق.

59
00:05:20,050 --> 00:05:22,021
ماذا ، لذلك قمت بتعليقه للتو؟ 
ما خطبك في كتفك؟

60
00:05:22,054 --> 00:05:23,991
قلت لا تجيب 
إذا كان لا بأس في شنق.

61
00:05:24,024 --> 00:05:25,460
كتفي فقط ...

62
00:05:25,494 --> 00:05:26,664
قرف. لا أعرف.

63
00:05:26,697 --> 00:05:27,699
حسنا عظيم. دوري.

64
00:05:27,732 --> 00:05:29,703
آه ، لا يمكن فتح نافذة الساندويتش

65
00:05:29,736 --> 00:05:31,606
لأنه غير 
معتمد من ServSafe.

66
00:05:32,007 --> 00:05:34,813
يجب أن تكون 
مصدقًا من ServSafe 
حتى يتم فتحها.

67
00:05:34,846 --> 00:05:36,115
ولا أعلم.

68
00:05:36,148 --> 00:05:38,086
لم يجدد Ebra 
شهادة ServSafe الخاصة به.

69
00:05:38,119 --> 00:05:39,756
تم شطبها من القائمة.

70
00:05:39,789 --> 00:05:41,125
نعم ، حسنًا ، 
اتضح أنه يشطب

71
00:05:41,158 --> 00:05:42,896
ليس علمًا دقيقًا.

72
00:05:42,929 --> 00:05:44,666
أي فكرة كيف يمكننا 
القيام بذلك بسرعة كبيرة؟

73
00:05:44,699 --> 00:05:46,570
نعم أفعل.

74
00:05:46,603 --> 00:05:47,738
جيمي؟ 
جيمي.

75
00:05:51,479 --> 00:05:53,818
لا يمكن لستيفي وميشيل القدوم الليلة ، 
وهو أمر محزن.

76
00:05:53,851 --> 00:05:54,886
همم.

77
00:05:56,723 --> 00:05:59,094
أيضا ، دعوت أمي.

78
00:06:08,514 --> 00:06:09,716
هل دعوت أمي؟

79
00:06:11,018 --> 00:06:12,087
نعم.

80
00:06:14,693 --> 00:06:16,062
إنه الأصدقاء والعائلة.

81
00:06:16,095 --> 00:06:20,470
الأصدقاء والعائلة 
ليسوا أيضًا علمًا دقيقًا ، سوج.

82
00:06:20,504 --> 00:06:22,041
لا أريدك 
أن تفزع إذا رأيتها.

83
00:06:22,074 --> 00:06:23,877
لا أريدك 
أن تفزع إذا لم تفعل.

84
00:06:25,915 --> 00:06:27,785
ما هي شهادة ServSafe بالضبط ؟

85
00:06:28,319 --> 00:06:30,190
-لا تنحرف. 
-أنا لا أصرف.

86
00:06:30,223 --> 00:06:32,963
ما زلت أفكر 
في تلك اللوحة.

87
00:06:32,996 --> 00:06:35,133
ServSafe 
هو تدريب على سلامة الأغذية.

88
00:06:35,166 --> 00:06:37,438
إنه ليس مثلي. 
التدريب على السلامة 
يختلف عنك؟

89
00:06:37,471 --> 00:06:39,743
اللوحة ليست مثلي يا نات.

90
00:06:39,776 --> 00:06:40,811
تمام.

91
00:06:45,721 --> 00:06:46,890
أنا بخير مع أمي.

92
00:06:48,827 --> 00:06:50,463
أنت متأكد؟

93
00:06:51,867 --> 00:06:52,969
أنا بخير مع أمي.

94
00:06:53,737 --> 00:06:54,639
تمام.

95
00:06:56,543 --> 00:06:57,779
سأتخلص من اللوحة.

96
00:06:57,812 --> 00:06:58,747
شكرًا لك.

97
00:07:37,090 --> 00:07:39,730
-يا. -يا. آه ، لذلك ليس لدينا 
طاقم انتظار كامل الآن.

98
00:07:39,763 --> 00:07:40,898
لدينا عدائين فقط.

99
00:07:40,931 --> 00:07:42,234
نعم ، ربما 
نقوم فقط بالدورة التسعة.

100
00:07:42,267 --> 00:07:43,804
نعم نعم. 
لا ، هذا جيد 
للتشغيل.

101
00:07:43,837 --> 00:07:45,240
-رائع. همم. 
-واحد...

102
00:07:45,273 --> 00:07:48,814
ربما ... 
-86 كرودو؟

103
00:07:48,847 --> 00:07:51,620
كرودو وأه ... 
أحد الباستا.

104
00:07:51,653 --> 00:07:53,123
-نعم. أه كافاتيلي. 
-الكافا-

105
00:07:53,156 --> 00:07:54,592
نعم. ممتاز. 
على ما يرام.

106
00:07:55,160 --> 00:07:56,730
أوه ، هل حصلت على 
عقد من توني حتى الآن؟

107
00:07:56,763 --> 00:07:59,067
لا ليس بعد. 
اممم ، لديك ...

108
00:07:59,836 --> 00:08:01,840
أوه. نعم. 
و ... أجل.

109
00:08:01,873 --> 00:08:03,711
في الواقع ، لدي 
شيء لك.

110
00:08:03,744 --> 00:08:04,946
-تمام. 
-أه ، في وقت لاحق.

111
00:08:04,979 --> 00:08:07,084
-أم ، زي موحد جديد في؟ 
-نعم.

112
00:08:07,117 --> 00:08:08,721
هل تريد أن تفعل 
البلوز حتى الخدمة؟

113
00:08:08,754 --> 00:08:09,623
نعم، الشيف.

114
00:08:09,656 --> 00:08:10,591
-نعم. 
-رائع.

115
00:08:10,624 --> 00:08:12,896
اممم ، من هو توني مرة أخرى؟

116
00:08:12,929 --> 00:08:14,097
رجل الثلاجة.

117
00:08:14,866 --> 00:08:16,269
تبا لي.

118
00:08:16,302 --> 00:08:18,674
- تبا لي. اللعنة عليك الله. 
-لا بأس.

119
00:08:18,707 --> 00:08:20,210
لا أنا آسف. 
أنا فقط اشتقت إليه.

120
00:08:20,243 --> 00:08:21,212
-نعم يا صاح. نعم. 
أنا آسف.

121
00:08:21,245 --> 00:08:22,214
أنا أعلم أنك اشتقت إليه للتو.

122
00:08:22,247 --> 00:08:23,584
أنا آسف. أنا آسف. اللعنة.

123
00:08:23,617 --> 00:08:24,920
أشعر فقط 
في هذه المرحلة ،

124
00:08:24,953 --> 00:08:26,222
أنا أضع الكثير في هذا.

125
00:08:26,255 --> 00:08:27,692
-أنا أعرف. 
- ولا أعلم يا رجل ،

126
00:08:27,725 --> 00:08:29,095
- إنه نفس الشيء ... 
أعرف.

127
00:08:29,128 --> 00:08:30,931
-... الذي كنت تقوله. 
-أنا أعرف. أنا أعرف!

128
00:08:32,300 --> 00:08:33,737
أنا لا أحاول ...

129
00:08:33,770 --> 00:08:35,741
أنا فقط بحاجة إلى تركيزك 
كما لو كنت بحاجة إلى تركيزي.

130
00:08:35,774 --> 00:08:37,344
أنا لا أريد مشاركته. 
أنا آسف.

131
00:08:37,377 --> 00:08:38,681
أفهم. نعم؟

132
00:08:38,714 --> 00:08:40,718
-نعم. أهلاً. 
-كارم ، لقد نسيت أن أسأل

133
00:08:40,751 --> 00:08:42,889
لأنني 
أضمحل ببطء.

134
00:08:42,922 --> 00:08:44,058
هل سمعت من توم؟

135
00:08:44,091 --> 00:08:45,962
من هو توم؟ 
من هو توم؟

136
00:08:45,995 --> 00:08:46,964
- توم هو رجل الثلاجة. 
توني رجل الثلاجة.

137
00:08:46,997 --> 00:08:48,032
لا ، لا ، 
توني رجل الثلاجة.

138
00:08:48,065 --> 00:08:49,301
-سأفعل ذلك. 
توم أو توني؟

139
00:08:49,334 --> 00:08:50,738
-لا ، أنا ... سأفعل ذلك. 
هل يمكنك الاتصال به فقط؟

140
00:08:50,771 --> 00:08:51,974
-تمام. 
-لا. مرحبًا ، سأفعل ذلك.

141
00:08:52,007 --> 00:08:53,577
-سأفعل ذلك. سأفعل ذلك. 
مم-همم.

142
00:08:53,610 --> 00:08:54,980
هل لديك هاتف هذه الايام؟

143
00:08:55,013 --> 00:08:55,982
نعم ، نات ، لدي هاتف.

144
00:08:56,015 --> 00:08:57,117
تمام.

145
00:08:57,150 --> 00:08:58,721
-شكرًا لك. 
مم-همم.

146
00:08:58,754 --> 00:09:01,693
حسنًا ، كيف حالك يا أم 
تشعر حيال قائمة الطعام؟

147
00:09:01,726 --> 00:09:03,196
جيد جيد. 
تبدو القائمة جيدة.

