1
00:02:18,240 --> 00:02:19,600
‫هل هناك بلد...‬

2
00:02:19,880 --> 00:02:23,000
‫دخلتموه ولم تدمروه؟‬

3
00:02:23,440 --> 00:02:25,880
‫إننا نريد أن ننشر الديموقراطية‬
‫في جميع أنحاء العالم‬

4
00:02:26,440 --> 00:02:28,120
‫هذا ما نحارب من أجله‬

5
00:02:28,960 --> 00:02:31,080
‫إن الديموقراطية لا تعني شيئاً كهذا‬
‫يا سيد (باغنال)‬

6
00:02:32,040 --> 00:02:33,800
‫فهي لا تعني السيطرة على الأغلبية‬

7
00:02:34,560 --> 00:02:39,040
‫إن الديموقراطية بالنسبة لنا‬
‫تعني التساوي أمام القانون‬

8
00:02:39,840 --> 00:02:42,040
‫إن المبادئ التي زرعتموها في بلادكم...‬

9
00:02:42,320 --> 00:02:46,120
‫لم تنجح حتى في الدول التي احتللتموها‬

10
00:02:47,120 --> 00:02:50,240
‫لا أعتقد أنه بإمكان تركي‬
‫أن يعلمني معنى الديموقراطية‬

11
00:02:56,920 --> 00:02:58,640
‫بينما كان أسلافنا...‬

12
00:02:59,360 --> 00:03:04,080
‫ينتخبون السلطان للحكم‬
‫ضمن مجلس للشورى...‬

13
00:03:04,640 --> 00:03:07,960
‫كان أسلافكم ما يزالون رجالاً بدائيين‬
‫يا سيد (باغنال)‬

14
00:03:08,680 --> 00:03:10,000
‫إن أردت...‬

15
00:03:10,320 --> 00:03:13,760
‫يمكننا التحدث عن الديموقراطية‬
‫التي تريدون نشرها في أرجاء العالم‬

16
00:03:14,200 --> 00:03:15,520
‫ما رأيك بهذا؟‬

17
00:03:15,760 --> 00:03:18,800
‫على سبيل المثال...‬
‫عن (العراق) مثلاً!‬

18
00:03:19,240 --> 00:03:21,440
‫ماذا كان رد فعلكم اتجاه اجتياح (الكويت)؟‬

19
00:03:22,080 --> 00:03:26,360
‫أو رد فعلكم اتجاه احتلال (ميلوسيفيتش)‬
‫للـ(البوسنة والهرسك)؟‬

20
00:03:26,640 --> 00:03:28,000
‫هل تريد التحدث عن ذلك؟‬

21
00:03:28,320 --> 00:03:30,120
‫عن سياساتكم المنافقة؟‬

22
00:03:30,880 --> 00:03:36,200
‫أم هل يجدر بنا التحدث عن جهودكم‬
‫لإقناع حزبكم المعارض للحرب؟‬

23
00:03:36,920 --> 00:03:40,160
‫أم عن إغراقكم لسفينة (أثينا)‬
‫التي كان على متنها مواطنون أمريكيون‬

24
00:03:40,480 --> 00:03:43,120
‫وتسببكم بمقتل ١٥٠٠ منهم؟‬

25
00:03:43,680 --> 00:03:46,200
‫وكيف ألقيتم اللوم بعدها على الألمان...‬

26
00:03:46,600 --> 00:03:50,400
‫وأقنعتم شعبكم بالانخراط بالحرب؟‬

27
00:03:54,400 --> 00:03:56,800
‫لم عدت بالزمن إلى الوراء إلى هذا الحد...‬

28
00:03:57,200 --> 00:04:00,640
‫بينما يمكننا التحدث عن احتلالكم‬
‫(أفغانستان) بعد أحداث ١١ سبتمبر...‬

29
00:04:01,120 --> 00:04:06,000
‫وسلبكم كل شيء فيها‬
‫ثم تركها خلفكم حطاماً؟‬

30
00:04:11,320 --> 00:04:14,560
‫لم تتغير سياستكم على الإطلاق‬
‫يا سيد (باغنال)‬

31
00:04:16,480 --> 00:04:20,080
‫لكن لا يمكنكم فعل ما تريدونه هنا‬

32
00:04:23,320 --> 00:04:25,920
‫لقد كان هناك زمان تمكنتم فيه من النجاح‬

33
00:04:26,880 --> 00:04:29,000
‫لكن لكل زمان نهاية‬

34
00:04:30,280 --> 00:04:32,200
‫وزمانك قد وصل إلى نهايته‬

35
00:04:33,400 --> 00:04:35,720
‫إن (الولايات المتحدة الامريكية)‬
‫تمثل روح الديموقراطية‬

36
00:04:38,320 --> 00:04:40,560
‫لذا، زمانها ليس له نهاية‬

37
00:04:40,880 --> 00:04:42,400
‫لقد طال هذا الحديث كثيراً‬

38
00:04:43,320 --> 00:04:44,640
‫أريد (أورهان)‬

39
00:04:45,320 --> 00:04:48,040
‫أنت من أطلت هذا الحديث‬
‫وما أنا إلا ضيف‬

40
00:04:49,320 --> 00:04:51,760
‫أنت من طلبت التحدث معي‬
‫ولهذا أتيت‬

41
00:04:52,240 --> 00:04:54,760
‫و(أورهان) ليس مواطناً أمريكياً‬
‫بل تركي‬

42
00:04:55,240 --> 00:05:00,240
‫ولا أعتقد أنك ستتعلم‬
‫القبض على مواطن لديكم في بلادكم منا‬

43
00:05:01,960 --> 00:05:03,360
‫توقف عن هذه الغوغائية!‬

44
00:05:04,560 --> 00:05:07,880
‫إننا نعلم أنك وضعت (أورهان) تحت حمايتك‬
‫وأنك تخبئه حالياً‬

45
00:05:08,680 --> 00:05:10,000
‫سلمنا (أورهان)‬

46
00:05:10,680 --> 00:05:12,800
‫وإلا ستواجه العواقب‬

47
00:05:31,920 --> 00:05:34,040
‫يا (إسطنبول) الجميلة‬

48
00:05:36,560 --> 00:05:38,280
‫لقد تم تصميمك بجمال لا متناهي‬

49
00:05:41,280 --> 00:05:43,280
‫هناك مقولة نسبت إلى (نابليون)‬

50
00:05:44,640 --> 00:05:46,440
‫تفيد الشائعات بأنه قال...‬

51
00:05:48,120 --> 00:05:50,040
‫"لو كان العالم بلداً واحداً..."‬

52
00:05:51,080 --> 00:05:54,320
‫"لكانت (إسطنبول) عاصمته"‬

53
00:05:56,520 --> 00:05:57,960
‫لقد كان محقاً!‬

54
00:05:59,920 --> 00:06:02,720
‫سيدي، لقد أخبرتنا مرة عن صديق لك‬

55
00:06:03,120 --> 00:06:05,720
‫لم يحزنه سوى عدم قدرته على رؤية أبراجها‬
‫من داخل السجن‬

