1
00:02:24,360 --> 00:02:26,000
‫يا للهول! إنها مذهلة!‬

2
00:02:26,200 --> 00:02:28,040
‫"بالطبع، فأنا صنعتها!"‬

3
00:02:28,360 --> 00:02:31,560
‫لم تكن هكذا من قبل يا (شامل)‬
‫لقد كنت متواضعاً!‬

4
00:02:34,440 --> 00:02:35,920
‫وما الفائدة من كونها مذهلة على أية حال؟‬

5
00:02:36,400 --> 00:02:37,720
‫لا يمكنني مغادرة المنزل!‬

6
00:02:38,000 --> 00:02:39,880
‫- ولا يمكننا مغادرة منزلنا أيضاً!‬
‫- "أنتم أيضاً!"‬

7
00:02:40,440 --> 00:02:42,480
‫"ولم لا يمكنكم ذلك؟‬
‫نحن لم نستطع أن نسأل أبي عن أي شيء!"‬

8
00:02:42,800 --> 00:02:44,120
‫ولم نستطع نحن أيضاً!‬

9
00:02:44,640 --> 00:02:46,440
‫لقد قضي على الديموقراطية للأبد‬
‫أليس كذلك؟‬

10
00:02:48,760 --> 00:02:51,200
‫وقضي معها على مخططاتنا!‬

11
00:02:51,960 --> 00:02:54,160
‫لا يمكنك الجزم بهذا، ربما لا!‬

12
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
‫ماذا تعني؟‬

13
00:02:56,840 --> 00:02:59,720
‫- أتفكر بشيء ما؟‬
‫- لا، إنها مفاجأة!‬

14
00:03:00,280 --> 00:03:02,400
‫حسناً إذاً، سأنهي المكالمة الآن‬

15
00:03:03,320 --> 00:03:04,800
‫حسناً، إلى اللقاء!‬

16
00:03:10,040 --> 00:03:12,840
‫ما الخطب يا عزيزي؟‬
‫إلى من تتحدث؟‬

17
00:03:15,320 --> 00:03:16,680
‫إلى (سونا)‬

18
00:03:17,160 --> 00:03:18,640
‫هل كنتما تريدان الذهاب إلى مكان ما؟‬

19
00:03:19,880 --> 00:03:23,000
‫أجل، كنا نريد الذهاب‬
‫إلى مهرجان الطائرات الورقية...‬

20
00:03:23,800 --> 00:03:25,840
‫كنت أريد أن أعلمها‬
‫كيفية تطيير الطائرات الورقية‬

21
00:03:26,720 --> 00:03:28,080
‫إنها خطة جيدة!‬

22
00:03:28,520 --> 00:03:29,840
‫ربما يمكنكما فعل هذا لاحقاً‬

23
00:03:30,520 --> 00:03:32,200
‫لن تبقى الرياح كما هي يا أختي!‬

24
00:03:33,600 --> 00:03:35,120
‫أردت جعل (سونا) تشعر بالسعادة!‬

25
00:03:35,560 --> 00:03:37,080
‫انظر إلى نفسك...‬

26
00:03:37,600 --> 00:03:41,040
‫متى كبرت هكذا‬
‫وتحولت إلى شاب رومانسي؟‬

27
00:03:42,200 --> 00:03:43,960
‫لا يا أختي!‬
‫لا يتعلق هذا بالرومانسية...‬

28
00:03:45,160 --> 00:03:47,560
‫لقد أسأت فهمي، أنا...‬

29
00:03:53,080 --> 00:03:55,760
‫لديه ابنتان يا سيد (ثابت)‬
‫والدة ابنته الكبرى هي (ليلى)‬

30
00:03:56,800 --> 00:03:58,120
‫أهذه هي؟‬

31
00:03:59,400 --> 00:04:00,720
‫أجل!‬

32
00:04:01,080 --> 00:04:03,160
‫ووالدة الصغرى هي زوجته الثانية‬
‫أعني (فيروزة)‬

33
00:04:04,720 --> 00:04:08,840
‫تماماً! يبلغ عمر الكبرى ١٧ عاماً‬
‫والصغرى خمسة أعوام‬

34
00:04:09,800 --> 00:04:13,000
‫بعد ما حدث بينكما...‬

35
00:04:13,160 --> 00:04:15,960
‫قام (جيزاير) بزيادة عدد الحراس‬
‫في كلا المنزلين...‬

36
00:04:16,280 --> 00:04:19,160
‫ولا يسمح على الأغلب‬
‫لأحد بالمغادرة أيضاً!‬

37
00:04:21,560 --> 00:04:22,880
‫يا للعجب!‬

38
00:04:23,760 --> 00:04:25,240
‫أهذا كل شيء إذاً؟‬

39
00:04:25,520 --> 00:04:28,160
‫خطة (جيزاير) القوي...‬

40
00:04:28,560 --> 00:04:30,840
‫هي حبس عائلتيه في منازلهم...‬

41
00:04:31,240 --> 00:04:33,200
‫ومنعهم من الخروج!‬

42
00:04:33,680 --> 00:04:35,080
‫أليس كذلك؟‬

43
00:04:40,320 --> 00:04:41,680
‫بالطبع...‬

44
00:04:43,200 --> 00:04:48,080
‫يبدو أنه لم يفعل أي شيء طوال ١٧‬
‫عاماً الماضية سوى عرقلة عملي!‬

45
00:04:49,240 --> 00:04:52,240
‫وإلا فلم يكن ليفسد عقله هكذا!‬

46
00:04:52,760 --> 00:04:54,840
‫أعلينا التوقف عن مراقبة المنازل إذاً‬
‫يا أبي؟‬

47
00:04:55,200 --> 00:04:56,560
‫لا!‬

48
00:04:57,360 --> 00:04:58,800
‫سنستمر بمراقبتها!‬

49
00:04:59,640 --> 00:05:01,480
‫ما الذي بإمكاننا فعله من الخارج؟‬

50
00:05:02,040 --> 00:05:03,840
‫عن أي خارج تتحدث يا (سعيد)؟‬

51
00:05:04,600 --> 00:05:06,920
‫ما سيحدث، سيحدث من الداخل!‬

52
00:05:21,240 --> 00:05:22,560
‫أنا قادمة...‬

53
00:05:24,360 --> 00:05:25,840
‫سأمسك بك!‬

54
00:05:32,640 --> 00:05:34,440
‫- دعها وشأنها!‬
‫- دعني وشأني!‬

55
00:05:34,800 --> 00:05:37,960
‫- دعها وشأنها! ماذا تفعل؟‬
‫- سيدتي...‬

56
00:05:38,480 --> 00:05:40,600
‫- لا تلمس طفلتي!‬
‫- لقد كانت على وشك الوقوع فأمسكتها‬

57
00:05:40,720 --> 00:05:42,280
‫لم أرك من قبل...‬

58
00:05:42,640 --> 00:05:44,200
‫وهي في الخامسة من عمرها فحسب!‬

59
00:05:44,800 --> 00:05:47,600
‫من الصعب عليها رؤيتك تتجول حولها‬
‫على أية حال!‬

60
00:05:47,960 --> 00:05:49,560
‫- فلا تلمسها مجدداً!‬
‫- سيدتي...‬

61
00:05:49,840 --> 00:05:51,880
‫أنا آسف ولكن كما أخبرتك‬
‫كانت على وشك الوقوع...‬

