1
00:02:17,800 --> 00:02:19,480
‫أنا أنصت إليك يا سيدة (غوليندام)!‬

2
00:02:21,440 --> 00:02:24,840
‫أنا آسفة لإزعاجك في المساء‬
‫ولكنني أريد أن أسألك شيئاً!‬

3
00:02:25,880 --> 00:02:27,920
‫لا، لا تقولي هذا من فضلك‬
‫أنا أنصت إليك!‬

4
00:02:29,200 --> 00:02:32,360
‫أيمكنك القدوم لزيارتي غداً من فضلك؟‬

5
00:02:33,840 --> 00:02:35,320
‫أنا أتساءل، ماذا هناك؟‬

6
00:02:36,240 --> 00:02:38,360
‫لا يمكننا التحدث‬
‫بشأن هذا الأمر على الهاتف يا عزيزتي...‬

7
00:02:38,560 --> 00:02:39,960
‫علينا أن نلتقي‬

8
00:02:40,400 --> 00:02:43,000
‫إن كان هذا سيشعرك بالراحة أكثر...‬

9
00:02:43,560 --> 00:02:45,920
‫"فيمكنك المجيء مع السيدة (زليخة)‬
‫ما رأيك؟"‬

10
00:02:47,320 --> 00:02:49,520
‫حسناً، سآتي!‬

11
00:02:50,560 --> 00:02:52,480
‫شكراً لك يا عزيزتي‬
‫شكراً لك!‬

12
00:02:53,160 --> 00:02:54,640
‫طاب مساؤك!‬

13
00:03:02,200 --> 00:03:03,800
‫إن (ثابت) لديه خطة...‬

14
00:03:04,240 --> 00:03:05,760
‫ولكنني لم أستطع معرفتها...‬

15
00:03:06,080 --> 00:03:07,400
‫ولم يخبرني بها...‬

16
00:03:07,760 --> 00:03:09,120
‫ولكنك سترى...‬

17
00:03:09,800 --> 00:03:12,400
‫فهو سيتخلص من مشكلة (جيزاير) للأبد!‬

18
00:03:13,160 --> 00:03:15,600
‫هذا جيد!‬
‫أتمنى هذا!‬

19
00:03:16,560 --> 00:03:18,120
‫ولكن (جيزاير) لا يجلس وينتظر فحسب...‬

20
00:03:18,480 --> 00:03:20,480
‫فقد بدأ مسبقاً بتشكيل جيش من الحلفاء...‬

21
00:03:21,440 --> 00:03:25,800
‫لقد بدأ بـ(ميشون)‬
‫ويقوم بزيارة الجميع واحداً تلو الآخر...‬

22
00:03:27,800 --> 00:03:29,440
‫سيأتي دورك قريباً!‬

23
00:03:31,520 --> 00:03:32,920
‫لن يأتي قريباً!‬

24
00:03:33,400 --> 00:03:36,680
‫عليه أن ينتهي من مدينة (إسطنبول)‬
‫الكبيرة بأكملها قبل أن يأتي!‬

25
00:03:37,440 --> 00:03:40,400
‫ولا يمكننا معرفة ما سيحدث إلى حينها‬
‫وأيضاً...‬

26
00:03:42,240 --> 00:03:43,960
‫لربما سيتغير الدور...‬

27
00:03:44,360 --> 00:03:45,880
‫ولربما سيموت (جيزاير)!‬

28
00:03:53,120 --> 00:03:54,600
‫لقد وجدنا (أورهان)...‬

29
00:03:54,760 --> 00:03:56,600
‫يمكننا إحضاره حين نشاء...‬

30
00:03:57,080 --> 00:04:00,400
‫حتى نستطيع سؤاله عما حدث‬
‫بصفته مشتبهاً به في مقتل السيد (لقمان)‬

31
00:04:01,120 --> 00:04:06,960
‫ليس بعد أيها المدير (سنان)‬
‫أريد منك تأجيل العملية لبعض الوقت!‬

32
00:04:08,200 --> 00:04:11,080
‫ماذا تعني أيها الرئيس؟‬
‫كنت أعتقد أننا نفكر بنفس الطريقة!‬

33
00:04:11,320 --> 00:04:14,520
‫أجل، إننا نفكر بنفس الطريقة ولكن...‬

34
00:04:15,400 --> 00:04:17,840
‫أنا أفكر بخطة أهم!‬

35
00:04:18,200 --> 00:04:21,200
‫- ما هي؟‬
‫- لقد وجدنا (أورهان) أيضاً...‬

36
00:04:21,760 --> 00:04:23,760
‫ونعلم أنه يعتمد على (باغنال)...‬

37
00:04:24,120 --> 00:04:27,160
‫ونعلم أيضاً بخصوص زيارات (حبيب) المعتادة‬

38
00:04:27,560 --> 00:04:31,440
‫لماذا لم تشارك هذه المعلومات معنا‬
‫بما أنك علمت بخصوصها؟‬

39
00:04:32,800 --> 00:04:34,840
‫لأنني كنت أعلم أنك ستكتشفها أيضاً‬

40
00:04:35,120 --> 00:04:38,440
‫مصدر هذه التفاصيل إذاً هو مخبر!‬

41
00:04:41,560 --> 00:04:43,080
‫بل أكثر!‬

42
00:04:43,640 --> 00:04:46,920
‫برأيي إذاً أنه علينا الاستمرار‬
‫بنفس الخطة لبعض الوقت!‬

