1
00:02:18,800 --> 00:02:20,520
‫تعالي مجدداً وقتما أردت، حسناً؟‬

2
00:02:25,640 --> 00:02:28,080
‫صباح الخير جميعاً‬
‫هل ستذهبين يا خالتي؟‬

3
00:02:28,280 --> 00:02:29,640
‫أجل، سأذهب يا عزيزتي!‬

4
00:02:29,960 --> 00:02:33,800
‫كيف تضعني في هذا الموقف؟‬
‫كيف تفعل هذا بنا يا (تيمور)؟‬

5
00:02:33,960 --> 00:02:36,400
‫أرجوك يا (فيروزة)‬
‫انتظري حتى أشرب الشاي وأصحو تماماً‬

6
00:02:36,800 --> 00:02:38,160
‫لم أستطع إخبارك‬

7
00:02:38,960 --> 00:02:41,240
‫ظهر وضع طارىء بخصوص العائلة‬

8
00:02:41,840 --> 00:02:43,280
‫الشاي؟!‬

9
00:02:46,080 --> 00:02:47,600
‫أبي!‬

10
00:02:49,000 --> 00:02:50,480
‫ما الذي تفعله هنا؟‬

11
00:02:50,920 --> 00:02:52,320
‫صباح الخير يا ابنتي الجميلة!‬

12
00:02:53,800 --> 00:02:56,120
‫كانت هناك مشكلة بخصوص خالتك‬

13
00:02:56,520 --> 00:02:57,960
‫أجل، أعلم‬

14
00:02:58,840 --> 00:03:00,280
‫أنا أعرف كل شيء‬

15
00:03:01,440 --> 00:03:03,720
‫ليس من السيء أبداً‬
‫أن يكون لدي أب مثلك‬

16
00:03:08,880 --> 00:03:10,320
‫يا للهول يا صديقتي!‬

17
00:03:10,520 --> 00:03:12,800
‫إن أردت...‬

18
00:03:13,320 --> 00:03:15,920
‫كرري ذلك بتقبيلك لي كي يتحسن مزاجي!‬

19
00:03:25,320 --> 00:03:28,120
‫ليس هناك ما يشابه القبلة الأولى‬
‫خاصة إن كانت من ابنتك‬

20
00:03:36,680 --> 00:03:38,360
‫دعاني أعرفكما على بعضكما‬

21
00:03:39,000 --> 00:03:40,640
‫(فيروزة)، (سونا)‬

22
00:03:43,760 --> 00:03:47,040
‫تسرني معرفتك يا (سونا)، لم تسنح لنا‬
‫الفرصة لنتعارف في المرة الماضية‬

23
00:03:47,480 --> 00:03:48,800
‫ولكنها سنحت اليوم‬

24
00:03:49,720 --> 00:03:52,360
‫أجل، هذا صحيح‬
‫لم نستطع أن نتعارف في ذلك اليوم‬

25
00:03:54,200 --> 00:03:56,120
‫أرجو أن ابنتك لم تخف كثيراً‬

26
00:03:58,200 --> 00:03:59,560
‫(سونا)...‬

27
00:04:00,760 --> 00:04:02,480
‫انظري، أنا أتفهم موقفك حقاً‬

28
00:04:02,880 --> 00:04:04,760
‫- ما مررت به في ذلك اليوم...‬
‫- عفواً!‬

29
00:04:07,760 --> 00:04:10,040
‫كيف يمكنك تفهم ما مررت به؟‬

30
00:04:17,360 --> 00:04:20,560
‫- (شامل)! هيا يا (شامل)، هيا!‬
‫- حسناً، أنا جاهز!‬

31
00:04:28,600 --> 00:04:30,880
‫بالأمس، (ليلى) واليوم، ابنتك!‬

32
00:04:31,560 --> 00:04:33,640
‫يغلب الظن أن هذا هو مكانك المفضل‬

33
00:04:36,240 --> 00:04:37,760
‫ما هو موضوع الخيل يا (فيروزة)؟‬

34
00:04:39,160 --> 00:04:40,480
‫انظر واستمع إلي...‬

35
00:04:41,000 --> 00:04:43,920
‫بالأمس، أخرجوا خيلاً لكي تمتطيه (مرجان)‬

36
00:04:44,200 --> 00:04:46,800
‫و(مرجان) أصرت أنها تريد‬
‫ذلك الخيل بالتحديد‬

37
00:04:47,760 --> 00:04:50,840
‫تبين أنه خيل السيدة (ليلى)‬
‫نحن لم نذبح الخيل ونأكله!‬

38
00:04:51,360 --> 00:04:53,480
‫طفلة بوزن عشر كيلوغرامات‬
‫امتطته لأقل من عشر دقائق‬

39
00:04:53,960 --> 00:04:56,640
‫- ولكن هذا الخيل قد أصبح أمراً مهماً الآن!‬
‫- حسناً‬

40
00:04:57,520 --> 00:04:59,840
‫حسناً، سأتولى حل كل شيء‬
‫دعي الأمر لي‬

41
00:05:02,040 --> 00:05:04,480
‫علي الذهاب إلى المكتب‬
‫هلا أعطيتني سيارتك!‬

42
00:05:07,760 --> 00:05:10,000
‫حسناً، طبعاً خذها‬
‫ولكن ماذا حدث لسيارتك؟‬

43
00:05:11,880 --> 00:05:14,360
‫أخذتها (ليلى) مقابل الخيل‬

44
00:05:14,720 --> 00:05:16,640
‫ماذا؟ ماذا؟‬

45
00:05:26,720 --> 00:05:28,040
‫تعالي من فضلك‬

46
00:05:28,680 --> 00:05:31,760
‫تعالي وتناولي الفطور‬
‫واشربي الشاي الشهي الدافىء‬

47
00:05:47,000 --> 00:05:48,400
‫صباح الخير!‬

48
00:05:50,480 --> 00:05:53,000
‫على الأغلب أن وقت الإفطار قد مر‬
‫لم آت في الوقت المناسب‬

49
00:05:53,240 --> 00:05:56,400
‫- بقيت نائمة‬
‫- هل انتظرت (سهيلة) حتى الصباح؟‬

50
00:05:56,960 --> 00:05:59,960
‫لا، لم أنتظرها يا عزيزتي‬
‫لقد باتت عند صديقتها بالأمس‬

51
00:06:01,760 --> 00:06:04,520
‫أنا جائعة جداً‬
‫سأذهب وأتناول شيئاً في المطبخ‬

52
00:06:05,160 --> 00:06:06,960
‫- هل تردن شيئاً من هناك؟‬
‫- انتظري لحظة!‬

53
00:06:07,800 --> 00:06:09,240
‫سآتي معك أنا أيضاً‬

54
00:06:10,000 --> 00:06:13,080
‫- أنا أيضاً لم أتناول أي شيء بعد‬
‫- لماذا لم تأكلي أي شيء يا أمي؟‬

