1
00:02:17,680 --> 00:02:21,920
‫سيكون هذا قيماً بالنسبة لنا‬
‫ولكن القرار الذي اتخذتموه...‬

2
00:02:22,160 --> 00:02:24,440
‫اقبلوه بمسؤولية واحترام‬

3
00:02:25,720 --> 00:02:27,280
‫لقد حملتم عبئاً ثقيلاً‬

4
00:02:27,600 --> 00:02:30,280
‫فمعنى أن تكونوا معي هو أن تكونوا أصدقائي‬

5
00:02:31,280 --> 00:02:34,040
‫والصداقة تحمل الإنسان المسؤولية‬

6
00:02:35,120 --> 00:02:37,200
‫هذا يعني أننا سنقوم بمساندة بعضنا البعض‬

7
00:02:37,600 --> 00:02:41,600
‫من نقول عنه أنه صديق‬
‫يكون مثل الرصاصة وحين نحتاجه...‬

8
00:02:42,360 --> 00:02:43,680
‫يكون مستعداً‬

9
00:02:45,080 --> 00:02:46,800
‫بعضكم يعرفني جيداً...‬

10
00:02:48,040 --> 00:02:49,400
‫والبعض الآخر سمع عني فقط‬

11
00:02:50,400 --> 00:02:52,200
‫أقول لمن سمع عني وحسب...‬

12
00:02:53,360 --> 00:02:57,200
‫بأنني فعلت أكثر مما سمعتموه‬

13
00:02:58,720 --> 00:03:01,040
‫ارتاحوا واعلموا...‬

14
00:03:01,680 --> 00:03:03,400
‫أنني لا أعفو عن أي خطأ‬

15
00:03:05,000 --> 00:03:06,600
‫ولا أؤيد فكرة الفرصة الثانية‬

16
00:03:08,120 --> 00:03:11,320
‫عملي مع الموت ثم الدفن...‬

17
00:03:12,320 --> 00:03:14,000
‫وبعد ذلك فليعفو عنه من يعفو‬

18
00:03:16,000 --> 00:03:17,600
‫أنا لست متسامحاً‬

19
00:03:19,840 --> 00:03:21,160
‫لأنني أعلم...‬

20
00:03:21,720 --> 00:03:26,280
‫أن سبب الخطأ الثاني‬
‫هو العفو عن الخطأ الأول‬

21
00:03:26,920 --> 00:03:31,680
‫واعلموا أننا الآن الصيادون والفريسة‬

22
00:03:32,960 --> 00:03:34,440
‫ولكن...‬

23
00:03:34,840 --> 00:03:40,920
‫نحن نطوي دفتر كل من يقدم الفريسة للصياد‬

24
00:03:41,840 --> 00:03:43,160
‫من الآن فصاعداً...‬

25
00:03:43,720 --> 00:03:45,160
‫من دون علمي...‬

26
00:03:45,520 --> 00:03:50,480
‫من يسمح لطائر بأن يطير فوق (إسطنبول)‬
‫فسأكون قاتله!‬

27
00:03:52,640 --> 00:03:54,280
‫وإذا نهضت بغضب...‬

28
00:03:55,000 --> 00:03:56,800
‫فلن أجلس دون أن أحدث ضرراً‬

29
00:03:59,240 --> 00:04:01,880
‫سأخبركم بأنني من الآن فصاعداً‬
‫مثل الزجاج...‬

30
00:04:02,560 --> 00:04:06,120
‫أجرح من يحاول كسري‬

31
00:04:10,440 --> 00:04:12,240
‫لتكن غزوتنا موفقة‬

32
00:04:39,680 --> 00:04:41,880
‫لم آت إلى هنا لقتالك يا (جيزاير)‬

33
00:04:43,240 --> 00:04:45,400
‫لو أطلقت النار علي الآن، فهذا من حقك‬

34
00:04:47,800 --> 00:04:49,960
‫ولكنني أريدك أن تسمع ما سأقوله أولاً‬

35
00:04:51,360 --> 00:04:53,160
‫بعد أن تسمع ما سأقوله...‬

36
00:04:54,240 --> 00:04:57,920
‫ستدرك من هو الصديق ومن هو الخائن‬

37
00:05:01,200 --> 00:05:02,800
‫أنا أقدر شجاعتك‬

38
00:05:04,560 --> 00:05:07,920
‫طالما أنك... مع أخيك...‬

39
00:05:08,640 --> 00:05:10,960
‫أظهرت الشجاعة وجئت إلى هنا...‬

40
00:05:11,520 --> 00:05:13,040
‫فلن تتحدث الأسلحة هنا‬

41
00:05:15,920 --> 00:05:17,720
‫ولن نؤذيك أو أخاك‬

42
00:05:18,800 --> 00:05:21,960
‫قل لي، سأسمع ما لديك لتقوله‬

43
00:05:29,800 --> 00:05:32,120
‫لقد حرضونا ضد بعضنا يا (جيزاير)‬

44
00:05:38,440 --> 00:05:43,360
‫بالإضافة إلى أن من فعل هذا‬
‫هو من الأشخاص المقربين لك‬

45
00:05:52,200 --> 00:05:54,280
‫أخي! أخي!‬

46
00:05:56,400 --> 00:05:57,880
‫أخي!‬

47
00:06:12,600 --> 00:06:14,000
‫أخي!‬

48
00:06:27,880 --> 00:06:29,760
‫أين اختفيت فجأة يا أختي (جانان)؟‬

49
00:06:30,120 --> 00:06:31,520
‫هل شعرت بالملل من دوني؟‬

50
00:06:32,040 --> 00:06:36,160
‫كان لدى أختك (جانان) بعض الأمور‬
‫التي ليست مكلفة بها...‬

51
00:06:37,040 --> 00:06:38,360
‫قامت بها وعادت‬

52
00:06:40,160 --> 00:06:41,800
‫ها هو الكلام المشفر مجدداً‬

53
00:06:42,560 --> 00:06:46,120
‫حقاً يا (جانان)، أين كنت؟‬
‫إن لم يكن أمراً شخصياً، يمكنك إخبارنا‬

54
00:06:47,080 --> 00:06:49,160
‫إلى أين ذهبت يا (جانان)؟‬

55
00:06:49,880 --> 00:06:52,560
‫- لماذا لم تخبريني؟‬
‫- ذهبت للتسوق يا عزيزي‬

56
00:06:53,440 --> 00:06:56,040
‫ولكن أمي قالت أنها أمور لست مكلفة بها‬

57
00:06:56,240 --> 00:06:58,840
‫لأنني ذهبت للتسوق دونها‬
‫ولهذا السبب غضبت‬

58
00:06:59,480 --> 00:07:03,320
‫سيدة (غوليندام)، إن كنت بحاجة شيء‬
‫دعي (ميلتم) تأخذك إلى السوق‬