62
00:05:52,000 --> 00:05:53,560
‫- وأردت إمساكها فحسب‬
‫- دعها تقع!‬

63
00:05:55,400 --> 00:05:58,160
‫- أيمكنك المغادرة من فضلك؟‬
‫- كما تريدين‬

64
00:05:59,560 --> 00:06:01,800
‫حسناً، اهدئي‬
‫لقد أمسكها عندما كانت ستقع، لقد رأيته...‬

65
00:06:01,920 --> 00:06:03,240
‫- كل شيء على ما يرام!‬
‫- سيد (نجيب)...‬

66
00:06:03,360 --> 00:06:06,000
‫كانت على وشك الوقوع‬
‫وأمسكتها فحسب، لم أفعل شيئاً!‬

67
00:06:06,440 --> 00:06:09,200
‫- انظروا إليه، ما زال يتحدث!‬
‫- حسناً، يمكنني تفهم موقفك...‬

68
00:06:09,560 --> 00:06:12,760
‫- ولكن الجميع متوتر، اذهب إلى هناك!‬
‫- أجل يا سيدي!‬

69
00:06:13,640 --> 00:06:15,640
‫اهدئي يا (فيروزة)‬
‫لا بأس، لا بأس!‬

70
00:06:18,280 --> 00:06:19,880
‫هل علي إعداد الشاي؟‬

71
00:06:20,680 --> 00:06:22,240
‫ربما شاياً بالبابونج أو ما شابه!‬

72
00:06:23,320 --> 00:06:25,680
‫- بالطبع يا (مليكة)!‬
‫- اذهبي وأعدي الشاي يا عزيزتي!‬

73
00:06:36,400 --> 00:06:38,200
‫لدى (فيروزة) الحق في أن تغضب!‬

74
00:06:39,720 --> 00:06:41,840
‫هل تحققت جيداً من خلفية هؤلاء الرجال؟‬

75
00:06:42,040 --> 00:06:43,360
‫بعضهم رجال القبطان (عاصم)...‬

76
00:06:43,560 --> 00:06:45,520
‫وبعضهم رجال العم (أكابير)‬

77
00:06:46,160 --> 00:06:47,640
‫لذلك فهم...‬

78
00:06:48,080 --> 00:06:49,480
‫ليسوا غرباء‬

79
00:06:52,480 --> 00:06:54,800
‫اجمع هوياتهم وأحضرها لي...‬

80
00:06:55,600 --> 00:06:57,520
‫سأقرر من هو الغريب ومن لا...‬

81
00:06:57,880 --> 00:06:59,920
‫- حسناً؟ هيا!‬
‫- أجل يا سيدي!‬

82
00:08:13,920 --> 00:08:18,600
‫حسناً، حسناً، حسناً‬
‫لقد جاء صديقي!‬

83
00:08:19,760 --> 00:08:22,200
‫لقد جاء أسد (إسطنبول)!‬

84
00:08:26,760 --> 00:08:29,320
‫أهلاً وسهلاً‬
‫أهلاً بك أيضاً يا (قربان)‬

85
00:08:29,520 --> 00:08:31,680
‫- شكراً يا (ميشون)، شكراً‬
‫- أهلاً وسهلاً!‬

86
00:08:31,800 --> 00:08:34,200
‫أهلاً بكم أيضاً أيها الشبان، تفضلوا‬

87
00:08:34,680 --> 00:08:38,200
‫- تفضلوا، تفضلوا إلى الداخل‬
‫- (أزاميت)‬

88
00:08:38,320 --> 00:08:40,600
‫- نعم يا أبي؟‬
‫- استرخ قليلاً يا بني‬

89
00:08:58,200 --> 00:09:01,000
‫ماذا أطلب لكما؟‬
‫هل أطلب لكما الشاي؟‬

90
00:09:03,440 --> 00:09:06,000
‫قد نكون جائعين يا (ميشون)‬

91
00:09:06,760 --> 00:09:09,840
‫يجب على المرء أن يقول‬
‫"هل أحضر الطعام أو ما شابه؟"‬

92
00:09:10,920 --> 00:09:13,200
‫سأطلب قهوة، بلا سكر‬

93
00:09:15,880 --> 00:09:18,480
‫لا زلت بخيلاً كما كنت‬
‫لم تتغير على الإطلاق‬

94
00:09:18,680 --> 00:09:21,880
‫يقولون أنني بخيل‬
‫ولكن أقسم أن العمل يسير بشكل سيء‬

95
00:09:22,000 --> 00:09:23,800
‫لم أكسب قرشاً واحداً منذ أشهر‬

96
00:09:24,000 --> 00:09:26,400
‫يقولون أن أفضل التجار يكون متذمراً‬

97
00:09:26,720 --> 00:09:28,800
‫وقد بدأت بالتذمر منذ أول دقيقة‬

98
00:09:29,040 --> 00:09:31,600
‫لقد كنت تتجول‬
‫في كل مكان بمفردك لسنوات‬

99
00:09:32,320 --> 00:09:36,080
‫لو كنت تعلم‬
‫ماذا حل بي في تلك السنوات...‬

100
00:09:36,360 --> 00:09:38,600
‫أقسم بأنك كنت‬
‫لتشفق علي يا (جيزاير)‬

101
00:09:39,240 --> 00:09:41,120
‫ماذا حل بك؟‬

102
00:09:41,360 --> 00:09:43,200
‫الكثير!‬

103
00:09:45,040 --> 00:09:46,880
‫مثلاً؟‬

104
00:09:47,000 --> 00:09:51,400
‫لماذا قد تأبه لمشاكلي؟‬
‫لماذا قد أؤلم رأسيكما بها الآن؟‬

105
00:09:51,960 --> 00:09:53,720
‫ماذا فعلت؟ أين كنت؟‬

106
00:09:53,840 --> 00:09:55,960
‫ماذا كنت تفعل‬
‫كل تلك السنوات؟‬

107
00:09:56,200 --> 00:09:59,600
‫إنه أنا يا (ميشون)، (جيزاير تورك)‬

108
00:10:01,640 --> 00:10:03,800
‫ونحن نعرف بعضنا حق المعرفة‬

109
00:10:04,040 --> 00:10:06,400
‫منذ أن عدت‬
‫علمت ماذا كنت تفعل...‬

110
00:10:06,800 --> 00:10:09,600
‫وأين كنت على الفور‬

111
00:10:10,120 --> 00:10:13,400
‫كما أنني أعلم كل الأخطاء‬
‫التي ارتكبتها على مر تلك السنوات‬