56
00:06:07,360 --> 00:06:09,520
‫أتساءل كم كان يحب (إسطنبول)‬

57
00:06:29,440 --> 00:06:31,520
‫ما هذا؟‬
‫احتموا! احتموا!‬

58
00:06:31,640 --> 00:06:33,360
‫- انخفضوا!‬
‫- انخفضوا!‬

59
00:07:15,360 --> 00:07:17,000
‫حسناً، هذا يكفي!‬
‫توقفوا!‬

60
00:07:25,680 --> 00:07:28,000
‫- ما كان هذا؟‬
‫- من هؤلاء يا سيدي؟‬

61
00:07:29,800 --> 00:07:32,720
‫لم أر في حياتي هجوماً مسلحاً من البحر‬

62
00:07:32,880 --> 00:07:35,240
‫إننا لم نر أية مياه‬
‫في (أوزباكستان) يا رجل!‬

63
00:07:35,680 --> 00:07:37,120
‫ما كان هذا؟‬

64
00:07:37,600 --> 00:07:39,160
‫أي نوع من الجرأة هذه؟‬

65
00:07:39,560 --> 00:07:41,920
‫لقد هاجمونا في مقرنا في وضح النهار‬
‫على متن ألواح مائية نفاثة!‬

66
00:07:43,040 --> 00:07:45,600
‫من المختل الذي سولت له نفسه فعل ذلك؟‬

67
00:07:46,680 --> 00:07:48,120
‫ما رأيك يا سيدي؟‬

68
00:07:52,880 --> 00:07:57,640
‫أردت أن أستسلم ولكن لنعثر على مكان آخر‬
‫ريثما نعيد هذا المكان إلى حاله‬

69
00:08:00,880 --> 00:08:02,840
‫هل يمكن أن يفي معرض فنون بالغرض يا سيدي؟‬

70
00:08:03,200 --> 00:08:07,520
‫أنت تظن أن من يود إطلاق النار علينا‬
‫لن يكون مهتماً بالفن ولن يذهب إلى هناك!‬

71
00:08:09,080 --> 00:08:10,840
‫في الواقع، إنه محق يا سيدي‬

72
00:08:11,160 --> 00:08:13,600
‫لا يمكن لمن يهتم بالفن أن يحمل سلاحاً‬

73
00:08:13,880 --> 00:08:16,000
‫بإمكاني أن أتحدث‬
‫إلى أحد رجالنا هناك في الحال‬

74
00:08:16,680 --> 00:08:18,320
‫حسناً، لا بأس‬

75
00:08:18,760 --> 00:08:21,920
‫لنستخدم معرض الفنون لبضعة أيام‬
‫ريثما أعيد ترتيب هذا المكان‬

76
00:08:25,560 --> 00:08:29,920
‫هذا لا يصدق! لقد هاجمونا باستخدام‬
‫الزلاجات المائية الطائرة يا رجل!‬

77
00:08:32,960 --> 00:08:37,240
‫حسناً يا صديقي، يمكننا القول‬
‫إننا لم نمت قبل أن نرى شيئاً كهذا‬

78
00:08:40,440 --> 00:08:41,760
‫خذ هذه‬

79
00:08:42,640 --> 00:08:45,160
‫لحسن الحظ، جعلت هذه النوافذ مضادة للرصاص‬

80
00:08:50,080 --> 00:08:51,920
‫في البداية، أود أن أشكرك‬

81
00:08:52,720 --> 00:08:55,960
‫عندما أتيت إلى هنا‬
‫لم أتوقع أن تسمحي لي بالدخول‬

82
00:08:58,120 --> 00:08:59,600
‫لا حاجة للشكر‬

83
00:09:01,400 --> 00:09:04,080
‫وخاصة، بعد ما حصل البارحة‬

84
00:09:05,960 --> 00:09:07,680
‫ما الذي حصل البارحة؟‬

85
00:09:09,400 --> 00:09:11,440
‫لابد أن (ليلى) قد أخبرتك‬

86
00:09:13,120 --> 00:09:16,600
‫إن ذهابها إلى منزل شابة حامل...‬

87
00:09:17,520 --> 00:09:19,280
‫وتعريضها للضغوط...‬

88
00:09:20,000 --> 00:09:22,120
‫وتعريض ابنها للخطر...‬

89
00:09:22,680 --> 00:09:25,680
‫لم يكن تصرفاً لائقاً كما تعلمين‬

90
00:09:30,640 --> 00:09:33,880
‫إن ابنة أخيك الشابة الحامل...‬

91
00:09:34,000 --> 00:09:36,040
‫بعد أن ظهرت في حياتنا فجأة...‬

92
00:09:36,160 --> 00:09:40,400
‫من الطبيعي جداً أن تحاول (ليلى)‬
‫أن تضع لها حداً يا عزيزتي‬

93
00:09:40,520 --> 00:09:42,800
‫أرجوك يا أمي‬
‫لا أريد أن أتشاجر مع أحد‬

94
00:09:43,280 --> 00:09:45,640
‫ولا أنا يا (ليلى)‬
‫أنا كذلك لا أرغب بذلك‬

95
00:09:45,800 --> 00:09:48,760
‫ولكن عندما يلزم الأمر‬
‫فما الذي يجب أن أفعله؟‬

96
00:09:52,000 --> 00:09:53,400
‫سيدتي...‬

97
00:09:54,520 --> 00:09:58,360
‫يجب أن تتحدثي بشأن ذلك‬
‫مع ابنك وليس مع ابنة أخي‬

98
00:09:59,280 --> 00:10:03,320
‫هل أخبر (فيروزة)‬
‫بأي من ذلك قبل أن يتزوجها؟ لا!‬

99
00:10:04,240 --> 00:10:06,560
‫لقد عرفت (فيروزة) بالأمر لاحقاً‬

100
00:10:10,320 --> 00:10:11,840
‫سيدة (زليخة)...‬

101
00:10:12,680 --> 00:10:16,160
‫نحن لا نفكر من هو الشخص المخطئ‬

102
00:10:17,560 --> 00:10:19,800
‫ليس هنالك سوى شخص واحد مذنب...‬

103
00:10:20,320 --> 00:10:22,880
‫وهو (جيزاير)، نحن جميعاً ندرك ذلك‬

104
00:10:25,320 --> 00:10:26,800
‫أليس كذلك يا أمي؟‬

105
00:10:28,520 --> 00:10:31,680
‫أجل بالطبع، نحن نتقبل ذلك بالطبع‬

106
00:10:35,440 --> 00:10:37,040
‫لقد سمعتنا كلانا‬

107
00:10:38,160 --> 00:10:40,640
‫لا أحد يلقي باللوم على ابنة أخيك‬

108
00:10:42,560 --> 00:10:46,120
‫نحن في هذه الحالة‬
‫بسبب شخص واحد وهو (جيزاير)‬

109
00:10:51,240 --> 00:10:52,840
‫بخصوص البارحة...‬

110
00:10:54,680 --> 00:10:58,840
‫لقد أخبرت السيدة (فيروزة)‬
‫بالوضع القانوني فحسب، هذا كل شيء‬

111
00:11:02,600 --> 00:11:07,520
‫سنتعامل مع الشأن القانوني بطريقة ما‬
‫سنتحدث بشأن ذلك مع محام‬

112
00:11:08,560 --> 00:11:09,960
‫ولكن...‬

113
00:11:11,520 --> 00:11:14,400
‫هناك أمور أكثر أهمية من الوضع القانوني‬

114
00:11:15,360 --> 00:11:16,960
‫إنها تتعلق بالعواطف!‬

115
00:11:23,240 --> 00:11:25,480
‫الاستمرار بمحاولة...‬

116
00:11:26,160 --> 00:11:29,640
‫الحفاظ على زواج منته أصلاً‬
‫حتى وإن كان قانونياً...‬