59
00:07:03,880 --> 00:07:05,560
‫لست بحاجة شيء‬

60
00:07:11,640 --> 00:07:13,720
‫أليس هذا تصوير إشعاعي؟‬

61
00:07:37,840 --> 00:07:39,600
‫طفل من هذا يا أمي؟‬

62
00:07:49,040 --> 00:07:52,960
‫إنني لا أنجح بهذا! أتيت إلى هنا‬
‫كي أفرغ غضبي، فازددت غضباً‬

63
00:07:54,360 --> 00:07:56,520
‫حسناً، تعالي لنجرب مرة أخرى‬

64
00:07:57,760 --> 00:08:00,520
‫هيا، تعالي! اصبري قليلاً‬
‫تعالي يا عصفورتي!‬

65
00:08:00,720 --> 00:08:02,400
‫- حسناً، هيا!‬
‫- تعالي‬

66
00:08:02,840 --> 00:08:04,240
‫أمسكي بهذا‬

67
00:08:06,240 --> 00:08:08,720
‫والآن، ثبتي ذراعك‬

68
00:08:08,960 --> 00:08:11,240
‫- قفي باستقامة‬
‫- ماذا تفعلن يا فتيات؟‬

69
00:08:11,920 --> 00:08:14,200
‫تعلمني الأخت (آزادة) إطلاق النار‬

70
00:08:14,600 --> 00:08:16,480
‫لا تكفينا مجنونة واحدة‬
‫نحن بحاجة لاثنتان‬

71
00:08:16,760 --> 00:08:18,320
‫لا، فأنا لا أنجح بهذا‬

72
00:08:18,600 --> 00:08:22,040
‫- هل أصبحت صديقتك المقربة؟‬
‫- أليس لديكم عمل تنشغلون به؟‬

73
00:08:22,880 --> 00:08:24,240
‫هيا، مرة أخرى!‬

74
00:08:26,920 --> 00:08:28,240
‫لا تنسي!‬

75
00:08:32,520 --> 00:08:33,840
‫انظري يا ابنة أختي...‬

76
00:08:35,360 --> 00:08:36,680
‫يتعلق الأمر بأكمله بالعقل‬

77
00:08:37,400 --> 00:08:39,000
‫أفكر بأنني سأطلق النار على الهدف...‬

78
00:08:41,480 --> 00:08:44,360
‫- وأطلق النار، هيا‬
‫- حسناً، سأجرب الآن‬

79
00:08:45,040 --> 00:08:48,840
‫انظري أيتها الأميرة، يمكنك فعلها‬
‫يجب فقط أن تركزي على الهدف‬

80
00:08:49,600 --> 00:08:52,400
‫امنحي جل تفكيرك وتركيزك‬
‫للشيء الذي ستصيبينه‬

81
00:08:52,920 --> 00:08:55,440
‫فأنت أيضاً لديك معلمة مثل (آزادة)‬

82
00:08:55,880 --> 00:08:58,440
‫نفذي ما تقوله‬
‫يجب أن تصيبي الهدف‬

83
00:08:58,840 --> 00:09:03,200
‫إن لم تصيبي الرجل من بين حاجبيه‬
‫فلن أعطيكما جولة في هذه الحديقة‬

84
00:09:03,480 --> 00:09:04,800
‫- هيا‬
‫- حسناً‬

85
00:09:05,120 --> 00:09:06,760
‫سأنجح هذه المرة‬

86
00:09:08,360 --> 00:09:09,720
‫هيا!‬

87
00:09:11,520 --> 00:09:13,320
‫- لقد نجحت!‬
‫- مرة أخرى! أكملي!‬

88
00:09:13,760 --> 00:09:16,240
‫اضربيه واحدة أخرى من بين حاجبيه‬
‫أطلقي النار‬

89
00:09:17,520 --> 00:09:19,280
‫هيا، يمكنك فعلها! هيا!‬

90
00:09:31,800 --> 00:09:33,240
‫لقد نجحت يا...‬

91
00:09:36,080 --> 00:09:37,520
‫أحسنت يا ابنتي‬

92
00:09:38,920 --> 00:09:41,280
‫لا أحد يمكنه النجاة من يدي ابنتي‬

93
00:09:50,880 --> 00:09:54,240
‫بالطبع، أنت تعرفني جيداً‬

94
00:09:57,520 --> 00:09:59,200
‫الآباء يعرفون بناتهم جيداً‬

95
00:10:05,560 --> 00:10:07,240
‫ما الذي تحاول فعله؟‬

96
00:10:09,440 --> 00:10:12,160
‫هل تظن أننا فجأة سننسى كل هذه السنين‬
‫ونصبح أباً وابنة؟‬