112
00:10:14,240 --> 00:10:17,600
‫إن أردت‬
‫يمكنني تخطي هذه المحادثة‬

113
00:10:18,640 --> 00:10:22,200
‫كيف تعلم ماذا كنت‬
‫أفعل كل تلك السنوات؟‬

114
00:10:22,720 --> 00:10:24,720
‫لقد أتى (أدهم) إلى هنا...‬

115
00:10:25,960 --> 00:10:28,400
‫وأخبرك أن ترسل‬
‫المال إلى مكان ما‬

116
00:10:28,760 --> 00:10:30,760
‫ولكنك لم ترسل شيئاً‬
‫قمت بمسايرته فحسب‬

117
00:10:30,880 --> 00:10:32,800
‫لم يسمح وضعي بذلك يا (جيزاير)‬

118
00:10:32,920 --> 00:10:34,840
‫أقسم أنني في وضع سيء‬

119
00:10:34,960 --> 00:10:36,800
‫ألم يسمح وضعك؟‬

120
00:10:40,480 --> 00:10:42,600
‫دعنا لا نطل الحديث‬

121
00:10:46,760 --> 00:10:49,400
‫سأعطيك نسبة ١٧٪ كل عام‬

122
00:10:50,880 --> 00:10:53,000
‫لقد كانت النسبة ٢٠٪ عندما رحلت‬

123
00:10:55,240 --> 00:10:57,240
‫حقاً؟‬

124
00:10:58,280 --> 00:11:00,600
‫- خمسة وعشرون‬
‫- عشرون!‬

125
00:11:01,160 --> 00:11:04,200
‫- ثلاثون!‬
‫- خمسة وعشرون!‬

126
00:11:04,880 --> 00:11:07,400
‫- خمسة وثلاثون‬
‫- حسناً، حسناً، حسناً‬

127
00:11:07,520 --> 00:11:09,520
‫أقسم بأنني سأصرخ قائلاً‬
‫إنني أتعرض لعملية سرقة!‬

128
00:11:09,640 --> 00:11:11,760
‫أين سبق أن رأيت‬
‫نسبة خمسة وثلاثين في المئة؟‬

129
00:11:12,080 --> 00:11:15,200
‫هل ظننت أنني سأترك لك المبالغ‬
‫التي لم تدفعها لسنوات يا (ميشون)؟‬

130
00:11:15,720 --> 00:11:20,320
‫انظر، إنك تساومني‬
‫على الموت هنا أيها الزعيم، ولكن...‬

131
00:11:20,680 --> 00:11:24,400
‫لأجل كل تلك السنوات‬
‫سأطرح عليك سؤالاً...‬

132
00:11:25,560 --> 00:11:27,800
‫لقد اتفقنا على النسبة على كل حال‬

133
00:11:28,600 --> 00:11:31,800
‫كلنا نعلم‬
‫أن كل ذلك المال الذي تجمعه...‬

134
00:11:32,200 --> 00:11:35,400
‫لا تنفق شيئاً منه‬
‫على نفسك أو على عائلتك‬

135
00:11:35,680 --> 00:11:39,000
‫ماذا ستفعل بكل ذلك‬
‫المال يا زعيمي العزيز؟‬

136
00:11:41,040 --> 00:11:43,040
‫كل ذلك المال!‬

137
00:11:44,080 --> 00:11:47,200
‫إنني أضع من مالي‬
‫بقدر ما آخذه منكم...‬

138
00:11:47,360 --> 00:11:49,400
‫ولا يزال غير كاف للفقراء والمساكين‬

139
00:11:49,920 --> 00:11:51,960
‫إن المال ليس مهماً‬
‫ألم تفهم ذلك بعد؟‬

140
00:11:52,080 --> 00:11:53,960
‫لقد انتهينا من أمر المال‬

141
00:11:54,080 --> 00:11:56,400
‫ما يهم الآن هو النظام‬

142
00:11:56,680 --> 00:11:59,800
‫يصنع كل نظام عدالته الخاصة‬

143
00:12:01,440 --> 00:12:04,600
‫والآن، يوجد نظامي‬

144
00:12:06,000 --> 00:12:07,680
‫وهذا هو‬

145
00:12:07,800 --> 00:12:11,360
‫حسناً، على الأقل‬
‫جزء من فعل الخير هذا...‬

146
00:12:11,720 --> 00:12:14,000
‫من نصيبنا نحن‬
‫على الأقل يمكننا أن نستمتع بذلك‬

147
00:12:15,240 --> 00:12:17,280
‫لا تأمل كثيراً يا (ميشون)‬

148
00:12:17,400 --> 00:12:19,600
‫ينبع فعل الخير من القلب‬

149
00:12:21,320 --> 00:12:23,400
‫وأنا آخذه منكم بالقوة‬

150
00:12:24,440 --> 00:12:26,600
‫إذاً، إننا نخسر أكثر وحسب‬

151
00:12:35,520 --> 00:12:38,400
‫(ميشون)، قل لأمثالك...‬

152
00:12:39,080 --> 00:12:41,800
‫أن الزعيم قد عاد‬
‫وجلس على عرشه من جديد‬

153
00:12:42,680 --> 00:12:46,200
‫ليتصرف الجميع بعقلانية‬
‫ولن يتأذى أحد‬

154
00:12:46,720 --> 00:12:49,800
‫- هل اتفقنا؟‬
‫- اتفقنا،اتفقنا‬

155
00:12:50,560 --> 00:12:52,560
‫جيد‬

156
00:13:05,720 --> 00:13:08,520
‫(جيزاير)، ألم يكن ذلك سهلاً جداً؟‬

157
00:13:08,640 --> 00:13:11,400
‫لا تستعجل، انتظر‬
‫حتى ننعطف عند الزاوية‬

158
00:13:33,920 --> 00:13:36,000
‫سنبدأ يا (قربان)‬

159
00:13:51,480 --> 00:13:53,800
‫اذهب مع والدك يا (أزاميت)‬
‫وأنت تعال معي يا (عمر عساف)‬

160
00:13:54,720 --> 00:13:56,760
‫أبي...‬

161
00:13:56,880 --> 00:13:59,440
‫ماذا فعلت؟‬
‫لقد أسقطت الرجل أرضاً بسهولة‬

162
00:13:59,560 --> 00:14:02,600
‫- لم تهرم أبداً‬
‫- لا زال لدي بعض القوة‬

163
00:14:05,400 --> 00:14:07,400
‫دمت سالماً يا أبي!‬

164
00:14:08,480 --> 00:14:10,480
‫اركض، اركض!‬

165
00:14:22,080 --> 00:14:24,600
‫اتجه نحو الأسفل يا (عمر عساف)‬

166
00:14:24,960 --> 00:14:26,960
‫حسناً أيها الزعيم‬

167
00:15:32,760 --> 00:15:34,080
‫لقد أطلقت النار على الشخص الخطأ‬

168
00:15:56,560 --> 00:15:58,520
‫طفلتي!‬
‫أين أنت؟‬

169
00:15:58,880 --> 00:16:01,960
‫طفلتي! (توجتشي)!‬

170
00:16:37,920 --> 00:16:39,880
‫سيدي العزيز، أنت الملك!‬

171
00:16:46,320 --> 00:16:47,640
‫الأب العظيم؟‬

172
00:16:53,400 --> 00:16:54,720
‫الأب العظيم لقب جيد‬

173
00:16:58,200 --> 00:16:59,520
‫أليس كذلك؟‬

174
00:17:27,200 --> 00:17:28,520
‫أين أنت؟‬

175
00:17:29,360 --> 00:17:30,800
‫إنني أتصل بك ولكنك لا تجيبني‬

176
00:17:32,040 --> 00:17:33,720
‫لقد كان (جيزاير) هنا في المتجر!‬

177
00:17:34,400 --> 00:17:35,720
‫كاد أن يقتلني!‬

178
00:17:36,520 --> 00:17:38,800
‫يريد نصف أرباحنا‬

179
00:17:40,560 --> 00:17:42,560
‫لن يفيد الصراخ بشيء‬

180
00:17:43,160 --> 00:17:44,480
‫أجل!‬

181
00:17:45,160 --> 00:17:46,720
‫يجب أن نفعل شيئاً‬

182
00:17:47,040 --> 00:17:51,440
‫وإلا سيأخذ نتاج جميع تلك السنوات‬
‫التي عملنا فيها بجد‬

