1
00:02:18,200 --> 00:02:20,320
‫- هذه مواعيد الشحن يا سيدي‬
‫- اخرج‬

2
00:02:20,520 --> 00:02:22,280
‫اخرج، اخرج، اخرج!‬

3
00:02:22,440 --> 00:02:24,440
‫سيبدأ فيلمي المفضل!‬

4
00:02:25,240 --> 00:02:26,720
‫لا تزعجني! اخرج!‬

5
00:03:20,120 --> 00:03:21,800
‫إن البداية مشوقة للغاية!‬

6
00:03:22,600 --> 00:03:24,240
‫ما الذي سيحدث في النهاية يا ترى؟‬

7
00:03:26,120 --> 00:03:28,120
‫أتمنى لو كان هناك زر لتسريع الأحداث!‬

8
00:03:28,280 --> 00:03:29,600
‫تباً!‬

9
00:03:45,200 --> 00:03:46,760
‫(تانسو)!‬

10
00:03:48,720 --> 00:03:51,360
‫"أين أنت يا هذا؟‬
‫اخرج إلي! (تانسو)!"‬

11
00:03:52,880 --> 00:03:54,840
‫(تانسو)!‬

12
00:03:55,440 --> 00:03:56,800
‫(تانسو)!‬

13
00:03:58,680 --> 00:04:02,680
‫سأجعلك تحفظ اسم (تاتافلالي) جيداً...‬

14
00:04:03,800 --> 00:04:05,720
‫إلى أن تفقد عقلك يا (جيزاير)!‬

15
00:04:06,280 --> 00:04:07,680
‫عقلك!‬

16
00:05:13,280 --> 00:05:14,600
‫(تانسو)!‬

17
00:05:16,160 --> 00:05:17,840
‫"إن ألحقت الضرر‬
‫ولو بخصلة من شعر أمي..."‬

18
00:05:18,040 --> 00:05:19,480
‫فلن أقتلك يا هذا...‬

19
00:05:19,720 --> 00:05:21,400
‫بل سأدفنك حياً!‬

20
00:05:21,680 --> 00:05:23,240
‫اخرج إلى العلن!‬

21
00:05:24,040 --> 00:05:25,360
‫"على الفور يا سيدي!"‬

22
00:05:30,800 --> 00:05:33,480
‫تعال إلي يا (جيزاير)!‬

23
00:05:33,880 --> 00:05:35,200
‫تعال!‬

24
00:05:38,400 --> 00:05:40,600
‫لدي مفاجأة لك...‬

25
00:05:40,960 --> 00:05:43,800
‫ستجعل لسانك الطويل هذا ينعقد تماماً!‬

26
00:06:08,880 --> 00:06:10,680
‫هل هذا هو الموقع الذي أرسله (ميشون)؟‬

27
00:06:13,040 --> 00:06:14,480
‫إنه هو حقاً!‬

28
00:06:15,520 --> 00:06:17,400
‫أين سنخبئ المال على قمة الجبل؟‬

29
00:06:17,800 --> 00:06:19,360
‫أعتقد أننا سندفنها على الأرجح!‬

30
00:06:19,680 --> 00:06:21,360
‫إنها أحد أفكار (ميشون) الغير مجدية!‬

31
00:06:21,600 --> 00:06:25,160
‫سأتصل بـ(ميشون)‬
‫لكي يحدد لنا المكان بالضبط‬

32
00:06:49,640 --> 00:06:51,720
‫دعوني أساعدكم يا رفاق!‬

33
00:06:56,280 --> 00:06:59,320
‫خذوا أسلحتهم كي لا يتعبوا من حملها!‬

34
00:07:13,280 --> 00:07:16,120
‫سنطلق النار عليهم جميعاً‬
‫أليس كذلك يا أبي؟‬

35
00:07:16,720 --> 00:07:18,040
‫لا!‬

36
00:07:20,480 --> 00:07:24,400
‫لقد وعدت (جيزاير) بأنني لن أطلق النار‬
‫على أفراد العائلة والأولاد‬

37
00:07:25,280 --> 00:07:26,720
‫ولكن يمكننا...‬

38
00:07:27,560 --> 00:07:30,480
‫أن نلقنهم درساً قاسياً كي يتأدبوا!‬

39
00:07:34,800 --> 00:07:36,680
‫سأبدأ أولاً...‬

40
00:07:49,480 --> 00:07:53,400
‫بـ(حبيب)! سأبدأ بك أولاً!‬

41
00:08:39,280 --> 00:08:41,880
‫هل تعلم بأنني تخيلت هذه اللحظة كثيراً‬
‫يا (جيزاير تورك)؟‬