55
00:06:13,400 --> 00:06:16,320
‫لم أكن أرغب بذلك‬
‫ولكن علي أن أتناول الدواء‬

56
00:06:16,800 --> 00:06:18,760
‫ولهذا سأتناول شيئاً ما معك‬

57
00:06:21,360 --> 00:06:23,320
‫ما الأمر؟ تبدو (ليلى) سعيدة!‬

58
00:06:24,280 --> 00:06:27,440
‫بصراحة، لم أفهم‬
‫و(سونا) أيضاً كانت مبتهجة صباح اليوم‬

59
00:06:28,480 --> 00:06:30,680
‫أتساءل عما يحدث ليلاً في هذا المنزل‬

60
00:06:45,160 --> 00:06:47,480
‫لقد أتيت لرؤيتك يا (جيزاير)‬

61
00:06:48,160 --> 00:06:50,520
‫لم أستطع الاعتذار منك كما يجب‬
‫بشأن ذلك الأمر‬

62
00:06:51,800 --> 00:06:53,440
‫لقد رأيتك آتياً حين كنت في الأعلى، تعال‬

63
00:06:54,120 --> 00:06:57,280
‫بسبب ما فعلته لأجلي يا (جيزاير)...‬
‫ماذا تفعل؟‬

64
00:07:03,720 --> 00:07:05,840
‫أنا لم أفعل أي شيء لأجلك‬

65
00:07:07,640 --> 00:07:11,840
‫لأنك لست رجلاً يستحق أن أفعل أي شيء لأجله‬

66
00:07:14,440 --> 00:07:15,960
‫وحين أفكر بالأمر الآن...‬

67
00:07:16,400 --> 00:07:18,360
‫أجد أنك لست رجلاً حتى‬

68
00:07:21,920 --> 00:07:25,840
‫كيف يمكن للمرء أن يوقع زوجته‬
‫في ورطة كتلك؟‬

69
00:07:29,160 --> 00:07:31,680
‫أنت أكبر ندم أحمله يا (بكر)!‬

70
00:07:33,160 --> 00:07:37,880
‫كنت أطمئن لوجودك على الأقل‬
‫على رأس عائلتي في غيابي ولكن...‬

71
00:07:40,600 --> 00:07:43,600
‫في الواقع كانت (ليلى) هي رأس العائلة‬

72
00:07:46,480 --> 00:07:48,680
‫بدلاً من حمايتها والحنو عليها...‬

73
00:07:49,960 --> 00:07:51,840
‫هي من كانت تحميك‬

74
00:07:53,040 --> 00:07:56,080
‫والآن، سأقول ما يلي لمرة واحدة...‬

75
00:07:59,000 --> 00:08:02,440
‫إن استمريت بارتكاب الأخطاء‬
‫التي يعرفها كلانا...‬

76
00:08:03,520 --> 00:08:05,240
‫فعلى أكبر عمق في الأرض...‬

77
00:08:06,280 --> 00:08:09,640
‫في هذه الحديقة الخلفية، سأدفنك!‬

78
00:08:12,720 --> 00:08:15,080
‫وحتى زلزال بشدة عشرة درجات...‬

79
00:08:16,960 --> 00:08:20,120
‫لا يمكنه إخراجك من تلك الأرض مجدداً!‬

80
00:08:23,360 --> 00:08:24,920
‫هل فهمت؟‬

81
00:08:26,400 --> 00:08:28,920
‫- أجل، فهمت‬
‫- هل فهمت؟‬

82
00:08:31,000 --> 00:08:33,320
‫- أجل، فهمت‬
‫- قل "أيها الزعيم"!‬

83
00:08:34,960 --> 00:08:37,280
‫لقد فهمت، أيها الزعيم!‬

84
00:09:21,120 --> 00:09:24,720
‫إذاً، قل ما تريد قوله!‬
‫أنت تصارع الأمر منذ الصباح‬

85
00:09:29,760 --> 00:09:33,160
‫يا أبي، يعمل هذا الرجل مع المخابرات‬
‫منذ أربعين عاماً...‬

86
00:09:33,840 --> 00:09:35,280
‫أين هو؟‬

87
00:09:39,720 --> 00:09:42,520
‫أتعرف ما المثير للاهتمام في الأمر؟‬

88
00:09:42,960 --> 00:09:45,400
‫أن أولئك الرجال غير قلقين مثلنا‬

89
00:09:45,680 --> 00:09:47,520
‫لابد أنهم يحققون بالأمر‬

90
00:09:48,280 --> 00:09:50,560
‫هل تتخلى منظمة بتلك العظمة عن رجلها؟‬

91
00:09:51,000 --> 00:09:53,880
‫هم بالتأكيد لا يتخلون عنه‬
‫ولكن أين هو هذا الرجل؟‬

92
00:09:54,080 --> 00:09:56,200
‫هل شقت الأرض وابتلعته؟‬

93
00:09:59,360 --> 00:10:00,800
‫تعال يا (عمر عساف)، تعال‬

94
00:10:02,320 --> 00:10:05,400
‫- هل وجدت شيئاً؟ هل من خبر جديد؟‬
‫- لا يا أخي‬

95
00:10:06,600 --> 00:10:08,200
‫لقد بحثت في كل مكان تقريباً‬

96
00:10:08,800 --> 00:10:11,120
‫وكان كل مكان أبحث فيه فارغاً يا صديقي‬

97
00:10:12,280 --> 00:10:15,240
‫لا أريد أن أبدو متشائماً ولكن...‬

98
00:10:15,920 --> 00:10:18,680
‫الشر لا يبتعد عن الأبواب يا صديقي‬

99
00:10:19,040 --> 00:10:21,440
‫من هو الشرير يا أبي؟‬
‫أعطني اسماً، أرجوك!‬

100
00:10:22,440 --> 00:10:25,640
‫قد يكون أمام بابنا مباشرة‬
‫ولكن ليس بإمكاننا رؤيته‬

101
00:10:27,640 --> 00:10:29,600
‫إن الزعيم غاضب كذلك‬

102
00:10:29,880 --> 00:10:32,680
‫- إنه لا يظهر لنا ذلك ولكن...‬
‫- كيف يعقل ألا يغضب يا بني؟‬

103
00:10:32,840 --> 00:10:34,440
‫إنهما صديقان مقربان!‬

104
00:10:35,600 --> 00:10:40,080
‫إن الرجل الذي حفظ سره ١٧ عاماً‬
‫وكان قد ائتمنه على عائلته مفقود!‬

105
00:10:40,680 --> 00:10:42,560
‫كما أن الفتاة وحيدة الآن‬

106
00:10:43,960 --> 00:10:45,920
‫لقد كبرت دون أم أيضاً‬

107
00:10:51,680 --> 00:10:54,680
‫ربما كان في مكان ما وسيظهر عما قريب‬

108
00:10:55,560 --> 00:10:57,680
‫لا يجب أن نكون متشائمين‬
‫إلى هذه الدرجة، صحيح؟‬

109
00:10:58,320 --> 00:11:00,840
‫- أليس كذلك يا أبي؟‬
‫- أرجو ذلك يا أخي، أرجو ذلك‬