183
00:17:53,120 --> 00:17:54,440
‫سيفعل هذا بالتأكيد‬

184
00:19:05,920 --> 00:19:07,600
‫تبدو مرتاحاً جداً يا سيد (أورهان)‬

185
00:19:09,800 --> 00:19:12,640
‫كشخص لديه عدو مثل (جيزاير تورك)...‬

186
00:19:13,960 --> 00:19:15,280
‫أنت مرتاح جداً‬

187
00:19:17,440 --> 00:19:20,200
‫إن زوجتك وابنك في الخارج‬

188
00:19:20,880 --> 00:19:22,640
‫(جيزاير) ليس وضيعاً مثلهم‬

189
00:19:23,240 --> 00:19:24,560
‫لن يمس عائلتي بسوء‬

190
00:19:25,000 --> 00:19:26,800
‫ظننت بأنك قد اتفقت مع (ثابت)‬

191
00:19:28,040 --> 00:19:29,920
‫ظننت بأننا قد اتفقنا مع بعضنا بشأن هذا‬

192
00:19:30,720 --> 00:19:35,600
‫أود أن أبدأ جملتي بقول‬
‫"قد تكون رجلاً جيداً يا (حبيب)"‬

193
00:19:36,240 --> 00:19:37,840
‫ولكن للأسف أنت لست كذلك‬

194
00:19:38,720 --> 00:19:40,160
‫لذلك سأقول هذا‬

195
00:19:40,480 --> 00:19:43,200
‫أنت رجل سيء وغبي‬

196
00:19:45,120 --> 00:19:47,680
‫لا يمكنك أن تثق بـ(ثابت) حقاً، أليس كذلك؟‬

197
00:19:48,720 --> 00:19:51,080
‫- ولماذا لا أثق به؟‬
‫- يمكن لـ(ثابت) أن يبقى...‬

198
00:19:52,120 --> 00:19:54,440
‫يمكنه البقاء أينما يحلو له‬
‫طالما أنه لن يؤذينا‬

199
00:19:58,480 --> 00:19:59,800
‫أجل‬

200
00:19:59,960 --> 00:20:01,440
‫ولكن فليكن بعلمك أنني لا أثق به‬

201
00:20:02,000 --> 00:20:03,320
‫إن هدفه الوحيد...‬

202
00:20:03,640 --> 00:20:05,280
‫هو الانتقام لابنه‬

203
00:20:06,240 --> 00:20:08,840
‫بمجرد أن يقتل أحداً من أحباء (جيزاير)...‬

204
00:20:09,480 --> 00:20:11,920
‫ستنتهي عداوته مع (جيزاير)‬

205
00:20:13,520 --> 00:20:14,960
‫فلتنس أمر الآخرين‬

206
00:20:17,440 --> 00:20:21,600
‫أخبرني فحسب، هل أنت معي أم لا؟‬

207
00:20:40,280 --> 00:20:42,760
‫- شكراً لك يا عزيزتي‬
‫- تفضلي يا سيدة (إلماس)‬

208
00:20:45,600 --> 00:20:47,120
‫ما الذي تحاولين قوله؟‬

209
00:20:47,960 --> 00:20:49,400
‫كوني صريحة معي‬

210
00:20:49,760 --> 00:20:53,440
‫كنت أنا والسيدة (زليخة)...‬

211
00:20:54,000 --> 00:20:55,320
‫نفكر بشأن أمر ما‬

212
00:20:56,640 --> 00:20:58,840
‫عليك أن...‬

213
00:20:59,160 --> 00:21:01,360
‫تضعي خطة بديلة في هذه العلاقة‬

214
00:21:02,880 --> 00:21:04,200
‫مثل ماذا يا أمي؟‬

215
00:21:05,480 --> 00:21:09,080
‫كالخروج من هنا‬

216
00:21:09,960 --> 00:21:11,320
‫كإنقاذ ابنتك‬

217
00:21:12,640 --> 00:21:14,560
‫كأن تعيشي حياة بدون (تيمور)‬

218
00:21:17,800 --> 00:21:19,240
‫الهروب إذاً!‬

219
00:21:20,280 --> 00:21:21,600
‫أليس كذلك؟‬

220
00:21:21,720 --> 00:21:23,920
‫أن أذهب مع ابنتي‬

221
00:21:24,400 --> 00:21:26,800
‫ونهرب من هذا المكان، أليس كذلك؟‬

222
00:21:28,200 --> 00:21:29,600
‫وأنت من تخبرينني بهذا‬

223
00:21:32,160 --> 00:21:36,000
‫من أجل شيء قد حدث منذ ٢٨ عاماً...‬

224
00:21:37,080 --> 00:21:39,520
‫ولأنها قامت بأخذ ابنتها‬
‫بعيداً عن الحرب...‬

225
00:21:39,640 --> 00:21:41,240
‫حقدت على أمي‬

226
00:21:45,200 --> 00:21:47,040
‫بالإضافة إلى أن أبي مات‬

227
00:21:48,800 --> 00:21:50,120
‫والآن أنت...‬

228
00:21:50,840 --> 00:21:52,400
‫تتحالفين مع أمي...‬

229
00:21:52,880 --> 00:21:56,240
‫وتخبرانني بأن أبعد الطفلة‬
‫عن والدها، أليس كذلك؟‬

230
00:21:57,600 --> 00:21:59,000
‫اسمعاني‬

231
00:22:00,120 --> 00:22:01,600
‫أعلم بأنكما قد سمعتما هذا‬
‫عدة مرات ولكن...‬

232
00:22:02,080 --> 00:22:03,480
‫أحب ذلك الرجل جداً‬

233
00:22:04,480 --> 00:22:07,720
‫أحبه لدرجة أنني أستطيع‬
‫الموت من أجله دون أي تردد‬

234
00:22:09,720 --> 00:22:11,720
‫وأعلم بأنه سيفعل الشيء ذاته‬

235
00:22:13,160 --> 00:22:14,680
‫لا يهم حتى إن لم يفعل‬

236
00:22:15,400 --> 00:22:16,960
‫مازلت أحبه للغاية‬

237
00:22:18,720 --> 00:22:20,160
‫لأن هذا ما يعنيه الحب‬

238
00:22:21,840 --> 00:22:26,040
‫الأمر ليس ببساطة القول‬
‫بأنه إن فعل شيئاً فسأفعله أنا أيضاً‬

239
00:22:28,720 --> 00:22:30,160
‫ألست حزينة؟‬

240
00:22:31,440 --> 00:22:33,600
‫أتظنين أنني لست أتألم؟‬

241
00:22:34,280 --> 00:22:37,600
‫أتظنين أنني أتقبل كل شيء‬
‫دون أن أبدي اعتراضاً؟‬

242
00:22:38,120 --> 00:22:41,440
‫ليس هذا ما أريده!‬
‫ولكنني أحب (تيمور) كثيراً‬

243
00:22:41,840 --> 00:22:43,760
‫أنا مغرمة به تماماً‬
‫ولذلك...‬

244
00:22:44,960 --> 00:22:47,680
‫أنا لا أستطيع الرحيل‬
‫على الرغم مما يدور بداخلي‬