148
00:09:03,229 --> 00:09:04,766
تبدو وكأنها قائمة. و...

149
00:09:05,200 --> 00:09:07,738
-فقط يجب أن تفعل ذلك ، مثل 
ألف مرة الآن. 
-همم.

150
00:09:08,206 --> 00:09:10,645
-انت جيد؟ 
-أعني ، اسألني لاحقًا.

151
00:09:10,678 --> 00:09:11,946
أنت؟

152
00:09:15,286 --> 00:09:17,257
كيف تبدو علاقتك 
مع والدتك؟

153
00:09:17,290 --> 00:09:19,195
تمام. من اين جاء هذا؟

154
00:09:19,228 --> 00:09:23,136
أم ، آه ، نات ، دعت 
والدتنا إلى ، آه ،

155
00:09:23,169 --> 00:09:24,706
لتناول العشاء ، لذلك ...

156
00:09:24,739 --> 00:09:26,309
انها ليست ليست ليست جيدة؟

157
00:09:26,342 --> 00:09:28,881
ذلك ليس جيد. 
أعني ، إنه جيد.

158
00:09:28,914 --> 00:09:30,150
لا بأس بالنسبة لي لأنني أعلم

159
00:09:30,183 --> 00:09:32,354
أنها مثل 
كارثة فوكين.

160
00:09:32,387 --> 00:09:35,060
أعرف ما أتوقعه ، 
لكن بالنسبة لنات ، إنه ...

161
00:09:35,093 --> 00:09:36,362
إنه ليس جيدًا حقًا.

162
00:09:36,395 --> 00:09:38,634
إنها تتوقع ، مثل ، 
معجزة نوعًا ما

163
00:09:38,667 --> 00:09:39,669
أو شيء ما.

164
00:09:39,702 --> 00:09:42,107
حسنًا ، للإجابة على سؤالك ،

165
00:09:42,140 --> 00:09:45,313
أنا لا أمتلك حقًا 
علاقة رائعة مع ...

166
00:09:45,346 --> 00:09:48,687
اممم ... ماتت. لقد ماتت.

167
00:09:48,720 --> 00:09:50,992
ربما كان بإمكاني 
أن أقول ذلك بشكل أكثر سلاسة.

168
00:09:51,025 --> 00:09:53,062
نعم ، لقد ماتت 
عندما كنت في الرابعة من عمري. الذئبة.

169
00:09:57,003 --> 00:09:58,674
أشعر ... أنا آسف. 
أشعر وكأنني كان يجب أن 
أعرف ذلك أو شيء من هذا القبيل.

170
00:09:58,707 --> 00:09:59,976
لا ، لا تفعل ، لا تفعل ، لا تفعل.

171
00:10:00,009 --> 00:10:01,212
لا تفعل ... هذا الشيء.

172
00:10:01,245 --> 00:10:02,247
-ما مثل ... 
-ماذا؟

173
00:10:02,280 --> 00:10:04,251
"أنا آسف لخسارتك" شيء.

174
00:10:04,284 --> 00:10:06,022
لا بأس ، 
لقد حدث ذلك منذ فترة ،

175
00:10:06,055 --> 00:10:07,725
و ، كما تعلم ، لا أعرف.

176
00:10:07,758 --> 00:10:09,061
-حسنا ، حسنا- 
-كنت صغيرا.

177
00:10:09,094 --> 00:10:10,229
-أيا كان. 
-أنا آسف.

178
00:10:11,432 --> 00:10:13,203
-شكرًا لك. 
-نعم.

179
00:10:13,236 --> 00:10:15,106
أجل ، ليس 
لدينا أفضل علاقة حقًا

180
00:10:15,139 --> 00:10:18,112
مجرد سبب كل 
شيء ميت ، مثل.

181
00:10:18,145 --> 00:10:19,381
سوف تفعل ذلك.

182
00:10:19,414 --> 00:10:21,886
-هذا سوف يفعل ذلك حقًا. نعم. 
نعم.

183
00:10:35,948 --> 00:10:37,985
-ما أخبارك؟

184
00:10:38,486 --> 00:10:39,890
لماذا لا تذهب مستلقيا؟

185
00:10:39,923 --> 00:10:41,259
حسنًا ، إذا استلقيت ،

186
00:10:41,292 --> 00:10:42,996
لن أقف مرة أخرى.

187
00:10:43,029 --> 00:10:45,133
أرني الشهر.

188
00:10:45,166 --> 00:10:46,703
حسنًا ، أم ...

189
00:10:46,736 --> 00:10:47,872
هنا ، اجلس.

190
00:10:49,174 --> 00:10:50,276
شكرًا لك.

191
00:10:53,416 --> 00:10:55,721
-هاه. 
-هاه؟

192
00:10:55,754 --> 00:10:57,492
-اهاه. 
-اه ماذا؟

193
00:10:57,525 --> 00:11:00,430
نحن بخير 
لبضعة أسابيع وبعد ذلك ...

194
00:11:00,463 --> 00:11:01,967
ليس سيئا.

195
00:11:02,000 --> 00:11:04,238
لا ، إنه ليس سيئًا. 
-ليست كذلك.

196
00:11:04,271 --> 00:11:05,775
لكنها بالكاد جيدة.

197
00:11:05,808 --> 00:11:06,910
ونحن بحاجة كبيرة.

198
00:11:07,411 --> 00:11:08,948
حسنًا ، تكاليف الطعام 
والعمالة ليست رخيصة.

199
00:11:08,981 --> 00:11:10,250
كل هؤلاء الطهاة ليسوا رخيصين.

200
00:11:10,283 --> 00:11:11,385
أنت تعرف ما هو غير رخيص؟

201
00:11:11,418 --> 00:11:12,822
شمام و كافيار.

202
00:11:12,855 --> 00:11:13,890
صحيح.

203
00:11:14,458 --> 00:11:16,863
-المخدر ، رغم ذلك. 
-إنه بالتأكيد مخدر.

204
00:11:16,896 --> 00:11:18,733
لذا يجب أن ترتفع القائمة بمقدار خمسة.

205
00:11:20,269 --> 00:11:23,276
نعم. 
خمسة سبعة. متفق.

206
00:11:23,309 --> 00:11:25,313
-نعم ، هل تفكر في ذلك؟ 
أعتقد ذلك.

207
00:11:25,346 --> 00:11:28,052
لست متأكدًا تمامًا 
مما نتحدث عنه.

208
00:11:28,085 --> 00:11:30,891
نعم ، يجب أن نرفع الأسعار 
بنسبة خمسة بالمائة.

209
00:11:30,924 --> 00:11:33,296
اه ... كلمة.

210
00:11:33,329 --> 00:11:35,333
لن أصاب بالذعر بعد.

211
00:11:35,366 --> 00:11:36,469
لن أصاب بالذعر.

212
00:11:36,503 --> 00:11:39,275
-نعم ، بالمثل ، شيف. 
-نعم.

213
00:11:39,308 --> 00:11:40,811
إلى أي مدى نحن ممتلئون الأسبوع المقبل؟

214
00:11:40,844 --> 00:11:42,180
الأسبوع المقبل؟ نحن ممتلئون.

215
00:11:42,213 --> 00:11:43,249
نعم؟ وثم؟

216
00:11:43,282 --> 00:11:45,153
وبعد ذلك ، كما تعلمون ، 
ليست كاملة.

217
00:11:45,186 --> 00:11:46,990
حسنًا ، نموت ، نموت.

218
00:11:47,023 --> 00:11:49,294
-مم-همم. 
-هل هناك قائمة انتظار؟

219
00:11:51,800 --> 00:11:53,235
كم يحمل كل ليلة؟

220
00:11:55,340 --> 00:11:57,410
-لا أحد. 
-تمام.

221
00:11:58,547 --> 00:11:59,983
أنا مذعور.

222
00:12:00,016 --> 00:12:01,251
رقم تعال.

223
00:12:02,287 --> 00:12:04,324
اللعنة على هذا. لقد حصلنا على هذا.

224
00:12:05,360 --> 00:12:06,963
-نعم؟ 
مم-همم

225
00:12:08,299 --> 00:12:09,502
لقد حصلنا على هذا.

226
00:12:15,881 --> 00:12:17,919
حسنًا ، أيها الشيف ، 
أريدك أن تلح 
مثل الرصيف.

227
00:12:17,952 --> 00:12:19,121
مثل منزل طفولتي.

228
00:12:19,154 --> 00:12:20,190
اللعنة هل 
كبرت يا (أريزونا)؟

229
00:12:20,223 --> 00:12:21,560
طاه. 
ينظر. تمام؟

230
00:12:21,593 --> 00:12:23,296
-المقالي من فضلك. 
نعم، الشيف.

231
00:12:23,329 --> 00:12:25,467
قف ، قف ، قف ، قف. 
لماذا هذا على الجانب الأيسر؟

232
00:12:25,501 --> 00:12:28,206
يجب أن يكون على الجانب الأيمن 
لأننا جميعًا أعسر.

233
00:12:28,239 --> 00:12:29,475
قف! القرف! 
المسيح عيسى!

234
00:12:29,509 --> 00:12:30,811
فتى اصبع الزبدة!

235
00:12:30,844 --> 00:12:32,047
حسنًا ، هذا خطأي.