117
00:11:30,480 --> 00:11:32,040
‫هل هذا مقبول؟‬

118
00:11:34,400 --> 00:11:36,200
‫هذا ما يجب أن نفكر بشأنه‬

119
00:11:37,800 --> 00:11:39,320
‫اسمعي يا سيدة...‬

120
00:11:39,720 --> 00:11:45,640
‫نحن لا ننتظر أن يخبرنا أحد‬
‫سواء كان ما يجري صحيحاً أم لا‬

121
00:11:47,240 --> 00:11:52,480
‫وخاصة بوجود سيدة‬
‫تعلم أن زوجها متزوج من امرأة أخرى‬

122
00:11:52,600 --> 00:11:57,960
‫ومع ذلك‬
‫ما تزال تسعى جاهدة للحفاظ على زواجها‬

123
00:11:58,720 --> 00:12:01,480
‫أليس كذلك؟ اعذريني!‬

124
00:12:03,080 --> 00:12:04,680
‫أرجوك يا أمي!‬

125
00:12:09,640 --> 00:12:12,320
‫اسمعي، ليس هناك مشكلة بيني وبين الولدين‬

126
00:12:13,080 --> 00:12:17,640
‫لا (مرجان)...‬
‫ولا ابن (فيروزة) الذي سيولد‬

127
00:12:20,160 --> 00:12:24,840
‫حتى إنني أتمنى لهما‬
‫ألا يتأثرا بما يجري وأن يكونا بصحة جيدة‬

128
00:12:29,240 --> 00:12:31,000
‫ولكن أنا كذلك لدي ابنة‬

129
00:12:31,600 --> 00:12:33,480
‫ويجب أن أحميها‬

130
00:12:34,320 --> 00:12:38,280
‫قد لا تفهم ذلك الآن ولكن...‬
‫لابد أنها ستسألني في المستقبل‬

131
00:12:40,000 --> 00:12:41,400
‫(سونا)!‬

132
00:12:43,000 --> 00:12:44,320
‫ومن ثم...‬

133
00:12:45,680 --> 00:12:47,120
‫ماذا بعد؟‬

134
00:12:49,200 --> 00:12:51,560
‫كنا نتحدث عن الزاوج المنتهي أصلاً...‬

135
00:12:57,160 --> 00:12:58,920
‫لست متأكدة تماماً من ذلك!‬

136
00:13:12,000 --> 00:13:15,320
‫حسناً، لقد قلت ما علي قوله‬

137
00:13:16,120 --> 00:13:20,960
‫لقد أتيت إلى هنا‬
‫كي تعلموا أن (فيروزة) ليست وحدها‬

138
00:13:47,400 --> 00:13:48,720
‫(ليلى)...‬

139
00:13:50,000 --> 00:13:51,760
‫ما كان ذلك؟‬

140
00:13:52,960 --> 00:13:54,960
‫سيكون علينا أن نتعامل مع تلك السيدة‬

141
00:13:55,840 --> 00:13:57,920
‫ليس علينا أن نتعامل مع أحد يا أمي‬

142
00:13:59,040 --> 00:14:02,480
‫إن كانت لا تريد التراجع‬
‫فنحن كذلك سنستمر بما نفعله‬

143
00:14:12,520 --> 00:14:13,840
‫لقد أتينا!‬

144
00:14:14,520 --> 00:14:16,480
‫لقد جاءنا ضيف مميز!‬

145
00:14:16,800 --> 00:14:20,160
‫- تعالي يا عزيزتي، تعالي، أهلاً‬
‫- أهلاً وسهلاً‬

146
00:14:21,560 --> 00:14:25,480
‫- هل أنت هنا لركوب الخيل؟‬
‫- لا يا أبي، سندرس معاً اليوم‬

147
00:14:25,760 --> 00:14:30,760
‫أجل، هناك درس لا أفهمه‬
‫ولحسن الحظ فإن (شامل) قد فهمه وسيساعدني‬

148
00:14:30,880 --> 00:14:34,920
‫حسناً يا عزيزتي‬
‫اجلسا وادرسا معاً وأنجزا واجباتكما‬

149
00:14:35,360 --> 00:14:38,520
‫ما رأيك أن نقوم بجولة يا (سونا)؟‬
‫سيتحسن مزاجنا!‬

150
00:14:38,800 --> 00:14:40,720
‫حسناً، سنذهب في جولة إذاً‬

151
00:14:40,840 --> 00:14:42,600
‫بالطبع، اذهبا في جولة‬

152
00:14:42,800 --> 00:14:47,840
‫ولكن لتكن ذات منفعة، احملا‬
‫بعض الطعام والماء وأطعما البط والدجاج‬

153
00:14:48,080 --> 00:14:49,640
‫حسناً‬

154
00:14:53,720 --> 00:14:55,040
‫- أبي!‬
‫- أجل يا ابنتي‬

155
00:14:55,280 --> 00:15:00,040
‫أيعقل يا ترى أن يكون هناك حب من حولنا...‬

156
00:15:00,440 --> 00:15:02,080
‫وأنت لا تدرك الأمر؟‬

157
00:15:05,160 --> 00:15:06,600
‫أحقاً؟‬

158
00:15:08,240 --> 00:15:12,160
‫أخبري والدك إذاً يا زهرتي‬
‫أنا أسمعك، من هو؟‬

159
00:15:12,560 --> 00:15:14,800
‫لا يا أبي، لست أنا، أقصد...‬

160
00:15:16,800 --> 00:15:18,480
‫أياً يكن يا أبي، انس الأمر‬

161
00:15:31,960 --> 00:15:34,480
‫لقد أتت (مرجان)!‬

162
00:15:38,560 --> 00:15:40,320
‫من هي التي أتت؟‬

163
00:15:42,640 --> 00:15:44,920
‫- أهلاً وسهلاً‬
‫- أهلاً بك‬

164
00:15:47,360 --> 00:15:48,920
‫- أهلاً وسهلاً‬
‫- أهلاً بك‬

165
00:15:49,120 --> 00:15:51,280
‫- هل اشتقت للخيول؟‬
‫- أجل!‬

166
00:15:51,960 --> 00:15:54,160
‫أصرت على هذا كثيراً‬
‫لم أتمكن من إبقائها في المنزل‬

167
00:15:54,440 --> 00:15:56,440
‫أعتذر عن القدوم دون إخباركم مسبقاً‬

168
00:15:56,920 --> 00:15:58,920
‫لا تهتمي، هذا يعد منزلكن أيضاً‬

169
00:15:59,240 --> 00:16:00,920
‫يمكنكن المجيء دائماً‬

170
00:16:03,160 --> 00:16:04,600
‫أهلاً وسهلاً!‬

171
00:16:05,720 --> 00:16:07,760
‫- أهلاً بك!‬
‫- أهلاً وسهلاً يا ابنتي (فيروزة)‬

172
00:16:08,000 --> 00:16:09,320
‫- أهلاً وسهلاً يا (مليكة)‬
‫- مرحباً‬

173
00:16:09,440 --> 00:16:12,680
‫يا فتاة! تعالي إلى هنا أيتها الصغيرة‬
‫تعالي، تعالي!‬