42
00:08:45,400 --> 00:08:47,800
‫لقد تخيلت لحظة مواجهتك كثيراً!‬

43
00:08:49,920 --> 00:08:51,760
‫ولكن هذا مختلف عما تخيلته...‬

44
00:08:52,560 --> 00:08:54,280
‫فقد تخيلتك أمام فوهة السلاح...‬

45
00:08:54,720 --> 00:08:56,320
‫وأنا من كان يحمله!‬

46
00:08:56,680 --> 00:08:58,000
‫أمي...‬

47
00:08:59,520 --> 00:09:03,320
‫لم ورطت جدتك في هذا يا (أتيش)؟‬

48
00:09:04,280 --> 00:09:06,040
‫لطالما كانت تذكرك!‬

49
00:09:06,960 --> 00:09:08,360
‫لطالما قلقت عليك!‬

50
00:09:08,800 --> 00:09:11,560
‫لم تستطع تخطي حزنها‬
‫على فراق ابنها بسبب تفكيرها بك!‬

51
00:09:12,400 --> 00:09:14,400
‫أنت من جعل جدتي تخوض هذا!‬

52
00:09:15,560 --> 00:09:17,560
‫أنت من جعل هذه العائلة تخوض هذا!‬

53
00:09:18,600 --> 00:09:21,480
‫لقد أعطيتني لعائلة غريبة من خارج البلاد!‬

54
00:09:21,960 --> 00:09:23,720
‫لقد سرقت حياتي!‬

55
00:09:24,560 --> 00:09:27,440
‫لقد ظننت أنني لا أستحق كنيتي حتى‬
‫يا (جيزاير تورك)!‬

56
00:09:28,240 --> 00:09:32,000
‫إن أردت أن تقوم بمحاسبة أحد‬
‫فقم بمحاسبة نفسك ولا تقم بمحاسبتي!‬

57
00:09:33,080 --> 00:09:34,520
‫كنت مجبراً على ذلك!‬

58
00:09:35,120 --> 00:09:36,920
‫لقد فعلت ذلك لحمايتك يا هذا!‬

59
00:09:40,680 --> 00:09:43,280
‫شكراً لك يا عمي...‬

60
00:09:44,560 --> 00:09:46,160
‫على حمايتك لي!‬

61
00:09:47,880 --> 00:09:51,600
‫- أين هي أمي؟‬
‫- لا أعلم، إنني أبحث عنها أيضاً‬

62
00:09:51,920 --> 00:09:54,480
‫- أخبرني، أين هي أمي؟‬
‫- قلت لك إنني لا أعلم‬

63
00:09:54,920 --> 00:09:57,800
‫(تاتافلالي) هو من اخطتفها، ربما...‬

64
00:09:59,000 --> 00:10:03,000
‫إن أصابها مكروه ما...‬

65
00:10:04,120 --> 00:10:07,960
‫فلن آخذ قرابتنا بعين الاعتبار‬
‫ولن أتردد في إطلاق النار عليك‬

66
00:10:08,800 --> 00:10:12,000
‫افعلها حالاً‬

67
00:10:12,760 --> 00:10:17,240
‫لأنك إن لم تطلق النار الآن‬
‫سأقتل (فيروزة) ثم (عطاكان)‬

68
00:10:17,600 --> 00:10:21,600
‫ثم سأقتل كل من تسبب بمقتل أبي‬
‫واحداً تلو الآخر‬

69
00:10:22,600 --> 00:10:25,000
‫ها أنا أعطيك فرصة لحمايتهم‬

70
00:10:25,720 --> 00:10:27,160
‫افعلها الآن‬

71
00:10:29,760 --> 00:10:31,400
‫(جيزاير)!‬

72
00:10:32,440 --> 00:10:36,600
‫(جيزاير)، أرجوك، لا تفعل هذا!‬

73
00:10:37,400 --> 00:10:39,400
‫لن أسامحك أبداً‬

74
00:10:43,000 --> 00:10:47,240
‫هل أنت بخير يا جدتي؟‬
‫هل أقدم أحد على أذيتك؟‬

75
00:10:47,720 --> 00:10:50,480
‫- أنا بخير‬
‫- أين (تاتافلالي) يا أمي؟‬

76
00:10:55,040 --> 00:10:57,720
‫"كان هذا مشهداً رائعاً"‬

77
00:10:58,680 --> 00:11:00,800
‫"إنكم عائلة تتسم بموهبة فذة"‬

78
00:11:02,440 --> 00:11:06,360
‫"كان هذا شاعرياً جداً‬
‫كدت أجهش بالبكاء يا عزيزي!"‬