236
00:12:32,080 --> 00:12:33,416
من الذي وضعه 
على الجانب الأيسر؟

237
00:12:33,449 --> 00:12:35,020
المقاول الذي اتصل بك 
أعسر

238
00:12:35,053 --> 00:12:36,890
حوالي أحد عشر وخمسين مرة 
يسألون ما هو الجانب الذي يجب أن نرتديه.

239
00:12:36,923 --> 00:12:38,794
-كارمن ، هل لديك 
هاتف حتى؟ 
-نعم ، لدي هاتف يا T.

240
00:12:38,827 --> 00:12:40,831
لماذا لم تخبره 
أن يضعه على الجانب الأيمن؟

241
00:12:40,864 --> 00:12:43,136
لأنك الشخص 
الذي طلب الموافقات النهائية

242
00:12:43,169 --> 00:12:44,973
على جميع المعدات ، شيف.

243
00:12:45,006 --> 00:12:46,810
-كان هذا انت. 
ركز. لو سمحت.

244
00:12:46,843 --> 00:12:48,179
يا أخي ، هذا سريع للغاية.

245
00:12:48,212 --> 00:12:49,549
هذا سريع الفاحش.

246
00:12:49,582 --> 00:12:50,985
أنتم جميعًا 
تجعلونني متوترة.

247
00:12:51,018 --> 00:12:52,555
كارمن ، أنا مستعد 
عندما تكون جاهزًا.

248
00:12:52,588 --> 00:12:54,258
أجل ، 
سأكون هناك ، أيها الشيف.

249
00:12:54,291 --> 00:12:57,431
على ما يرام. 
ساعتان للفتح أيها الطهاة.

250
00:12:57,464 --> 00:12:59,134
- تشغيل القائمة في 45. 
الشيف.

251
00:12:59,167 --> 00:13:01,105
قف. قف ، قف ، قف. 
شيف ، شيف. خلف.

252
00:13:01,138 --> 00:13:02,575
هل ذاقت هذا؟ 
اممم ، ليس بعد.

253
00:13:02,608 --> 00:13:04,011
يحتاج إلى مزيد من الحموضة.

254
00:13:04,044 --> 00:13:05,548
تقليل ذلك لمدة 
عشر دقائق ربما؟

255
00:13:05,581 --> 00:13:07,050
الاتساق 
ليس هناك.

256
00:13:07,083 --> 00:13:08,620
نعم، الشيف. 
خلف ، خلف ، خلف.

257
00:13:08,653 --> 00:13:11,425
نحتاج إلى مقابض 
بزاوية 45 درجة.

258
00:13:11,458 --> 00:13:14,933
تمام؟ يمكننا الاستيلاء عليها بشكل أسرع. 
كل ثانية مهمة. طهاة!

259
00:13:14,966 --> 00:13:15,801
نعم، الشيف.

260
00:13:15,835 --> 00:13:17,371
خلف ، خلف ، خلف. 
-طاه.

261
00:13:17,404 --> 00:13:18,974
-يفحص. 
-تبدو رائعة ، شيف.

262
00:13:19,007 --> 00:13:20,343
التحقق. شكرًا لك. 
ماركوس ، هل أنت مستعد؟

263
00:13:20,376 --> 00:13:21,980
لنفعلها أيها الشيف. 
خلف.

264
00:13:22,013 --> 00:13:23,048
ركن.

265
00:13:23,550 --> 00:13:24,919
-سيد؟ 
نعم. آت.

266
00:13:24,952 --> 00:13:25,854
خلفك.

267
00:13:26,422 --> 00:13:28,960
حسنًا ، لقد حصلنا على رقم واحد ...

268
00:13:30,564 --> 00:13:31,833
أمي العسل.

269
00:13:32,635 --> 00:13:35,140
هذا لطيف أيها الشيف. 
-شكرا لك شيف.

270
00:13:35,173 --> 00:13:37,377
الرقم اثنان. 
لقد رأيتم هذا بالفعل يا رفاق.

271
00:13:37,410 --> 00:13:39,481
لكن ... مثلجات كوبنهاغن.

272
00:13:39,883 --> 00:13:42,320
-حسنا ، هذا مثل كلاسيكي. 
-يمين؟

273
00:13:42,722 --> 00:13:45,961
رقم ثلاثة 
هو سيدني دونات ...

274
00:13:46,395 --> 00:13:48,032
بين قوسين 
بعد أن دمرها كارم

275
00:13:48,065 --> 00:13:49,067
مثل العاهرة الصغيرة.

276
00:13:49,100 --> 00:13:50,269
لا أعرف حقًا من أين 
جاء الاسم.

277
00:13:50,303 --> 00:13:52,542
بالتأكيد ليس من بعض الأحمق 
الذي سيشعر بالقرف

278
00:13:52,575 --> 00:13:53,544
عن ذلك 
لبقية حياته.

279
00:13:53,577 --> 00:13:54,378
نعم ، بالتأكيد لا.

280
00:13:54,411 --> 00:13:55,981
لكنني سعيد لأنه 
يشعر وكأنه هراء.

281
00:13:56,014 --> 00:13:57,985
-II التصويت نحن ورشة الاسم. 
-جيد.

282
00:13:58,018 --> 00:13:59,254
-نعم. 
-أوه ، يمكننا التحدث عن ذلك.

283
00:13:59,287 --> 00:14:00,958
ماركوس ، 
طرد من الدنمارك.

284
00:14:00,991 --> 00:14:02,528
شكرا لك شيف.

285
00:14:02,561 --> 00:14:04,264
ثم رقم أربعة

286
00:14:04,297 --> 00:14:07,370
إصدار إضافي ، 
طبق مالح خاص.

287
00:14:07,972 --> 00:14:09,909
رائع. 
انتظر لثانية واحدة.

288
00:14:11,378 --> 00:14:13,917
هذا هو القليل 
منا جميعًا.

289
00:14:14,418 --> 00:14:16,155
كل شئ كلنا

290
00:14:16,188 --> 00:14:18,025
تعرف نوعا ما 
عن بعضها البعض و ...

291
00:14:19,094 --> 00:14:21,899
ولن أعرف أيًا منكم 
إذا لم أعمل في The Beef.

292
00:14:23,937 --> 00:14:25,005
ماذا يسمى هذا؟

293
00:14:26,308 --> 00:14:27,511
مايكل.

294
00:14:36,529 --> 00:14:37,965
يمكنك أن ترمي ، أليس كذلك؟

295
00:14:37,998 --> 00:14:39,702
جيف؟ جيمي في المقدمة.

296
00:14:39,735 --> 00:14:41,105
نعم ، ت. شكرا لك.

297
00:14:41,138 --> 00:14:43,275
التدبير المنزلي. 
طاه!

298
00:14:47,618 --> 00:14:49,121
إذن ماذا علي أن أفعل؟

299
00:14:49,154 --> 00:14:51,358
ستكون بخير. 
إنه اختبار عبر الإنترنت مدته ثماني ساعات.

300
00:14:51,391 --> 00:14:53,262
فقط ، كما تعلم ، 
اجعله يأخذها الليلة.

301
00:14:53,295 --> 00:14:54,933
مفتشو الصحة 
لن يأتوا اليوم.

302
00:14:54,966 --> 00:14:57,036
-أنت متأكد من ذلك؟ 
-لا.

303
00:14:57,738 --> 00:14:59,240
ثم هناك هذا.

304
00:15:01,713 --> 00:15:03,282
اريد ان اعرف ما هذا؟

305
00:15:03,315 --> 00:15:04,652
أجل ، أنت بالتأكيد 
تريد أن تعرف ما هذا.

306
00:15:05,320 --> 00:15:08,560
هذه يا صديقي 
من ولاية إلينوي

307
00:15:08,593 --> 00:15:10,430
شهادة إدارة الأعمال

308
00:15:10,463 --> 00:15:13,302
الذي يشهد بأن الدب 
مسموح له بممارسة الأعمال التجارية

309
00:15:13,335 --> 00:15:16,976
في ، وفقط في 
ولاية إلينوي العظيمة.

310
00:15:20,717 --> 00:15:22,320
مبروك يا شريك.

311
00:15:24,124 --> 00:15:25,092
شكرًا لك.

312
00:15:27,096 --> 00:15:28,165
إنه ، أم ...

313
00:15:29,301 --> 00:15:30,469
إنه شعور ثقيل.

314
00:15:31,438 --> 00:15:33,209
لحظة ثقيلة ، أليس كذلك؟

315
00:15:33,242 --> 00:15:35,146
أعني ، 
الاحتمالات ضدك يا ​​فتى.

316
00:15:35,179 --> 00:15:36,481
-هل هذا صحيح؟ 
-نعم هذا صحيح.

317
00:15:39,020 --> 00:15:42,661
هل لي أن أشارككم قصة 
فشل كامل ومطلق؟

318
00:15:44,565 --> 00:15:46,636
-نعم. لقد كنت منتظرا. 
رائع.

319
00:15:46,669 --> 00:15:50,176
هل تتذكر أليكس جونزاليس؟ 
شورتستوب للأشبال؟

320
00:15:50,645 --> 00:15:53,282
أم لا. 
لا ، لا أعتقد ذلك.