174
00:16:13,000 --> 00:16:16,360
‫- تعالي، هل ستركبين الحصان؟‬
‫- أجل!‬

175
00:16:16,960 --> 00:16:19,480
‫هيا اذهبي إلى أختك (آزادة)‬
‫هيا الآن‬

176
00:16:20,880 --> 00:16:22,200
‫اسمحن لي...‬

177
00:16:22,360 --> 00:16:25,600
‫أنا متعب وسأذهب لأرتاح قليلاً‬
‫استمتعن بوقتكن‬

178
00:16:25,920 --> 00:16:29,320
‫- لا تهتم للأمر من فضلك، تصرف براحتك!‬
‫- شكراً لك‬

179
00:16:30,200 --> 00:16:32,240
‫هيا يا أختي، هيا‬
‫لنذهب إلى الخيول‬

180
00:16:32,640 --> 00:16:35,640
‫حسناً، هل تريدين المجيء يا (مليكة)؟‬

181
00:16:36,160 --> 00:16:39,400
‫- حسناً، لنذهب‬
‫- حسناً، هيا إذاً‬

182
00:16:40,000 --> 00:16:41,440
‫(مرجان)!‬

183
00:16:53,200 --> 00:16:54,800
‫ما رأيك أن نتعارف؟‬

184
00:17:05,400 --> 00:17:07,240
‫هل تذكرتني؟‬

185
00:17:08,960 --> 00:17:11,920
‫أنا أذكرك، أنت حاولت قتل أبي‬

186
00:17:13,640 --> 00:17:17,240
‫صغيرتي! أيعقل هذا يا حلوتي؟‬
‫كانت مجرد لعبة‬

187
00:17:19,440 --> 00:17:20,880
‫حسناً؟ كانت لعبة‬

188
00:17:31,760 --> 00:17:34,280
‫هيا، لنذهب إلى الخيول‬

189
00:17:34,960 --> 00:17:37,240
‫هيا يا أخت (آزادة)، خذيها إلى الخيول‬

190
00:17:39,200 --> 00:17:40,720
‫هيا بنا نذهب، تعالي‬

191
00:17:45,720 --> 00:17:48,200
‫(سونا)، أرجوك لا تغضبي من (مرجان)‬

192
00:17:49,040 --> 00:17:50,680
‫ولكن صدقيني أنها لا تعرف شيئاً‬

193
00:17:51,280 --> 00:17:52,760
‫لا تزال في الخامسة من عمرها‬

194
00:17:55,120 --> 00:17:56,800
‫وهي تذكر ما رأته فقط‬

195
00:17:57,920 --> 00:18:02,240
‫لا يمكنها حتى أن تفسر الأمر‬
‫ولكن صدقيني بأنني سأتحدث معها‬

196
00:18:07,520 --> 00:18:09,600
‫وسأخبرها بأنك تحبين والدك كثيراً‬

197
00:18:10,160 --> 00:18:12,600
‫وسأخبر (مرجان) أنك تحبينها أيضاً‬

198
00:18:13,600 --> 00:18:15,080
‫لا تقلقي، حسناً؟‬

199
00:18:16,600 --> 00:18:18,000
‫لا، أقصد...‬

200
00:18:18,840 --> 00:18:22,000
‫إن الطفلة على حق‬
‫هذا ما رأته، فكيف عليها أن تفكر؟‬

201
00:18:23,120 --> 00:18:25,600
‫مع الوقت، ستتقرب منك‬
‫كوني متأكدة من ذلك‬

202
00:18:26,360 --> 00:18:28,240
‫ستمضون الوقت معاً أكثر‬

203
00:18:29,040 --> 00:18:30,920
‫وكلما عرفتك أكثر، ستحبك‬

204
00:18:35,360 --> 00:18:36,920
‫شكراً لك‬

205
00:18:38,600 --> 00:18:40,600
‫هيا يا (شامل)، لنبدأ بعملنا‬

206
00:19:02,240 --> 00:19:04,960
‫ما هذه الصدفة الجميلة؟‬
‫لو علمت أنك هنا، لأبكرت بالمجيء‬

207
00:19:07,760 --> 00:19:10,760
‫- لقد أتينا للتو‬
‫- لقد اشتقت لـ(مرجان)‬

208
00:19:11,520 --> 00:19:13,880
‫كنت أفكر بالاتصال بكن كي تأتوا‬
‫إنها هنا، أليس كذلك؟‬

209
00:19:14,120 --> 00:19:16,800
‫إنها هنا، ذهبت لركوب الخيل‬
‫مع أختها (آزادة)‬

210
00:19:17,400 --> 00:19:19,120
‫بالمناسبة، نحن نعلم بأمر الطفل‬

211
00:19:19,520 --> 00:19:21,160
‫أنا سعيدة جداً!‬

212
00:19:23,120 --> 00:19:24,680
‫أظن أن عليك ألا تسعدي‬

213
00:19:26,120 --> 00:19:27,800
‫لماذا؟‬

214
00:19:30,080 --> 00:19:31,760
‫في ظل هذه الظروف...‬

215
00:19:32,440 --> 00:19:36,000
‫لست متأكدة إن كنت سأنجب الطفل أم لا‬
‫هذا هو السبب‬

216
00:19:37,400 --> 00:19:39,080
‫أرجوك، لا تفعلي هذا‬

217
00:19:40,040 --> 00:19:43,120
‫ليس من حقي قول شيء كهذا، بالطبع‬

218
00:19:43,840 --> 00:19:47,720
‫لقد تعارفنا مؤخراً‬
‫وحتى لو كنا صديقتان قديمتان...‬

219
00:19:48,360 --> 00:19:50,920
‫فلا يقع على عاتقي قول هذا‬

220
00:19:52,520 --> 00:19:56,240
‫ولكنني انتظرت وقتاً طويلاً‬
‫كي يصبح لدي طفل...‬

221
00:19:56,920 --> 00:19:58,760
‫وحاولت كثيراً‬

222
00:20:00,360 --> 00:20:01,880
‫لم ينجح الأمر‬

223
00:20:02,280 --> 00:20:04,040
‫لسنا محظوظين في ذلك‬

224
00:20:05,800 --> 00:20:08,640
‫عندما أسمع بأمر كهذا، أشعر بالحزن كثيراً‬

225
00:20:10,120 --> 00:20:14,120
‫وفكرة أن يكون هناك طفل آخر‬
‫يناديني عمتي هنا...‬

226
00:20:15,040 --> 00:20:17,000
‫تجعلني أسعد كثيراً‬

227
00:20:20,280 --> 00:20:22,000
‫اعذريني، من فضلك!‬

228
00:20:25,920 --> 00:20:27,840
‫على كل، سأذهب لرؤية (مرجان)‬

229
00:20:46,280 --> 00:20:48,920
‫هلا جلست يا سيد (أورهان)!‬

230
00:20:49,440 --> 00:20:51,200
‫أنت تسير هنا وهناك مذ أتيت‬

231
00:20:51,600 --> 00:20:55,520
‫لو حدثت تلك المصيبة معك يا (حبيب)‬
‫فلن تسير وحسب...‬