79
00:11:11,520 --> 00:11:14,600
‫أين أنت أيها الوغد؟‬

80
00:11:16,200 --> 00:11:17,520
‫أظهر نفسك!‬

81
00:11:17,720 --> 00:11:19,040
‫تعال وقف أمامي ثم تكلم!‬

82
00:11:19,360 --> 00:11:21,760
‫"إنني حاضر في كل مكان‬
‫يا (جيزاير تورك)"‬

83
00:11:21,960 --> 00:11:25,200
‫"يبدو أنك لم تفهم هذا!‬
‫والآن، أنصت إلي جيداً..."‬

84
00:11:25,640 --> 00:11:28,280
‫"نظمت عرضاً متقناً‬
‫لكي أساعدك في استيعاب ذلك"‬

85
00:11:28,600 --> 00:11:33,600
‫"بإمكاني أن أدخل منزلك وغرفتك‬
‫أستطيع أن أصل إلى عائلتك"‬

86
00:11:33,760 --> 00:11:36,120
‫"أستطيع أيضاً الوصول إلى زوجتك‬
‫يا (جيزاير تورك)"‬

87
00:11:36,440 --> 00:11:39,880
‫"وذلك دون أن تشعر حتى‬
‫أنا (تاتافلالي)"‬

88
00:11:40,360 --> 00:11:45,840
‫"إنني أقرب إليك من ظلك‬
‫إنني أقرب إليك من ضميرك"‬

89
00:11:45,960 --> 00:11:49,160
‫"لا يمكنك الإمساك بظلك‬
‫ولا يمكنك التوغل في ضميرك"‬

90
00:11:49,440 --> 00:11:54,400
‫"إما أن تستسلم‬
‫أو تلقى حتفك كالجرذان يا (جيزاير تورك)"‬

91
00:11:54,760 --> 00:11:58,760
‫"الآن، عودوا إلى منازلكم‬
‫واستمتعوا بأنني قد عفوت عنكم..."‬

92
00:11:59,040 --> 00:12:01,080
‫"للوقت الحالي"‬

93
00:12:31,520 --> 00:12:34,160
‫(أزاميت)، هل أنهيتم عملكم؟‬

94
00:12:35,680 --> 00:12:39,920
‫أبي، لقد تم الإيقاع بنا‬

95
00:12:41,040 --> 00:12:42,600
‫إنه فخ محكم‬

96
00:12:43,720 --> 00:12:47,400
‫- ما الخطب يا (أزاميت)؟‬
‫- (مليكة)...‬

97
00:12:48,320 --> 00:12:51,320
‫أخبرها بأن تحدد موقعنا‬
‫باستخدام شبكة الهاتف يا أبي‬

98
00:12:54,640 --> 00:12:57,600
‫أين أنت يا بني؟‬
‫(أزاميت)، هل تسمعني؟‬

99
00:13:10,600 --> 00:13:13,600
‫- أبي (قربان)؟‬
‫- "كيف حالك يا (مليكة)؟"‬

100
00:13:14,000 --> 00:13:15,640
‫لا أستطيع التواصل مع (أزاميت)‬

101
00:13:16,000 --> 00:13:19,120
‫أيمكنك تحديد موقعه‬
‫من خلال شبكة هاتفه الخلوية؟‬

102
00:13:19,600 --> 00:13:21,760
‫بالطبع، لكن هل ثمة خطب ما؟‬

103
00:13:22,160 --> 00:13:24,240
‫- أهو بخير؟‬
‫- ما الأمر؟‬

104
00:13:24,440 --> 00:13:26,400
‫"إنه على ما يرام يا عزيزتي..."‬

105
00:13:26,760 --> 00:13:29,400
‫لكنهم ذهبوا إلى قمة جبل‬
‫لكي ينفذوا مهمة...‬

106
00:13:30,000 --> 00:13:31,560
‫لذا، فإنني لا أستطيع الوصول إليهم‬

107
00:13:32,120 --> 00:13:34,520
‫كنت لأخبرك حتماً لو كانت هناك مشكلة‬

108
00:13:34,800 --> 00:13:36,240
‫"أريد أن أعرف أين هم الآن"‬

109
00:13:36,440 --> 00:13:39,080
‫لكي أراقب تحركاتهم فحسب‬

110
00:13:39,280 --> 00:13:42,000
‫- "هيا يا عزيزتي"‬
‫- حسناً، سأجده حالاً‬

111
00:13:56,400 --> 00:13:58,440
‫شكراً يا عزيزتي‬
‫كان هذا مذهلاً‬

112
00:13:58,720 --> 00:14:01,000
‫- أتريدين أن أحضر هاتفك؟‬
‫- أجل، من فضلك!‬

113
00:14:01,680 --> 00:14:04,000
‫أيمكنك أن تطلبي من (سيفيم)‬
‫أن تحضر لي كوباً من الشاي؟‬