97
00:10:24,000 --> 00:10:25,400
‫(سونا)...‬

98
00:10:29,160 --> 00:10:32,000
‫دعيني أحاول أن أكون أباً لك من جديد!‬

99
00:10:37,000 --> 00:10:38,560
‫أنا أدرك أنك تتألمين‬

100
00:10:41,600 --> 00:10:45,200
‫ولكن لنضمد جراحك معاً‬

101
00:10:46,640 --> 00:10:49,400
‫أنا لا أتألم‬
‫ولست أعاني من أية جروح‬

102
00:10:51,080 --> 00:10:54,320
‫أنا أعاني من الغضب والكره تجاه كاذب فحسب‬

103
00:10:55,080 --> 00:10:56,840
‫- هذا كل شيء‬
‫- (سونا)!‬

104
00:11:02,040 --> 00:11:03,400
‫اسمعي...‬

105
00:11:06,600 --> 00:11:08,480
‫إن كل ما حدث...‬

106
00:11:10,240 --> 00:11:12,000
‫لم يحدث عبثاً‬

107
00:11:14,080 --> 00:11:16,000
‫كان لكل ذلك أسباباً يا ابنتي‬

108
00:11:18,160 --> 00:11:20,920
‫وسأفسر لك كل شيء إن سمحت لي‬

109
00:11:29,720 --> 00:11:31,160
‫(سونا)!‬

110
00:11:52,040 --> 00:11:55,680
‫تريد تبرئة نفسك إذاً، صحيح؟‬

111
00:12:01,960 --> 00:12:03,360
‫حسناً إذاً...‬

112
00:12:05,240 --> 00:12:07,080
‫لنقم بالتالي...‬

113
00:12:08,800 --> 00:12:11,280
‫سأسحب أنا الزناد الآن...‬

114
00:12:13,160 --> 00:12:15,440
‫وستتحرر أنت عندها من كل أكاذيبك‬

115
00:12:24,240 --> 00:12:27,200
‫لقد أحببتك كثيراً عندما كنت ميتاً‬

116
00:12:37,160 --> 00:12:39,040
‫كنت بطلي!‬

117
00:12:42,160 --> 00:12:44,760
‫كنت حب والدتي الذي لا يموت!‬

118
00:12:49,240 --> 00:12:53,400
‫ماذا فعلت بنا؟‬
‫أنت لا تعي ذلك حتى!‬

119
00:13:04,280 --> 00:13:08,040
‫إن كنت تريد أن تكون أبي فعلاً...‬

120
00:13:09,800 --> 00:13:11,600
‫فيجب أن تكون ميتاً!‬

121
00:13:12,720 --> 00:13:14,440
‫هل تفهم؟‬

122
00:13:33,800 --> 00:13:35,520
‫هيا يا عزيزتي، اسحبي الزناد‬

123
00:13:37,360 --> 00:13:39,080
‫اسحبيه وأنقذيني‬

124
00:13:47,720 --> 00:13:50,080
‫لننهي كل هذا الذي يجري بيننا‬

125
00:13:56,880 --> 00:13:58,720
‫أنا أعرف الموت تماماً‬

126
00:14:00,680 --> 00:14:02,840
‫وقد مررت بما هو أسوء من الموت‬

127
00:14:05,640 --> 00:14:07,280
‫يسعدني أن أموت لأجلك!‬

128
00:14:10,240 --> 00:14:11,640
‫هيا...‬

129
00:14:12,560 --> 00:14:14,080
‫اسحبي الزناد‬

130
00:14:23,000 --> 00:14:24,760
‫أبي العزيز!‬

131
00:14:27,680 --> 00:14:29,080
‫أبي!‬

132
00:14:33,760 --> 00:14:36,720
‫- (مرجان)!‬
‫- أبي العزيز!‬

133
00:14:38,240 --> 00:14:39,680
‫أبي!‬

134
00:15:43,160 --> 00:15:45,200
‫(سونا)، (سونا)!‬

135
00:15:50,400 --> 00:15:52,680
‫لم يصب أحد بأذى لحسن الحظ‬

136
00:15:53,320 --> 00:15:55,760
‫لم يصب أحد بأذى؟‬

137
00:15:56,920 --> 00:16:00,560
‫كيف يعقل أن تقولي هذا الكلام؟‬

138
00:16:02,600 --> 00:16:06,320
‫كدت أن أصبح قاتلة!‬

139
00:16:06,640 --> 00:16:09,280
‫كنت على وشك أن أصبح قاتلة‬

140
00:16:09,480 --> 00:16:15,200
‫لقد...‬
‫لقد صوبت السلاح على رأس أبي!‬

141
00:16:15,480 --> 00:16:19,200
‫- حسناً، لا بأس، لا بأس، اهدئي‬
‫- لا تلمسني، لا تلمسني!‬

142
00:16:19,920 --> 00:16:22,600
‫لا تلمسني، اذهب...‬

143
00:16:24,360 --> 00:16:26,720
‫اذهب وهدئ من روع ابنتك الباكية‬

144
00:16:28,960 --> 00:16:30,280
‫اسمع...‬

145
00:16:30,680 --> 00:16:34,520
‫إن ابنتك تحاول قتلك‬

146
00:16:34,840 --> 00:16:37,720
‫لقد حاولت أن أقتلك!‬

147
00:16:39,280 --> 00:16:41,720
‫لقد حاولت قتلك! أنا...‬

148
00:16:43,960 --> 00:16:46,040
‫وابنتك الثانية هناك تبكي وتنادي باسمك‬

149
00:16:48,200 --> 00:16:51,360
‫اذهب!‬
‫إنها تحتاجك أكثر مني‬

150
00:16:52,560 --> 00:16:54,040
‫اذهب إليها‬

151
00:16:57,800 --> 00:16:59,440
‫- لقد انتهى الأمر‬
‫- خذي، اشربي بعض الماء‬

152
00:16:59,560 --> 00:17:03,240
‫- خذي، لقد أحضر لك الماء، اشربيه‬
‫- لا تخافي، اتفقنا؟‬

153
00:17:03,560 --> 00:17:06,280
‫- لا عليك يا عزيزتي، إنهم يلعبون لعبة‬
‫- لا بأس‬

154
00:17:07,160 --> 00:17:08,480
‫أخي...‬

155
00:17:09,960 --> 00:17:11,440
‫أنا آسفة للغاية!‬

156
00:17:13,400 --> 00:17:15,360
‫ما كان يجدر بي أن أعطيها سلاحاً‬

157
00:17:22,520 --> 00:17:24,320
‫أنا من أعطاها...‬

158
00:17:26,640 --> 00:17:27,960
‫ذلك السلاح!‬

159
00:17:56,040 --> 00:17:57,560
‫هل ترغبين بالمزيد؟‬

160
00:17:58,360 --> 00:17:59,880
‫إن والدك قادم!‬

161
00:18:02,080 --> 00:18:05,960
‫- ها هو والدك‬
‫- أريد أن أرى الأحصنة يا أبي‬

162
00:18:06,600 --> 00:18:10,240
‫إن الأحصنة متعبة،‬
‫سنذهب في الغد، اتفقنا؟‬

163
00:18:11,000 --> 00:18:12,440
‫هيا بنا الآن‬

164
00:18:51,840 --> 00:18:53,560
‫لا تحزني يا ابنتي!‬

165
00:18:54,360 --> 00:18:56,080
‫يجب أن تتحلي بالقوة!‬

166
00:18:58,760 --> 00:19:01,160
‫إن كنت تبحثين عن الحب والسلام...‬

167
00:19:02,280 --> 00:19:04,440
‫فستمتحنين بالمصائب‬

168
00:19:06,160 --> 00:19:07,760
‫أبي!‬

169
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
‫ماذا لو أن حادثاً ما قد وقع؟‬

170
00:19:14,440 --> 00:19:17,760
‫بالنسبة لـ(جيزاير)‬
‫فقد وقع الحادث بالفعل يا ابنتي!‬

171
00:19:21,120 --> 00:19:24,560
‫ليس من السهل تجاوز أمر كهذا‬
‫فقد رفعت الفتاة المسدس نحو رأس والدها‬

172
00:19:26,040 --> 00:19:28,400
‫هيا‬
‫هيا، لا تحزني!‬

173
00:20:23,440 --> 00:20:25,800
‫هل يمكنك إخباري‬
‫كيف وصلت هذه الصورة إلى جيبك؟‬

174
00:20:25,960 --> 00:20:29,480
‫هل بت الآن ترافقين السيدة (فيروزة)‬
‫في مواعيدها الطبية في المشافي وما شابه؟‬