232
00:20:56,280 --> 00:20:59,000
‫بل كنت لتطير في الهواء مثل (سوبرمان)‬

233
00:21:02,080 --> 00:21:05,520
‫كنت أظن أنك متسرع ولكنك لست كذلك‬

234
00:21:10,800 --> 00:21:12,880
‫أنت لست مثل أخيك‬

235
00:21:13,600 --> 00:21:15,160
‫كان رجلاً متهوراً‬

236
00:21:16,400 --> 00:21:18,360
‫لا يعيش المتهورون طويلاً‬

237
00:21:20,960 --> 00:21:23,720
‫رأيت ذلك في هذا الوقت القصير‬

238
00:21:25,520 --> 00:21:28,440
‫قد يكون عمري صغيراً ولكن...‬

239
00:21:30,640 --> 00:21:34,600
‫هذا ما لاحظته، يوجد فائدة من الهدوء‬

240
00:21:36,960 --> 00:21:40,160
‫هل كنت هادئاً هكذا عندما قتلت أخيك؟‬

241
00:21:43,040 --> 00:21:45,000
‫عندما وضعت السم في قهوته‬

242
00:21:52,040 --> 00:21:53,880
‫ماذا؟ لماذا تنظر إلي؟‬

243
00:21:57,440 --> 00:22:00,600
‫ألم أكن أنا أو السيد (باغنال)‬
‫لنخبر السيد (ثابت)؟‬

244
00:22:01,360 --> 00:22:03,840
‫من تعتقد أن يكون الفاعل يا (حبيب)؟‬

245
00:22:04,520 --> 00:22:06,120
‫أفق يا فتى، أفق!‬

246
00:22:07,120 --> 00:22:10,040
‫لا يمكننا بعد الآن أن ننقذ أيدينا‬
‫التي مددناها للأمريكيين...‬

247
00:22:10,240 --> 00:22:12,040
‫- هذا هو الوضع!‬
‫- حسناً!‬

248
00:22:13,800 --> 00:22:15,200
‫اهدأ!‬

249
00:22:17,480 --> 00:22:18,880
‫والآن...‬

250
00:22:19,800 --> 00:22:23,640
‫من الآن، سأخبركم بما سنفعله‬

251
00:22:24,760 --> 00:22:26,400
‫ما هو الشيء الذي سنفعله يا أبي؟‬

252
00:22:26,880 --> 00:22:29,840
‫سنقتل القذر الذي قتل أخي‬
‫ماذا سنفعل غير هذا؟‬

253
00:22:30,920 --> 00:22:33,160
‫اهدأ يا (سعيد)، حسناً!‬

254
00:22:34,280 --> 00:22:36,600
‫أنا أتفهم مشاعرك ولكن اهدأ‬

255
00:22:37,120 --> 00:22:38,760
‫لنسمع ما سيقوله والدك أولاً‬

256
00:22:43,640 --> 00:22:45,400
‫تفضل يا سيدي، نحن نسمعك‬

257
00:22:49,440 --> 00:22:53,200
‫سنعقد اجتماعاً مع (جيزاير تورك)‬

258
00:22:57,800 --> 00:22:59,920
‫وخلال الاجتماع...‬

259
00:23:01,640 --> 00:23:04,000
‫سأمزقه إرباً!‬

260
00:23:05,440 --> 00:23:07,600
‫ذاك الرجل القذر هو قاتل أخي يا سيدي!‬

261
00:23:08,120 --> 00:23:10,440
‫لماذا نزعج أنفسنا بعقد اجتماع؟‬
‫لماذا لا نقتله فوراً؟‬

262
00:23:37,440 --> 00:23:39,400
‫- أهلاً بك يا سيدي‬
‫- شكراً لك‬

263
00:23:40,200 --> 00:23:41,520
‫أهلاً بك، سيدي‬

264
00:23:42,040 --> 00:23:44,600
‫- أين (ليلى)؟‬
‫- إنها تحضر الطعام في الداخل‬

265
00:23:44,840 --> 00:23:49,640
‫لكنها طلبت مني أن آخذك إلى الحديقة‬
‫حين تصل وأن أعلمها بقدومك‬

266
00:23:50,400 --> 00:23:51,680
‫اذهب وأخبرها‬

267
00:24:16,880 --> 00:24:18,880
‫لم نستطع إنهاء محادثتنا ذاك اليوم‬

268
00:24:21,160 --> 00:24:23,520
‫- أريد إكمالها الآن...‬
‫- (جيزاير)...‬

269
00:24:34,720 --> 00:24:36,280
‫أنت رجل طيب‬

270
00:24:41,760 --> 00:24:43,480
‫بالرغم من كل ما فعلت‬

271
00:24:45,800 --> 00:24:48,440
‫فقلبك يحمل نوايا طيبة‬

272
00:24:51,680 --> 00:24:53,080
‫وأنا...‬

273
00:24:55,720 --> 00:24:57,200
‫مهما حدث...‬

274
00:24:59,400 --> 00:25:00,920
‫لا يمكنني الوقوف ضدك‬

275
00:25:11,440 --> 00:25:13,440
‫لكن سيصبح لديك طفل جديد‬

276
00:25:18,160 --> 00:25:19,800
‫في كل مرة تأتي بها إلى هنا...‬

277
00:25:21,200 --> 00:25:22,680
‫تفقدني توازني‬

278
00:25:28,520 --> 00:25:30,280
‫لديك عائلة أخرى تنتظرك هناك‬

279
00:25:31,760 --> 00:25:33,280
‫ولا زلت تريد القدوم إلى هنا‬

280
00:25:34,200 --> 00:25:36,080
‫وأخذ دور أب العائلة!‬

281
00:25:39,680 --> 00:25:41,200
‫حان الوقت كي تستجمع نفسك!‬

282
00:25:46,200 --> 00:25:47,520
‫اليوم...‬

283
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
‫أتت عمة (فيروزة) إلى هنا‬

284
00:25:55,000 --> 00:25:56,760
‫هل أتت (زليخة) إلى هنا؟‬

285
00:25:58,160 --> 00:26:01,600
‫- لماذا؟‬
‫- قالت بإننا أحزنا (فيروزة)...‬

286
00:26:02,480 --> 00:26:03,920
‫وإننا نعرضها للتوتر‬

287
00:26:06,120 --> 00:26:08,520
‫وبذلك نعرض حياة الطفل للخطر‬

288
00:26:12,200 --> 00:26:14,800
‫ولسنا نحن من يعرض حياة أحد للخطر‬

289
00:26:16,600 --> 00:26:19,960
‫لا يمكن أن تكون لدينا نية فعل ذلك‬
‫وخصوصاً إن كان الأمر يتعلق بطفل‬

290
00:26:23,080 --> 00:26:24,480
‫حسناً...‬

291
00:26:26,360 --> 00:26:27,880
‫هم عائلتك أيضاً‬

292
00:26:30,480 --> 00:26:32,040
‫وكل واحد فينا يعرف موقعه‬

293
00:26:33,800 --> 00:26:35,600
‫لكن عليك اختيار موقعك الآن!‬

294
00:26:42,120 --> 00:26:44,240
‫تريد (فيروزة) إجهاض الطفل يا (ليلى)‬

295
00:26:53,080 --> 00:26:54,600
‫ما الذي تتحدث عنه؟‬

296
00:26:58,760 --> 00:27:00,080
‫سمعت ما قلت...‬

297
00:27:00,200 --> 00:27:01,800
‫تريد إجهاض الطفل‬

298
00:27:08,960 --> 00:27:10,320
‫يا لها من أم!‬

299
00:27:12,680 --> 00:27:15,160
‫هل تحرم ابنها من حقه في الحياة؟‬

300
00:27:22,600 --> 00:27:24,120
‫حسناً، هي غاضبة منك‬

301
00:27:25,360 --> 00:27:26,960
‫وأنا غاضبة منك أيضاً‬

302
00:27:28,200 --> 00:27:30,640
‫لكن معاقبة طفل لسبب كهذا...‬

303
00:27:31,840 --> 00:27:33,360
‫هو أمر لا يمكنني فهمه!‬

304
00:27:40,840 --> 00:27:42,880
‫أنت لا تقدمين على تصرف كهذا، صحيح؟‬

305
00:27:52,360 --> 00:27:54,760
‫لسنا بمعرض الحديث‬
‫عن من قد يفعل ذلك أو لا يفعل‬