114
00:14:04,240 --> 00:14:05,560
‫بالطبع يا آنسة (سهيلة)‬

115
00:14:15,840 --> 00:14:19,640
‫"أعلم أنك غاضبة، أنت محقة‬
‫لكن ثمة أمور لا تعرفين عنها شيئاً"‬

116
00:14:23,320 --> 00:14:27,200
‫"يجب أن نلتقي اليوم عند الـ٧‬
‫في مكاننا المعتاد"‬

117
00:14:27,440 --> 00:14:28,840
‫"تعالي إلى هناك من فضلك"‬

118
00:14:32,680 --> 00:14:34,080
‫"لقد اشتقت إليك كثيراً"‬

119
00:14:53,000 --> 00:14:54,680
‫أهلاً، سيدة (ليلى)‬

120
00:14:55,320 --> 00:14:57,480
‫- أهلاً بك!‬
‫- لم نرك منذ فترة طويلة‬

121
00:14:59,160 --> 00:15:01,520
‫سأصبح أتردد إلى المكان بكثرة‬

122
00:15:05,000 --> 00:15:06,400
‫خذي هذه إلى الطابق العلوي‬

123
00:15:08,680 --> 00:15:12,600
‫رائع، لقد عدلتم الإنارة‬
‫لم تكن جيدة بما يكفي‬

124
00:15:13,240 --> 00:15:16,440
‫أجل يا سيدتي، قمنا ببعض التغييرات‬
‫وفق ملاحظاتك في الزيارة الأخيرة‬

125
00:15:16,960 --> 00:15:18,640
‫أشكرك‬

126
00:15:19,680 --> 00:15:23,120
‫إذاً هل ستأتي (فيروزة) أيضاً؟‬
‫هل أخبرتها بأن تأتي؟‬

127
00:15:23,560 --> 00:15:26,920
‫- سنذهب إليها إن لم تأت‬
‫- أعدك...‬

128
00:15:27,680 --> 00:15:30,640
‫بأنني لن أفعل شيئاً كهذا مجدداً‬

129
00:15:33,480 --> 00:15:35,720
‫أرجوك، لا تخبريها بأي شيء‬

130
00:15:40,720 --> 00:15:43,480
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً وسهلاً يا (فيروزة)‬

131
00:15:45,480 --> 00:15:48,240
‫لقد أتيت بالرغم من مرضك‬

132
00:15:48,440 --> 00:15:51,280
‫لا بأس، فأنا لم أتكبد عناء شديداً‬

133
00:15:53,160 --> 00:15:55,680
‫أردت أن أعرف فيما أردت أن نتكلم‬

134
00:15:56,320 --> 00:15:58,800
‫تفضلي بالجلوس كي نتحدث قليلاً‬

135
00:16:19,320 --> 00:16:20,720
‫هل تريدين مشروباً؟‬

136
00:16:21,840 --> 00:16:23,600
‫لا أريد شيئاً، أشكرك‬

137
00:16:36,000 --> 00:16:37,800
‫أنا أستمع إليك يا (ليلى)‬

138
00:16:39,080 --> 00:16:42,080
‫تريد (ميلتم) أن تتحدث معك قليلاً‬
‫أليس كذلك يا (ميلتم)؟‬