175
00:20:29,840 --> 00:20:31,480
‫لماذا تطرحين هذا السؤال يا ابنتي؟‬

176
00:20:32,120 --> 00:20:34,160
‫إنني لم ألتق بـ(فيروزة) من قبل‬

177
00:20:35,080 --> 00:20:37,040
‫هل أعطاك (جيزاير) الصورة بنفسه إذاً؟‬

178
00:20:37,800 --> 00:20:39,520
‫أجيبيني!‬
‫ماذا قال لك عندها؟‬

179
00:20:39,920 --> 00:20:41,880
‫هل قال لك‬
‫"أمي، سترزقين قريباً بحفيد جديد..."‬

180
00:20:43,560 --> 00:20:46,800
‫"لقد بدأت عائلتنا تكبر!‬
‫يجب أن تشعري بالفخر بإنجازي"؟‬

181
00:20:49,160 --> 00:20:52,120
‫لقد أحضرت لها الصورة‬
‫فوضعتها في جيبها‬

182
00:20:53,080 --> 00:20:54,800
‫اسمعي، لقد جرحت مشاعرك‬

183
00:20:55,240 --> 00:20:58,280
‫لكن، لا تجعليها تشعر بتوتر أكبر‬
‫وحاولي الحفاظ على هدوئك‬

184
00:21:02,200 --> 00:21:03,800
‫أنت محقة!‬

185
00:21:04,960 --> 00:21:07,640
‫أجل!‬
‫إنك محقة بالفعل!‬

186
00:21:08,600 --> 00:21:10,360
‫تقولين لي إنني كنتكم...‬

187
00:21:11,360 --> 00:21:15,520
‫وتخبرينني بأنه يمكنني أن ألتقي‬
‫بعائلة أخيك الجديدة إن شئت‬

188
00:21:16,600 --> 00:21:19,920
‫أختي‬
‫لا علاقة لنا بذلك كله‬

189
00:21:20,600 --> 00:21:24,840
‫(جانان)، هل أصبحت الآن في صف (فيروزة)‬
‫فحرضتك ضدنا بهذه الطريقة؟‬

190
00:21:25,080 --> 00:21:27,080
‫أرجوك، لا تتدخلي في الأمر!‬

191
00:21:27,200 --> 00:21:30,360
‫وهذا هو إنذاري الأول والأخير لك‬
‫لكي تمتنعي عن التدخل في المسألة!‬

192
00:21:30,520 --> 00:21:33,760
‫- لن أسمح لك برؤيتهم بعد اليوم!‬
‫- اصمت!‬

193
00:21:34,120 --> 00:21:37,160
‫عجباً! أخي (أدهم)‬
‫كم أنت صارم!‬

194
00:21:37,360 --> 00:21:40,680
‫لن تتدخل (جانان) في أمر خارج المنزل‬
‫بعد اليوم قبل أن تطلب الإذن منك!‬

195
00:21:41,360 --> 00:21:43,240
‫يا للعجب!‬

196
00:21:45,560 --> 00:21:48,720
‫إنك لا تقدمين على أي تصرف‬
‫من دون علم والدتك يا (جانان)!‬

197
00:21:49,760 --> 00:21:52,440
‫لا تحاولي عبثاً‬
‫الدفاع عن السيدة (غوليندام) الآن!‬

198
00:21:55,120 --> 00:21:56,720
‫هل قلت: "السيدة (غوليندام)"؟‬

199
00:21:57,280 --> 00:21:59,520
‫هل بت تنادينني‬
‫بـ"السيدة (غوليندام)" الآن؟‬

200
00:22:01,720 --> 00:22:03,480
‫سيدة (غوليندام)...‬

201
00:22:05,600 --> 00:22:08,160
‫ألم تقولي إنني أصبحت ابنتك‬
‫على مرأى الجميع وبحضورهم؟‬

202
00:22:27,120 --> 00:22:28,880
‫السيدة (إلماس) أحضرت لي الصورة‬

203
00:22:32,000 --> 00:22:33,760
‫ووضعتها أمامي‬

204
00:22:35,560 --> 00:22:37,560
‫لم أدر ماذا علي أن أفعل...‬

205
00:22:37,800 --> 00:22:39,680
‫وفيما كنت أشعر بالتوتر‬
‫أخذت الصورة...‬

206
00:22:40,280 --> 00:22:41,920
‫ووضعتها في جيبي‬

207
00:22:49,880 --> 00:22:51,680
‫إننا نتحدث عن طفل حي!‬

208
00:22:52,760 --> 00:22:54,760
‫ماذا عسانا نفعل؟‬

209
00:22:57,840 --> 00:22:59,480
‫صحيح!‬

210
00:23:00,560 --> 00:23:02,360
‫السيدة (إلماس)‬

211
00:23:02,520 --> 00:23:05,080
‫أعتقد أن السيدة (إلماس)‬
‫باتت من أنسبائك الجدد‬

212
00:23:07,920 --> 00:23:09,560
‫لن أقف في طريقكم وأمنعكم...‬

213
00:23:09,680 --> 00:23:12,400
‫من عيش هذه التجربة المختلفة‬
‫مع عائلتكم الجديدة‬

214
00:23:13,240 --> 00:23:15,480
‫لست امرأة قاسية القلب إلى هذه الدرجة!‬

215
00:23:16,200 --> 00:23:17,800
‫من أكون؟‬

216
00:23:18,440 --> 00:23:20,040
‫صحيح؟‬

217
00:23:20,400 --> 00:23:22,040
‫من أكون؟‬

218
00:23:23,040 --> 00:23:24,640
‫إنني...‬

219
00:23:24,880 --> 00:23:28,600
‫إنني فقط المرأة التي قضت ١٧ عاماً‬
‫حداداً على موت ابنك!‬

220
00:23:29,240 --> 00:23:31,360
‫هذا هو كل شيء!‬
‫صحيح؟‬

221
00:23:32,080 --> 00:23:33,720
‫من أكون؟‬

222
00:23:34,720 --> 00:23:36,600
‫لا تفعلي هذا يا (ليلى)!‬
‫أرجوك!‬

223
00:23:36,880 --> 00:23:39,880
‫ماذا عسانا نفعل؟‬
‫هل تريدين أن نتخلى عن هذين الطفلين؟‬

224
00:23:40,480 --> 00:23:42,880
‫أريد...‬
‫أريد فقط...‬

225
00:23:43,240 --> 00:23:45,320
‫أريد أن تحاولوا تفهم موقفي ولو للحظة!‬

226
00:23:45,760 --> 00:23:47,440
‫هذا هو كل شيء!‬

227
00:23:48,120 --> 00:23:50,000
‫أريد القليل من التعاطف فحسب!‬

228
00:23:52,640 --> 00:23:54,400
‫هذا هو كل ما أرغب فيه‬

229
00:23:55,880 --> 00:23:58,480
‫كل ما أريده‬
‫هو أن تقدروا كل ما مررت به‬

230
00:23:59,640 --> 00:24:01,560
‫أريد أن تكونوا أكثر رحمة‬

231
00:24:02,880 --> 00:24:04,440
‫هذا هو كل شيء‬

232
00:24:05,000 --> 00:24:06,840
‫لقد انهار سقف هذا المنزل‬
‫فوق رأسي من قبل...‬