306
00:27:56,600 --> 00:27:58,200
‫ما يهم هو الدافع‬

307
00:28:04,280 --> 00:28:06,760
‫حسناً، مهما كنت غاضبة منك...‬

308
00:28:08,120 --> 00:28:10,440
‫فأنا لن أفكر في فعل شيء كهذا‬

309
00:28:14,920 --> 00:28:16,240
‫بالإضافة إلى ذلك...‬

310
00:28:16,560 --> 00:28:20,000
‫أعتقد أن هكذا قرار‬
‫يجب أن يكون قراراً مشتركاً من قبل الوالدين‬

311
00:28:26,400 --> 00:28:28,400
‫لا أحد يعرف كم كان الأمر صعباً عليها‬

312
00:28:30,400 --> 00:28:32,240
‫وكم كان مؤلماً‬

313
00:28:37,080 --> 00:28:39,360
‫من الواضح أن قرارها ناجم عن يأس‬

314
00:28:41,000 --> 00:28:42,720
‫وهي تعرف أنها مخطئة في ذلك‬

315
00:28:45,880 --> 00:28:47,360
‫(جيزاير)!‬

316
00:28:50,360 --> 00:28:51,720
‫ألم تدرك بعد؟‬

317
00:28:53,040 --> 00:28:54,560
‫تريد (فيروزة) لفت انتباهك‬

318
00:28:55,600 --> 00:28:57,880
‫تقول لك: "انظر إلي! اسمعني!"‬

319
00:29:57,200 --> 00:29:58,960
‫حسناً، توقفي عن تنظيف الطاولة يا ابنتي‬

320
00:29:59,160 --> 00:30:01,880
‫(مليكة)‬
‫خذي (مرجان) أنت و(نور حياة)...‬

321
00:30:02,120 --> 00:30:03,720
‫وقمن باللعب في الطرف الخلفي‬

322
00:30:04,760 --> 00:30:06,200
‫بالطبع يا أخي‬

323
00:30:06,520 --> 00:30:07,880
‫هيا يا عزيزتي، هيا‬

324
00:30:09,520 --> 00:30:11,160
‫احذري، تعالي معي‬

325
00:30:11,840 --> 00:30:13,520
‫سيدة (زليخة)...‬

326
00:30:16,200 --> 00:30:19,280
‫لقد أتيت إلينا وأحسنا ضيافتك‬
‫ونرحب بك في منزلنا على الدوام...‬

327
00:30:22,320 --> 00:30:24,760
‫لكن، لم يكن ذهابك إلى ذلك المنزل‬
‫تصرفاً مقبولاً‬

328
00:30:26,400 --> 00:30:27,880
‫وهو...‬

329
00:30:28,760 --> 00:30:30,920
‫أمر لا نقاش فيه ولا جدال‬

330
00:30:36,720 --> 00:30:39,360
‫وإن تكرر هذا التصرف مرة أخرى...‬

331
00:30:41,640 --> 00:30:43,400
‫فلن تكون ردة فعلي بهذا التهذيب!‬

332
00:30:47,160 --> 00:30:48,800
‫(فيروزة)!‬

333
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
‫لا أسمح لك بالتصرف من تلقاء نفسك‬

334
00:30:56,200 --> 00:30:58,240
‫أما بالنسبة لأخذ القرارات‬
‫التي يجب أن نأخذها معاً...‬

335
00:30:59,760 --> 00:31:02,600
‫فلا أسمح لك بأخذها من تلقاء نفسك‬

336
00:31:06,760 --> 00:31:08,680
‫يبدو أنكم نسيتم من أكون!‬

337
00:31:08,880 --> 00:31:10,560
‫وأنا المذنب في ذلك...‬

338
00:31:11,040 --> 00:31:12,800
‫فقد أهملتكم لفترة طويلة!‬

339
00:31:15,160 --> 00:31:17,360
‫من الآن فصاعداً، لا يسمح لأي منكم...‬

340
00:31:17,480 --> 00:31:20,280
‫بأن يقوم بأي تصرف مهما كان‬
‫قبل طلب الإذن مني أولاً‬

341
00:31:26,000 --> 00:31:28,520
‫حسناً، بما أنك تطرقت للأمر...‬

342
00:31:28,880 --> 00:31:31,320
‫- دعنا نتحدث عنه‬
‫- لقد أسأت فهمي يا (فيروزة)!‬

343
00:31:32,160 --> 00:31:34,600
‫إذ لم أفتح باب الحوار حول الأمر‬
‫بل على العكس...‬

344
00:31:35,760 --> 00:31:37,400
‫فقد أغلقته إلى الأبد!‬

345
00:32:30,640 --> 00:32:32,240
‫(أدهم)...‬

346
00:32:33,040 --> 00:32:36,360
‫ما المعنى الخفي الذي يحاول الرسام‬
‫إيصاله لنا عبر هذه اللوحة؟‬

347
00:32:36,680 --> 00:32:40,360
‫يا للهول! لماذا تسألني يا سيدي؟‬
‫كيف لي أن أعرف ذلك؟‬

348
00:32:40,560 --> 00:32:42,560
‫إنه نوع من الفنون الراقية‬
‫ولا أفقه فيه شيئاً!‬

349
00:32:43,720 --> 00:32:45,360
‫ماذا عنك يا (أزاميت)؟‬

350
00:32:47,040 --> 00:32:50,600
‫أعتقد أن اللوحة قد رسمت‬
‫بيد رسام كان يعيش في الريف...‬

351
00:32:50,720 --> 00:32:54,160
‫وكان يهدف من خلال هذه اللوحة‬
‫إلى تجسيد المعاناة والإحباط يا سيدي!‬

352
00:32:54,360 --> 00:32:57,560
‫لكنها لم تظهر بشكل كبير كما ينبغي‬

353
00:32:58,640 --> 00:33:00,480
‫ما الذي تقوله يا بني؟‬

354
00:33:00,880 --> 00:33:02,800
‫إنني أصف اللوحة يا سيدي!‬

355
00:33:03,200 --> 00:33:05,960
‫يجب أن تعرفوا المزيد من المعلومات‬
‫عن الفنون والآداب!‬

356
00:33:06,120 --> 00:33:08,080
‫فلتقرؤوا القليل من الكتب!‬
‫انظروا!‬

357
00:33:08,640 --> 00:33:10,800
‫يمكن تفسير معنى هذه اللوحة بسهولة!‬

358
00:33:11,240 --> 00:33:13,480
‫"لا ينبغي أن يكون هواة الفنون‬
‫رجالاً مسلحين!"، أليس كذلك؟‬

359
00:33:13,600 --> 00:33:16,080
‫- وهل أنا رجل مسلح؟‬
‫- هل أنت بائع في متجر ما؟‬