43
00:04:47,320 --> 00:04:49,240
‫علينا ألا نثير انتباه (أورهان)!‬

44
00:04:49,880 --> 00:04:53,760
‫سنعلم الكثير منه عن أمور‬
‫قد تؤثر بوكالة الاستخبارات المركزية!‬

45
00:07:49,600 --> 00:07:51,800
‫أحسنت عملاً يا (شامل)!‬

46
00:07:53,320 --> 00:07:55,600
‫أرأيت؟ لقد غنيت‬
‫بشكل جيد، أحسنت‬

47
00:07:57,040 --> 00:07:59,200
‫إنكم تحبون هذه الأغاني القديمة‬

48
00:07:59,480 --> 00:08:01,160
‫سيكون من الجميل أن تغني معنا أيضاً‬

49
00:08:01,280 --> 00:08:04,640
‫- أجل يا (أزاميت)، غن معنا‬
‫- لا أحب الغناء‬

50
00:08:05,120 --> 00:08:07,120
‫أحب الاستماع وحسب‬

51
00:08:08,720 --> 00:08:10,800
‫إلى متى سأبقى‬
‫محتجزاً في المنزل يا أبي؟‬

52
00:08:11,040 --> 00:08:12,600
‫يجب أن أذهب إلى المدرسة‬

53
00:08:12,720 --> 00:08:16,600
‫يا للهول، لم يكن الفتى يذهب‬
‫إلى المدرسة في الأيام العادية‬

54
00:08:16,840 --> 00:08:20,200
‫والآن يستمر بالتحدث عن المدرسة‬
‫من أين أتى حب المدرسة هذا يا بني؟‬

55
00:08:20,400 --> 00:08:23,200
‫لا يا أبي‬
‫إن المدرسة جميلة، أنا أحبها‬

56
00:08:24,080 --> 00:08:26,400
‫- ولكنني لا أحب الدروس‬
‫- انظروا إلى هذا!‬

57
00:08:28,240 --> 00:08:30,600
‫إنه محق يا أبي‬
‫إن الفتى على حق‬

58
00:08:31,560 --> 00:08:34,200
‫لسنا ذلك النوع من الرجال‬
‫الذين يحبسون عائلاتهم في المنزل‬

59
00:08:37,120 --> 00:08:39,000
‫ولكن سيحين الوقت‬

60
00:08:39,280 --> 00:08:41,400
‫سأقتلهم جميعاً واحداً تلو الآخر‬

61
00:08:41,600 --> 00:08:45,800
‫إن قاموا بإتخاذ قرار كهذا‬
‫فلا بد أن لديهم سبب مقنع يا أخي‬

62
00:08:46,360 --> 00:08:47,840
‫اصمتي يا فتاة!‬

63
00:08:47,960 --> 00:08:51,000
‫- لقد تحدثت مدللة أبيها‬
‫- ولكنها على حق‬

64
00:08:51,440 --> 00:08:54,800
‫دعونا نبقى في المنزل قليلاً بعد لكي لا‬
‫نندم على ذلك لاحقاً، أليس كذلك يا (شامل)؟‬

65
00:08:55,080 --> 00:08:56,920
‫إنني أتحدث عن المدرسة يا أخي‬

66
00:08:57,040 --> 00:09:00,200
‫إنكم لا تفهمون على الأرجح‬
‫سأتراجع في كل الدروس‬

67
00:09:03,640 --> 00:09:06,000
‫هل الطائرات الورقية‬
‫من ضمن تلك الدروس يا أخي؟‬

68
00:09:23,480 --> 00:09:25,800
‫حسناً، استمتعن بالفطور‬
‫يجب علي أن أذهب الآن‬

69
00:09:26,720 --> 00:09:28,800
‫هل يمكنني الذهاب معك يا أبي؟‬

70
00:09:29,320 --> 00:09:32,200
‫سأذهب إلى المكتب يا ابنتي‬
‫ماذا ستفعلين هناك؟ ستشعرين بالملل‬

71
00:09:32,600 --> 00:09:35,200
‫لن أشعر بالملل يا أبي‬

72
00:09:36,360 --> 00:09:39,400
‫ألا يوجد يوم في العام‬
‫حيث يذهب الأطفال مع آبائهم إلى العمل؟‬

73
00:09:40,040 --> 00:09:42,200
‫فليكن ذلك هو اليوم، أرجوك!‬

74
00:09:43,120 --> 00:09:45,120
‫هل يوجد يوم كذلك؟‬

75
00:09:45,520 --> 00:09:47,240
‫إن الطفلة على حق‬

76
00:09:47,360 --> 00:09:49,600
‫لم تقضيا وقتاً معاً منذ مدة‬

77
00:09:50,040 --> 00:09:52,200
‫ماذا سيحصل‬
‫إن أخذتها معك إلى المكتب؟‬

78
00:09:52,880 --> 00:09:54,600
‫أظن بأنها فكرة جيدة‬

79
00:09:54,800 --> 00:09:57,000
‫ستتمكن من قضاء اليوم معك‬

80
00:09:57,200 --> 00:10:00,400
‫كما أنها ستحظى بفرصة‬
‫للابتعاد عن كل هذه الأجواء‬