139
00:16:49,120 --> 00:16:51,040
‫أجل...‬

140
00:16:56,480 --> 00:16:59,480
‫لقد اقترفت خطأ بحقك‬

141
00:17:01,880 --> 00:17:03,440
‫أنا آسفة‬

142
00:17:23,000 --> 00:17:29,200
‫أخذت هذا من منزلك‬

143
00:17:32,680 --> 00:17:36,400
‫أنا و(بكر)‬
‫نمر بأوقات عصيبة مالياً‬

144
00:17:36,880 --> 00:17:38,960
‫إننا نتشاجر كثيراً‬

145
00:17:41,480 --> 00:17:45,640
‫أعلم أن هذا لم يكن تصرفاً صائباً ولكن...‬

146
00:17:48,320 --> 00:17:50,960
‫أنا آسفة حقاً‬

147
00:17:57,160 --> 00:17:59,120
‫يا لكم من عائلة غريبة‬

148
00:18:02,520 --> 00:18:06,800
‫لم أفعل شيئاً كهذا من قبل‬
‫أنا لست سارقة‬

149
00:18:08,600 --> 00:18:11,120
‫أقسم إنني لست سارقة‬

150
00:18:11,320 --> 00:18:13,600
‫أنا آسفة حقاً!‬

151
00:18:39,920 --> 00:18:44,360
‫أكرهك يا (ليلى)، أكرهك!‬

152
00:18:45,120 --> 00:18:47,560
‫سوف أنتقم منك على ما فعلته‬

153
00:18:48,040 --> 00:18:50,320
‫أقسم إنني سأنتقم منك‬

154
00:18:50,720 --> 00:18:54,040
‫أقسم إنني سأنتقم منك‬
‫وسأجعلك تدفعين الثمن!‬

155
00:19:07,680 --> 00:19:10,000
‫هل كان كل ذلك ضرورياً؟‬

156
00:19:11,280 --> 00:19:14,160
‫- لم أفهم‬
‫- أصبحت حالة المرأة مزرية‬

157
00:19:15,120 --> 00:19:18,440
‫أجل، لقد ارتكبت خطأ...‬

158
00:19:19,920 --> 00:19:22,240
‫ولكن هل كان من الضروري‬
‫أن تضغطي عليها هكذا؟‬

159
00:19:22,960 --> 00:19:25,880
‫كان بإمكانك‬
‫إعطائي السوار بطريقة أخرى‬

160
00:19:26,120 --> 00:19:28,840
‫هل كان من الضروري‬
‫أن أعرف من أخذه وكيف أخذه؟‬

161
00:19:31,480 --> 00:19:33,640
‫أنا لم أفعل ذلك من أجلك‬

162
00:19:34,320 --> 00:19:36,400
‫فعلت ذلك من أجل (ميلتم)‬

163
00:19:36,960 --> 00:19:40,720
‫إذا دفعت الثمن‬
‫فلن تقترف ذلك الخطأ مجدداً‬

164
00:19:45,280 --> 00:19:47,320
‫إنني أتساءل كثيراً...‬

165
00:19:48,920 --> 00:19:51,080
‫ألم تشفقي على (ميلتم) على الإطلاق؟‬

166
00:19:53,480 --> 00:20:00,200
‫طبعاً، بالنسبة لك‬
‫قد يتخذ الناس قرارت مصيرية بسبب الشفقة‬

167
00:20:00,800 --> 00:20:03,080
‫(جيزاير) مثلاً...‬

168
00:20:04,400 --> 00:20:07,000
‫عاد إلي بسبب الشفقة، أليس كذلك؟‬

169
00:20:08,720 --> 00:20:10,640
‫ولكننا كما قلت...‬

170
00:20:10,920 --> 00:20:13,400
‫نحن عائلة مختلفة‬

171
00:20:14,360 --> 00:20:16,360
‫نحن لا نتصرف بدافع الشفقة‬

172
00:20:17,440 --> 00:20:20,280
‫ولا نقبل الشفقة من أي شخص على الإطلاق‬

173
00:20:21,520 --> 00:20:23,680
‫لدينا ما نعتقده أنه الصواب‬

174
00:20:24,320 --> 00:20:26,200
‫وإذا توقف أي شخص عن فعل هذا الصواب...‬

175
00:20:26,320 --> 00:20:29,600
‫حتى ولو كان من أعز الناس لدينا...‬

176
00:20:30,360 --> 00:20:32,480
‫سنريده أن يدفع الثمن‬

177
00:20:33,040 --> 00:20:35,480
‫لماذا تراجعت عن الطلاق؟‬

178
00:20:37,360 --> 00:20:39,440
‫أليس هذا مخالفاً لمبادئك الصائبة؟‬

179
00:20:39,760 --> 00:20:43,480
‫لقد دفع (جيزاير) الثمن غالياً‬
‫لابتعاده عن عائلته‬

180
00:20:44,440 --> 00:20:46,600
‫ولقد صحح خطأه الآن‬

181
00:20:47,320 --> 00:20:49,360
‫لقد عاد إلينا‬

182
00:21:08,120 --> 00:21:10,120
‫هل تألمت كثيراً يا أمي؟‬

183
00:21:11,600 --> 00:21:13,360
‫لا‬

184
00:21:13,680 --> 00:21:16,000
‫ليس بقدر الألم‬
‫الذي شعرت به مما سمعته اليوم‬

185
00:21:16,600 --> 00:21:18,320
‫لا تقلق‬

186
00:21:20,800 --> 00:21:22,480
‫ماذا سمعت؟‬

187
00:21:27,160 --> 00:21:31,880
‫لقد جعلتهم يبحثون عن حفيدي كل يوم‬
‫عندما كنا نظن أنك ميت‬