360
00:33:18,200 --> 00:33:20,440
‫اغربوا عن وجهي أيها الجهلة!‬

361
00:33:25,720 --> 00:33:27,440
‫لم ينطل علي أي من ذلك!‬

362
00:33:53,520 --> 00:33:56,720
‫(أزاميت)، هنالك الكثير‬
‫من الشقق الفارغة في المنطقة‬

363
00:33:56,960 --> 00:34:00,200
‫لقد أخذنا احتياطاتنا جيداً يا سيدي‬
‫ورجالنا منتشرون في المنطقة بأكملها‬

364
00:34:00,840 --> 00:34:02,480
‫(أزاميت)!‬

365
00:34:02,680 --> 00:34:05,040
‫لماذا ترتدي هذه الملابس يا ترى؟‬

366
00:34:05,720 --> 00:34:10,840
‫لكي أبدو بمظهر لائق وجميل‬
‫عند وقوفي إلى جانبك يا سيدي!‬

367
00:34:27,400 --> 00:34:29,760
‫علينا توخي أقصى درجات الحذر‬
‫من الآن فصاعداً يا رجال‬

368
00:34:30,040 --> 00:34:31,880
‫فـ(ثابت) ليس كغيره من الرجال!‬

369
00:34:32,200 --> 00:34:33,880
‫فهو يتمتع بخبرة في الحروب والاشتباكات...‬

370
00:34:34,000 --> 00:34:36,560
‫في المناطق الريفية وفي المدن على حد سواء‬

371
00:34:36,880 --> 00:34:38,760
‫كما أن لديه عشيرة كبرى‬

372
00:34:39,280 --> 00:34:42,120
‫ولهذا السبب‬
‫فإن علينا توخي الحذر الشديد‬

373
00:34:42,240 --> 00:34:44,840
‫وعلى كل واحد منكم...‬

374
00:34:45,320 --> 00:34:47,080
‫التفكير جيداً قبل اتخاذ أي خطوة‬

375
00:34:47,360 --> 00:34:51,240
‫لا تتخلوا عن حذركم‬
‫خشية أن تفوتكم أية معلومة مهما كانت‬

376
00:34:51,440 --> 00:34:52,880
‫- حسناً يا سيدي!‬
‫- حسناً يا سيدي!‬

377
00:34:53,040 --> 00:34:54,800
‫- حسناً يا سيدي!‬
‫- حسناً يا سيدي!‬

378
00:34:56,400 --> 00:34:58,840
‫سمعت أن (ثابت) كان طبيباً بيطرياً‬
‫أهذا صحيح يا سيدي؟‬

379
00:34:59,040 --> 00:35:01,000
‫أجل، هذا صحيح‬

380
00:35:01,320 --> 00:35:04,560
‫وكان لقبه (البربري)‬

381
00:35:06,520 --> 00:35:08,800
‫هل لاحظت ذلك يا (جانبيرك)؟‬
‫أحرف قليلة فحسب...‬

382
00:35:09,520 --> 00:35:11,440
‫قد تغير مصير المرء بالكامل‬

383
00:35:11,640 --> 00:35:13,480
‫فقد كان طبيباً ينقذ الأرواح...‬

384
00:35:13,800 --> 00:35:16,080
‫فتحول إلى قاتل يزهقها!‬

385
00:35:18,240 --> 00:35:21,000
‫لماذا قبلت طلبه‬
‫بعقد هذا الاجتماع يا سيدي؟‬

386
00:35:21,120 --> 00:35:23,760
‫فالرجال أمثاله‬
‫من السهل أن يخونوا ثقتنا‬

387
00:35:25,040 --> 00:35:27,600
‫لا ضرر كبير قد يأتي‬
‫من عدو تعرفه جيداً يا (أدهم)‬

388
00:35:27,800 --> 00:35:30,000
‫لكن عليك توخي الحذر‬
‫من أعدائك الذين لا تعرفهم جيداً...‬

389
00:35:30,400 --> 00:35:33,280
‫أو ممن تظن مخطئاً أنهم أصدقاؤك!‬

390
00:35:35,400 --> 00:35:38,520
‫إنني أعرفه منذ زمن طويل‬
‫وحين كنا في (آسيا) الوسطى...‬

391
00:35:38,800 --> 00:35:40,960
‫عرقلت الكثير من عملياته‬

392
00:35:41,320 --> 00:35:44,720
‫وأفسدت حمولة اثنتين من سفنه‬
‫والعديد من شاحناته كذلك‬

393
00:35:44,880 --> 00:35:49,120
‫حسناً يا سيدي‬
‫متى أصبح بهذا النفوذ والقوة؟‬

394
00:35:50,560 --> 00:35:52,920
‫كانت تسعينيات القرن الماضي‬
‫فترة عصيبة جداً في البلاد يا (عمر)!‬

395
00:35:53,040 --> 00:35:55,600
‫وهو أمر لن يذكره جيل الشباب اليوم‬
‫أو ربما لا يعرفونه‬

396
00:35:56,720 --> 00:36:00,640
‫لكن بسبب العقوبات الاقتصادية‬
‫التي تلت حرب (كورفيز)...‬

397
00:36:00,960 --> 00:36:03,600
‫فقد عانت هذه البلاد‬
‫من أزمة اقتصادية قاسية جداً‬

398
00:36:04,120 --> 00:36:07,560
‫وفي تلك الفترة‬
‫قام (ثابت) وأمثاله من المخبرين...‬

399
00:36:07,680 --> 00:36:12,680
‫بالانخراط في تجارة الممنوعات‬
‫التي كانت تحت إدارة المنظمة‬

400
00:36:14,000 --> 00:36:16,280
‫واكتسحوا السوق حينها‬

401
00:36:16,520 --> 00:36:20,600
‫وكنا نحاول جاهدين الوقوف في وجههم‬
‫في بداية الألفينيات‬

402
00:36:20,960 --> 00:36:25,400
‫لذا، فإن العداوة بيننا‬
‫تعود إلى زمن بعيد جداً‬

403
00:36:26,680 --> 00:36:29,200
‫وقد عرفنا الآن‬
‫أنه يخطط لعملية كبرى‬

404
00:36:29,320 --> 00:36:33,360
‫فهم يريدون بيع أسلحة (إسرائيل)‬
‫لـ(إيران) سراً...‬

405
00:36:33,680 --> 00:36:38,000
‫ومساعدة (إسرائيل)‬
‫في بيع نفط (إيران) سراً كذلك‬

406
00:36:38,200 --> 00:36:39,760
‫يا للهول!‬

407
00:36:40,120 --> 00:36:43,680
‫يبدو أن المافيا‬
‫تسعى للدمج بين التيارات المتضاربة هكذا!‬

408
00:36:45,960 --> 00:36:49,200
‫لكن لماذا استعانت الحكومة‬
‫بالمخبرين أمثاله في ذلك الوقت؟‬

409
00:36:50,960 --> 00:36:53,960
‫لأنهم كانوا على دراية جيدة جداً‬
‫بالمناطق الجبلية والأراضي اليابسة كذلك‬

410
00:36:54,640 --> 00:36:57,280
‫كما يعرفون بشأن الوسطاء‬
‫الذين يعملون لصالح المنظمة...‬

411
00:36:57,400 --> 00:37:00,280
‫ويعرفون آلية العمل جيداً‬

412
00:37:00,440 --> 00:37:02,800
‫وهم على درجة عالية‬
‫من التدريب والتأهيل العسكري‬