245
00:22:50,280 --> 00:22:53,080
‫لا أستطيع الرحيل‬
‫على الرغم مما تخليت عنه‬

246
00:22:54,360 --> 00:22:55,680
‫فأنا على يقين...‬

247
00:22:56,840 --> 00:23:00,000
‫أعلم تماماً أنني و(تيمور)...‬

248
00:23:00,480 --> 00:23:02,120
‫سنتوصل إلى حل ما‬
‫عاجلاً أم آجلاً‬

249
00:23:03,400 --> 00:23:05,480
‫لا يمكننا الانتصار في حرب‬
‫ما لم نكافح أولاً‬

250
00:23:08,600 --> 00:23:10,800
‫وقد قررت أن أكافح‬

251
00:23:11,960 --> 00:23:15,400
‫سأكافح حتى النهاية‬
‫أما بالنسبة إليكما...‬

252
00:23:16,440 --> 00:23:18,720
‫فإما أن نكافح معاً‬

253
00:23:20,640 --> 00:23:22,760
‫أو أن ترحلا بعيداً!‬

254
00:23:40,680 --> 00:23:44,000
‫ماذا ترسمين يا صغيرتي؟‬

255
00:23:45,120 --> 00:23:49,040
‫أمي وأبي وأنا وجدي وأنت!‬

256
00:23:49,680 --> 00:23:52,160
‫- هل أنا من العائلة إذاً؟‬
‫- أجل!‬

257
00:24:11,560 --> 00:24:13,200
‫يجب أن أجري اختباراً‬
‫لقياس ضغط دمك‬

258
00:24:36,960 --> 00:24:41,200
‫أمي، لم لا تبتسمين كثيراً‬
‫في الآونة الأخيرة؟‬

259
00:24:42,160 --> 00:24:43,840
‫أراك تبكين أحياناً‬

260
00:24:46,520 --> 00:24:51,400
‫لست أبكي يا أميرتي!‬

261
00:24:52,040 --> 00:24:54,960
‫لم تقولين هذا؟‬
‫أنا أضحك دوماً‬

262
00:24:55,480 --> 00:24:57,000
‫لعلك لم تري ذلك فحسب‬

263
00:25:02,640 --> 00:25:05,960
‫لم لا نتحدث‬
‫عن أحزاننا قليلاً يا (مرجان)؟‬

264
00:25:07,040 --> 00:25:08,680
‫- حسناً‬
‫- تعالي‬

265
00:25:09,200 --> 00:25:10,560
‫تعالي يا صغيرتي‬

266
00:25:13,200 --> 00:25:16,040
‫إننا نخطط أحياناً لبعض الأمور‬

267
00:25:16,240 --> 00:25:19,760
‫ونبذل جهداً كبيراً‬
‫لتسير على نحو جيد، لكن...‬

268
00:25:20,560 --> 00:25:22,840
‫أحياناً نتلقى الكثير من المفاجآت‬

269
00:25:23,560 --> 00:25:25,600
‫إن الحياة ترغمنا‬
‫على سلك طرق مختلفة‬

270
00:25:26,920 --> 00:25:32,280
‫مثلاً، إن أردت ذات يوم زيارة‬
‫مدينة الألعاب، ومن ثم أصبت بزكام...‬

271
00:25:32,600 --> 00:25:34,960
‫سيتعين عليك وقتها‬
‫البقاء في المنزل‬

272
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
‫قد تشتد الصعاب كثيراً‬

273
00:25:39,920 --> 00:25:41,680
‫قد تكون بعض الرحلات مملة للغاية‬

274
00:25:42,120 --> 00:25:44,920
‫قد لا ترغبين في المضي قدماً‬

275
00:25:45,560 --> 00:25:49,760
‫لكن هذه التجارب‬
‫تجعل منا أشخاصاً ناضجين‬

276
00:25:50,760 --> 00:25:53,840
‫ألا ترغبين في النضوج؟‬

277
00:25:55,480 --> 00:25:57,120
‫إن النضوج أمر رائع فعلاً‬

278
00:25:58,600 --> 00:26:04,800
‫إلا أنه يتطلب قوة وشجاعة‬
‫وحساً بالغاً بالمسؤولية‬

279
00:26:10,840 --> 00:26:14,560
‫وجب علي أن أنضج‬
‫حين كنت أرى أمي حزينة‬

280
00:26:15,240 --> 00:26:17,800
‫أردت أن أكون صديقة لها لأساعدها‬

281
00:26:20,760 --> 00:26:25,040
‫لكن ليس عليك‬
‫أن تنضجي الآن يا أميرتي‬

282
00:26:26,400 --> 00:26:31,200
‫إذ سأكون دوماً صديقتك المقربة‬

283
00:26:32,120 --> 00:26:35,200
‫سأكون صديقتك الصريحة‬
‫التي لا تخشى شيئاً‬

284
00:26:36,480 --> 00:26:38,200
‫صديقة تخبرينها بكل شيء‬

285
00:26:39,040 --> 00:26:40,960
‫سأبقى معك على الدوام‬

286
00:26:43,520 --> 00:26:46,000
‫سننضج معاً يا صغيرتي‬

287
00:26:49,360 --> 00:26:51,200
‫لن أنسى شيئاً مما قلته يا أمي‬

288
00:26:52,360 --> 00:26:57,000
‫- حسناً يا صغيرتي‬
‫- أيمكنني اللعب مع (مليكة) في غرفتي؟‬

289
00:26:57,480 --> 00:26:59,200
‫بالطبع يا صغيرتي‬

290
00:27:00,360 --> 00:27:01,800
‫رائع!‬

291
00:27:13,440 --> 00:27:14,960
‫أعلم أنكما كنتما تنصتان‬

292
00:27:17,600 --> 00:27:19,000
‫والآن، هل تريدان الإنصات إلي...‬

293
00:27:20,840 --> 00:27:23,120
‫وإلى الحقيقة التي‬
‫كان يجب أن أخبر (مرجان) بها؟‬

294
00:27:25,240 --> 00:27:26,800
‫هل ستطلقان أحكاماً غير منصفة؟‬

295
00:27:38,600 --> 00:27:40,600
‫في الواقع، أنا حزينة جداً‬
‫في الآونة الأخيرة‬

296
00:27:42,120 --> 00:27:44,520
‫أجل، لم أعد أبتسم‬
‫مثل السابق... يا (مرجان)‬

297
00:27:49,200 --> 00:27:50,640
‫أتعرفين؟‬

298
00:27:53,720 --> 00:27:56,720
‫عندما كنت في مثل سنك‬
‫علمتني أمي لعبة السعادة‬

299
00:28:00,800 --> 00:28:02,120
‫لم أصدقها قط‬

300
00:28:04,480 --> 00:28:07,000
‫إلا أنني تصرفت دوماً‬
‫كما لو أنني أفهمها كي لا تحزن‬

301
00:28:08,760 --> 00:28:10,080
‫لأن أمي...‬

302
00:28:12,280 --> 00:28:14,080
‫لم تظهر قط...‬

303
00:28:15,320 --> 00:28:17,520
‫كرهها لأبي‬

304
00:28:17,720 --> 00:28:19,440
‫وأنها لم تكن سعيدة معه يوماً‬

305
00:28:20,480 --> 00:28:25,200
‫نشأت مع لعبة كذب مزيفة‬
‫فكرتها مبنية على السعادة‬

306
00:28:33,640 --> 00:28:35,800
‫دائماً ما كنت أراها تبكي وحيدة‬

307
00:28:37,520 --> 00:28:43,600
‫عرفت دوماً أنه وإن كنا‬
‫سنبقى عائلة متكاملة...‬