188
00:21:33,280 --> 00:21:35,600
‫كنت أنتظر سماع شيء عنه‬

189
00:21:36,320 --> 00:21:39,000
‫كنت سأحضره إلي لو تم العثور عليه‬

190
00:21:39,720 --> 00:21:41,960
‫ثم أتيت أنت‬

191
00:21:42,640 --> 00:21:47,280
‫وقلت لي "لا تقلقي يا أمي‬
‫أنا أعرف أين هو، لا تقلقي"‬

192
00:21:48,760 --> 00:21:50,760
‫شعرت بالراحة حينها‬

193
00:21:52,480 --> 00:21:55,600
‫لماذا كذبت يا (جيزاير)؟ لماذا؟‬

194
00:21:57,040 --> 00:21:58,960
‫لقد فقدت أثره‬

195
00:22:00,320 --> 00:22:03,160
‫كنت أبحث عنه إلى أن عاد‬

196
00:22:03,800 --> 00:22:06,240
‫لم أستطع إخبارك بأي شيء‬
‫لأنني لم أكن أريدك أن تحزني‬

197
00:22:07,120 --> 00:22:09,600
‫ولكن هذا يحزنني أكثر يا (جيزاير)‬

198
00:22:10,240 --> 00:22:12,040
‫أشعر وكأنني محطمة‬

199
00:22:12,560 --> 00:22:14,680
‫إن حفيدي الذي انتظرته لسنوات...‬

200
00:22:15,160 --> 00:22:17,320
‫أصبح عدو ابني!‬

201
00:22:21,480 --> 00:22:24,240
‫لقد أطلق النار على (دومرول)‬
‫هل هذا صحيح؟‬

202
00:22:30,280 --> 00:22:32,440
‫لماذا يا بني؟ لماذا؟‬

203
00:22:33,520 --> 00:22:36,400
‫ابننا الذي لا نعرف شيئاً عنه منذ سنوات...‬

204
00:22:36,560 --> 00:22:39,480
‫لماذا قد يأتي‬
‫ويطلق النار على شخص لا يعرفه؟‬

205
00:22:40,120 --> 00:22:42,680
‫علاوة على ذلك‬
‫ذلك الرجل كان صديق عمه المقرب‬

206
00:22:43,240 --> 00:22:45,520
‫ما هذا الحقد يا (جيزاير)؟‬

207
00:22:46,440 --> 00:22:50,840
‫لقد أخبروه بأشياء مزيفة تماماً‬
‫ثم أرسلوه إلينا‬

208
00:22:51,360 --> 00:22:53,040
‫لا‬

209
00:22:53,400 --> 00:22:56,600
‫من المستحيل‬
‫أنه أصبح هكذا فقط بسبب ما قالوه له‬

210
00:22:58,920 --> 00:23:01,800
‫لقد أخذني إلى منزله‬

211
00:23:02,960 --> 00:23:05,320
‫الطريقة التي كان ينظر ويتصرف بها...‬

212
00:23:06,000 --> 00:23:09,200
‫تظهر الشوق يا (جيزاير)، الشوق‬

213
00:23:14,120 --> 00:23:16,520
‫إن الفتى مشتاق إلى عائلته‬

214
00:23:18,120 --> 00:23:20,920
‫ذلك الفتى مشتاق إلينا جميعاً‬

215
00:23:21,560 --> 00:23:24,000
‫أتمنى لو أنك رأيت كيف تصرف معي‬

216
00:23:24,400 --> 00:23:28,400
‫فتى يهتم بجدته هكذا...‬

217
00:23:29,040 --> 00:23:32,640
‫لماذا قد يصبح عدو عمه وزوجته؟‬

218
00:23:32,760 --> 00:23:35,600
‫لماذا قد يكون حاقداً هكذا؟‬
‫أنا لا أفهم هذا!‬

219
00:23:36,280 --> 00:23:40,120
‫إنه يعتقد‬
‫أن (فيروزة) لها علاقة بمقتل أخي‬

220
00:23:41,720 --> 00:23:46,960
‫ويعتقد أنني أعرف ذلك‬
‫وأغض النظر عنه وألتزم الصمت‬

221
00:23:49,120 --> 00:23:52,440
‫أنا انتقمت لأخي يا أمي‬

222
00:23:53,320 --> 00:23:55,560
‫لمدة ١٧ عاماً، من أجل هذا الأمر...‬

223
00:23:57,120 --> 00:24:01,280
‫بقيت مشتاقاً لعائلتي‬
‫ولوطني وحتى لحصاني‬

224
00:24:04,360 --> 00:24:06,680
‫إذا كان هناك شيء مثل ذلك‬
‫هل كنت سأتوقف لثانية يا أمي؟‬