81
00:10:01,240 --> 00:10:03,400
‫رجاء، رجاء، رجاء!‬

82
00:10:04,760 --> 00:10:07,400
‫تعالي يا ابنتي، تعالي!‬

83
00:10:08,080 --> 00:10:10,400
‫"رجاء، رجاء، رجاء"‬
‫أليس كذلك؟‬

84
00:10:11,800 --> 00:10:13,360
‫انظرن إلى هذا!‬

85
00:10:13,480 --> 00:10:15,400
‫مهلاً، سأحضر معطفها‬

86
00:10:15,760 --> 00:10:18,520
‫- استمتعي بوقتك كثيراً، اتفقنا؟‬
‫- حسناً‬

87
00:10:19,320 --> 00:10:21,600
‫تفضل أيها الأب‬
‫هل لطخت فمك مجدداً؟‬

88
00:10:21,880 --> 00:10:24,800
‫مهلاً، يوجد شوكولا‬
‫تعالي، تعالي‬

89
00:10:27,960 --> 00:10:30,000
‫- لقد مسحتها‬
‫- حسناً، إلى اللقاء‬

90
00:10:30,520 --> 00:10:32,520
‫إلى اللقاء‬

91
00:10:33,960 --> 00:10:36,840
‫عزيزتي، فتاتي الجميلة!‬

92
00:10:36,960 --> 00:10:38,960
‫حسناً، أراك لاحقاً‬

93
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
‫أراك لاحقاً!‬

94
00:10:43,760 --> 00:10:46,080
‫اعطني قبلة، إلى اللقاء!‬

95
00:10:46,200 --> 00:10:48,200
‫إلى اللقاء‬

96
00:10:55,040 --> 00:10:57,800
‫- هل ذهبا؟‬
‫- لقد ذهبا‬

97
00:11:01,160 --> 00:11:03,200
‫تلقيت اتصالاً غريباً جداً ليلة البارحة‬

98
00:11:03,880 --> 00:11:06,000
‫ماذا تقصدين؟ ما الأمر؟‬

99
00:11:06,640 --> 00:11:08,640
‫لقد اتصلت السيدة (غوليندام)‬

100
00:11:10,280 --> 00:11:12,600
‫- ماذا كانت تريد؟‬
‫- لا أدري‬

101
00:11:12,960 --> 00:11:15,000
‫قالت بأنها تريد أن نتحدث‬

102
00:11:15,240 --> 00:11:17,240
‫عن ماذا تريد أن تتحدث؟‬

103
00:11:17,520 --> 00:11:20,600
‫لم تقل، أرادت‬
‫أن نتحدث وجهاً لوجه‬

104
00:11:22,120 --> 00:11:24,160
‫لن تذهبي طبعاً‬

105
00:11:24,280 --> 00:11:26,320
‫لا، على العكس تماماً‬

106
00:11:26,600 --> 00:11:28,600
‫بالطبع سأذهب‬

107
00:11:29,960 --> 00:11:32,000
‫وأنا سأذهب أيضاً إذاً‬

108
00:11:32,240 --> 00:11:34,240
‫لقد قامت بدعوتك أيضاً‬

109
00:11:37,440 --> 00:11:39,440
‫هل جننتما؟‬

110
00:11:39,800 --> 00:11:42,200
‫قال (تيمور) بألا يخرج‬
‫أحد من المنزل، أليس كذلك؟‬

111
00:11:42,760 --> 00:11:45,400
‫إلى أين تظنان نفسيكما‬
‫ذاهبتان دون أن تخبراه؟‬

112
00:11:45,920 --> 00:11:49,000
‫لن أطلب إذن أحد‬
‫للخروج يا سيدة (إلماس)‬

113
00:11:49,960 --> 00:11:52,200
‫انظري، يوجد الكثير من الحراس‬

114
00:11:52,680 --> 00:11:54,600
‫سنأخذ أربعة أو خمسة منهم...‬

115
00:11:55,440 --> 00:11:57,200
‫وسنخرج‬

116
00:11:57,360 --> 00:11:59,360
‫أجل يا أمي‬

117
00:12:03,360 --> 00:12:06,200
‫انظري إلى حالتها السيئة هذه‬

118
00:12:06,640 --> 00:12:08,480
‫لقد سئمت من هذا‬

119
00:12:08,600 --> 00:12:11,800
‫كانت (ليلى) في الحديقة‬
‫سأذهب وأتحدث قليلاً معها‬

120
00:12:12,880 --> 00:12:15,880
‫تتصرف السيدة (غوليندام)‬
‫وكأنها كانت تخرج من المنزل كل يوم‬

121
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
‫منذ أن بقينا في المنزل‬
‫وهي تشعر بالضيق‬

122
00:12:18,520 --> 00:12:20,600
‫لماذا لم تجلبي لنا‬
‫القليل من هذا يا عزيزتي؟‬

123
00:12:23,360 --> 00:12:25,200
‫إننا نتجه من سيء لأسوأ‬

124
00:12:25,320 --> 00:12:27,200
‫ما خطبك يا (ميلتم)؟‬

125
00:12:30,040 --> 00:12:32,400
‫تريدين أن تأخذي‬
‫دور (سهيلة) لهذه الدرجة‬

126
00:12:38,960 --> 00:12:43,200
‫عزيزتي (جانان)‬
‫أقترح أن تهتمي بمشاكلك الخاصة‬