110
00:11:01,280 --> 00:11:04,840
‫- فلقد اعتنى السيد (لقمان) بنا جميعاً‬
‫- أنت محق يا بني‬

111
00:11:05,720 --> 00:11:07,560
‫لقد فعل الكثير لأجلكم‬

112
00:11:08,720 --> 00:11:10,960
‫ألا يكفي ما جرى له من أجلكما؟‬

113
00:11:23,520 --> 00:11:26,640
‫- كانوا يقودوننا إلى الفخ إذاً‬
‫- أجل‬

114
00:11:27,600 --> 00:11:29,160
‫إن الأشخاص...‬

115
00:11:32,000 --> 00:11:35,360
‫الذين اختطفوا السيد (لقمان)‬
‫أرادوا التخلص منا نحن كذلك‬

116
00:11:35,760 --> 00:11:37,880
‫إن أبي مختطف إذاً، صحيح؟‬

117
00:11:40,040 --> 00:11:41,720
‫هذا ما نعتقده‬

118
00:11:42,200 --> 00:11:45,680
‫- إنه على قيد الحياة إذاً!‬
‫- لابد أنه كذلك‬

119
00:11:51,400 --> 00:11:54,480
‫(أزاميت)، كنت تتحدث البارحة عن جهاز تعقب‬

120
00:11:54,840 --> 00:11:56,240
‫أجل يا سيدي‬

121
00:12:01,840 --> 00:12:06,320
‫سيدي، إن السيد (سنان)، مدير مركز الأمن‬
‫هنا، إنه يرغب بالتحدث إليك‬

122
00:12:07,360 --> 00:12:08,680
‫حسناً‬

123
00:12:15,760 --> 00:12:18,680
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

124
00:12:18,920 --> 00:12:21,880
‫لقد مضى وقت طويل يا حضرة المدير‬
‫ما هو سبب زيارتك لنا؟‬

125
00:12:22,480 --> 00:12:25,840
‫لا تسأل عن ذلك!‬
‫لقد مضى وقت طويل بالفعل‬

126
00:12:36,120 --> 00:12:38,240
‫إن مكتبك جميل جداً!‬

127
00:12:39,080 --> 00:12:40,960
‫شكراً لك، شكراً‬

128
00:12:42,080 --> 00:12:45,480
‫أرى أنك تدير أعمالاً‬
‫تجني من خلالها الكثير من الأموال‬

129
00:12:46,200 --> 00:12:49,720
‫لقد وسع الرفاق الأعمال في فترة غيابي‬

130
00:12:49,960 --> 00:12:51,640
‫إن كنت لا تمانع سؤالي...‬

131
00:12:52,080 --> 00:12:54,480
‫ما هي الأعمال التي تم توسيعها؟‬

132
00:12:54,920 --> 00:12:58,280
‫ظننت أنك قد جئت‬
‫من مركز الأمن يا سيد (سنان) ولكن...‬

133
00:12:58,800 --> 00:13:02,200
‫إن كنت قد أتيت من قبل مكتب الضرائب‬
‫فقسم المحاسبة في الطابق السفلي‬

134
00:13:04,560 --> 00:13:07,240
‫أنا أعرف الرجال أمثالك يا سيد (جيزاير)‬

135
00:13:07,520 --> 00:13:10,520
‫أنتم تظنون أنكم مهما فعلتم‬
‫فسينتهي الحال بكم رابحين‬

136
00:13:10,720 --> 00:13:13,880
‫أنتم تظنون حتى أنكم فوق قانون الدولة‬

137
00:13:14,960 --> 00:13:16,640
‫إن الدولة بالنسبة لنا...‬

138
00:13:17,520 --> 00:13:21,240
‫أعلى من الجميع يا حضرة المدير‬
‫نحن لا نعرف أي أحد...‬

139
00:13:21,920 --> 00:13:23,640
‫أعلى شأناً منها‬

140
00:13:23,880 --> 00:13:28,280
‫ما تقوله إذاً هو إنك على استعداد لفعل‬
‫أي شيء من أجل الحفاظ على الدولة ووجودها‬

141
00:13:30,000 --> 00:13:31,320
‫هل تشك بذلك؟‬

142
00:13:31,560 --> 00:13:34,000
‫هذا هو عملي يا سيد (جيزاير)‬
‫أن أشك بما يجري‬

143
00:13:34,560 --> 00:13:38,200
‫- وأن أحقق مع الناس الذين أشك بأمرهم‬
‫- ما الأمر؟‬

144
00:13:38,760 --> 00:13:43,000
‫هل هناك ظن بأننا مذنبون‬
‫أم أنك أنت من أردت أن تتصرف مباشرة؟‬

145
00:13:43,440 --> 00:13:47,520
‫أعتقد أنني بحاجة‬
‫لطلب تفسير لما كان يجري منذ مجيئك‬

146
00:13:47,960 --> 00:13:50,600
‫حسناً إذاً، يجب أن تتقدم بطلب استدعاء...‬

147
00:13:51,040 --> 00:13:54,480
‫وبالتعاون مع النيابة‬
‫تستدعينا إلى مركز الأمن‬

148
00:13:54,600 --> 00:13:56,320
‫وتحقق معنا وسنجيبك عن أسئلتك‬

149
00:13:56,480 --> 00:13:59,920
‫لحسن الحظ‬
‫ليس هناك ما لا نملك إجابة عنه‬

150
00:14:00,240 --> 00:14:02,600
‫سيحين الوقت المناسب لذلك بالتأكيد‬

151
00:14:03,480 --> 00:14:05,400
‫أتعلم ما الذي يغضبني؟‬

152
00:14:05,800 --> 00:14:08,400
‫أن أمثالك يظنون أن من حقهم...‬

153
00:14:08,560 --> 00:14:12,160
‫أن يؤسسوا نظاماً خاصاً بهم‬
‫بغض النظر عن القوانين والقواعد‬

154
00:14:16,320 --> 00:14:20,120
‫كان عليك أن تجد ابنتي إذاً‬
‫وأن تعيدها إلي يا سيد (سنان)‬

155
00:14:20,880 --> 00:14:26,200
‫لا يجب أن يجرؤ أحد‬
‫على اختبار ولاء أحدهم عن طريق أبنائه‬

156
00:14:27,600 --> 00:14:30,440
‫لو منحتنا الفرصة، لعثرنا على ابنتك‬

157
00:14:30,960 --> 00:14:34,920
‫نحن نفعل ما بوسعنا لبناء دولة‬
‫لا يخاف الأطفال فيها حتى من الظلام‬

158
00:14:35,200 --> 00:14:38,520
‫من الطبيعي‬
‫أن يخاف الأولاد الظلام يا حضرة المدير‬

159
00:14:39,280 --> 00:14:44,480
‫ولكن المأساة الحقيقية‬
‫هي أن يخشى الكبار النور‬