321
00:15:53,315 --> 00:15:54,619
يمين. ومن العار 
أنك لا تعتقد ذلك ،

322
00:15:54,652 --> 00:15:56,488
لكنني سأشرح لماذا 
لا تعتقد ذلك.

323
00:15:56,522 --> 00:15:58,493
لقد كان لاعبا جيدا. 
لاعب صلب.

324
00:15:58,526 --> 00:16:01,398
تحركت كثيرا. 
كان لديه الأشبال ، مثل ، عامين.

325
00:16:01,431 --> 00:16:03,369
في إحدى تلك السنوات ، 
يلعبون دور مارلينز.

326
00:16:03,402 --> 00:16:04,606
-هاه. 
يمين؟

327
00:16:04,639 --> 00:16:05,674
Cubbies يصل ثلاثة واحد.

328
00:16:05,707 --> 00:16:07,176
قمة الثامنة. لعبة ستة.

329
00:16:07,443 --> 00:16:09,782
بطولة الدوري الوطني 
سلسلة فوكين.

330
00:16:09,815 --> 00:16:10,684
همم. 
-تمام؟

331
00:16:10,717 --> 00:16:12,722
لقد فازوا ، ذهبوا 
إلى بطولة العالم ،

332
00:16:12,755 --> 00:16:14,759
التي لم يكونوا فيها في هذه المرحلة ، مثل ،

333
00:16:14,792 --> 00:16:17,097
لا أعرف ، 45 سنة ، حسناً؟

334
00:16:17,130 --> 00:16:18,700
عداء أولاً ، 
عداء في المركز الثاني.

335
00:16:18,733 --> 00:16:20,470
هناك واحد بالخارج.

336
00:16:20,504 --> 00:16:25,079
يضرب ميغيل كابريرا 
شيئًا صغيرًا متقطعًا وغبيًا إلى غونزاليس.

337
00:16:25,112 --> 00:16:27,384
يمين؟ 
وأعني انتزاعًا سهلًا ،

338
00:16:27,417 --> 00:16:28,553
شيء نوعا ما لا فوكين.

339
00:16:28,586 --> 00:16:31,392
لكن لأي سبب من الأسباب ، 
فإن غونزاليس

340
00:16:31,425 --> 00:16:34,131
أوه ، ربما سأمسكها 
بيدي وبعد ذلك ،

341
00:16:34,164 --> 00:16:35,701
أوه ، ربما سألتقطها 
بقفاز

342
00:16:35,734 --> 00:16:37,470
وربما 
سألتقطها مع كليهما.

343
00:16:37,504 --> 00:16:40,276
تمايل على الكرة اللعينة ، 
لم يجعل اللعب المزدوج ،

344
00:16:40,309 --> 00:16:42,280
لا يمكن إرسال 
الأشبال إلى التاسعة.

345
00:16:42,715 --> 00:16:45,319
خطأ غير قسري ، صحيح؟

346
00:16:46,088 --> 00:16:48,159
ونتيجة لذلك ، 
يتم تحميل القواعد.

347
00:16:48,192 --> 00:16:50,531
ونتيجة لذلك ، 
تنفجر كل الجحيم اللعين.

348
00:16:50,564 --> 00:16:53,202
خطأ بعد خطأ بعد خطأ.

349
00:16:53,235 --> 00:16:56,342
يا رجل. ينهار الأشبال 
عند اللحامات.

350
00:16:56,375 --> 00:16:58,378
يسجل مارلينز خمسة أشواط 
ويخسر الأشبال.

351
00:17:01,719 --> 00:17:03,289
فلماذا لا 
نتذكره؟

352
00:17:03,322 --> 00:17:06,495
لأن هذه الجولة نفسها ، 
عدة مسرحيات في وقت سابق ،

353
00:17:06,963 --> 00:17:10,403
لويس كاستيلو يسدد كرة كريهة 
إلى اليسار.

354
00:17:10,436 --> 00:17:13,275
يمين؟ ويا إلهي ، 
يبدو ...

355
00:17:13,944 --> 00:17:16,248
يبدو وكأن 
رائحته مثل

356
00:17:16,281 --> 00:17:18,587
Moisés Alou 
ستأخذ هذا الشيء اللعين

357
00:17:18,620 --> 00:17:20,724
وستكون الأشبال 
أربعة من الراية.

358
00:17:20,757 --> 00:17:24,131
لكن بدلاً من ذلك ، مثلما 
يقفز مويسيس من أجل الكرة ،

359
00:17:24,164 --> 00:17:26,603
مروحة في المدرجات 
بوصات من Moisés

360
00:17:26,636 --> 00:17:29,474
يفعل ما 
سيفعله أي شخص سخيف

361
00:17:29,508 --> 00:17:31,478
مع الكرة اللعينة

362
00:17:31,512 --> 00:17:33,517
تحلق نحوه في 
مكان رياضي كبير في الدوري.

363
00:17:33,550 --> 00:17:35,286
يحاول الإمساك بها.

364
00:17:35,821 --> 00:17:38,527
لكن قفازته 
تصطدم بقفاز Moisés ،

365
00:17:38,560 --> 00:17:41,098
الكرة اللعينة تسقط ، 
وتنتهي المسرحية.

366
00:17:41,131 --> 00:17:42,233
اللعنة عليك ، Cubbies.

367
00:17:43,369 --> 00:17:44,505
بارتمان.

368
00:17:44,538 --> 00:17:45,841
-بارتمان. 
نعم.

369
00:17:45,874 --> 00:17:48,478
والجميع يريد 
قتل الصغير ستيفي بارتمان.

370
00:17:48,913 --> 00:17:50,718
لكن اللعنة أليكس غونزاليس ،

371
00:17:50,751 --> 00:17:53,422
ثق بي ، 
إنه اللعنة الحقيقية ، أليس كذلك؟

372
00:17:53,455 --> 00:17:55,126
أدى إلى ثمانية فتيات أخرى.

373
00:17:55,159 --> 00:17:57,397
ولكن بعد ذلك وفجأة ، 
كل هؤلاء الأغبياء هم بمثابة غسيل

374
00:17:57,430 --> 00:17:58,600
بسبب ستيفن بارتمان ،

375
00:17:58,633 --> 00:18:00,436
لأن الجميع 
وأمهم

376
00:18:00,469 --> 00:18:01,806
يريد إلقاء اللوم على 
هذا الرجل اللعين

377
00:18:01,839 --> 00:18:04,545
بدلا من fuckin 'motherfuckin' fuckups الفعلي

378
00:18:04,578 --> 00:18:05,747
من أفسد الأمر.

379
00:18:07,483 --> 00:18:10,256
مجرد رجل عادي ، أليس كذلك؟

380
00:18:10,289 --> 00:18:11,826
كما تعلم ، مع 
سماعات عادية فوكين

381
00:18:11,859 --> 00:18:13,496
مجرد الوصول إلى كرة كريهة ...

382
00:18:14,865 --> 00:18:17,270
في ليلة جميلة في ريجلي ،

383
00:18:17,303 --> 00:18:20,143
وانتهى به الأمر 
بأخذ اللوم 
عن فرقة كاملة

384
00:18:20,176 --> 00:18:22,881
الذين 
حرفوا أعينهم عن الكرة.

385
00:18:26,589 --> 00:18:28,893
تمام. لذا لا نريد 
أن نكون بارتمان ، أليس كذلك؟

386
00:18:29,562 --> 00:18:32,668
لا ، غبي. 
أنت لا تريد أن تكون جونزاليس.

387
00:18:32,701 --> 00:18:34,404
لا تريد أن تكون غير مركز.

388
00:18:34,437 --> 00:18:36,308
-هل أنت حتى فوكين - 
-حسنا. نعم. نعم.

389
00:18:36,341 --> 00:18:38,613
كارمن. كارمن. كارمن.

390
00:18:38,646 --> 00:18:40,951
تريد أن تكون الرجل ، أليس كذلك؟

391
00:18:40,984 --> 00:18:43,288
نعم. 
-حتى يكون الرجل اللعين.

392
00:18:46,796 --> 00:18:49,836
هذا العمل ، مثل الكثير 
من الشركات ، سيء ، أليس كذلك؟

393
00:18:49,869 --> 00:18:51,740
لكن هذا الشخص سيء للغاية

394
00:18:51,773 --> 00:18:53,744
لان هوامش الربح 
غير موجودة.

395
00:18:53,777 --> 00:18:55,446
همم. 
-يمين؟

396
00:18:55,479 --> 00:18:57,618
والأخطاء غير المقصودة ، 
صدقني ، إنها معدية.

397
00:18:57,651 --> 00:18:59,722
لذلك ليس لديك الرفاهية

398
00:18:59,755 --> 00:19:01,425
من الاختباء خلف 
الصغير ستيفي بارتمان.

399
00:19:01,458 --> 00:19:02,694
هذا كل ما عليك.

400
00:19:03,863 --> 00:19:05,333
كل ما عليك. يمين؟

401
00:19:05,366 --> 00:19:06,603
لذا عليك أن تضع 
رأسك اللعين لأسفل.

402
00:19:06,636 --> 00:19:09,240
عليك التركيز ، وعليك أن 
تعيش هذا الهراء ولا شيء آخر.

403
00:19:13,516 --> 00:19:15,353
أنا في الواقع أريد أن يعمل هذا المكان 
من أجلك ، يا صديقي.