127
00:12:46,880 --> 00:12:49,360
‫لا تهتمي بطرقي للتخلص من التوتر‬

128
00:12:50,440 --> 00:12:53,840
‫لقد كنت أهتم بمشاكلي‬
‫اليوم بالفعل يا (ميلتم)...‬

129
00:12:53,960 --> 00:12:56,400
‫ولكن حصل هذا‬
‫وقمت بتعكير صفونا‬

130
00:12:57,480 --> 00:12:59,600
‫هل أنا من أقوم بتعكير صفوكم؟‬

131
00:12:59,800 --> 00:13:03,000
‫يقوم الجميع بما يحلو له‬
‫في هذا المنزل ولا يتفوه أحد بكلمة‬

132
00:13:03,240 --> 00:13:05,200
‫ولكن، هل يصبح الأمر‬
‫مشكلة عندما أتحدث أنا؟‬

133
00:13:05,640 --> 00:13:09,200
‫أبسط مثال على ذلك‬
‫أصبحت (سهيلة) عشيقة رجل متزوج...‬

134
00:13:09,400 --> 00:13:13,640
‫ولم يتفوه أحد بكلمة‬
‫تكادون تعطونها ميدالية من دافع الشفقة‬

135
00:13:14,080 --> 00:13:16,200
‫ولكن عندما يتعلق الأمر بي‬
‫يتحول الأمر إلى مشكلة، أليس كذلك؟‬

136
00:14:18,680 --> 00:14:20,680
‫"(سهيلة)؟"‬

137
00:14:23,920 --> 00:14:26,400
‫هل يمكن أن تفتحي الباب‬
‫يا (سهيلة)؟ يجب أن نتحدث‬

138
00:14:26,600 --> 00:14:30,200
‫أرجوك يا أختي‬
‫أريد أن أبقى بمفردي‬

139
00:14:33,600 --> 00:14:36,200
‫حسناً يا عزيزتي‬
‫عندما تشعرين أنك جاهزة...‬

140
00:14:36,320 --> 00:14:38,600
‫وعندما ترغبين بالتحدث‬
‫سأكون موجودة هنا‬

141
00:14:39,320 --> 00:14:41,320
‫"حسناً"‬

142
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
‫- ما الأمر يا (جانان)؟‬
‫- "أخي..."‬

143
00:15:11,360 --> 00:15:12,880
‫يجب أن نتحدث‬

144
00:15:13,400 --> 00:15:14,960
‫ما الأمر؟ ماذا حدث؟‬

145
00:15:15,480 --> 00:15:17,960
‫لقد قررت أن أتطلق من (أدهم) يا أخي!‬

146
00:15:20,840 --> 00:15:23,000
‫ماذا؟ ماذا تقصدين؟‬

147
00:15:23,480 --> 00:15:25,400
‫الأمر بسيط للغاية، أريد أن أتطلق منه‬

148
00:15:25,960 --> 00:15:28,240
‫ماذا حدث لك فجأة منذ الصباح؟‬
‫ما هذا الجنون؟‬

149
00:15:28,400 --> 00:15:29,960
‫هذا لا يتعلق بهذا الصباح يا أخي‬

150
00:15:30,280 --> 00:15:32,000
‫هذا متعلق بما يحدث في الليل‬

151
00:15:32,120 --> 00:15:35,880
‫إنه يخرج سراً كل ليلة‬
‫ثم يعود إلى المنزل متعباً‬

152
00:15:36,160 --> 00:15:37,600
‫"وعندما أسأله عن الأمر..."‬

153
00:15:37,720 --> 00:15:40,240
‫لا يجد‬
‫أنه من الضروري حتى أن يفسر الأمر!‬

154
00:15:40,400 --> 00:15:42,400
‫إنه يخونني، أنا متأكدة!‬

155
00:15:43,480 --> 00:15:46,560
‫انتظري، انتظري! الأمر ليس كذلك‬

156
00:15:46,960 --> 00:15:48,400
‫"ماذا تقصد يا أخي؟"‬

157
00:15:48,600 --> 00:15:50,440
‫هل تعرف شيئاً عن الأمر؟‬

158
00:15:51,960 --> 00:15:53,600
‫لا يمكن التحدث بالأمر عبر الهاتف‬

159
00:15:53,800 --> 00:15:55,920
‫إنني قادم إلى المنزل، انتظريني‬

160
00:15:56,200 --> 00:15:58,400
‫حسناً، حسناً يا أخي‬

161
00:16:24,000 --> 00:16:25,880
‫ماذا سنأكل على طعام العشاء يا أختي؟‬

162
00:16:26,200 --> 00:16:29,080
‫سأعد الكفتة مع البطاطا والأرز‬

163
00:16:29,360 --> 00:16:31,280
‫وسأقوم بقلي بعض الباذنجان‬

164
00:16:31,880 --> 00:16:33,360
‫هذا رائع!‬

165
00:16:34,080 --> 00:16:35,960
‫سلمت يداك‬

166
00:16:36,760 --> 00:16:39,160
‫حسناً إذاً، بينما تقومين بإعداد الطعام‬
‫سأذهب لتنظيف الحظيرة‬