160
00:14:45,960 --> 00:14:47,280
‫(أفلاطون)‬

161
00:14:48,440 --> 00:14:50,000
‫أبو الفلسفة!‬

162
00:14:50,120 --> 00:14:53,120
‫يقال حتى إن تاريخ الفلسفة كله...‬

163
00:14:53,920 --> 00:14:57,280
‫هو عبارة عن أفكار (أفلاطون) وملاحظاته‬

164
00:14:59,720 --> 00:15:02,520
‫يبدو أنك كنت تقرأ كثيراً في فترة غيابك‬

165
00:15:02,640 --> 00:15:04,440
‫إن الكتابة تقيدك...‬

166
00:15:05,920 --> 00:15:08,040
‫بينما يمكن للقراءة‬
‫أن تحررك يا حضرة المدير‬

167
00:15:08,880 --> 00:15:10,360
‫يجب أن تجربها!‬

168
00:15:12,240 --> 00:15:15,400
‫كنت تطارد الثعالب في المزرعة إذاً، صحيح؟‬

169
00:15:15,720 --> 00:15:17,240
‫الأمر ليس كذلك‬

170
00:15:18,520 --> 00:15:20,960
‫إن الثعالب هي من طاردت دجاجنا‬

171
00:15:21,760 --> 00:15:26,040
‫لقد تخلصنا منها‬
‫وإلا ما كنا لنؤذي الحيوانات أبداً‬

172
00:15:26,360 --> 00:15:31,040
‫في تلك الأثناء، كان أبي يدير عملاً خاصاً‬
‫بالبيض العضوي وقد تعرضوا لدجاجاتنا‬

173
00:15:32,000 --> 00:15:34,640
‫لقد نشرت الرعب منذ مجيئك‬

174
00:15:35,240 --> 00:15:37,520
‫مررت بهم بعد أن أطلق سراحك‬

175
00:15:38,560 --> 00:15:42,640
‫لم يكتفوا بعد التقدم بشكوى ضدك‬
‫بل كان يبدو أنهم سعداء بمجيئك‬

176
00:15:43,200 --> 00:15:45,080
‫وأنا واثق أن هذه هي مشاعرهم الصادقة‬

177
00:15:45,480 --> 00:15:49,880
‫لا يمكن أن نرى ما في القلوب أيها المدير‬
‫البيان هو أساس الحقيقة بالنسبة لنا‬

178
00:15:50,880 --> 00:15:53,520
‫بالمناسبة، اعذرنا رجاء‬
‫لقد شغلنا الحديث‬

179
00:15:53,720 --> 00:15:55,480
‫لم نقدم لك ما تشربه‬

180
00:15:55,800 --> 00:15:59,280
‫لا، لا بأس‬
‫لست هنا كي أشرب أي شيء‬

181
00:16:04,280 --> 00:16:06,360
‫أنا هنا لأخبرك أنني لا أبالي‬

182
00:16:07,920 --> 00:16:09,480
‫لا عليك يا سيد (سنان)‬

183
00:16:11,520 --> 00:16:16,200
‫بعد سنوات من أدائك لعملك‬
‫لابد أنك تدرك أن اللامبالاة تجدي نفعاً‬

184
00:16:17,360 --> 00:16:18,800
‫بالفعل!‬

185
00:16:25,960 --> 00:16:27,760
‫ما الأمر يا سيدي؟‬

186
00:16:27,920 --> 00:16:30,440
‫إن المدني يأتي لزيارتنا‬
‫ومن ثم يأتي الضابط لزيارتنا‬

187
00:16:30,600 --> 00:16:32,800
‫الجميع يأتون إلى مكتبنا!‬

188
00:16:37,080 --> 00:16:39,120
‫تحققي من هذا يا (مليكة)‬

189
00:16:39,480 --> 00:16:43,080
‫حتى لو لم نتوصل إلى أي شيء‬
‫سنعرف بالتأكيد من هو صاحب الجهاز‬

190
00:16:43,240 --> 00:16:45,280
‫لابد أن فيه سجلاً‬

191
00:16:57,480 --> 00:16:59,040
‫حسناً، ها هو‬

192
00:16:59,520 --> 00:17:02,800
‫إنه يعود إلى شركة‬
‫الاسم مكتوب هنا‬

193
00:17:03,280 --> 00:17:04,800
‫لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً!‬

194
00:17:07,640 --> 00:17:09,280
‫أخي (أورهان)!‬

195
00:17:12,120 --> 00:17:13,680
‫هذا مستحيل!‬

196
00:17:15,080 --> 00:17:17,480
‫ما الأمر؟ لم أنتم مندهشون؟‬

197
00:17:28,120 --> 00:17:29,560
‫(ليلى)‬

198
00:17:31,440 --> 00:17:32,760
‫(ليلى)!‬

199
00:17:33,440 --> 00:17:35,240
‫هلا تحدثنا قليلاً؟‬

200
00:17:36,600 --> 00:17:38,280
‫أعتقد أننا يجب أن نتحدث يا أخي‬

201
00:17:51,480 --> 00:17:54,240
‫(ليلى)، أنقذيني!‬

202
00:17:55,840 --> 00:17:59,240
‫- مم علي أن أنقذك يا أخي؟‬
‫- من (جيزاير)‬

203
00:17:59,640 --> 00:18:01,040
‫إنه يريد أن يقتلني!‬

204
00:18:01,880 --> 00:18:04,400
‫أنت وحدك من يمكنك منعه يا أختي‬

205
00:18:05,640 --> 00:18:07,200
‫أعتقد أنك تستحق ذلك يا أخي‬

206
00:18:08,160 --> 00:18:09,880
‫ما الذي تقولينه يا (ليلى)؟‬

207
00:18:13,440 --> 00:18:15,080
‫لأنني أعرف كل شيء‬

208
00:18:18,600 --> 00:18:20,240
‫لو كنت مكانك...‬

209
00:18:21,720 --> 00:18:23,720
‫لقتلت نفسي منذ زمن طويل‬

210
00:18:27,240 --> 00:18:29,440
‫هل تدرك فداحة ما فعلت يا أخي؟‬

211
00:18:30,200 --> 00:18:32,240
‫دعني ألخص لك ما حدث...‬

212
00:18:32,400 --> 00:18:34,480
‫وأخبرك بما كنت أحاول شرحه لك‬
‫لأعوام طويلة...‬

213
00:18:34,600 --> 00:18:36,480
‫لكن من دون فائدة!‬

214
00:18:38,000 --> 00:18:40,960
‫حين يقوم الرجل‬
‫الذي يحسب له ألف حساب في هذه المدينة...‬

215
00:18:42,120 --> 00:18:44,840
‫بتركي بمفردي‬
‫وأنا حامل بطفلته...‬

216
00:18:45,600 --> 00:18:47,360
‫كان لدي عزاء وحيد في ذلك الحين‬

217
00:18:51,200 --> 00:18:53,680
‫كنت أفكر في نفسي قائلة‬
‫"ما زال أخي إلى جانبنا على الأقل"‬