233
00:24:07,160 --> 00:24:09,320
‫لذا، أرجو ألا تجعلوني‬
‫أعيش تلك التجربة من جديد الآن‬

234
00:24:11,600 --> 00:24:13,520
‫لقد نزلت تحت الأرض...‬

235
00:24:14,160 --> 00:24:16,040
‫مع ذلك الرجل‬

236
00:24:16,360 --> 00:24:18,480
‫لقد دخلت إلى القبر برفقته‬

237
00:24:20,000 --> 00:24:21,640
‫أريد أن تحترموا ما فعلت‬

238
00:24:23,040 --> 00:24:25,560
‫- أريد احترامكم!‬
‫- يا للهول!‬

239
00:24:25,880 --> 00:24:29,240
‫في الحقيقة، كل ما فعلته‬
‫قد فعلته من أجلك أنت يا ابنتي العزيزة‬

240
00:24:30,440 --> 00:24:33,000
‫وقد بذلت كل ما في وسعي‬
‫لإصلاح الأوضاع...‬

241
00:24:33,160 --> 00:24:35,040
‫وتصحيح الخطأ الذي حدث‬

242
00:24:35,800 --> 00:24:40,320
‫أحقاً تظنين أنني لا أعلم كيف تشعرين‬
‫وما الذي تمرين به وتقاسينه الآن؟‬

243
00:24:40,440 --> 00:24:42,120
‫إنك لا تعلمين شيئاً!‬

244
00:24:43,240 --> 00:24:45,040
‫إنك لا تعلمين شيئاً!‬

245
00:24:47,040 --> 00:24:48,680
‫لو أنك تعرفين ما أشعر به...‬

246
00:24:48,800 --> 00:24:51,480
‫لما كنت أخفيت عني أموراً‬
‫بهذا الشكل على الإطلاق‬

247
00:24:53,000 --> 00:24:54,600
‫حسناً‬

248
00:24:55,400 --> 00:24:57,080
‫هذا يكفي!‬

249
00:24:59,200 --> 00:25:02,120
‫هذا يكفي!‬
‫لن أحاول الوقوف في وجهكم ثانية‬

250
00:25:02,760 --> 00:25:06,440
‫(ليلى)، عزيزتي‬
‫لم لا تخرجين لاستنشاق الهواء المنعش؟‬

251
00:25:06,840 --> 00:25:08,600
‫إنك ما زلت في طور الشفاء‬

252
00:25:09,000 --> 00:25:11,960
‫لذا، حاولي من فضلك‬
‫عدم التعرض لضغوطات كهذه‬

253
00:25:13,400 --> 00:25:15,040
‫ليت...‬

254
00:25:16,600 --> 00:25:19,240
‫ليت تلك الرصاصات قد أودت بحياتي...‬

255
00:25:20,680 --> 00:25:23,840
‫لكي لا أشهد هذه الخيانة‬
‫ممن كنت أعدهم أفراد عائلتي!‬

256
00:25:25,760 --> 00:25:28,920
‫ما الذي فعلته بحقك حتى الآن‬
‫ويعد خيانة في رأيك؟‬

257
00:25:29,280 --> 00:25:30,840
‫أجيبيني!‬

258
00:25:30,960 --> 00:25:32,640
‫هذا يكفي!‬

259
00:25:33,000 --> 00:25:34,760
‫كفى!‬

260
00:25:35,120 --> 00:25:38,000
‫اسمعي، إنك تجرحين مشاعري بهذا الكلام‬
‫هذا يكفي!‬

261
00:25:38,360 --> 00:25:40,200
‫ما الذي ترغبين في فعله بعد‬
‫يا سيدة (غوليندام)؟‬

262
00:25:40,480 --> 00:25:43,440
‫إنك تحملين صورة الأشعة فوق الصوتية‬
‫لحفيدك القادم في جيبك‬

263
00:25:43,720 --> 00:25:45,840
‫فلتمنحني الصبر والقوة!‬

264
00:25:45,960 --> 00:25:48,520
‫متى تنوين إقامة حفل كبير‬
‫ترحيباً بالمولود الجديد؟‬

265
00:25:48,760 --> 00:25:50,960
‫ستجهزين الكثير من الملابس الجديدة للوليد‬

266
00:25:51,200 --> 00:25:54,960
‫وستهدين والدة الطفل هدية من الذهب‬
‫بالإضافة إلى شقيقة الطفل والطفل نفسه‬

267
00:25:55,200 --> 00:25:57,560
‫يمكنك أن تكرميها أكثر بعد بأن تهديها...‬

268
00:25:57,680 --> 00:25:59,920
‫شقة في هذا الشارع لتكون ملكها‬

269
00:26:00,400 --> 00:26:03,480
‫(سهيلة)، لم لا تكفين عن الكلام، رجاء؟‬

270
00:26:03,680 --> 00:26:05,640
‫لا تزيدي النار اشتعالاً بكلامك المحرض‬

271
00:26:06,400 --> 00:26:09,040
‫لكن النيران تحيط بي على كل حال‬
‫يا (ميلتم)‬

272
00:26:10,960 --> 00:26:13,360
‫وأرجو ألا يتوقع أحد...‬

273
00:26:14,000 --> 00:26:16,320
‫التعاطف والرحمة من جانبي بعد اليوم‬

274
00:26:24,360 --> 00:26:26,440
‫يا لها من مصيبة!‬

275
00:26:29,240 --> 00:26:32,880
‫- (سونا)، مهلاً! انتظري!‬
‫- لا تحاول اللحاق بي يا خالي‬

276
00:26:34,080 --> 00:26:36,200
‫لا أريد أن أرى وجه ذلك الرجل بعد اليوم‬

277
00:26:42,680 --> 00:26:44,560
‫ما الذي يحدث يا (عمر)؟‬

278
00:26:46,800 --> 00:26:48,120
‫أختي!‬

279
00:26:49,000 --> 00:26:50,520
‫لقد حدث أمر سيئ‬

280
00:26:51,320 --> 00:26:53,400
‫- ما الذي حدث يا (عمر)؟‬
‫- (سونا)...‬

281
00:26:54,600 --> 00:26:56,280
‫لقد صوبت سلاحاً نحو رأس والدها‬

282
00:26:59,560 --> 00:27:01,000
‫أين (سونا)؟‬

283
00:27:05,960 --> 00:27:08,760
‫خذيني!‬
‫خذيني إلى (سونا)‬

284
00:27:09,760 --> 00:27:11,440
‫ابقي هنا!‬

285
00:27:33,640 --> 00:27:34,960
‫(سونا)!‬

286
00:27:45,800 --> 00:27:47,120
‫(سونا)!‬

287
00:27:49,160 --> 00:27:51,480
‫عزيزتي! جميلتي!‬

288
00:27:52,880 --> 00:27:54,240
‫لقد انتهى الأمر‬

289
00:27:54,800 --> 00:27:56,120
‫إنني هنا إلى جانبك‬

290
00:28:03,960 --> 00:28:06,040
‫لماذا هجرنا أبي يا أمي؟‬

291
00:28:09,840 --> 00:28:11,200
‫أخبريني بالحقيقة‬

292
00:28:14,640 --> 00:28:16,120
‫هل فعلت له شيئاً؟‬

293
00:28:20,280 --> 00:28:23,200
‫إذاً، لم عاد الآن؟‬

294
00:28:30,000 --> 00:28:31,480
‫أرجوك!‬

295
00:28:32,960 --> 00:28:36,640
‫أخبريني بما يجري قبل أن أجن‬
‫فليخبرني أحد بما يجري‬