308
00:28:44,400 --> 00:28:46,240
‫فسيتعين عليها التضحية بسعادتها‬

309
00:28:53,360 --> 00:28:54,760
‫ذات يوم...‬

310
00:28:56,000 --> 00:28:57,840
‫استجمعت شجاعتي‬

311
00:28:58,800 --> 00:29:01,000
‫وسألتها لم لا تحب أبي‬

312
00:29:06,800 --> 00:29:08,120
‫أصيبت بالدهشة‬

313
00:29:10,320 --> 00:29:13,240
‫وفيما مسحت دموعها‬
‫كي لا أراها...‬

314
00:29:15,960 --> 00:29:18,160
‫قالت: "ستفهمين عندما تصبحين‬
‫أكبر سناً يا صغيرتي..."‬

315
00:29:20,120 --> 00:29:23,400
‫"إذا كنت تحبين رجلاً ما‬
‫فإياك أن تتزوجي من رجل آخر"‬

316
00:29:31,200 --> 00:29:34,000
‫بالنسبة لي ولأميرتي...‬

317
00:29:37,160 --> 00:29:39,200
‫لا أعلم ما إن كنت‬
‫تتذكرين هذا، ولكن...‬

318
00:29:46,440 --> 00:29:48,360
‫لن أعلمك هذه اللعبة‬

319
00:29:54,480 --> 00:30:00,960
‫فقد أغرمت بأبيك وتزوجته‬

320
00:30:02,440 --> 00:30:04,920
‫حتى وإن بكيت‬
‫في بعض الأحيان...‬

321
00:30:06,480 --> 00:30:13,200
‫فهذا يعني أنه يحبنا‬
‫ويحبك كثيراً‬

322
00:30:18,760 --> 00:30:20,880
‫أعدك...‬

323
00:30:25,040 --> 00:30:28,000
‫ستبتسم والدتك دائماً من الآن فصاعداً‬

324
00:31:06,080 --> 00:31:08,560
‫إن (حبيب) هنا يا سيدي‬
‫هل أسمح له بالدخول؟‬

325
00:31:09,680 --> 00:31:11,560
‫أدخله‬

326
00:31:17,280 --> 00:31:20,960
‫- مرحباً يا سيدي‬
‫- أهلاً‬

327
00:31:24,080 --> 00:31:25,840
‫كيف كان الاجتماع يا أبي؟‬

328
00:31:25,960 --> 00:31:29,040
‫لم يغير أحد رأيه‬
‫بشأن (جيزاير)، أليس كذلك؟‬

329
00:31:29,840 --> 00:31:31,880
‫ليس بعد‬

330
00:31:32,560 --> 00:31:37,160
‫ولكنني لا أؤمن بالولاء الأبدي‬

331
00:31:37,800 --> 00:31:40,040
‫لا أؤمن به‬

332
00:31:41,480 --> 00:31:44,560
‫لأنه لا يوجد ولاء أبدي‬

333
00:31:46,720 --> 00:31:48,760
‫أي شخص...‬

334
00:31:49,680 --> 00:31:53,000
‫يمكن لأي شخص‬
‫أن يطعن أي شخص في ظهره...‬

335
00:31:54,040 --> 00:31:56,280
‫وأن يقوم بخداعه‬

336
00:31:57,240 --> 00:32:01,120
‫تستمر الصداقة‬
‫طالما استمرت الفائدة منها‬

337
00:32:01,720 --> 00:32:04,160
‫إن الجميع في صفي الآن‬

338
00:32:04,280 --> 00:32:08,520
‫لأن (جيزاير) لن يترك‬
‫أي منهم بمفرده، وهم يعرفون ذلك‬

339
00:32:11,000 --> 00:32:15,400
‫ويعرفون أنني الوحيد القادر على مواجهته‬

340
00:32:16,120 --> 00:32:17,960
‫ولذلك...‬

341
00:32:18,440 --> 00:32:22,160
‫يقومون بدعمي الآن، ولكن الغد...‬

342
00:32:24,160 --> 00:32:26,640
‫الغد مجهول‬

343
00:32:28,080 --> 00:32:30,880
‫ماذا يمكن لـ(جيزاير)‬
‫أن يفعل لهؤلاء الناس؟‬

344
00:32:31,680 --> 00:32:34,760
‫إن (جيزاير) رجل ذكي جداً‬

345
00:32:35,160 --> 00:32:38,520
‫إنه يرسل سمعته قبل أن يأتي بنفسه...‬

346
00:32:39,240 --> 00:32:43,640
‫ليجعل الناس تعتقد‬
‫أنه يستطيع فعل أي شيء لعدوه‬

347
00:32:44,920 --> 00:32:48,200
‫وإذا بدأوا في التفكير في ذلك‬

348
00:32:48,600 --> 00:32:52,560
‫سيبالغون في الأمر‬

349
00:32:55,400 --> 00:32:59,520
‫إذا استطاع (جيزاير)‬
‫ألا يلتفت إلى الشؤون العائلية‬

350
00:33:00,640 --> 00:33:03,880
‫سيبدأ في الهجوم على الجميع‬

351
00:33:04,280 --> 00:33:09,720
‫وسيأخذ حصة من الجميع‬
‫بناء على النظام الذي أسسه منذ ١٧ عاماً‬

352
00:33:10,160 --> 00:33:13,720
‫ولكن لا أحد يدفع شيئاً‬
‫لأي أحد بعد ١٧ عاماً‬

353
00:33:15,320 --> 00:33:19,480
‫إنه سيحاول‬
‫إعادة تأسيس ذلك النظام مرة أخرى بالتأكيد‬

354
00:33:20,560 --> 00:33:24,320
‫الوقود والقمار والأسلحة...‬

355
00:33:25,000 --> 00:33:28,800
‫والذهب والماس والمواد الكيميائية...‬

356
00:33:29,520 --> 00:33:32,920
‫سيتحكم بكل هذه الأشياء‬

357
00:33:33,840 --> 00:33:35,920
‫وهذه المرة...‬

358
00:33:36,040 --> 00:33:39,760
‫لن يطلب حصة صغيرة مثل آخر مرة‬

359
00:33:41,120 --> 00:33:44,520
‫إنهم بحاجة إلينا لنمنع ذلك‬

360
00:33:45,760 --> 00:33:49,280
‫الكل بحاجة إلينا يا بني‬

361
00:33:51,000 --> 00:33:53,800
‫يمكنك أن تصبح ملكاً بطريقة ما‬

362
00:33:54,480 --> 00:33:58,160
‫ولكن لكي تبقى ملكاً...‬

363
00:33:58,520 --> 00:34:01,440
‫فأنت بحاجة إلى شيئين...‬

364
00:34:02,360 --> 00:34:04,280
‫أولاً، النقود‬

365
00:34:04,400 --> 00:34:08,920
‫ثانياً‬
‫قرارات مبنية على المعرفة والذكاء‬

366
00:34:10,000 --> 00:34:13,480
‫والثاني أهم من الأول‬

367
00:34:13,960 --> 00:34:17,160
‫وأنا أكثر من لديه هذين الشيئين‬

368
00:34:23,600 --> 00:34:25,400
‫الآن...‬

369
00:34:25,880 --> 00:34:29,320
‫كل الزعماء اجتمعت الليلة‬

370
00:34:29,920 --> 00:34:34,240
‫وأخبروا (ثابت)‬
‫أنهم سيكونوا معه في حربه‬

371
00:34:38,360 --> 00:34:41,760
‫- النتيجة المتوقعة‬
‫- أعني، الآن...‬

372
00:34:42,600 --> 00:34:45,360
‫هم منزعجون من الوضع‬

373
00:34:45,800 --> 00:34:49,360
‫وخائفون من اجتماعنا‬

374
00:34:50,440 --> 00:34:54,240
‫إنهم يعرفون أن الأمور‬
‫لن تبقى كما هي بعد عودتك‬