218
00:18:57,120 --> 00:18:58,800
‫لكن، ما الذي فعله؟‬

219
00:19:01,200 --> 00:19:03,320
‫لماذا لم يكن إلى جانبنا؟‬

220
00:19:07,320 --> 00:19:09,560
‫لقد استمر بالكذب لأعوام وأعوام‬

221
00:19:11,280 --> 00:19:12,920
‫وما زاد الطين بلة...‬

222
00:19:13,080 --> 00:19:16,360
‫هو أنه ضيع سنوات عمره‬
‫وأمضاها في دور المقامرة...‬

223
00:19:17,040 --> 00:19:19,160
‫وهو يظن أنني صدقت كل كذباته!‬

224
00:19:21,240 --> 00:19:23,160
‫من دفع ثمن ذلك كله؟‬

225
00:19:23,960 --> 00:19:26,560
‫نحن!‬
‫دفعنا الثمن جميعاً!‬

226
00:19:27,840 --> 00:19:31,440
‫أتعلم ما الذي اضطررت لفعله‬
‫لكي أخفي ذلك كله عن عائلته؟‬

227
00:19:31,920 --> 00:19:33,640
‫هل لديك أدنى فكرة عما فعلته؟‬

228
00:19:34,600 --> 00:19:36,280
‫لماذا أخفيت الأمر عنهم؟‬

229
00:19:37,640 --> 00:19:39,880
‫لأنني لم أكن أرغب في أن يعرفوا...‬

230
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
‫كم أنك رجل لا فائدة منه ولا قيمة له!‬

231
00:19:44,120 --> 00:19:46,600
‫فعلت ذلك‬
‫لكي لا أخسر احترامهم لي!‬

232
00:19:49,120 --> 00:19:51,560
‫أيعقل أن يضع رجل‬
‫زوجته في موقف عصيب كهذا؟‬

233
00:19:54,320 --> 00:19:56,640
‫أتعلم ماذا كنت لأفعل‬
‫لو أنني كنت في مكان (جيزاير)؟‬

234
00:20:00,200 --> 00:20:02,040
‫هل رأيت فناء منزلنا الخلفي؟‬

235
00:20:04,120 --> 00:20:06,360
‫كنت لأدفنك هناك بالتحديد!‬

236
00:20:09,640 --> 00:20:11,280
‫والآن، غادر!‬

237
00:20:12,440 --> 00:20:14,720
‫ولتأمل أن يتمكن (جيزاير) من مسامحتك!‬

238
00:20:17,320 --> 00:20:19,960
‫وإن كنت تنوي في التردد إلى هذا المنزل‬
‫في الوقت الحالي...‬

239
00:20:20,520 --> 00:20:22,200
‫إن كنت ستستمر في زيارتنا...‬

240
00:20:23,680 --> 00:20:25,400
‫فعليك ألا تجعل أحداً يعلم بذلك‬

241
00:20:29,440 --> 00:20:31,400
‫والآن، أرجو المعذرة...‬

242
00:20:34,400 --> 00:20:36,760
‫إذ لدي شقيقة علي الاهتمام بها أيضاً‬

243
00:20:52,640 --> 00:20:54,680
‫شكراً جزيلاً يا سيد (باغنال)‬

244
00:20:55,080 --> 00:20:57,360
‫شكراً جزيلاً لك‬
‫لأنك غيرت رأيك في المسألة‬

245
00:20:57,480 --> 00:20:59,600
‫لا يتعلق الأمر بك يا (أورهان)!‬

246
00:21:00,520 --> 00:21:03,760
‫فنحن نتخذ القرارات‬
‫بناء على ما يخدم مصالحنا فحسب‬

247
00:21:04,000 --> 00:21:07,120
‫يجب أن تغادر المكان‬
‫في أسرع وقت ممكن‬

248
00:21:07,680 --> 00:21:11,360
‫لكن لا تظن أن عملنا معك‬
‫مقتصر على توفير الحماية لك...‬

249
00:21:12,000 --> 00:21:14,760
‫إذ أننا سنستمر في التعاون معاً‬
‫منذ الآن فصاعداً‬

250
00:21:15,160 --> 00:21:17,560
‫ما دمت ذا فائدة لكم بالطبع!‬

251
00:21:18,600 --> 00:21:20,840
‫أنتم الأتراك‬
‫لديكم مقولة سأستشهد بها...‬

252
00:21:21,520 --> 00:21:24,280
‫"وراء كل تعامل وشراكة‬
‫هدف وغاية"‬

253
00:21:24,400 --> 00:21:26,960
‫صحيح‬
‫فهمت ذلك جيداً‬

254
00:21:27,640 --> 00:21:30,840
‫بالمناسبة، هل وضعت جثة (لقمان)‬
‫في المكان الذي اتفقنا عليه؟‬

255
00:21:31,120 --> 00:21:33,960
‫أجل، لا تقلق‬
‫لقد وضعناها في مكان آمن‬

256
00:21:34,160 --> 00:21:36,840
‫وهنالك الكثير من الرجال‬
‫بانتظار تنفيذ أوامرك حال إصدارك لها!‬

257
00:21:37,360 --> 00:21:39,560
‫سيشغلون هاتفه الخلوي‬
‫لفترة وجيزة...‬

258
00:21:39,840 --> 00:21:42,040
‫لكي يرسل إشارة خلوية‬

259
00:21:42,640 --> 00:21:45,400
‫وحينها، سنتمكن من الإيقاع‬
‫بـ(جيزاير) ورجاله‬

260
00:21:46,040 --> 00:21:49,680
‫يجب ألا يتمكن (جيزاير)‬
‫من الإفلات من مصيدتنا هذه المرة‬

261
00:22:12,960 --> 00:22:14,720
‫هل أصبحت في حال أفضل؟‬

262
00:22:15,160 --> 00:22:17,880
‫ما زلت أشعر بالألم‬
‫لكنني سأكون بخير‬

263
00:22:19,680 --> 00:22:21,040
‫ستكونين بخير بالطبع!‬

264
00:22:21,160 --> 00:22:25,240
‫وستصبحين بحال أفضل بكثير‬
‫وتلتقين بأشخاص أفضل، صدقيني‬

265
00:22:25,560 --> 00:22:27,800
‫كيف عساي أعرف‬
‫إن كانوا أشخاصاً طيبين أم لا؟‬

266
00:22:33,320 --> 00:22:35,600
‫في الواقع، الرجال عادة...‬

267
00:22:35,720 --> 00:22:38,840
‫ما تظهر سجاياهم الحقيقية‬
‫في اللحظات الأولى للقائك بهم‬

268
00:22:39,840 --> 00:22:44,160
‫وإن أوليت الأمر انتباهاً كافياً عندها‬
‫فستتمكين من رؤية الصورة كاملة‬