167
00:16:39,280 --> 00:16:41,440
‫- كي لا أجلس دون فعل شيء‬
‫- فكرة جيدة‬

168
00:16:41,640 --> 00:16:43,000
‫قم بفعل ذلك يا أخي العزيز، أحسنت‬

169
00:16:43,240 --> 00:16:44,880
‫قم بتنظيفه جيداً‬

170
00:17:49,720 --> 00:17:51,840
‫- أهلاً بك أيها الزعيم‬
‫- شكراً لك‬

171
00:17:56,440 --> 00:17:58,240
‫العبي قليلاً يا ابنتي، هل اتفقنا؟‬

172
00:17:58,360 --> 00:18:00,040
‫- حسناً‬
‫- وأنا سأعود حالاً‬

173
00:18:04,640 --> 00:18:06,520
‫- إياكم أن تغفل أعينكم عنها‬
‫- حسناً أيها الزعيم‬

174
00:18:20,200 --> 00:18:22,320
‫يا لها من مفاجأة جميلة!‬
‫أهلاً بك يا بني‬

175
00:18:22,480 --> 00:18:24,760
‫- شكراً لك يا أمي‬
‫- أهلاً بك يا أخي (جيزاير)‬

176
00:18:24,880 --> 00:18:26,200
‫شكراً لك‬

177
00:18:26,440 --> 00:18:28,440
‫أهلاً بك يا (جيزاير)‬
‫لم نكن نتوقع مجيئك‬

178
00:18:37,240 --> 00:18:39,240
‫سأذهب إلى أبي‬

179
00:18:49,280 --> 00:18:51,680
‫جئت لأتحدث مع (جانان)‬
‫حول أمر ما ولكن...‬

180
00:18:51,960 --> 00:18:53,680
‫لم أرها حتى الآن‬

181
00:19:04,880 --> 00:19:06,240
‫أبي!‬

182
00:19:13,320 --> 00:19:15,160
‫لقد أخبرتك يا ابنتي...‬

183
00:19:16,160 --> 00:19:18,080
‫بأن تنتظريني في السيارة، أليس كذلك؟‬

184
00:19:23,400 --> 00:19:25,360
‫لقد أغلقت اللعبة يا أبي‬

185
00:19:30,680 --> 00:19:32,240
‫(مرجان)؟‬

186
00:19:47,240 --> 00:19:48,680
‫يا أبي...‬

187
00:19:49,880 --> 00:19:51,520
‫منزل من هذا؟‬

188
00:19:54,360 --> 00:19:56,200
‫هذا منزلي يا ابنتي‬

189
00:20:02,200 --> 00:20:03,840
‫من أنت؟‬

190
00:20:10,400 --> 00:20:12,040
‫أنا جدتك‬

191
00:20:15,360 --> 00:20:17,160
‫ومن تكونين أنت؟‬

192
00:20:23,960 --> 00:20:25,360
‫أنا...‬

193
00:20:36,560 --> 00:20:38,360
‫صديقة والدك‬

194
00:20:49,040 --> 00:20:52,840
‫هل يمكن أن تصبح صديقتك‬
‫صديقتي أيضاً يا أبي؟‬

195
00:21:11,640 --> 00:21:13,360
‫مرحباً يا صديقتي‬

196
00:21:44,440 --> 00:21:46,400
‫أهلاً بك يا صديقتي‬

197
00:22:19,160 --> 00:22:21,680
‫سمعت إنه توجد أسماك هنا‬
‫هل هذا صحيح؟‬

198
00:22:26,320 --> 00:22:27,960
‫هذا صحيح‬

199
00:22:31,360 --> 00:22:32,840
‫هل تريدين رؤيتها؟‬

200
00:22:32,960 --> 00:22:34,400
‫أريد ذلك كثيراً‬

201
00:22:38,360 --> 00:22:40,360
‫يمكننا أن نطعمها أيضاً إن أردت‬

202
00:22:40,960 --> 00:22:42,720
‫أرغب بذلك كثيراً‬

203
00:22:45,360 --> 00:22:46,800
‫حسناً‬

204
00:23:48,560 --> 00:23:50,120
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

205
00:23:50,480 --> 00:23:52,200
‫إننا نريد لقاء السيدة (غوليندام)‬

206
00:23:52,840 --> 00:23:55,160
‫- تلك السيارة معنا أيضاً‬
‫- أعلم ذلك...‬

207
00:23:56,040 --> 00:23:58,240
‫- أنت هي السيدة (فيروزة)، صحيح؟‬
‫- أجل‬

208
00:23:59,320 --> 00:24:01,240
‫سينتظر الأصدقاء هنا‬

209
00:24:01,760 --> 00:24:07,800
‫انعطفي يساراً بعد البحيرة‬
‫ستكون السيدة بانتظاركما‬