413
00:37:03,080 --> 00:37:04,560
‫لهذا...‬

414
00:37:04,920 --> 00:37:08,520
‫ارتأت الحكومة أن أمثالهم يجب أن يستغلوا‬
‫بدلاً من أن يزج بهم في السجن‬

415
00:37:08,640 --> 00:37:13,400
‫وكانت خطتهم تعتمد على التصدي للمنظمة‬
‫بالاستعانة برجال قد انفصلوا عنها‬

416
00:37:14,880 --> 00:37:17,520
‫وهي خطة لم تكن سيئة في البداية‬

417
00:37:17,640 --> 00:37:21,640
‫لكن حين بدأ كل شخص منهم‬
‫في التفكير في مصالحه فحسب...‬

418
00:37:22,120 --> 00:37:23,800
‫عمت الفوضى!‬

419
00:37:27,760 --> 00:37:29,720
‫على كل حال، إنها حكاية يطول سردها‬
‫وسنتحدث فيها لاحقاً‬

420
00:37:29,960 --> 00:37:31,800
‫لدي خبر سيئ لك أيها الزعيم!‬

421
00:37:35,000 --> 00:37:36,400
‫ما هو؟‬

422
00:37:37,880 --> 00:37:40,320
‫لقد راسلني صديق لي من المنظمة...‬

423
00:37:42,440 --> 00:37:44,600
‫بشأن مداهمة مرفأ القبطان (عاصم)...‬

424
00:37:44,880 --> 00:37:47,640
‫- أجل!‬
‫- كان هناك بعض الرجال المصابين...‬

425
00:37:48,280 --> 00:37:49,840
‫وتم اختطافهم...‬

426
00:37:52,320 --> 00:37:54,600
‫اتضح بأن أحدهم هو ابن (ثابت)...‬

427
00:37:55,800 --> 00:37:57,280
‫وقد مات!‬

428
00:38:04,400 --> 00:38:05,720
‫ماذا إذاً؟‬

429
00:38:06,080 --> 00:38:07,880
‫إنه ابن (ثابت) أيها الزعيم!‬

430
00:38:08,360 --> 00:38:09,680
‫إنه ميت!‬

431
00:38:11,320 --> 00:38:12,640
‫(أزاميت)...‬

432
00:38:16,120 --> 00:38:17,600
‫كل رجل نطلق عليه النار...‬

433
00:38:18,320 --> 00:38:19,800
‫أليس ابن شخص ما؟‬

434
00:38:42,280 --> 00:38:45,240
‫- أتشعرين بتحسن؟‬
‫- أنا بأفضل حال يمكنني أن أكون عليها‬

435
00:38:47,040 --> 00:38:49,320
‫ما حدث لم يكن مقبولاً‬
‫على الإطلاق يا أختي!‬

436
00:38:50,200 --> 00:38:51,960
‫أنا خائفة من أن يكتشفه أحد ما!‬

437
00:38:53,000 --> 00:38:55,040
‫عندما أعود بذاكرتي‬
‫لا أستطيع تصديق ما فعلته!‬

438
00:38:55,840 --> 00:38:57,960
‫لقد كنت مرتبطة برجل متزوج و...‬

439
00:38:58,280 --> 00:39:01,080
‫عندما كشف الأمر، قام بهجري!‬

440
00:39:04,400 --> 00:39:06,000
‫هذا صعب التصديق...‬

441
00:39:06,960 --> 00:39:09,200
‫وأحاول أن أعيد بناء احترامي لنفسي!‬

442
00:39:15,880 --> 00:39:18,960
‫ليس المهم ألا نخطئ...‬

443
00:39:20,360 --> 00:39:22,240
‫بل المهم هو أن نتعلم من أخطائنا...‬

444
00:39:23,280 --> 00:39:25,240
‫وأن نعتذر للأشخاص الذين قمنا بجرحهم...‬

445
00:39:26,400 --> 00:39:28,440
‫وألا نعيد اقتراف الأخطاء ذاتها!‬

446
00:39:52,560 --> 00:39:55,520
‫وقعت إذاً في الفخ بنفسك!‬

447
00:40:17,680 --> 00:40:20,160
‫يا (جيزاير تورك)!‬

448
00:40:23,720 --> 00:40:26,720
‫أنت لست خائفاً إذاً فقد جئت إلى هنا!‬

449
00:40:29,800 --> 00:40:33,920
‫أنا لا أخاف مما يمكنني رؤيته‬
‫يا (ثابت بحري أوغلو)!‬

450
00:40:38,480 --> 00:40:40,640
‫أجل، أجل...‬

451
00:40:42,640 --> 00:40:47,360
‫ولكن بمن تثق إلى هذا الحد؟‬

452
00:40:53,000 --> 00:40:56,120
‫أنا أثق بمن لا يمكنني رؤيته‬
‫من في الأعلى...‬

453
00:41:00,160 --> 00:41:02,520
‫وبمن أراه عندما أنظر في المرآة!‬

454
00:41:08,480 --> 00:41:09,920
‫بالمناسبة، تعازي الحارة...‬

455
00:41:11,480 --> 00:41:13,240
‫على وفاة ابنك!‬

456
00:41:16,240 --> 00:41:18,400
‫لا تتجرأ وتذكر ابني على لسانك!‬

457
00:41:25,200 --> 00:41:27,440
‫سأعاقبك على ما فعلته قريباً!‬

458
00:41:28,960 --> 00:41:32,680
‫بما أنك جئت إلى هنا بعد أن قتلت ابني...‬

459
00:41:33,400 --> 00:41:35,440
‫فإما أنك شجاع للغاية...‬

460
00:41:36,280 --> 00:41:37,920
‫أو أنك عديم الإحساس!‬

461
00:41:41,160 --> 00:41:42,760
‫لا هذا ولا ذاك يا (ثابت)!‬

462
00:41:44,560 --> 00:41:46,800
‫من الواجب علينا أن نلبي الدعوة‬
‫عندما نتلقاها‬

463
00:41:50,000 --> 00:41:51,520
‫قمت بدعوتي فجئت!‬

464
00:41:51,960 --> 00:41:53,600
‫تفضل، ابدأ بالتحدث!‬

465
00:41:57,000 --> 00:41:58,800
‫كما قلت لك للتو...‬

466
00:42:00,440 --> 00:42:05,200
‫سنتحدث عما حدث لابني بعد قليل...‬

467
00:42:07,160 --> 00:42:08,960
‫ولكن عندما نفعل...‬

468
00:42:10,040 --> 00:42:14,960
‫فستدعو وتتوسل إلي حتى أقوم بقتلك!‬

469
00:42:22,640 --> 00:42:25,200
‫ولكن علينا الآن التحدث بخصوص أمر آخر...‬

470
00:42:28,240 --> 00:42:30,240
‫سمعت بأنك تطلب الولاء...‬

471
00:42:34,640 --> 00:42:35,960
‫فجأة...‬

472
00:42:36,760 --> 00:42:41,360
‫رجل غريب عاد للمدينة بعد سنوات...‬

473
00:42:42,440 --> 00:42:44,840
‫ويدعي الآن أنها ملكه...‬

474
00:42:45,800 --> 00:42:50,960
‫وبأن سكانها عليهم أن يقسموا له بالولاء‬
‫دون قيد أو شرط...‬

475
00:42:51,720 --> 00:42:53,120
‫أليس كذلك؟‬