404
00:19:15,386 --> 00:19:16,354
أنا حقا.

405
00:19:16,789 --> 00:19:18,426
لا أريد ، 
لا أريد أن آخذه منك.

406
00:19:18,459 --> 00:19:19,562
لا أريد أن أطرحه أرضًا.

407
00:19:19,595 --> 00:19:20,764
سآخذها منك

408
00:19:20,797 --> 00:19:22,300
سوف أطرقها اللعنة.

409
00:19:22,333 --> 00:19:23,402
لا اريد.

410
00:19:23,435 --> 00:19:24,972
ولكن إذا كان هذا 
سيعمل من أجلك ،

411
00:19:25,005 --> 00:19:26,576
عليك أن تتخلى 
عن كل دقيقة ،

412
00:19:26,609 --> 00:19:27,845
كل قطرة دم لديك.

413
00:19:27,878 --> 00:19:30,182
لا يمكنك 
أن تغمض عينيك عن هذا الشيء.

414
00:19:31,986 --> 00:19:33,556
وفي المقابل ، هل تعرف 
ما الذي ستحصل عليه؟

415
00:19:34,290 --> 00:19:37,498
ركلة لطيفة وحادة 
في مكسراتك الصغيرة يوميًا

416
00:19:37,531 --> 00:19:39,501
في المستقبل المنظور.

417
00:19:42,373 --> 00:19:44,343
الآن كيف 
يبدو كل هذا بالنسبة لك؟

418
00:19:50,055 --> 00:19:51,424
أنا أم ...

419
00:19:54,532 --> 00:19:56,201
لقد كنت في الواقع 
أواعد شخصًا ما نوعًا ما.

420
00:19:58,673 --> 00:20:00,877
-حقًا؟ 
-نعم.

421
00:20:01,746 --> 00:20:03,348
لا الهراء.

422
00:20:05,821 --> 00:20:08,259
يجب أن أخبرك يا ابن أخي ، 
لا أعرف ما إذا كنت 
سعيدًا جدًا من قبل

423
00:20:08,292 --> 00:20:09,729
لسماع أي شيء 
في حياتي كلها.

424
00:20:09,762 --> 00:20:12,935
وأقول ما يلي 
بكل حب قلبي.

425
00:20:12,968 --> 00:20:13,903
همم.

426
00:20:14,905 --> 00:20:15,840
عذرًا.

427
00:20:17,076 --> 00:20:18,780
وجبة عائلية مقدما ، لكم جميعا.

428
00:20:18,813 --> 00:20:20,383
يا. 
-أهلاً.

429
00:20:20,416 --> 00:20:22,688
هل أنت بخير على غواصة البونتاريل؟

430
00:20:22,721 --> 00:20:25,627
نعم. هل أنت بخير 
في الحياة؟

431
00:20:25,660 --> 00:20:26,962
نعم. نعم.

432
00:20:27,396 --> 00:20:29,267
أنا فقط لم آكل.

433
00:20:29,300 --> 00:20:30,637
أوه ، دعني 
أصنع لك شيئًا.

434
00:20:30,670 --> 00:20:32,006
لا ، لا أستطيع. 
لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك.

435
00:20:32,039 --> 00:20:33,342
عن ماذا تتحدث؟ 
هناك...

436
00:20:33,375 --> 00:20:34,511
ماذا ماذا تريد؟

437
00:20:35,614 --> 00:20:37,585
عجة؟

438
00:20:37,618 --> 00:20:39,287
أجل ، يمكنني إعداد عجة لك.

439
00:20:39,320 --> 00:20:40,524
-نعم؟ 
-نعم. اذهب وانتظر في المكتب.

440
00:20:40,557 --> 00:20:42,026
مرحبًا ، شكرًا لك.

441
00:20:43,061 --> 00:20:44,665
أوهه.

442
00:21:55,039 --> 00:21:56,041
أهلاً.

443
00:21:56,074 --> 00:21:57,510
أهلاً!

444
00:21:58,680 --> 00:21:59,982
أوه أوه أوه.

445
00:22:09,602 --> 00:22:10,670
مم.

446
00:22:12,106 --> 00:22:15,379
يمكنني البكاء. بصدق.

447
00:22:15,412 --> 00:22:17,349
انت جيد جدا. شكرًا لك.

448
00:22:21,358 --> 00:22:23,796
-تمام. لا تشاهدني آكل. 
-II ... حسنًا.

449
00:22:25,700 --> 00:22:26,936
أنت عبقري سخيف.

450
00:22:26,969 --> 00:22:28,405
اخرس اللعنة.

451
00:22:29,174 --> 00:22:30,644
... احتفظ بالفواكه والخضروات

452
00:22:30,677 --> 00:22:33,583
منفصلة عن 
اللحوم النيئة والدواجن و ...

453
00:22:33,616 --> 00:22:34,718
من المنطقي.

454
00:22:35,052 --> 00:22:37,156
يجب دائمًا غسل المنتجات ...

455
00:22:37,189 --> 00:22:39,595
-ممتاز. 
... قبل دمجه 
مع المكونات الأخرى.

456
00:22:40,063 --> 00:22:43,035
لذلك سترغب أيضًا في تنظيف 
وتعقيم حوض الإعداد

457
00:22:43,068 --> 00:22:45,039
ومنطقة العمل قبل البدء.

458
00:22:45,072 --> 00:22:46,140
أنا أتفق.

459
00:23:06,749 --> 00:23:08,085
أنا كارمن. 
-طاه.

460
00:23:08,118 --> 00:23:09,788
جرب هذا. 
نعم. نعم.

461
00:23:14,732 --> 00:23:15,733
مم.

462
00:23:16,201 --> 00:23:18,171
برافو ، شيف. جيد. 
-شكرا لك شيف.

463
00:23:18,640 --> 00:23:21,044
آه ، 30 دقيقة للفتح أيها الطهاة.

464
00:23:21,077 --> 00:23:21,946
طاه!

465
00:23:25,754 --> 00:23:27,958
ماركوس ، هذا ...

466
00:23:27,991 --> 00:23:30,229
رائع.

467
00:23:30,262 --> 00:23:31,799
شكرا لك شيف.

468
00:23:31,832 --> 00:23:32,968
-هذا كل ما عليك. 
- اللعنة الذي تتحدث عنه؟

469
00:23:33,001 --> 00:23:34,070
كل ما عليك يا صاح.

470
00:23:34,103 --> 00:23:35,607
نعم. لقد دفعتني.

471
00:23:35,640 --> 00:23:37,578
حسنًا ، لأنك 
سمحت لي بدفعك.

472
00:23:37,611 --> 00:23:38,680
هذا لأنك تعرفني.

473
00:23:38,713 --> 00:23:40,016
حسنًا ... آه ، لا ، لا.

474
00:23:40,049 --> 00:23:41,753
نحن لا نفعل ، مثل ، 
سخيف مبتذل ذهابًا وإيابًا.

475
00:23:41,786 --> 00:23:42,755
ماذا تفعل 
ماذا ستفعل لاحقا؟

476
00:23:42,788 --> 00:23:43,790
حسنًا ، ما هو وقت لاحق؟

477
00:23:43,823 --> 00:23:44,992
لا أعرف ، مثل ، بعد العمل.

478
00:23:45,025 --> 00:23:47,598
من المحتمل أن أكون فوكين بارف ، 
مثل ، 40 مرة.

479
00:23:47,631 --> 00:23:49,802
حسنًا ، حسنًا ، 
هل تريد أن تأكل

480
00:23:49,835 --> 00:23:53,208
قبل ذلك أم بعده 
أم بينه؟

481
00:23:53,241 --> 00:23:56,983
أه حسنًا ، لا أعلم 
إذا كان هناك وقت.

482
00:23:57,016 --> 00:24:00,222
وأيضًا أه يجب أن نتعرف على هذا 
باستخدام الخوادم ،

483
00:24:00,255 --> 00:24:01,793
لذلك سأحصل عليهم 
وبعد ذلك ،

484
00:24:01,826 --> 00:24:03,897
ثم دعونا نجري ، اممم ،

485
00:24:03,930 --> 00:24:05,967
فقط المكونات ، أي حساسية.

486
00:24:06,000 --> 00:24:10,644
لم يكن ذلك ... لم يكن ذلك 
مثل السؤال أو أي شيء؟

487
00:24:10,677 --> 00:24:11,746
لا لا. لا. 
نعم.

488
00:24:11,779 --> 00:24:13,048
لا لا لا لا. أنا فقط ...

489
00:24:13,081 --> 00:24:14,184
آسف. أردت فقط 
أن أتأكد.

490
00:24:14,217 --> 00:24:15,587
سيكون ذلك غريبا.

491
00:24:15,620 --> 00:24:16,956
لا أعرف لماذا ، مثل ، 
افترضت أنك--

492
00:24:16,989 --> 00:24:18,258
-غريب؟ 
لا لا لا لا لا.

493
00:24:18,291 --> 00:24:19,995
-ليس-ليس غريبًا ، من الواضح. 
-اهاه.

494
00:24:20,028 --> 00:24:22,668
لا ، أممم ، لقد قصدت أكثر ... 
أنت تعرف ما قصدته.

495
00:24:22,701 --> 00:24:24,103
نعم نعم. مم-همم. 
-نعم.