210
00:24:11,920 --> 00:24:13,320
‫افتح الباب‬

211
00:26:09,960 --> 00:26:11,360
‫لقد فعلها حقاً!‬

212
00:26:25,720 --> 00:26:28,360
‫عليكم زيارة أخوكم كل يوم‬

213
00:26:32,920 --> 00:26:36,520
‫حتى وإن أصبحت عاجزاً...‬

214
00:26:37,640 --> 00:26:39,280
‫حتى بعد موتي...‬

215
00:26:40,720 --> 00:26:43,760
‫أنتم ستواظبون على زيارته‬

216
00:26:45,200 --> 00:26:51,000
‫لن تنسونه أبداً‬
‫إن قمتم بزيارته على الدوام‬

217
00:26:51,960 --> 00:26:58,520
‫ولن تنسوا حقدكم‬
‫على من فعل هذا به‬

218
00:28:01,880 --> 00:28:05,200
‫نعم؟ حسناً، انتظر قليلاً...‬

219
00:28:07,960 --> 00:28:10,560
‫استطاعت ابنة (جيزاير)‬
‫اجتياز الحراس يا أبي‬

220
00:28:16,120 --> 00:28:17,960
‫أواثق من أنها الفتاة عينها؟‬

221
00:28:19,120 --> 00:28:20,440
‫أجل يا أبي‬

222
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
‫جيد‬

223
00:28:28,200 --> 00:28:30,080
‫حان وقت الانتقام يا (سونار)‬

224
00:28:34,120 --> 00:28:36,760
‫لنر ما إن كنت‬
‫ستحتمل فقدان طفلتك...‬

225
00:28:37,280 --> 00:28:38,680
‫سيد (جيزاير)‬

226
00:28:45,160 --> 00:28:46,880
‫- اقتلها‬
‫- "أمرك"‬

227
00:29:17,800 --> 00:29:19,160
‫(فيروزة)‬

228
00:29:43,760 --> 00:29:46,240
‫لقد أطعمت الحيوانات كلها‬
‫يا صغيرتي‬

229
00:29:57,320 --> 00:29:59,800
‫- نعم يا (زليخة)؟‬
‫- "(تيمور)..."‬

230
00:30:01,520 --> 00:30:03,160
‫ستجهض (فيروزة) الجنين‬

231
00:30:04,080 --> 00:30:07,280
‫"لم أستطع إيقافها‬
‫تعال إلى المشفى حالاً"‬

232
00:30:09,880 --> 00:30:11,600
‫ماذا تقصدين؟‬
‫أحقاً ستجهض الجنين؟‬

233
00:30:21,320 --> 00:30:24,680
‫(شامل)! لقد فعلتها‬

234
00:30:34,480 --> 00:30:36,800
‫إنها جميلة جداً‬

235
00:31:56,200 --> 00:31:58,440
‫أمسكها، أمسكها جيداً‬

236
00:32:00,880 --> 00:32:03,200
‫ماذا تفعل يا (شامل)؟‬

237
00:32:25,280 --> 00:32:27,720
‫أيها الزعيم‬
‫هنال إطلاق نار في الخارج‬

238
00:32:28,280 --> 00:32:32,560
‫يوجد مشكلة هنا يا (زليخة)‬
‫امنعي (فيروزة)، امنعي (فيروزة)!‬

239
00:32:36,520 --> 00:32:39,840
‫- (ليلى)، اعتني بـ(مرجان)‬
‫- لندخل يا (مرجان)‬

240
00:32:41,360 --> 00:32:43,680
‫(شامل)!‬

241
00:32:44,240 --> 00:32:46,280
‫(شامل)!‬

242
00:32:48,960 --> 00:32:51,000
‫(شامل)، انهض‬

243
00:32:51,920 --> 00:32:54,040
‫انهض!‬

244
00:32:54,880 --> 00:32:58,040
‫هيا، انهض يا (شامل)!‬
‫أرجوك يا (شامل)!‬

245
00:32:58,320 --> 00:33:03,920
‫أرجوك انهض!‬
‫لا تتركني، أرجوك! أرجوك لا تتركني!‬

246
00:33:04,120 --> 00:33:07,560
‫(شامل)! (شامل)، لا!‬

247
00:33:08,480 --> 00:33:12,120
‫ساعدوني!‬

248
00:33:17,160 --> 00:33:19,880
‫"متى تناولت الطعام آخر مرة؟"‬

249
00:33:20,600 --> 00:33:23,720
‫أنا طبيبة‬
‫يمكنني الدخول بعد ساعة‬

250
00:33:23,840 --> 00:33:27,080
‫حسناً، سأتحدث مع طبيبك‬
‫وسنخطط للعملية وفقاً لذلك‬

251
00:33:27,200 --> 00:33:29,960
‫- حسناً‬
‫- هل من الممكن أن توقعي هنا؟‬

252
00:33:37,320 --> 00:33:39,400
‫حسناً، شكراً‬

253
00:33:45,920 --> 00:33:49,760
‫بعد ساعة، ساعة‬
‫كل شيء سينتهي بعد ساعة‬

254
00:33:52,120 --> 00:33:57,040
‫(فيروزة)، لا تفعلي هذا‬
‫انهضي لنذهب إلى المنزل‬

255
00:33:57,760 --> 00:34:00,560
‫انظري، (تيمور) لا يريد هذا أيضاً‬

256
00:34:01,760 --> 00:34:04,080
‫هل اتصلت بـ(تيمور) يا عمتي؟‬

257
00:34:08,240 --> 00:34:12,600
‫- لماذا فعلت هذا؟‬
‫- أتدركين سخافة سؤالك؟‬

258
00:34:12,920 --> 00:34:16,040
‫إن الرجل الذي تكلمت معه هو والد طفلك‬

259
00:34:22,320 --> 00:34:26,160
‫(فيروزة)‬
‫هذا ليس قراراً بإمكانك اتخاذه بمفردك‬