296
00:28:38,960 --> 00:28:40,480
‫لا أدري يا (سونا)‬

297
00:28:40,920 --> 00:28:42,520
‫صدقيني، لا أدري‬

298
00:28:43,640 --> 00:28:44,960
‫لكن...‬

299
00:28:47,320 --> 00:28:49,040
‫هناك أشياء كثيرة تعلمتها‬

300
00:28:51,360 --> 00:28:53,440
‫الحياة مليئة بالمفاجآت السيئة‬

301
00:28:54,440 --> 00:28:56,560
‫لكن يجب أن نتأقلم معها‬

302
00:28:58,520 --> 00:29:01,600
‫هذه هي الطريقة الوحيدة لننضج‬
‫ونصبح أقوى‬

303
00:29:03,640 --> 00:29:05,160
‫أولاً، يجب أن نتأقلم معها‬

304
00:29:05,760 --> 00:29:08,920
‫وبعدها سنتمكن من مواجهة ما هو أسوء‬

305
00:29:12,880 --> 00:29:14,280
‫ما هو أسوء؟‬

306
00:29:16,160 --> 00:29:19,880
‫لقد كنت على وشك أن أقتل أبي اليوم يا أمي‬

307
00:29:21,520 --> 00:29:23,160
‫لا يوجد ما هو أسوء من ذلك‬

308
00:29:24,120 --> 00:29:25,720
‫لا يمكن أن يكون هناك أمر أسوء من هذا‬

309
00:29:26,680 --> 00:29:28,480
‫- لا يمكن أن يكون هناك ما هو أسوء يا أمي‬
‫- انظري إلي!‬

310
00:29:29,320 --> 00:29:30,640
‫انظري إلي!‬

311
00:29:33,160 --> 00:29:36,080
‫لا يمكنك قتل أحد‬

312
00:29:38,200 --> 00:29:40,440
‫لست ذلك النوع من البشر‬

313
00:29:40,720 --> 00:29:42,680
‫لا يمكنك أذية أحد‬

314
00:29:44,280 --> 00:29:46,840
‫فماذا لو كان شخصاً تحبينه كثيراً؟‬
‫هذا مستحيل‬