269
00:22:44,600 --> 00:22:46,680
‫فالعنف والحب...‬

270
00:22:47,000 --> 00:22:48,560
‫وحسن الخلق...‬

271
00:22:48,720 --> 00:22:50,680
‫صفات ستتمكنين من لمسها كلها فيهم...‬

272
00:22:51,800 --> 00:22:53,920
‫شريطة أن تكوني ماهرة في استشعارها‬

273
00:22:55,000 --> 00:22:57,240
‫إنني فتاة وحيدة جداً يا أختي‬

274
00:22:57,720 --> 00:22:59,760
‫ولهذا السبب‬
‫كلما عاملني أحدهم بلطف...‬

275
00:22:59,880 --> 00:23:02,160
‫أتعلق به بشدة‬
‫وكأنني في حاجة مستميتة لحبه!‬

276
00:23:04,200 --> 00:23:05,960
‫(سهيلة)...‬

277
00:23:08,080 --> 00:23:09,840
‫لست المذنبة في ذلك...‬

278
00:23:11,480 --> 00:23:13,480
‫فالذنب في ذلك ذنبي بالكامل‬

279
00:23:14,840 --> 00:23:17,760
‫لقد كنت منغمسة في مشكلاتي محاولة حلها‬
‫وتركتك وحيدة‬

280
00:23:21,200 --> 00:23:23,000
‫لهذا السبب فقد كبرت وحدك‬

281
00:23:24,480 --> 00:23:26,480
‫كان لديك أخت كبرى‬
‫وكانت سندك الوحيد...‬

282
00:23:26,640 --> 00:23:28,400
‫إلا أنها لم تقف إلى جانبك بالفعل‬

283
00:23:30,360 --> 00:23:32,040
‫أختي...‬

284
00:23:32,160 --> 00:23:34,320
‫لا ذنب لك في كل ما أشعر به الآن‬

285
00:23:34,760 --> 00:23:36,960
‫وإن خسارة رجل كهذا‬
‫ليست بالأمر السهل أبداً‬

286
00:23:38,520 --> 00:23:40,160
‫لذا، لا تتخلي عنه يا أختي‬

287
00:23:40,280 --> 00:23:42,560
‫- إنه الشخص المناسب تماماً لك...‬
‫- لا داعي لأن نتحدث عني الآن‬

288
00:23:42,680 --> 00:23:46,000
‫- ما زال لديك فرصة لكي تجدي السعادة‬
‫- أختي، اسمعي!‬

289
00:23:46,400 --> 00:23:48,080
‫لا تتخلي عنه!‬

290
00:23:52,520 --> 00:23:54,120
‫عزيزتي!‬

291
00:23:58,560 --> 00:24:00,200
‫خالتي...‬

292
00:24:00,840 --> 00:24:03,480
‫ماذا فعلت مع تلك المرأة؟‬
‫هل تحدثتما معاً؟‬

293
00:24:03,600 --> 00:24:06,760
‫- من تقصدين؟‬
‫- أقصد السيدة (فيروزة) يا أمي!‬

294
00:24:07,160 --> 00:24:09,680
‫فقد أتت إلى هنا في الصباح والتقيت بها‬

295
00:24:14,080 --> 00:24:15,680
‫جيد!‬
‫هذا رائع!‬

296
00:24:15,800 --> 00:24:18,640
‫يبدو أنها بدأت تلتقي بأفراد العائلة‬
‫الواحد تلو الآخر!‬

297
00:24:18,800 --> 00:24:21,760
‫- لا شك أنها مسرورة بذلك!‬
‫- لم تسر بلقائي يا أختي...‬

298
00:24:21,880 --> 00:24:24,880
‫- ثقي بذلك!‬
‫- لم تسر بلقائي كذلك بالطبع‬

299
00:24:25,120 --> 00:24:27,080
‫فقد أغضبتني منذ الصباح الباكر‬

300
00:24:32,520 --> 00:24:35,520
‫(سونا)!‬
‫هل لديك صديق حميم؟‬

301
00:24:36,280 --> 00:24:38,520
‫يجب ألا آخذ النصائح العاطفية‬
‫منك يا خالتي!‬

302
00:24:38,640 --> 00:24:41,600
‫يا للعجب!‬
‫كم أنت فتاة فظة وجريئة!‬

303
00:24:42,280 --> 00:24:44,160
‫خذي وسادتك!‬

304
00:25:06,400 --> 00:25:08,800
‫لم أر زعيمنا غاضباً إلى هذا الحد من قبل‬

305
00:25:09,080 --> 00:25:10,680
‫ليس الغضب وحده‬
‫هو ما يحتل ملامح وجهه...‬

306
00:25:10,800 --> 00:25:13,480
‫بل يمكنك أن ترى على وجهه‬
‫علامات الشعور بالخيبة والإهانة‬

307
00:25:14,720 --> 00:25:16,440
‫وهل أنت طبيب نفسي؟‬

308
00:25:16,720 --> 00:25:19,320
‫كيف عساك تعرف كل ما يشعر به‬
‫من خلال ملامح وجهه فحسب؟‬

309
00:25:20,120 --> 00:25:22,240
‫إننا ندرس علم الفراسة يا صديقي...‬

310
00:25:22,360 --> 00:25:24,400
‫ولا نهتم بعلوم القتال فحسب!‬

311
00:25:33,160 --> 00:25:35,080
‫سيد (جيزاير)!‬

312
00:25:35,320 --> 00:25:37,600
‫تمكن الجهاز‬
‫من التقاط إشارة من موقع آخر الآن‬

313
00:25:37,880 --> 00:25:40,760
‫أرسل هاتف والدي الخلوي إشارة لثانيتين‬
‫ثم تم إطفاؤه‬

314
00:25:40,880 --> 00:25:42,800
‫سأرسل لك الموقع الآن‬

315
00:25:45,240 --> 00:25:46,920
‫هيا بنا!‬

316
00:25:49,560 --> 00:25:51,320
‫ابقي هنا يا ابنتي‬

317
00:26:06,320 --> 00:26:08,040
‫تفضل!‬

318
00:26:13,680 --> 00:26:15,400
‫(ليلى)!‬

319
00:26:16,960 --> 00:26:19,240
‫- سأخرج قليلاً يا أمي‬
‫- حقاً؟‬

320
00:26:20,480 --> 00:26:22,360
‫إلى أين ستذهبين في هذا الوقت؟‬

321
00:26:24,760 --> 00:26:28,520
‫أعتقد أن الوقت قد حان‬
‫لكي ألتقي بالسيدة (فيروزة) وأتحدث معها‬

322
00:26:34,920 --> 00:26:37,360
‫- سأذهب إليها برفقتك‬
‫- لا يا أمي!‬

323
00:26:38,440 --> 00:26:40,160
‫سأذهب وحدي‬

324
00:26:40,480 --> 00:26:42,400
‫لأن علي التحدث معها على انفراد‬

325
00:26:46,640 --> 00:26:47,960
‫حسناً!‬

326
00:26:48,840 --> 00:26:50,480
‫دعي (كريم) يذهب معك!‬

327
00:27:38,360 --> 00:27:39,760
‫يا للهول يا أصدقاء!‬

328
00:27:40,560 --> 00:27:42,680
‫من أين يأتون بكل هؤلاء الرجال؟‬

329
00:27:43,520 --> 00:27:46,240
‫هناك الكثير من الرجال‬
‫الذين يرغبون بالموت يا سيدي‬