260
00:34:29,240 --> 00:34:32,640
‫ولكن هو يستطيع اتخاذ الكثير‬
‫من القرارات من دون أن يسألني‬

261
00:34:34,920 --> 00:34:37,680
‫ويريد مني أن أقبلها أيضاً‬

262
00:34:39,280 --> 00:34:43,080
‫انظري... إنك تتصرفين بعاطفية‬

263
00:34:43,880 --> 00:34:46,040
‫بحسب ما فهمت...‬

264
00:34:46,480 --> 00:34:48,840
‫فإن اختيارات (تيمور)...‬

265
00:34:49,120 --> 00:34:53,200
‫تحدث بسبب أشياء‬
‫لا يستطيع السيطرة عليها، إنه أمر مختلف‬

266
00:34:54,800 --> 00:34:59,840
‫أنت على وشك إنهاء حياتكما معاً‬

267
00:35:02,120 --> 00:35:04,960
‫لو كان كل شيء كما كان من قبل...‬

268
00:35:05,920 --> 00:35:09,160
‫لما كنت قد ترددت‬
‫وكنت سأنجب الطفل‬

269
00:35:13,680 --> 00:35:17,720
‫(تيمور) و(مرجان) وأنا...‬

270
00:35:20,520 --> 00:35:23,160
‫أشتاق إلى تلك الأيام كثيراً‬

271
00:35:27,040 --> 00:35:29,880
‫كيف تعلمين أن هذه الأيام‬
‫لن تعود يا (فيروزة)؟‬

272
00:35:35,480 --> 00:35:38,040
‫لا تتسرعي باتخاذ قرارك‬

273
00:35:39,680 --> 00:35:42,760
‫ولكن حياتي ليست حقيقية يا عمتي‬

274
00:35:44,440 --> 00:35:47,800
‫لم أكن أعرف حتى‬
‫من كان الرجل الذي تزوجته‬

275
00:35:50,640 --> 00:35:53,520
‫لقد تزوجت (تيمور توران)...‬

276
00:35:55,280 --> 00:35:59,240
‫ولكنه لم يكن الرجل‬
‫الذي رأيناه في القصر مع (ليلى)‬

277
00:35:59,840 --> 00:36:02,040
‫كان ذلك رجلاً آخر...‬

278
00:36:02,480 --> 00:36:04,560
‫كان (جيزاير تورك)‬

279
00:36:05,440 --> 00:36:08,920
‫كانوا مثل العائلة مع (مرجان)‬

280
00:36:09,840 --> 00:36:12,560
‫شعرت أنني وحيدة في تلك اللحظة‬

281
00:36:13,280 --> 00:36:17,920
‫شعرت وكأنني منبوذة‬
‫وكأن سكيناً قد طعن قلبي‬

282
00:36:19,040 --> 00:36:21,280
‫وفهمت في تلك اللحظة...‬

283
00:36:22,760 --> 00:36:26,880
‫أنه لم يعد هناك (تيمور)، لم يعد هناك‬

284
00:36:52,240 --> 00:36:55,040
‫هنا، إنها هنا!‬

285
00:36:56,480 --> 00:36:59,800
‫هل أنت بخير؟‬
‫هل أنت بخير؟ لا بأس‬

286
00:36:59,960 --> 00:37:03,640
‫لا بأس يا ابنتي‬
‫إنه حي، إنه حي يا ابنتي‬

287
00:37:04,200 --> 00:37:07,440
‫- أحضروا السيارة، أحضروا السيارة!‬
‫- افتحوا الباب‬

288
00:37:07,560 --> 00:37:12,160
‫- إنهم بخير، هيا، لنأخذه‬
‫- لا! ولكن...‬

289
00:37:12,280 --> 00:37:14,600
‫- ارفعوه‬
‫- بحذر‬

290
00:37:14,720 --> 00:37:18,120
‫- لا تأخذوه! لا تأخذوه!‬
‫- كونوا حذرين‬

291
00:37:19,400 --> 00:37:22,200
‫حسناً، حسناً!‬

292
00:37:23,000 --> 00:37:25,480
‫هيا، إلى السيارات، الحقوا به‬

293
00:37:30,520 --> 00:37:33,120
‫لا تأخذوه!‬

294
00:37:33,520 --> 00:37:35,400
‫أمي!‬

295
00:37:37,880 --> 00:37:40,800
‫هذا بسببي يا أمي!‬

296
00:40:05,240 --> 00:40:06,560
‫(سونا)!‬

297
00:40:08,280 --> 00:40:10,240
‫استمعي إلى يا (سونا)!‬
‫لقد أدخلوا (شامل) إلى غرفة العمليات‬

298
00:40:11,040 --> 00:40:12,440
‫- هل سمعتي ما قلته يا صغيرتي؟‬
‫- لا...‬

299
00:40:17,600 --> 00:40:19,240
‫كل هذا بسببي‬

300
00:40:20,440 --> 00:40:21,760
‫ألم تسمعي ما قلته؟‬

301
00:40:24,720 --> 00:40:26,120
‫هذه غلطتي!‬

302
00:40:26,200 --> 00:40:28,840
‫لا، لا، ليست غلطتك‬
‫انظري إلي يا (سونا)‬

303
00:40:28,960 --> 00:40:31,000
‫- لقد أخبرتك بأنه دخل غرفة العمليات‬
‫- هذا كله بسببي‬