496
00:24:24,672 --> 00:24:27,276
دعنا ... سأعمل ... 
كان هذا جيدًا جدًا.

497
00:24:27,309 --> 00:24:28,613
-كان هذا جيدًا جدًا. 
-رائع.

498
00:24:28,646 --> 00:24:29,548
اه شكرا لك شيف.

499
00:24:29,581 --> 00:24:31,952
تمام. اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة.

500
00:24:32,954 --> 00:24:34,090
اللعنة.

501
00:24:47,249 --> 00:24:48,886
اليوم الأول ، السحالي.

502
00:24:49,788 --> 00:24:51,124
أريد أن أشكركم يا رفاق.

503
00:24:51,157 --> 00:24:53,195
شكرا جزيلا لكم جميعا 
على كل ما تبذلونه من العمل الشاق.

504
00:24:53,228 --> 00:24:54,799
لا يوجد مكان آخر 
في العالم

505
00:24:54,832 --> 00:24:56,301
أفضل أن أكون هنا ، 
الآن معكم يا رفاق.

506
00:24:56,334 --> 00:24:58,673
نحن في وضع محظوظ

507
00:24:58,706 --> 00:25:02,581
من أن تكون قادرًا على 
تفجير بعض العقول اللعينة الليلة.

508
00:25:02,614 --> 00:25:04,117
ولكن من أجل القيام بذلك ،

509
00:25:04,150 --> 00:25:05,587
علينا قراءة 
بعض العقول ، حسنا؟

510
00:25:05,620 --> 00:25:07,724
نيل كيف نفعل ذلك؟ 
-نقرأ الغرفة.

511
00:25:07,757 --> 00:25:08,993
نعم. كيف نفعل ذلك؟

512
00:25:09,026 --> 00:25:10,931
نقرأ أه تعابير الوجه.

513
00:25:10,964 --> 00:25:12,668
نستمع إلى الإشارات اللفظية.

514
00:25:12,701 --> 00:25:15,005
نريد أن نكون 
داخل عقول الناس.

515
00:25:15,038 --> 00:25:16,876
نعم. نطرح الأسئلة ، أليس كذلك؟

516
00:25:16,909 --> 00:25:19,013
ليس بالكثير. 
سنكون لطيفين.

517
00:25:19,046 --> 00:25:21,853
نتذكر الأسماء. 
نتذكر كل شيء.

518
00:25:21,886 --> 00:25:24,290
على ما يرام؟ عندما 
ندخل هذه الغرفة ،

519
00:25:24,323 --> 00:25:29,702
ندخل في 
حالة 
حساسية عميقة ومتزايدة.

520
00:25:29,735 --> 00:25:31,037
الآن من يتذكر

521
00:25:31,639 --> 00:25:35,012
ما 
قاله فاسوديفا ، عامل المعدية ، لسيدارتا

522
00:25:35,045 --> 00:25:36,749
على ضفاف 
نهر الجانج؟

523
00:25:38,018 --> 00:25:41,224
همس ، "اسمع أفضل".

524
00:25:42,326 --> 00:25:43,729
وهذا ما سنفعله.

525
00:25:44,163 --> 00:25:47,002
وقال أيضًا إن أكواب الماء 
ممتلئة دائمًا.

526
00:25:47,369 --> 00:25:51,244
يقوم شخص ما ، 
ويتم طي هذا المنديل ، 
ووضعه على المقعد.

527
00:25:51,277 --> 00:25:54,819
إذا بدا شخص ما يشعر بالملل ، 
فاجعله يشعر بالملل.

528
00:25:54,852 --> 00:25:57,123
أنت تعرف؟ 
إذا كان الطعام يستغرق وقتًا طويلاً ،

529
00:25:57,156 --> 00:25:59,060
اجعل هذا الطعام 
لا يستغرق وقتًا طويلاً.

530
00:25:59,093 --> 00:26:01,198
إذا بدا شخص ما باردًا 
يا غاري ، فماذا تفعل؟

531
00:26:01,231 --> 00:26:02,935
نحن لا نجعلها باردة.

532
00:26:02,968 --> 00:26:06,141
صحيح. 
لكن لا تجعلهم يسألون.

533
00:26:06,174 --> 00:26:09,982
اسمع ، كما تعلم. 
يشاهد. ينفذ. على ما يرام؟

534
00:26:10,015 --> 00:26:12,153
سنكون 
الشوارع أمامنا الليلة.

535
00:26:12,186 --> 00:26:16,294
التوقع 
يخلق الرفاهية.

536
00:26:18,098 --> 00:26:19,166
نعم.

537
00:26:20,102 --> 00:26:21,170
نعم.

538
00:26:22,006 --> 00:26:25,613
اللعنة ... 
abra-fuckin'-cadabra، Chefs.

539
00:26:26,181 --> 00:26:27,383
-ابن عم؟ 
-نعم. جميل.

540
00:26:27,416 --> 00:26:28,653
شكرًا لك. 
شكرا لك ابن عم.

541
00:26:28,686 --> 00:26:31,959
اممم ، حسنًا ، إذن ، آه ...

542
00:26:31,992 --> 00:26:34,230
الليلة هي 
بروفة ، أليس كذلك؟

543
00:26:34,263 --> 00:26:38,038
أم أنها مصممة 
لإيجاد الشقوق.

544
00:26:38,071 --> 00:26:40,810
أممم ، سنقوم 
بعمل قائمة تذوق.

545
00:26:40,843 --> 00:26:44,083
إنها تسع دورات. 
هذه أفضل طريقة 
للتدرب ، حسنًا؟

546
00:26:44,116 --> 00:26:45,820
أه ، سيكون الأمر جنونيًا.

547
00:26:45,853 --> 00:26:47,356
سيكون الأمر ساحقًا.

548
00:26:47,389 --> 00:26:50,296
هذه هي النقطة. 
لا تصاب بالجنون.

549
00:26:50,329 --> 00:26:52,099
لا تطغى ، حسنا؟

550
00:26:52,132 --> 00:26:55,907
أريدكم يا رفاق 
أن تحاولوا فقط ... التركيز.

551
00:26:56,408 --> 00:26:58,212
-تمام؟ 
طاه!

552
00:26:58,245 --> 00:27:01,084
نعم. أممم ، سترتكب الأخطاء 
حتى نتعلم منها.

553
00:27:01,117 --> 00:27:02,854
كلنا هنا لنتعلم ، أليس كذلك؟

554
00:27:02,887 --> 00:27:04,692
اريد ان اذكر ضيوفنا

555
00:27:04,725 --> 00:27:07,129
أنه لا توجد 
شيكات الليلة ، حسنًا؟

556
00:27:07,162 --> 00:27:09,200
لدينا جاري ونيل 
هنا.

557
00:27:09,233 --> 00:27:10,269
إنهم قباطنتنا.

558
00:27:10,302 --> 00:27:11,672
سوف تطفو 
في الأرجاء.

559
00:27:11,705 --> 00:27:14,344
آه ، ستكون نات 
أمام المنزل.

560
00:27:14,377 --> 00:27:16,782
أه ، سأكون في الخلف 
إذا احتجت إلى أي شيء.

561
00:27:16,815 --> 00:27:18,051
اه شكرا لك. 
شكرا يا رفاق.

562
00:27:18,084 --> 00:27:19,120
-ًشكراً جزيلا. 
طهاة.

563
00:27:19,153 --> 00:27:20,790
طاه.

564
00:27:20,823 --> 00:27:23,930
عذرا على التأخير. 
أه نحن أه ...

565
00:27:23,963 --> 00:27:26,134
ستكون القائمة كما هي مكتوبة ،

566
00:27:26,167 --> 00:27:28,907
أه باستثناء 
إسكارول

567
00:27:28,940 --> 00:27:31,144
سيُستبدل 
لـ puntarelle.

568
00:27:31,177 --> 00:27:33,482
وأه هناك 
إضافة جديدة إلى القائمة.

569
00:27:33,516 --> 00:27:37,858
أه ، مرتديلا 
و بارميزان كانولي ،

570
00:27:37,891 --> 00:27:40,796
أه مع كافيار المسترده.

571
00:27:41,330 --> 00:27:42,466
"كافيار." انها ليست حقا...

572
00:27:42,500 --> 00:27:44,170
-شكرًا.

573
00:27:44,203 --> 00:27:48,312
اممم ، ولدينا 
سحق الفستق على ذلك.

574
00:27:48,345 --> 00:27:50,349
لذا ، كما تعلم ، 
إذا كان لديك أي أسئلة ،

575
00:27:50,382 --> 00:27:52,888
لا تتردد 
في أن تسألني أو ، آه ، الشيف.

576
00:27:52,921 --> 00:27:54,390
لكن نعم. شكرًا لك.

577
00:27:54,423 --> 00:27:55,860
طاه! 
شكرا شيف.

578
00:27:55,893 --> 00:27:56,796
ًيبدو جيدا.

579
00:27:56,829 --> 00:27:59,067
أه ، آخر تذكير ، أ ، ب ، ج.

580
00:27:59,100 --> 00:28:01,404
كن دائما على اتصال. تمام؟

581
00:28:01,437 --> 00:28:03,241
أريد أن تعرف الجبهة 
ما هو الجزء الخلفي ،

582
00:28:03,274 --> 00:28:06,214
وأريد أن يعرف الظهر ما الذي 
ستفعله الجبهة في جميع الأوقات.