330
00:27:46,720 --> 00:27:48,720
‫لا تسأل عن ذلك‬

331
00:27:50,920 --> 00:27:53,160
‫لقد أخبرتنا‬
‫بأنك أصبت في الصحراء يا سيدي‬

332
00:27:54,200 --> 00:27:56,880
‫بماذا شعرت حينها؟‬
‫هل رأيت الضوء الأبيض؟‬

333
00:27:57,160 --> 00:27:58,480
‫أجل، لقد رأيته‬

334
00:28:01,280 --> 00:28:04,200
‫حقاً؟‬
‫إذاً، الأسطورة حقيقية!‬

335
00:28:06,080 --> 00:28:08,040
‫لا تصدق كل ما تسمعه يا (جانبيرك)‬

336
00:28:08,280 --> 00:28:09,600
‫إنه ساذج كالأطفال‬

337
00:28:10,000 --> 00:28:11,520
‫يصدق كل شيء‬

338
00:28:12,360 --> 00:28:14,320
‫لا أفهم لم يكذب الناس دائماً‬

339
00:28:16,440 --> 00:28:18,160
‫ما خطب هذا الولد يا رفاق؟‬

340
00:28:19,080 --> 00:28:22,560
‫بني، هناك مقولة يعلمها الجميع وهي‬
‫"لا تقل الحقيقة إلا إذا اضطررت لذلك"‬

341
00:28:22,880 --> 00:28:24,680
‫وهذا يعني أن لا أحد يقول الحقيقة‬

342
00:28:24,880 --> 00:28:28,760
‫هذا هو سبب وجود هذه المقولة‬
‫لا تكن ساذجاً هكذا‬

343
00:28:29,360 --> 00:28:30,680
‫حسناً يا سيدي‬

344
00:28:31,400 --> 00:28:35,240
‫هل سمعتم؟ لقد تلقى الأمر‬
‫وسينفذه من الآن فصاعداً‬

345
00:28:37,600 --> 00:28:39,880
‫- ما الخطة يا سيدي؟‬
‫- (آزادة)‬

346
00:28:41,080 --> 00:28:42,760
‫ابقي هنا وقدمي لنا الدعم‬

347
00:28:43,120 --> 00:28:44,440
‫حسناً يا أخي!‬

348
00:28:47,400 --> 00:28:48,720
‫يا آنسة!‬

349
00:28:49,360 --> 00:28:51,080
‫هل أنت مسؤولة عن المؤن أيضاً؟‬

350
00:28:52,960 --> 00:28:55,280
‫دعك من المؤن‬
‫ماذا تريد؟‬

351
00:28:56,800 --> 00:28:59,240
‫أظنه يريد القليل من الصفعات يا أخي‬

352
00:29:00,400 --> 00:29:02,120
‫ماذا تريدان؟‬
‫ما خطبكما؟‬

353
00:29:02,400 --> 00:29:05,000
‫لا تتشاجروا! لا تتشاجروا!‬

354
00:29:11,560 --> 00:29:13,160
‫هذه الخطة تدعى...‬

355
00:29:14,000 --> 00:29:16,640
‫- الاندفاع!‬
‫- إنها المفضلة لدي‬

356
00:29:17,480 --> 00:29:18,840
‫ماذا تعني بهذا؟‬

357
00:29:19,120 --> 00:29:22,440
‫أي أننا سنقتل كل من سنراه أمامنا يا أخي‬

358
00:29:23,040 --> 00:29:26,800
‫- هل فهمت؟‬
‫- إنها لا تختلف عن خططنا السابقة‬

359
00:29:27,600 --> 00:29:29,200
‫كونوا حذرين يا رجال!‬

360
00:29:31,320 --> 00:29:33,320
‫توخوا الحذر قدر ما تستطيعون‬

361
00:29:34,600 --> 00:29:36,360
‫يجب أن نخرج (لقمان) حياً‬

362
00:29:36,640 --> 00:29:38,400
‫لا تقوموا بأي أفعال جنونية‬

363
00:29:39,400 --> 00:29:40,880
‫إن كان لا يزال حياً، بالطبع!‬

364
00:29:48,920 --> 00:29:50,320
‫هيا بنا!‬

365
00:29:52,200 --> 00:29:54,160
‫بالتوفيق جميعاً!‬

366
00:31:29,760 --> 00:31:31,280
‫من هنا! من هنا!‬

367
00:31:38,520 --> 00:31:39,920
‫ماذا تكون أنت؟‬

368
00:31:40,440 --> 00:31:42,160
‫أنت هو الأفضل!‬
‫الأفضل!‬

369
00:34:44,120 --> 00:34:45,880
‫تعازي لك يا سيدي‬

370
00:34:57,440 --> 00:34:58,760
‫(لقمان)!‬

371
00:35:00,280 --> 00:35:01,600
‫أخي!‬

372
00:35:11,320 --> 00:35:13,080
‫لنأخذ الجثة إلى السيارة‬

373
00:36:03,120 --> 00:36:04,600
‫جاء (تيمور)!‬

374
00:36:19,320 --> 00:36:20,640
‫مساء الخير!‬

375
00:36:23,440 --> 00:36:25,000
‫المعذرة، أتيت دون أن أعلمك‬

376
00:36:25,360 --> 00:36:26,800
‫لكنني لن أطيل البقاء على أية حال‬

377
00:36:27,680 --> 00:36:29,760
‫- سأخبرك بأمر ما ومن ثم سأغادر‬
‫- بالطبع، تفضلي‬

378
00:36:43,080 --> 00:36:44,840
‫سأعرفكما على بعضكما البعض‬
‫هذه أمي‬

379
00:36:46,800 --> 00:36:48,120
‫وهذه السيدة (ليلى)‬

380
00:36:51,840 --> 00:36:53,200
‫أهلاً بك‬

381
00:36:54,280 --> 00:36:55,640
‫أشكرك‬

382
00:36:56,400 --> 00:36:58,480
‫نعتذر عن الفوضى‬

383
00:36:59,000 --> 00:37:00,360
‫لدينا طفلة، كما تعلمين‬

384
00:37:01,360 --> 00:37:04,160
‫لا مشكلة، أعرف كيف يكون الوضع‬
‫بوجود طفل، اجلسي، من فضلك‬