315
00:29:48,920 --> 00:29:51,120
‫إنني أكرهه‬

316
00:29:52,000 --> 00:29:54,520
‫إنني لا أحبه بل أكرهه‬

317
00:29:57,600 --> 00:29:58,920
‫كل هذا سيمضي يا (سونا)!‬

318
00:29:59,840 --> 00:30:01,400
‫صدقيني، سيمضي!‬

319
00:30:02,240 --> 00:30:03,560
‫وسنتجاوز الأمر معاً‬

320
00:30:03,800 --> 00:30:07,200
‫سنكون سنداً لبعضنا البعض‬
‫وسندعم بعضنا‬

321
00:30:07,640 --> 00:30:10,120
‫وسنشفي جراح بعضنا البعض‬

322
00:30:11,680 --> 00:30:13,000
‫انظري إلي!‬

323
00:30:13,280 --> 00:30:15,080
‫ألا ترين حالي؟‬

324
00:30:18,920 --> 00:30:20,960
‫ألا تعلمين بالوضع الذي أعيشه؟‬

325
00:30:25,120 --> 00:30:27,440
‫ألا ترين كم أنا خائفة عليك؟‬

326
00:30:29,120 --> 00:30:31,360
‫لا أدري من أين أبدأ يا أمي‬

327
00:30:34,080 --> 00:30:36,000
‫فأنا بالكاد أتنفس‬

328
00:30:42,120 --> 00:30:43,960
‫ستبدأين بالتصالح مع والدك‬

329
00:30:45,880 --> 00:30:47,600
‫ستبدأين بمسامحته‬

330
00:30:49,120 --> 00:30:50,520
‫فمهما حدث‬

331
00:30:51,440 --> 00:30:53,160
‫ومهما كان ما مررت به‬

332
00:30:54,040 --> 00:30:55,680
‫سيظل والدك‬

333
00:30:57,120 --> 00:30:59,320
‫ووالدك رجل شريف‬

334
00:31:01,800 --> 00:31:03,200
‫حتى هذا اليوم...‬

335
00:31:03,760 --> 00:31:06,000
‫لم أره يفعل شيئاً بلا سبب‬

336
00:31:09,720 --> 00:31:12,040
‫ولم أشك يوماً في نواياه‬

337
00:31:13,480 --> 00:31:14,920
‫يجب أن تفعلي المثل‬

338
00:31:15,320 --> 00:31:16,640
‫لقد...‬

339
00:31:19,480 --> 00:31:20,800
‫لقد حطم فؤادي‬

340
00:31:23,280 --> 00:31:25,280
‫وأنا غاضبة منه جداً‬
‫لكن...‬

341
00:31:27,000 --> 00:31:29,640
‫هذا أمر مختلف‬
‫إنه بيني وبينه‬

342
00:31:29,960 --> 00:31:31,400
‫ولا علاقة لك بالأمر‬

343
00:31:34,160 --> 00:31:35,760
‫فأنت ابنته‬

344
00:31:38,080 --> 00:31:39,840
‫أكثر من يحب‬

345
00:31:41,000 --> 00:31:42,360
‫وأغلى ما يملك‬

346
00:31:42,920 --> 00:31:44,880
‫إياك أن تشكي في ذلك‬

347
00:31:48,000 --> 00:31:49,320
‫استجمعي قواك‬

348
00:31:49,960 --> 00:31:51,800
‫فهذا ما أحاول فعله أيضاً‬

349
00:31:53,760 --> 00:31:55,120
‫من أجلنا!‬

350
00:31:56,560 --> 00:31:58,000
‫استجمعي قواك من أجلي!‬

351
00:32:01,040 --> 00:32:02,360
‫تعالي إلى أمك!‬

352
00:32:05,640 --> 00:32:07,320
‫أعتذر كثيراً!‬
‫أعتذر كثيراً!‬

353
00:32:07,760 --> 00:32:09,080
‫هل آلمك هذا؟‬

354
00:32:09,320 --> 00:32:11,320
‫- لا بأس‬
‫- لقد نسيت أمره! لقد نسيت أمره!‬

355
00:32:16,440 --> 00:32:17,840
‫صغيرتي الجميلة!‬

356
00:32:48,680 --> 00:32:50,080
‫(ليلى)!‬

357
00:32:50,560 --> 00:32:52,920
‫أرجوك، دعيني أرى حفيدتي‬

358
00:32:54,240 --> 00:32:55,560
‫إن قلبي يحترق‬

359
00:32:56,280 --> 00:32:57,600
‫إنه يحترق حقاً‬

360
00:33:26,600 --> 00:33:27,960
‫سامحيني!‬

361
00:33:30,680 --> 00:33:34,600
‫وكما تفعل (سونا)‬
‫سأستنجد بأمي في كل أمر‬

362
00:33:37,520 --> 00:33:40,680
‫فمن غيرها سيفتح لي ذراعيه‬
‫دون سؤال أو حساب؟‬

363
00:33:42,320 --> 00:33:43,640
‫أنت...‬

364
00:33:44,840 --> 00:33:46,560
‫أمي!‬

365
00:33:50,400 --> 00:33:52,320
‫ولا يمكن لأحد أن يأخذ هذا مني‬

366
00:34:28,280 --> 00:34:29,640
‫ها قد وصلوا!‬

367
00:34:30,960 --> 00:34:32,280
‫حسناً يا عزيزتي!‬

368
00:34:39,000 --> 00:34:40,720
‫دعيني آخذ منك (مرجان) يا سيدة (فيروزة)‬

369
00:34:42,200 --> 00:34:45,160
‫- (نور حياة)، خذيها إلى سريرها فهي مرهقة‬
‫- حسناً‬

370
00:34:48,520 --> 00:34:50,600
‫من الأفضل ألا تخبري أمك بما حدث‬

371
00:34:52,720 --> 00:34:54,760
‫حسناً، لا تقلق‬

372
00:34:55,640 --> 00:34:57,240
‫- سأتفقدهما‬
‫- حسناً‬

373
00:34:59,960 --> 00:35:01,760
‫- اسمع، أنا...‬
‫- علينا ألا نتحدث الآن‬

374
00:35:04,200 --> 00:35:07,640
‫لا أرغب بالحديث مع أي أحد عن أمور‬
‫لا أستطيع شرحها لنفسي‬

375
00:35:08,800 --> 00:35:10,120
‫ولا لأي أحد!‬

376
00:35:12,400 --> 00:35:13,720
‫حسناً‬

377
00:35:14,440 --> 00:35:16,160
‫اذهبي واستريحي قليلاً‬

378
00:35:25,960 --> 00:35:27,360
‫(جيزاير)...‬

379
00:35:28,640 --> 00:35:30,000
‫هل تريد مني الذهاب معك؟‬

380
00:35:30,320 --> 00:35:32,040
‫لا، فلتبق في المنزل‬

381
00:35:46,120 --> 00:35:47,560
‫هل تشاجرتما؟‬

382
00:35:48,440 --> 00:35:49,880
‫(دومرول)!‬

383
00:35:50,520 --> 00:35:53,120
‫نحن مشغولان بمواجهة العالم لدرجة أننا‬
‫لا نجد وقتاً كي نتشاجر مع بعضنا البعض‬

384
00:35:54,000 --> 00:35:55,440
‫حدث أمر جديد‬

385
00:35:57,840 --> 00:36:00,520
‫أمي قادمة، دعنا نتكلم لاحقاً‬
‫سأخبرك بكل شيء‬

386
00:36:00,840 --> 00:36:02,160
‫سأذهب كي أرتاح الآن‬

387
00:36:02,360 --> 00:36:03,680
‫حسناً‬

388
00:36:05,160 --> 00:36:06,800
‫أمي، سأذهب لأخذ قسط من الراحة‬

389
00:36:07,600 --> 00:36:08,920
‫ماذا حدث يا سيد (دومرول)؟‬

390
00:36:09,080 --> 00:36:11,440
‫- لماذا هما عابسان؟‬
‫- لا شيء يا عزيزتي‬

391
00:36:11,880 --> 00:36:13,400
‫إنهما متعبان فحسب‬

392
00:36:17,800 --> 00:36:19,320
‫ماذا هناك يا أخي؟‬

393
00:36:20,280 --> 00:36:23,080
‫لماذا أنت متشائم حول هذا الأمر؟‬

394
00:36:23,360 --> 00:36:27,480
‫حصلت على أذن كي لا أخرج مجدداً‬
‫في تلك المهمات، كما تعلم...‬

395
00:36:27,840 --> 00:36:30,400
‫وقد ضمني الزعيم إلى الفريق لحسن حظي‬

396
00:36:30,800 --> 00:36:32,760
‫لكنني أعتقد أن هذا كثير علي‬

397
00:36:33,120 --> 00:36:34,560
‫ماذا تعني؟‬

398
00:36:36,440 --> 00:36:41,800
‫هل تعرف (أدهم) و(جانبيرك)؟‬
‫هما من أولاد (قربان)‬