583
00:28:06,247 --> 00:28:08,786
استمر في تحريك الملاحظات ، 
واستمر في الاتصال

584
00:28:08,819 --> 00:28:10,456
ونعم.

585
00:28:10,489 --> 00:28:11,892
خمسة وعشرون للخدمة.

586
00:28:11,925 --> 00:28:13,462
دعنا نذهب إلى العمل.

587
00:28:13,496 --> 00:28:14,965
شكرا يا رفاق. 
شكرًا لك.

588
00:28:14,998 --> 00:28:16,502
شكرًا لك ، شكرًا لك ، 
شكرًا لك ، شكرًا لك.

589
00:28:16,535 --> 00:28:17,804
دعنا نذهب.

590
00:28:42,854 --> 00:28:45,159
أنا متحمس جدًا لكني خائفة 
لكنني متحمس جدًا.

591
00:28:45,192 --> 00:28:47,096
أنا على علم. أنا على علم. 
توقف عن الكلام.

592
00:28:47,129 --> 00:28:49,100
-أنت تتحرك كثيرًا. 
- وأنا أبدو جيدًا حقًا.

593
00:28:49,133 --> 00:28:50,937
لذا أعتقد أنه يجب عليك 
البدء في مناداتي بالشيف.

594
00:28:50,970 --> 00:28:53,075
حسنًا ، سأستمر في 
الاتصال بك يا جاجوف ، 
لأن هذا ما تريده.

595
00:28:53,108 --> 00:28:54,812
Fak، can't find a screwdriver. فاك ، لا يمكن العثور على مفك براغي. 
هل يمكنني الحصول على واحدة من فضلك؟

596
00:28:54,845 --> 00:28:57,149
هل يبدو أنني سأعرف 
مكان وجود مفك البراغي؟

597
00:28:57,182 --> 00:28:58,519
أنا أمام المنزل الآن.

598
00:28:58,552 --> 00:29:00,322
أوه. واو ، لقد تغيرت ، أليس كذلك؟

599
00:29:00,355 --> 00:29:01,559
نعم. اللعنة ، نعم ، لقد تغير.

600
00:29:01,592 --> 00:29:02,794
نعم ، أنا مختلف الآن ، حسنًا؟

601
00:29:02,828 --> 00:29:05,265
أنا أمام المنزل ، ولا 
أعرف مكان مفكات البراغي.

602
00:29:05,298 --> 00:29:06,334
نعم ، اللعنة على المفكات.

603
00:29:06,367 --> 00:29:07,269
نعم ، اللعنة. 
-تمام.

604
00:29:07,302 --> 00:29:08,940
- سأذهب لأجد - - 
تمزح ، أمزح.

605
00:29:08,973 --> 00:29:11,077
تعال. هنا. 
حصلت عليه.

606
00:29:11,110 --> 00:29:12,013
احترام. شكرا لك يا صديقي.

607
00:29:12,046 --> 00:29:13,315
مرحباً كارم. 
-نعم؟

608
00:29:13,348 --> 00:29:15,553
أه ، هل كلير بير 
قادم الليلة؟

609
00:29:15,987 --> 00:29:18,258
نعم. 
نعم ، لا ، أعتقد ، آه ، 
أعتقد أنها كذلك ، نعم.

610
00:29:18,291 --> 00:29:21,031
نعم. نحن ... نحن نحبها كثيرا.

611
00:29:21,064 --> 00:29:23,769
-هي لطيفة. 
نعم. 
أنا أحب كلير ، ابن عمي.

612
00:29:24,604 --> 00:29:26,273
نعم. لا ، أنا معجب بها أيضًا. أوه...

613
00:29:29,614 --> 00:29:31,217
يا رفاق تبدو وسيم. 
أحسنت.

614
00:29:31,250 --> 00:29:32,219
على ما يرام. سأراك هناك.

615
00:29:32,252 --> 00:29:33,288
شكرا لك شيف.

616
00:29:33,321 --> 00:29:35,191
يا صاح ، نحن نبدو بحالة جيدة.

617
00:29:37,597 --> 00:29:39,200
- بوب ، بوب ، بوب ، بوب ، بوب ، بوب.

618
00:29:39,233 --> 00:29:41,104
بوم ، بوم ، بوم ، بوم. 
اقرا افكارك.

619
00:29:41,137 --> 00:29:43,575
القرف آل كابوني. 
-يا صديقي.

620
00:29:47,149 --> 00:29:48,452
- مرحبا سيد. 
-نعم.

621
00:29:48,485 --> 00:29:50,155
مرحبًا ، هل يمكنك المجيء إلى هنا 
لمساعدتي للحظة؟

622
00:29:50,188 --> 00:29:51,825
-طبعا أكيد. 
-شكرًا.

623
00:29:55,232 --> 00:29:57,336
اممم ، انها متفاوتة قليلا.

624
00:29:57,369 --> 00:29:59,541
إذا كان بإمكانك 
الوصول إلى هنا 
ورفع هذا المبلغ.

625
00:29:59,574 --> 00:30:01,545
-نعم. تمام. 
-جيد؟

626
00:30:01,578 --> 00:30:03,448
أوه نعم.

627
00:30:03,481 --> 00:30:05,185
-نعم. لطيف - جيد. 
تمام.

628
00:30:07,590 --> 00:30:09,995
امم ... 
- يا الله. أنا آسف.

629
00:30:10,028 --> 00:30:11,264
-لا. أنت جيدة أو أنت طيب؟ 
-نعم نعم.

630
00:30:11,297 --> 00:30:12,199
جيد.

631
00:30:15,973 --> 00:30:16,942
انظروا لك ، أم ...

632
00:30:19,648 --> 00:30:21,217
أنت تستحق تركيزي الكامل.

633
00:30:23,321 --> 00:30:24,457
وأنا آسف.

634
00:30:24,490 --> 00:30:26,394
-لا لا تفعل. 
-إنه فقط ، إنه ، أم ...

635
00:30:27,497 --> 00:30:30,035
-ليس خطأ كلير. 
-II لم يكن ... لم أفعل ...

636
00:30:30,068 --> 00:30:31,304
لا أعتقد 
أنه خطأ كلير.

637
00:30:31,337 --> 00:30:33,308
-لا أنا أعلم. 
أنا أعرف. أنا فقط ... 
-مثل ...

638
00:30:33,341 --> 00:30:36,281
أنا فقط أقول ، 
لا ينبغي أن ينقسم انتباهي. 
أنت تعرف؟

639
00:30:36,314 --> 00:30:38,952
لا ينبغي أن تكون مشتركة. 
أفهم.

640
00:30:40,990 --> 00:30:42,928
لا أريدك أن تعتقد 
أنني شعرت بالغيرة

641
00:30:42,961 --> 00:30:44,932
أو ، مثل ، مرير أو أيا كان ،

642
00:30:44,965 --> 00:30:48,104
لأن هذا 
ليس هو الحال على الإطلاق.

643
00:30:48,706 --> 00:30:50,442
وأشكرك 
على قول ذلك.

644
00:30:50,475 --> 00:30:53,115
وأيضًا ، كانت لطيفة حقًا.

645
00:30:53,148 --> 00:30:54,585
أنا متأكد من أنها رائعة.

646
00:30:54,618 --> 00:30:56,353
هي تكون. هي تكون. 
إنها رائعة.

647
00:30:57,590 --> 00:30:58,625
نعم؟

648
00:31:01,297 --> 00:31:02,232
نعم.

649
00:31:04,270 --> 00:31:06,373
نعم. إنها رائعة لدرجة 
أنها تخيفني.

650
00:31:10,015 --> 00:31:12,186
لا أعرف لماذا 
أحب قول كل تلك الأشياء.

651
00:31:12,219 --> 00:31:13,522
أعتقد أنني فقط ، لا أعرف.

652
00:31:14,658 --> 00:31:16,962
كنت خائفة و ...

653
00:31:16,995 --> 00:31:20,369
نعم ، لقد خرجت بشكل خاطئ.

654
00:31:20,402 --> 00:31:22,472
-مم أنت خائف؟

655
00:31:24,476 --> 00:31:25,579
نعم ، في الواقع ، أم ...

656
00:31:27,182 --> 00:31:28,686
إذا تمكنت من الحصول على هذا الجانب ، 
فسوف أرفعه.

657
00:31:28,719 --> 00:31:31,056
-نعم. 
-ثم قل المزيد من فضلك.

658
00:31:35,700 --> 00:31:37,537
تمام.

659
00:31:37,570 --> 00:31:39,106
-فهمتها؟ 
-نعم.

660
00:31:39,741 --> 00:31:41,243
تفضل.

661
00:31:43,448 --> 00:31:46,153
اه لا اعرف. 
اعتقد...

662
00:31:48,124 --> 00:31:50,094
أعتقد أنني خائف ، مثل ،

663
00:31:51,096 --> 00:31:54,403
ليس لدي ما يتطلبه الأمر 
، مثل ، عدم ممارسة الجنس مع هذا الأمر.

664
00:31:54,972 --> 00:31:56,575
أنت لن تفسد الأمر.

665
00:31:58,612 --> 00:32:00,315
يا صاح ، أنا أمارس الجنس مع الأشياء.