225
00:24:08,800 --> 00:24:10,920
‫بالنسبة لـ(فيروزة)...‬

226
00:24:12,520 --> 00:24:15,920
‫ما مدى معرفتك بتلك المرأة لتتزوجها؟‬

227
00:24:17,560 --> 00:24:21,760
‫ما مدى معرفتك بتلك المرأة لتدعمها؟‬

228
00:24:24,880 --> 00:24:28,920
‫أم هل هناك شيء‬
‫يحجب الحقيقة عن عينيك يا بني؟‬

229
00:24:30,000 --> 00:24:31,720
‫أنا لا أربي أفعى في حضني أبداً يا أمي‬

230
00:24:31,840 --> 00:24:35,360
‫خاصة إذا كانت أفعى‬
‫تؤذي أحبائي، أبداً‬

231
00:24:35,680 --> 00:24:37,960
‫صدقيني‬
‫لكنت قد سحقت رأسها قبل أن تفعل ذلك‬

232
00:24:38,640 --> 00:24:40,760
‫صدقيني، ثقي بي...‬

233
00:24:44,960 --> 00:24:47,120
‫إن (فيروزة) بريئة‬

234
00:25:04,960 --> 00:25:08,520
‫لقد أخذنا كل المال حتى آخر قرش‬

235
00:25:09,240 --> 00:25:11,760
‫ووضعناه في مكان آمن‬

236
00:25:12,920 --> 00:25:15,120
‫والآن...‬

237
00:25:15,640 --> 00:25:17,920
‫لا توجد مشكلة، كن مطمئناً‬

238
00:25:18,600 --> 00:25:22,440
‫أنا لم أشعر‬
‫بهذا الاطمئنان من قبل يا (ثابت)‬

239
00:25:23,000 --> 00:25:25,560
‫لقد لقنت (جيزاير) درساً‬

240
00:25:25,720 --> 00:25:29,200
‫درساً سيجعله قلقاً من الآن فصاعداً‬

241
00:25:29,760 --> 00:25:33,480
‫إلا إذا جاء وأقسم لي بالولاء‬

242
00:25:35,640 --> 00:25:38,120
‫لن أعمل معك إذا تعاونت معه‬

243
00:25:38,480 --> 00:25:41,600
‫سأتصرف بنفسي إذا عرفت‬
‫أنك لا تعمل معي بعد الآن يا سيد (ثابت)‬

244
00:25:42,280 --> 00:25:47,000
‫- كن مطمئناً‬
‫- كلاكما مطمئنان...‬

245
00:25:47,520 --> 00:25:50,440
‫والسيد (ميشون) قلق دائماً!‬

246
00:25:51,080 --> 00:25:54,760
‫- هذا ليس عادلاً!‬
‫- يمكنك أن تطمئن أنت أيضاً يا (ميشون)‬

247
00:25:55,720 --> 00:26:00,120
‫لا يمكن لأحد‬
‫يعمل لدى (تاتافلالي) أن يتأذى يا عزيزي‬

248
00:26:00,560 --> 00:26:02,920
‫أنت لا تعرف (جيزاير) يا سيدي‬

249
00:26:03,160 --> 00:26:07,640
‫إذا سمع‬
‫أنني أرسلت رجاله إلى السيد (ثابت)...‬

250
00:26:08,600 --> 00:26:13,000
‫لن يؤذيني فقط‬
‫بل سيطلق النار على رأسي!‬

251
00:26:15,040 --> 00:26:17,160
‫لا تثر كل هذه الجلبة يا (ميشون)‬

252
00:26:19,160 --> 00:26:20,880
‫أنت لم تقم بتوجيهنا إليهم‬

253
00:26:21,320 --> 00:26:23,960
‫نحن أشخاص أذكياء كثيراً...‬

254
00:26:24,240 --> 00:26:26,800
‫لدرجة أننا وجدنا المكان بسهولة‬

255
00:26:27,480 --> 00:26:29,880
‫- ولهذا، لا تقلق!‬
‫- حقاً؟‬

256
00:26:30,440 --> 00:26:32,040
‫- أجل‬
‫- حسناً، ليكن!‬

257
00:26:32,760 --> 00:26:34,880
‫الكفن الذي نتحدث عنه‬
‫هو قماش دون خياطة...‬

258
00:26:35,120 --> 00:26:38,080
‫ولن أتمكن من تمزيقه والهرب منه‬
‫كل مرة يا عزيزي!‬

259
00:26:38,600 --> 00:26:40,240
‫هذا كل ما أستطيع فعله‬

260
00:26:41,600 --> 00:26:43,120
‫قمنا بعمل جيد للغاية‬

261
00:26:43,880 --> 00:26:48,000
‫سيكون أمراً جيداً لو أعطيتموني المال‬
‫ولكن إن لم تفعلوا فما باليد حيلة!‬