399
00:36:41,960 --> 00:36:45,400
‫- أجل‬
‫- كانا ينظفان ما تركه الزعيم خلفه...‬

400
00:36:45,600 --> 00:36:47,560
‫وقد أخذاني معهما للمساعدة‬

401
00:36:48,640 --> 00:36:50,440
‫وحين رأيت الجثث...‬

402
00:36:51,240 --> 00:36:53,120
‫فقدت الوعي على الفور‬

403
00:36:53,440 --> 00:36:55,720
‫وعدت إلى الوعي بعد فترة من الوقت‬

404
00:36:56,360 --> 00:36:58,960
‫فرأيتهما يضحكان علي!‬

405
00:37:00,480 --> 00:37:02,560
‫يا لهذا! يا لهذا!‬

406
00:37:03,560 --> 00:37:05,800
‫هل السيد الشجاع (كريم) هنا؟‬

407
00:37:05,960 --> 00:37:07,640
‫- أشكرك يا أخي‬
‫- اسمع يا (يافوز)...‬

408
00:37:08,160 --> 00:37:11,080
‫صهرك رجل ذو قلب طيب‬

409
00:37:13,080 --> 00:37:14,400
‫أرجوك يا أخي...‬

410
00:37:14,600 --> 00:37:16,000
‫أفضل أن تقتلني الآن...‬

411
00:37:16,160 --> 00:37:18,520
‫لا تخبر الزعيم، أتوسل إليك!‬

412
00:37:18,640 --> 00:37:20,760
‫سيعرف عاجلاً أم آجلاً‬
‫ماذا ستفعل حينها؟‬

413
00:37:20,920 --> 00:37:22,280
‫سنفكر في هذا الأمر‬

414
00:37:22,600 --> 00:37:26,320
‫أنا لا أمانع البحث‬
‫عن أولئك الرجال وقتلهم‬

415
00:37:26,880 --> 00:37:28,640
‫لكنني لا أطيق النظر إليهم بعد موتهم!‬

416
00:37:28,880 --> 00:37:30,360
‫لو كنت مكانك...‬

417
00:37:30,560 --> 00:37:32,720
‫لأخبرت الرجل بكل شيء‬

418
00:37:32,840 --> 00:37:34,240
‫هذا أفضل من أن يتفاجأ بما حدث‬

419
00:37:35,320 --> 00:37:36,640
‫يا لهذا!‬

420
00:37:39,200 --> 00:37:42,560
‫- (يافوز)، اطلب منهم إحضار الشاي لي‬
‫- حسناً يا أخي‬

421
00:39:43,360 --> 00:39:44,840
‫أبي (قربان)!‬

422
00:39:45,680 --> 00:39:47,200
‫أبي الجميل!‬

423
00:39:48,560 --> 00:39:49,880
‫ها أنت مثقل بالهموم مجدداً‬

424
00:39:50,280 --> 00:39:51,840
‫ها أنت تعزف على العود من جديد‬

425
00:39:52,440 --> 00:39:56,560
‫وكيف لي ألا أكون كذلك‬
‫بعد رؤيتي لحال (سونا) وأمها؟‬

426
00:39:57,240 --> 00:40:01,240
‫آمل ألا يمر أحدهم بما مررنا به منذ قليل‬

427
00:40:13,080 --> 00:40:15,480
‫كان من الواضح منذ البداية‬
‫أن المرحلة القادمة ستكون صعبة‬

428
00:40:16,720 --> 00:40:18,120
‫السيد (جيزاير)...‬

429
00:40:18,560 --> 00:40:21,000
‫عاد إلى الحياة بعد ١٧ عاماً‬

430
00:40:21,960 --> 00:40:25,280
‫كيف ستكون ردة فعل الناس؟‬
‫سيبدؤون بمحاسبته طبعاً!‬

431
00:40:26,840 --> 00:40:29,600
‫لو اختفيت أنا ومن ثم عدت...‬

432
00:40:30,720 --> 00:40:32,160
‫هل ستحاسبني؟‬

433
00:40:32,400 --> 00:40:34,680
‫هل تظنني فتاة مراهقة يا أبي؟‬

434
00:40:35,640 --> 00:40:38,000
‫سأكتفي بسؤالك إن كنت جائعاً‬
‫أو إن كنت تريد بعض الشاي!‬

435
00:40:40,680 --> 00:40:42,280
‫(أزاميت)!‬

436
00:40:47,800 --> 00:40:49,680
‫ماذا سنفعل بذلك الخائن يا أبي؟‬

437
00:40:49,840 --> 00:40:51,320
‫لقد مات (يعقوب)‬

438
00:40:52,200 --> 00:40:53,520
‫هل سننسى أمره إذاً؟‬

439
00:40:54,000 --> 00:40:57,120
‫لا يا بني، لن يحدث هذا يا (أزاميت)!‬
‫لماذا قد نفعل ذلك؟‬

440
00:40:57,600 --> 00:40:59,040
‫لنفعل شيئاً إذاً يا أبي!‬

441
00:40:59,400 --> 00:41:00,720
‫لنتحرك!‬

442
00:41:01,360 --> 00:41:03,000
‫إن ذهب أحدهم يحل الآخر مكانه!‬

443
00:41:04,440 --> 00:41:07,360
‫أتظن أنه لم يبق أحد‬
‫لأن ذاك الرجل قد مات؟‬

444
00:41:07,760 --> 00:41:09,520
‫ستصلهم الأخبار هذه المرة‬

445
00:41:10,320 --> 00:41:11,800
‫اصبر قليلاً يا (أزاميت)‬

446
00:41:13,000 --> 00:41:17,920
‫عليك أحياناً التراجع خطوة إلى الوراء‬
‫كي ترى الوضع بشكل أكثر وضوحاً‬

447
00:41:19,600 --> 00:41:22,240
‫إن كنت وسط لغز متاهة ما...‬

448
00:41:23,000 --> 00:41:26,680
‫فعليك التراجع إلى الوراء‬
‫والنظر إليها من بعيد‬

449
00:41:26,840 --> 00:41:28,280
‫كي تستطيع إيجاد المخرج‬

450
00:41:29,160 --> 00:41:32,320
‫كما أننا نتكلم عن (جيزاير) هنا‬

451
00:41:33,400 --> 00:41:37,640
‫من يدري؟‬
‫ربما وجد خطة أصلاً بينما نحن نتحدث!‬

452
00:41:39,280 --> 00:41:41,400
‫أية خطة؟ بدوني؟‬

453
00:41:42,520 --> 00:41:43,880
‫بدوننا؟‬

454
00:41:44,440 --> 00:41:45,960
‫ماذا عنا يا أبي؟‬

455
00:41:46,840 --> 00:41:48,600
‫لقد تركت المنظمة‬

456
00:41:49,080 --> 00:41:51,720
‫أصبحت عينيه‬
‫اللتين يرى بهما من الآن فصاعداً‬

457
00:41:51,920 --> 00:41:54,360
‫أنا يديه اللتان يلمس بهما‬
‫وأذنيه اللتان يسمع بهما‬

458
00:41:55,280 --> 00:41:57,840
‫- أنا تحت أمره‬
‫- ألن تنضج أنت؟‬

459
00:41:58,040 --> 00:42:01,640
‫- ماذا يعني ذلك؟‬
‫- مهلاً يا بني، لا تغضب‬

460
00:42:01,840 --> 00:42:03,520
‫أنا لم أقصد الإساءة بكلامي‬

461
00:42:04,880 --> 00:42:06,880
‫أنا لا أطلب منك أن تنضج على أية حال‬

462
00:42:07,400 --> 00:42:10,040
‫- إن حدث لي مكروه ذات يوم...‬
‫- أبي...‬

463
00:42:11,080 --> 00:42:12,400
‫ما هذا الكلام؟‬

464
00:42:13,120 --> 00:42:14,440
‫أرجو ألا يحدث ذلك‬

465
00:42:14,720 --> 00:42:16,160
‫هكذا هي الحياة يا ابنتي...‬

466
00:42:16,520 --> 00:42:18,160
‫الموت حقيقة‬

467
00:42:18,480 --> 00:42:20,960
‫ولا يمكنك منعه بتجنب الحديث عنه‬