375
00:34:54,520 --> 00:34:58,400
‫وأن عليهم أن يدفعوا لك حصتك‬

376
00:34:59,000 --> 00:35:01,240
‫إن هذا أفضل شيء‬

377
00:35:02,040 --> 00:35:04,320
‫إنهم يستحقون هذا‬

378
00:35:06,040 --> 00:35:09,400
‫لا بد أن (ميشون) قد أعلم الجميع...‬

379
00:35:10,280 --> 00:35:13,040
‫أنني سأبدأ بزياراتي، والجميع الآن...‬

380
00:35:13,840 --> 00:35:16,320
‫ينتظرون دورهم‬

381
00:35:16,440 --> 00:35:19,320
‫أبي، من هو (ميشون)؟‬

382
00:35:19,480 --> 00:35:21,520
‫يا بني، (ميشون)...‬

383
00:35:22,160 --> 00:35:26,400
‫هو الرجل الذي يتحكم‬
‫بتهريب الذهب والألماس في السوق‬

384
00:35:26,920 --> 00:35:30,600
‫وهو عملاق‬
‫عندما نتكلم عن تبييض الأموال‬

385
00:35:30,920 --> 00:35:33,440
‫هل تقصد السوق السوداء؟‬

386
00:35:35,160 --> 00:35:39,880
‫لا، إن تبييض الأموال شيء‬
‫والسوق السوداء شيء آخر‬

387
00:35:40,320 --> 00:35:42,480
‫الهدف من العمل في السوق السوداء...‬

388
00:35:42,600 --> 00:35:46,000
‫هو البقاء خارج السجلات‬
‫لأغراض التهرب الضريبي‬

389
00:35:46,120 --> 00:35:48,160
‫لذلك هو على الورق فقط‬

390
00:35:49,840 --> 00:35:54,960
‫ولكن تبييض الأموال هو إدخال الأموال‬
‫غير القانونية إلى السجلات الضريبية‬

391
00:35:55,080 --> 00:35:57,680
‫لا أفهم هذا على الإطلاق‬
‫كيف يمكنك أن تبيض الأموال؟‬

392
00:35:57,800 --> 00:36:02,760
‫أمر بسيط جداً، تجعل الأموال التي جنيتها‬
‫بشكل غير قانوني تبدو قانونية...‬

393
00:36:03,440 --> 00:36:05,640
‫وتخفي مصدر أموالك، هذا هو‬

394
00:36:05,960 --> 00:36:08,480
‫ماذا سنفعل بشأن (أورهان) يا (جيزاير)؟‬

395
00:36:10,440 --> 00:36:12,760
‫إننا لا نقوم بأي شيء‬

396
00:36:13,800 --> 00:36:17,880
‫كل شيء يتعلق بـ(أورهان)‬
‫هو عند القبطان (عاصم)‬

397
00:36:20,760 --> 00:36:23,480
‫إن (أورهان) يعمل في أماكن أخرى‬

398
00:36:25,400 --> 00:36:28,560
‫وبحسب علمي‬
‫فهو لا يثق بـ(ثابت) كثيراً‬

399
00:36:33,080 --> 00:36:37,320
‫وبالمناسبة‬
‫لا يزال الأمريكيون يدعمونه‬

400
00:36:38,120 --> 00:36:40,640
‫إنهم يبقونه في مكان آمن‬

401
00:36:41,120 --> 00:36:43,000
‫جيد‬

402
00:36:43,720 --> 00:36:48,880
‫لنتركه حتى يشعر بتحسن‬
‫وحتى يشعر أنه بأمان‬

403
00:36:52,160 --> 00:36:55,680
‫ثم سنهاجمه بمجرد‬
‫أن يشعر أننا لن نقوم بلمسه‬

404
00:36:56,480 --> 00:36:58,640
‫في اللحظة...‬

405
00:36:59,320 --> 00:37:02,200
‫التي يعتقد فيها‬
‫أنه قد تخلص منا وأصبح أقوى‬

406
00:37:08,120 --> 00:37:10,720
‫إذاً تقول أنه لا زال لديه وقت؟‬

407
00:37:12,480 --> 00:37:14,160
‫لديه، لديه‬

408
00:37:17,800 --> 00:37:19,560
‫(جيزاير)...‬

409
00:37:21,040 --> 00:37:22,600
‫أنا...‬

410
00:37:23,240 --> 00:37:26,280
‫أشعر بالقلق حيال أمر آخر‬

411
00:37:29,560 --> 00:37:31,240
‫ما هو؟‬

412
00:37:31,800 --> 00:37:33,520
‫(ثابت)‬

413
00:37:38,920 --> 00:37:42,680
‫عدم قيامه بشيء حتى الآن يثير شكوكي‬

414
00:37:46,840 --> 00:37:49,080
‫(ثابت) يظن نفسه أنه قط...‬

415
00:37:49,800 --> 00:37:51,920
‫ويظن أننا فئران‬

416
00:37:52,520 --> 00:37:53,880
‫إنه ينتظر...‬

417
00:37:54,200 --> 00:37:56,560
‫كي نظهر أمامه‬

418
00:37:59,320 --> 00:38:00,920
‫سينتظر كثيراً لأجل ذلك!‬

419
00:38:16,760 --> 00:38:19,400
‫ها هي ذي! هل رأيتن ما أعدته؟‬

420
00:38:19,520 --> 00:38:21,840
‫يا للهول! هل سنأكل كل هذا؟‬

421
00:38:22,000 --> 00:38:25,640
‫لم يزدد وزني منذ فترة طويلة‬
‫ولكن أظن أنني سأكسب عدة كيلوغرامات الآن!‬

422
00:38:25,960 --> 00:38:27,320
‫أنا متأكدة من هذا!‬

423
00:38:27,640 --> 00:38:29,880
‫أمي، لقد أخبرت (زوهري) هذا الصباح...‬

424
00:38:30,080 --> 00:38:32,880
‫بأن تعد بعض الكعك والفطائر‬
‫لماذا تتذمرين الآن؟‬

425
00:38:33,000 --> 00:38:34,960
‫أجل يا سيدتي‬
‫أنت طلبت مني صنع كل هذا‬

426
00:38:35,080 --> 00:38:37,120
‫حسناً، أنا سأتولى الباقي يا (سيفيم)‬

427
00:38:39,720 --> 00:38:42,240
‫من الجيد أن ابني سيكون بأمان الآن‬

428
00:38:43,080 --> 00:38:45,960
‫ولكن لا بد أن نجد حلاً لاحقاً بالطبع‬

429
00:38:48,080 --> 00:38:51,040
‫أي أنكن عرفتن بأنها ستجهض طفلها‬

430
00:38:51,800 --> 00:38:55,040
‫ماذا؟ هل تريد (فيروزة) أن تجهض طفلها؟‬

431
00:38:56,800 --> 00:38:59,080
‫وأنا آخر من يعلم بالأمر!‬

432
00:39:01,200 --> 00:39:02,720
‫من يدري...‬

433
00:39:02,960 --> 00:39:05,480
‫كم كان هذا القرار صعباً‬
‫أليس كذلك يا أمي؟‬

434
00:39:05,680 --> 00:39:09,360
‫يجب أن نفكر بالظروف‬
‫التي أوصلتها لاتخاذ ذلك القرار‬