304
00:40:31,080 --> 00:40:34,320
‫سيخضع (شامل) إلى العملية‬
‫وسيكون بخير، ستتحسن حالته‬

305
00:40:34,840 --> 00:40:36,360
‫يا إلهي!‬

306
00:40:36,840 --> 00:40:38,520
‫أتساءل ما إن كنا‬
‫سنتلقى أخباراً جيدة اليوم‬

307
00:40:39,640 --> 00:40:40,960
‫هذا سيء للغاية، للغاية‬

308
00:40:41,400 --> 00:40:43,800
‫لقد أصيب بالرصاصة بسببي‬

309
00:40:44,640 --> 00:40:45,960
‫انظري إلي!‬

310
00:40:46,400 --> 00:40:48,880
‫- انظري إلي يا صغيرتي، انظري إلي‬
‫- كان يجب أن أموت بدلاً منه‬

311
00:40:49,520 --> 00:40:51,960
‫- كان يجب أن أموت بدلاً منه‬
‫- انظري إلي!‬

312
00:40:52,640 --> 00:40:54,920
‫انظري إلي! أنت لم تفعلي شيئاً!‬

313
00:40:56,160 --> 00:40:59,680
‫هل فهمت؟‬
‫ماذا يمكن لفتاة ذات قلب طيب أن تفعل؟‬

314
00:41:01,200 --> 00:41:03,560
‫كيف كان بإمكانك معرفة‬
‫أن هذا سيحصل يا عزيزتي؟‬

315
00:41:03,720 --> 00:41:05,640
‫لقد أخبرني أبي‬

316
00:41:07,800 --> 00:41:10,240
‫أرجوك، اشربي بعض الماء يا عزيزتي‬

317
00:41:11,360 --> 00:41:12,720
‫اشربي بعض الماء يا (سونا)‬

318
00:41:12,880 --> 00:41:16,120
‫لقد أخبرنا أبي بألا نخرج من المنزل!‬

319
00:41:19,600 --> 00:41:22,120
‫- إن هذا بلا فائدة يا أمي، اتصلي بالطبيب‬
‫- أنت محقة يا (ليلى)‬

320
00:41:23,120 --> 00:41:24,600
‫سأتصل به‬

321
00:41:34,040 --> 00:41:35,920
‫فلتأخذي (مرجان) إلى منزلها يا (جانان)‬

322
00:41:36,080 --> 00:41:37,480
‫لابد من أنها خائفة جداً‬

323
00:41:38,520 --> 00:41:41,400
‫يا للطفلة المسكينة! لقد نسينا أمرها‬

324
00:41:41,760 --> 00:41:43,080
‫سأحضر حقيبتي على الفور‬

325
00:41:45,760 --> 00:41:47,360
‫استلقي يا عزيزتي!‬

326
00:41:47,880 --> 00:41:50,600
‫استلقي للخلف يا صغيرتي، هيا يا (سونا)‬

327
00:41:50,800 --> 00:41:52,200
‫هيا يا صغيرتي!‬

328
00:41:54,040 --> 00:41:55,360
‫تعالي إلى هنا، دعيني أرى‬

329
00:41:55,480 --> 00:41:57,240
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

330
00:41:59,400 --> 00:42:00,720
‫لماذا هي تبكي؟‬

331
00:42:00,920 --> 00:42:03,840
‫أحياناً نبكي عندما نشعر بالحزن‬

332
00:42:04,560 --> 00:42:07,160
‫لهذا السبب نحن نبكي‬

333
00:42:08,080 --> 00:42:09,960
‫هل تعلمين بأنني سأصبح أختاً كبيرة؟‬

334
00:42:10,520 --> 00:42:12,080
‫ولكن عندما سأصبح بجانب أخي...‬

335
00:42:12,400 --> 00:42:14,520
‫- لن أصرخ أو أبكي‬
‫- هذا جيد‬

336
00:42:15,040 --> 00:42:18,120
‫سأضحك دائماً عندما أكون بجانبه‬
‫سأضحك دائماً ودائماً ودائماً‬

337
00:42:18,240 --> 00:42:19,560
‫هذا جيد يا صغيرتي‬

338
00:42:19,680 --> 00:42:21,240
‫هنالك طفل صغير في بطن أمي‬

339
00:42:21,560 --> 00:42:23,840
‫عندما يولد سأصبح أنا أخته الكبيرة‬

340
00:42:24,960 --> 00:42:26,280
‫أعلم هذا‬

341
00:42:48,280 --> 00:42:50,280
‫يا إلهي، امنحني الصبر!‬

342
00:42:54,200 --> 00:42:56,120
‫امنحني القوة لأتحمل يا ربي!‬

343
00:43:00,600 --> 00:43:02,080
‫سأعطيك روحي...‬

344
00:43:04,200 --> 00:43:05,880
‫سأموت في سبيلك...‬

345
00:43:06,680 --> 00:43:09,120
‫سأموت لأجلك آلاف المرات...‬

346
00:43:13,040 --> 00:43:14,760
‫فقط أنقذ ابني‬

347
00:43:16,200 --> 00:43:18,640
‫لا تمتحني بأولادي يا ربي‬