385
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
‫حسناً، أجل...‬

386
00:37:17,120 --> 00:37:18,520
‫أنا أسمعك‬

387
00:37:23,960 --> 00:37:25,280
‫سيدة (فيروزة)...‬

388
00:37:27,320 --> 00:37:28,640
‫نحن كلتانا...‬

389
00:37:30,200 --> 00:37:34,520
‫في حالة نادرة الحدوث في العالم‬

390
00:37:39,840 --> 00:37:42,240
‫الشخص الذي تعرفينه على أنه (تيمور توران)‬

391
00:37:42,560 --> 00:37:44,200
‫أقصد (جيزاير تورك)‬

392
00:37:45,680 --> 00:37:47,280
‫متزوج من كلتينا‬

393
00:37:48,960 --> 00:37:50,280
‫لا...‬

394
00:37:51,320 --> 00:37:52,640
‫أنت مخطئة‬

395
00:37:53,000 --> 00:37:54,920
‫زوجي ليس متزوجاً منك‬

396
00:37:55,280 --> 00:37:56,600
‫سيدة (ليلى)...‬

397
00:37:58,200 --> 00:37:59,800
‫لا يمكنك تحصيل أي شيء من هذا الكلام‬

398
00:38:02,920 --> 00:38:04,800
‫نحن لم نتطلق بعد‬

399
00:38:07,760 --> 00:38:09,560
‫لم نتكلم عن هذا الموضوع أصلاً‬

400
00:38:13,880 --> 00:38:15,200
‫ما قصدك؟‬

401
00:38:17,480 --> 00:38:19,960
‫لقد توفي زوجك يا سيدة (ليلى)!‬

402
00:38:21,840 --> 00:38:23,360
‫أنت أرملة الآن‬

403
00:38:24,760 --> 00:38:26,440
‫ولست متزوجة‬

404
00:38:28,280 --> 00:38:29,600
‫أعتقد...‬

405
00:38:30,080 --> 00:38:32,560
‫أنك تقولين هذا الكلام‬
‫لأنك تشعرين بالعجز‬

406
00:38:34,160 --> 00:38:35,480
‫انظري حولك...‬

407
00:38:35,880 --> 00:38:37,480
‫هذا منزل (تيمور توران)‬

408
00:38:38,080 --> 00:38:39,920
‫وأغراضه في تلك الدروج‬

409
00:38:40,200 --> 00:38:42,160
‫وأطباقه المفضلة في الثلاجة‬

410
00:38:43,560 --> 00:38:45,120
‫ابنته نائمة في الداخل‬

411
00:38:45,880 --> 00:38:47,240
‫وهو في طريقه إلى هنا‬

412
00:38:48,680 --> 00:38:52,000
‫كما أنه متزوج من (فيروزة) منذ ٦ سنوات‬

413
00:38:56,240 --> 00:38:58,400
‫وبالطبع أنت تكونين أم زوجته‬

414
00:38:59,320 --> 00:39:01,160
‫ربما نستمر على هذا المنوال دون انتهاء!‬

415
00:39:03,120 --> 00:39:04,880
‫إن كنا سنقوم بإعداد قائمة...‬

416
00:39:06,160 --> 00:39:07,680
‫ستكونين أنت الخاسرة!‬

417
00:39:11,440 --> 00:39:13,880
‫أعتقد أننا لن نجني شيئاً من هذه المحادثة‬

418
00:39:15,080 --> 00:39:16,400
‫دعينا نفعل التالي...‬

419
00:39:16,920 --> 00:39:18,640
‫سأقدم لك القهوة‬

420
00:39:19,080 --> 00:39:21,720
‫ستشربينها‬
‫ومن ثم سنتفارق بهدوء‬

421
00:39:22,880 --> 00:39:24,240
‫لا داع للمشاكل‬

422
00:39:24,800 --> 00:39:26,400
‫كانت هذه فرصة‬
‫كي نتعرف على بعضنا على أية حال!‬

423
00:39:28,680 --> 00:39:30,240
‫لم أنته بعد!‬

424
00:39:32,800 --> 00:39:35,000
‫أعتقد أنك لم تفهمي وضعك بعد‬

425
00:39:39,360 --> 00:39:40,760
‫تكلمت مع المحامي الخاص بي‬

426
00:39:45,120 --> 00:39:46,640
‫وطلبت منه تقديم طلب إلى المحكمة‬

427
00:39:47,600 --> 00:39:49,640
‫لتصحيح وضعي العائلي‬

428
00:39:53,800 --> 00:39:55,440
‫بما أن زوجي ما زال حياً...‬

429
00:39:56,440 --> 00:39:58,240
‫فأنا لست أرملة، صحيح؟‬

430
00:40:02,000 --> 00:40:04,800
‫ثروة العائلة وأمور تتعلق بالميراث...‬

431
00:40:05,720 --> 00:40:07,360
‫وبعض الشراكات التجارية‬

432
00:40:08,400 --> 00:40:09,720
‫وغيرها الكثير من الأمور‬

433
00:40:10,960 --> 00:40:12,280
‫بالإضافة إلى ذلك...‬

434
00:40:15,320 --> 00:40:18,680
‫فإن (جيزاير) يرغب بشدة‬
‫بأن يعود ليكون عميد العائلة‬

435
00:40:21,080 --> 00:40:23,240
‫وأباً لأسرتنا مجدداً‬

436
00:40:24,720 --> 00:40:26,320
‫هذه رغبته فعلاً!‬

437
00:40:30,160 --> 00:40:34,640
‫وباختصار، سأكون زوجة لـ(جيزاير)‬
‫من جديد بعد عدة أيام‬

438
00:40:39,040 --> 00:40:42,520
‫وقانوننا يمنع الزواج من شخصين‬
‫في ذات الوقت‬

439
00:40:53,920 --> 00:40:57,040
‫ماذا تظنين أنك ستجنين بفعل ذلك؟‬

440
00:40:59,880 --> 00:41:01,680
‫هل سأبتعد فحسب؟‬

441
00:41:03,560 --> 00:41:06,280
‫كما أن (تيمور) لن يقبل بذلك‬

442
00:41:08,320 --> 00:41:11,320
‫وسيستمر بحياته على أنه (تيمور توران)‬

443
00:41:19,440 --> 00:41:21,160
‫لنترك هذا الأمر للوقت‬

444
00:41:25,600 --> 00:41:27,160
‫فأنا لا أكترث لما فعلتماه‬

445
00:41:27,800 --> 00:41:29,440
‫نهائياً!‬

446
00:41:32,840 --> 00:41:35,200
‫أظن أنكما ستحلان مشاكلكما بطريقة ما‬

447
00:41:36,880 --> 00:41:38,200
‫كما أن...‬

448
00:41:38,760 --> 00:41:40,880
‫الزواج بهوية مزيفة...‬

449
00:41:42,000 --> 00:41:43,440
‫باطل!‬

450
00:41:48,240 --> 00:41:50,080
‫أنت امرأة فظيعة!‬

451
00:41:58,320 --> 00:41:59,640
‫سوف...‬

452
00:42:02,680 --> 00:42:04,840
‫أقتلك إن فعلت شيئاً كهذا!‬

453
00:42:09,240 --> 00:42:10,760
‫هذا خيار أيضاً‬

454
00:42:12,800 --> 00:42:14,520
‫لا تملكين سوى هذا الخيار أصلاً‬

455
00:42:49,880 --> 00:42:51,320
‫أهلاً بك!‬