666
00:32:01,084 --> 00:32:04,591
أنا أمارس الجنس مع الأشياء 
طوال الوقت ، مثل ، كل يوم.

667
00:32:04,624 --> 00:32:05,960
أجل ، لكن ليس ...

668
00:32:08,431 --> 00:32:09,701
ليس كذلك.

669
00:32:14,443 --> 00:32:16,247
-يمكنك أن تفعل هذا بدوني. 
-لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك.

670
00:32:16,280 --> 00:32:17,349
نعم ، يمكنك ذلك.

671
00:32:18,051 --> 00:32:19,988
لا أريد حتى 
أن أفعل ذلك بدونك.

672
00:32:23,228 --> 00:32:24,296
أنت تعرف ، أنت ...

673
00:32:25,733 --> 00:32:27,169
أنت تجعلني أفضل في هذا.

674
00:32:30,776 --> 00:32:32,479
أنت تجعلني أفضل في هذا.

675
00:32:37,757 --> 00:32:39,494
ما زلت 
تحب الطبخ ، أليس كذلك؟

676
00:32:41,430 --> 00:32:42,733
-نعم. 
-نعم؟

677
00:32:49,313 --> 00:32:50,616
أفضل جزء من يومي ...

678
00:32:51,250 --> 00:32:54,289
قبل عشر دقائق ، 
صنعت نات عجة.

679
00:32:54,824 --> 00:32:56,026
نعم.

680
00:32:56,661 --> 00:32:58,197
أنت تحب رعاية الناس.

681
00:33:00,201 --> 00:33:01,403
نعم ، أعتقد.

682
00:33:03,074 --> 00:33:04,176
ماذا كان في العجة؟

683
00:33:05,546 --> 00:33:07,651
بورسين واه

684
00:33:07,684 --> 00:33:10,590
أضع الثوم المعمر 
ورقائق البطاطس على القمة.

685
00:33:10,623 --> 00:33:12,092
-نعم؟ 
-أوه نعم.

686
00:33:12,125 --> 00:33:13,194
ما نوع رقائق البطاطس؟

687
00:33:13,227 --> 00:33:14,665
القشدة الحامضة والبصل.

688
00:33:14,698 --> 00:33:17,036
-أوه اللعنة. 
-نعم. اكتب مع التلال.

689
00:33:17,069 --> 00:33:18,171
أراهن أن هذا كان نارًا.

690
00:33:18,204 --> 00:33:20,208
أوه ، لقد كان 
لذيذًا.

691
00:33:20,241 --> 00:33:21,210
هذا جيد.

692
00:33:21,645 --> 00:33:23,047
هذا جيد.

693
00:33:28,726 --> 00:33:30,194
إذا لم يأت أحد ...

694
00:33:31,832 --> 00:33:33,134
واحد...

695
00:33:34,738 --> 00:33:36,206
ثم لا أحد يأتي.

696
00:33:37,577 --> 00:33:39,179
وإذا جاءوا

697
00:33:39,581 --> 00:33:43,254
والطعام مثل مجموع الحمار؟

698
00:33:43,287 --> 00:33:45,659
ثم سنعمل على ذلك.

699
00:33:48,565 --> 00:33:50,068
وماذا لو أحببت ...

700
00:33:52,573 --> 00:33:55,780
تماما ... تذوب ،

701
00:33:55,813 --> 00:34:00,488
مثل ، أنا مجرد اللعنة وفشل؟

702
00:34:01,892 --> 00:34:03,261
لن ادعك.

703
00:34:11,477 --> 00:34:12,580
أنا أم ...

704
00:34:14,416 --> 00:34:16,186
- حصلت على هذا الشيء 
الذي أريد أن أعطيك إياه في الواقع. 
-نعم.

705
00:34:33,856 --> 00:34:36,126
ساعد صديق في ربط هذا.

706
00:34:37,663 --> 00:34:40,402
يو ، جيفري ، 
وقع على هذا؟

707
00:34:40,435 --> 00:34:41,437
نعم.

708
00:34:45,713 --> 00:34:47,215
لست وحدك يا ​​سيد.

709
00:34:50,956 --> 00:34:52,359
ولا أنت كذلك.

710
00:35:41,591 --> 00:35:43,829
خمس دقائق للفتح. 
طهاة!

711
00:35:43,862 --> 00:35:45,633
-أضيئت الأنوار! 
نعم، الشيف!

712
00:35:45,666 --> 00:35:47,302
نحن نتذوق كل شيء مرة أخرى. 
حسنًا ، أيها الطهاة؟

713
00:35:47,335 --> 00:35:48,806
نعم، الشيف. 
دس في قميصك من فضلك.

714
00:35:48,839 --> 00:35:50,442
اسحب الزبدة 
من الرفوف أيها الشيف.

715
00:35:50,475 --> 00:35:51,477
نعم، الشيف!

716
00:35:51,511 --> 00:35:52,580
خلف.

717
00:35:52,613 --> 00:35:53,682
افتح هذا. 
ضعه بعيدًا بسرعة.

718
00:35:53,715 --> 00:35:55,352
بسرعة ، من فضلك ، شيف.

719
00:35:55,385 --> 00:35:56,989
مشاوي ساخنة ، شيف.

720
00:35:57,022 --> 00:35:58,526
-نعم، الشيف. نعم، الشيف. 
- ستيك مخفف.

721
00:35:58,559 --> 00:36:00,362
أريد أجهزة ضبط الوقت في كل محطة.

722
00:36:00,395 --> 00:36:02,199
... إلى محطتك الآن ، شيف.

723
00:36:02,232 --> 00:36:03,936
جميع الأسماك لالتقاط 
سبع أسماك

724
00:36:03,969 --> 00:36:05,640
-يجب أن تكون مجزأة وجاهزة. 
-هل تذوقتها؟

725
00:36:05,673 --> 00:36:07,409
-نعم، الشيف. 
ركن!

726
00:36:07,442 --> 00:36:09,447
لماذا أنا أنظر 
إليكم يا رفاق؟

727
00:36:09,480 --> 00:36:11,317
بارم فور كارم. 
حصلت على بعض Parm من أجل كارم؟

728
00:36:11,350 --> 00:36:12,787
ريتشي لن 
يسمح لنا في المقدمة.

729
00:36:12,820 --> 00:36:13,789
هذا جيد.

730
00:36:16,862 --> 00:36:18,732
- بوكاتيني. مقسم؟ 
طهاة.

731
00:36:18,765 --> 00:36:20,335
-النسخ الاحتياطي على بانسيتا؟ 
طاه.

732
00:36:20,368 --> 00:36:22,339
- كل الصواني نظيفة ومصقولة؟ 
طاه.

733
00:36:22,372 --> 00:36:23,909
- اخرج الآن. 
-كان هذا مكاني!

734
00:36:23,942 --> 00:36:25,278
التقينا في الخط.

735
00:36:27,282 --> 00:36:28,919
كارم ، تبدين جيدة يا صاح.

736
00:36:28,952 --> 00:36:29,921
تبدو بخير.

737
00:36:31,858 --> 00:36:33,394
يجب أن أعيد تشغيله ، أليس كذلك؟

738
00:36:34,497 --> 00:36:35,800
لا ، إنه أمر رائع ، أيها الشيف.

739
00:36:35,833 --> 00:36:37,236
ابن العم ، في خط الهجوم! 
نعم.

740
00:36:37,269 --> 00:36:38,572
شكرا لك جيفري.

741
00:36:38,605 --> 00:36:40,877
اسمع ، جيف ، ما زلت أستخدم 
سكينك.

742
00:36:40,910 --> 00:36:42,278
أنا آسف لأنني لم أعيدها.

743
00:36:42,947 --> 00:36:44,618
لا أتذكر أنني 
طلبت استعادتها أبدًا.

744
00:36:44,651 --> 00:36:46,286
شكرا لك شيف.

745
00:36:48,291 --> 00:36:49,628
-جيد؟ 
يا.

746
00:36:49,661 --> 00:36:51,230
جيد. جيد؟

747
00:36:52,600 --> 00:36:53,836
جيد.

748
00:36:53,869 --> 00:36:55,740
تمام.

749
00:36:55,773 --> 00:36:56,942
خمس عشرة دقيقة.

750
00:36:56,975 --> 00:36:58,779
مم-همم. ثلاثون دقيقة 
حتى حزنا.

751
00:36:58,812 --> 00:37:00,783
خمس وأربعون دقيقة 
حتى نكون في القرف.

752
00:37:01,718 --> 00:37:02,987
للرجل؟

753
00:37:05,626 --> 00:37:06,694
للرجل.

754
00:37:08,866 --> 00:37:10,301
أم النصر.

755
00:37:10,669 --> 00:37:12,005
ادعو لنا.

756
00:37:14,811 --> 00:37:15,946
الشيف سيدني!

757
00:37:18,451 --> 00:37:19,453
يو.

758
00:37:20,488 --> 00:37:21,591
مستعد؟

759
00:37:22,425 --> 00:37:23,996
أغنية؟

760
00:37:24,029 --> 00:37:25,833
إنها سفينتك الآن أيها القبطان.

761
00:37:29,439 --> 00:37:31,043
قل الكلمة أيها الشيف.

762
00:37:37,355 --> 00:37:38,692
دعها تنشق.