435
00:39:18,920 --> 00:39:20,760
‫ماذا حدث؟ لماذا أنتن صامتات هكذا؟‬

436
00:39:23,760 --> 00:39:26,480
‫لا أستطيع فهم‬
‫ما يحدث في هذا المنزل!‬

437
00:39:26,760 --> 00:39:28,760
‫الجميع يتحدث بالسوء عن الآخر!‬

438
00:39:29,040 --> 00:39:31,720
‫هل تتحدثين عنا يا (ملتم)؟‬
‫هل تريدين قول شيء ما؟‬

439
00:39:31,840 --> 00:39:34,400
‫يمكنك التحدث بوضوح‬
‫لا تتكلمي بصوت منخفض‬

440
00:39:35,200 --> 00:39:37,280
‫لا يا أختي (ليلى)!‬

441
00:39:37,400 --> 00:39:40,320
‫الأمر أن الجميع في هذا المنزل‬
‫يحاولون إخفاء كل ما يحدث‬

442
00:39:40,440 --> 00:39:42,040
‫هذا ما كنت أقوله‬

443
00:39:44,760 --> 00:39:48,320
‫اسمعي، لم يسألك أحد عن رأيك!‬

444
00:39:49,400 --> 00:39:53,320
‫إن كان ما يحدث في هذا البيت يزعجك‬
‫فلا تأتي إليه يا ابنتي!‬

445
00:39:55,440 --> 00:39:57,080
‫من فضلكم...‬

446
00:39:58,000 --> 00:40:01,920
‫لا تتحدثن‬
‫عن موضوع هذا الطفل أمام الجميع‬

447
00:40:03,120 --> 00:40:05,480
‫ستحزن (سونا) كثيراً إن سمعت بالأمر‬

448
00:40:06,360 --> 00:40:10,680
‫والدها سيخبرها بالأمر متى يشاء‬
‫وبطريقة مناسبة‬

449
00:40:11,880 --> 00:40:15,760
‫سأكون سعيدة إن أخذتم حساسية (جيزاير)‬
‫تجاه هذا الأمر بالحسبان‬

450
00:40:44,640 --> 00:40:46,000
‫ما الأمر يا (جانان)؟‬

451
00:40:46,280 --> 00:40:48,800
‫لماذا تنظرين إلي هكذا؟ هل اشتقت إلي؟‬

452
00:40:49,960 --> 00:40:53,600
‫أنت مدرك أنك لم تخبرني بعد بما تخطط له‬
‫أليس كذلك يا (أدهم)؟‬

453
00:40:54,400 --> 00:40:55,880
‫ما الذي تتحدثين عنه يا (جانان)؟‬

454
00:40:56,320 --> 00:41:00,040
‫لا تتظاهر بالغباء يا (أدهم)!‬
‫أنت تعرف جيداً ما أتحدث عنه‬

455
00:41:00,560 --> 00:41:02,320
‫لا، حقاً لا أعرف‬

456
00:41:02,840 --> 00:41:05,880
‫لا تفقدني أعصابي يا (أدهم)!‬

457
00:41:06,120 --> 00:41:07,760
‫ما الذي تفعله عندما تخرج ليلاً...‬

458
00:41:07,880 --> 00:41:10,920
‫ولماذا لا تخبرني بشيء عن الأمر؟‬

459
00:41:11,960 --> 00:41:15,000
‫هل تتحدثين عن ذلك الأمر؟‬
‫لا يوجد شيء مهم يا عزيزتي‬

460
00:41:15,200 --> 00:41:17,560
‫أخبرني بالأمر‬
‫وأنا سأقرر ما إن كان مهماً أم لا!‬

461
00:41:17,840 --> 00:41:20,280
‫إن أخبرتك فلن تصدقيني يا (جانان)‬

462
00:41:20,400 --> 00:41:21,960
‫لذلك انسي الأمر، دعينا نخلد للنوم‬

463
00:41:22,080 --> 00:41:24,440
‫لماذا تشغل نفسك بالأمر؟‬
‫دعني أقرر ما إذا كنت سأصدقك أم لا!‬

464
00:41:24,760 --> 00:41:27,640
‫لقد تأخر الوقت كثيراً يا (جانان)‬
‫تعالي ونامي الآن‬

465
00:41:27,920 --> 00:41:29,520
‫إنك تراوغ الآن بالفعل!‬

466
00:41:29,680 --> 00:41:32,240
‫أي أن (ملتم) محقة، أنت تخونني!‬

467
00:41:32,480 --> 00:41:34,760
‫كيف أمكنك التفكير هكذا يا (جانان)؟‬

468
00:41:34,880 --> 00:41:37,640
‫لماذا تتحدثين مع (ملتم)؟‬
‫إنها امرأة مستفزة!‬

469
00:41:37,800 --> 00:41:39,560
‫لا، برأيي إنها محقة تماماً‬

470
00:41:39,760 --> 00:41:41,720
‫بما أنك لا تريد أن تخبرني بشيء...‬

471
00:41:41,920 --> 00:41:44,560
‫- فسوف أطلقك يا (أدهم)!‬
‫- هذا لا يصدق!‬

472
00:41:47,480 --> 00:41:49,360
‫سترى كيف سأرفع عليك دعوى الطلاق!‬

473
00:41:49,480 --> 00:41:53,440
‫- إلى أين سأذهب الآن؟‬
‫- إلى حيث تذهب كل ليلة يا (أدهم)!‬

474
00:42:18,080 --> 00:42:19,440
‫مرحباً؟‬

475
00:42:21,320 --> 00:42:23,440
‫مرحباً يا (فيروزة)، هذه أنا‬

476
00:42:24,600 --> 00:42:26,120
‫(غوليندام)‬

477
00:42:27,920 --> 00:42:30,040
‫تفضلي يا سيدة (غوليندام)‬

478
00:42:31,560 --> 00:42:35,320
‫إنني أزعجك باتصالي في وقت متأخر كهذا‬
‫لكنني يجب أن أسألك شيئاً يا ابنتي‬

479
00:42:36,040 --> 00:42:38,400
‫لا، ليس هناك شيء كهذا، تفضلي‬

480
00:42:39,400 --> 00:42:42,840
‫هل يمكنك القدوم لزيارتي غداً؟‬

481
00:42:43,920 --> 00:42:45,680
‫من أجل ماذا؟‬

482
00:42:46,360 --> 00:42:48,520
‫لا يمكن التحدث بهذا الأمر‬
‫عبر الهاتف يا ابنتي‬

483
00:42:48,680 --> 00:42:50,400
‫يجب التحدث بالأمر وجهاً لوجه‬

484
00:42:50,520 --> 00:42:53,360
‫إن كان ذلك سيشعرك براحة أكبر...‬

485
00:42:53,680 --> 00:42:55,640
‫"فيمكنك إحضار السيدة (زليخة) معك"‬

486
00:42:57,440 --> 00:42:59,760
‫حسناً، سنأتي‬

487
00:43:00,680 --> 00:43:02,880
‫شكراً لك يا ابنتي، شكراً لك‬

488
00:43:03,280 --> 00:43:04,920
‫طابت ليلتك‬