262
00:26:48,520 --> 00:26:50,440
‫حياتي غالية جداً‬

263
00:26:51,200 --> 00:26:52,600
‫هيا، إلى اللقاء!‬

264
00:26:54,920 --> 00:26:57,560
‫إلى أين يا (ميشون)؟ لقد بدأنا للتو!‬

265
00:27:00,760 --> 00:27:02,080
‫ماذا تقصد بأننا بدأنا للتو؟‬

266
00:27:02,480 --> 00:27:05,160
‫سنعمل معاً كثيراً يا سيد (ميشون)‬

267
00:27:06,800 --> 00:27:09,400
‫- ربما أعطيك المال أيضاً‬
‫- لا يا سيدي‬

268
00:27:09,720 --> 00:27:12,400
‫يمكن شراء كل شيء‬
‫ولكن لا يمكن شراء الروح‬

269
00:27:12,720 --> 00:27:15,520
‫لا يمكنني أن أخدع (جيزاير) مرة أخرى‬

270
00:27:25,080 --> 00:27:27,400
‫بل ستخدعه يا سيد (ميشون)‬

271
00:27:27,600 --> 00:27:29,040
‫ستخدعه‬

272
00:27:29,560 --> 00:27:32,520
‫إذا لم تخدع (جيزاير)...‬

273
00:27:33,440 --> 00:27:36,000
‫فسوف تدخل كفنك الذي دون خياطة!‬

274
00:27:53,400 --> 00:27:56,640
‫"انتهت قصتنا يا (سهيلة)! بالمختصر..."‬

275
00:27:57,280 --> 00:27:59,400
‫- "أنا لم أعد بحاجة إليك"‬
‫- "أنت..."‬

276
00:28:00,280 --> 00:28:03,640
‫- "هل خدعتني؟"‬
‫- "اذهبي وقومي بحل مشاكلك مع عائلتك"‬

277
00:28:13,680 --> 00:28:16,120
‫"أنا مستعد للتوسل إليك، يكفي أن تأتي"‬

278
00:28:16,320 --> 00:28:18,240
‫"يكفي أن تسمعي ما سأقوله"‬

279
00:28:23,000 --> 00:28:26,800
‫(سهيلة)! ما رأيك بأن نخرج ونتمشى قليلاً؟‬
‫لقد ضجرت من الجلوس في المنزل‬

280
00:28:31,560 --> 00:28:33,640
‫ماذا حدث؟ هل هناك مشكلة؟‬

281
00:28:34,120 --> 00:28:36,040
‫لا، رأسي يؤلمني قليلاً فقط‬

282
00:29:08,240 --> 00:29:09,560
‫(سهيلة)!‬

283
00:29:10,360 --> 00:29:12,000
‫لقد أسعدني اتصالك كثيراً‬

284
00:29:13,360 --> 00:29:14,680
‫كيف حالك؟‬

285
00:29:15,240 --> 00:29:16,960
‫إياك أن ترسل لي رسالة مرة أخرى‬

286
00:29:17,440 --> 00:29:19,040
‫اتصلت لأقول لك هذا فقط‬

287
00:29:20,160 --> 00:29:21,720
‫"لقد انتهى أمرك بالنسبة لي منذ زمن طويل"‬

288
00:29:22,600 --> 00:29:25,240
‫أنت على حق‬
‫أياً كان ما تقولينه، الحق معك‬

289
00:29:26,160 --> 00:29:27,680
‫ولكن هناك أشياء لا تعرفينها‬

290
00:29:28,640 --> 00:29:30,200
‫"ستفهمينني عندما تسمعينني"‬

291
00:29:31,240 --> 00:29:33,160
‫سأنتظرك في الساعة السابعة مساء اليوم‬

292
00:29:35,880 --> 00:29:38,520
‫لا تنتظر دون جدوى، لأنني لن آتي‬

293
00:29:41,560 --> 00:29:43,080
‫سأنتظرك حتى إن لم تأت...‬

294
00:29:44,680 --> 00:29:46,120
‫لأنني أحبك‬

295
00:30:05,840 --> 00:30:07,200
‫من كان هذا؟‬

296
00:30:07,400 --> 00:30:09,480
‫إنها صديقة قديمة وهي غير مهمة‬

297
00:30:10,480 --> 00:30:13,000
‫- هل هذا (أورهان)؟‬
‫- لا يا أخي! ما شأنه بالأمر؟‬

298
00:30:13,960 --> 00:30:15,720
‫قولي الحقيقة يا (سهيلة)!‬

299
00:30:15,880 --> 00:30:17,880
‫لا، صدقني ما من شيء كهذا‬

300
00:31:11,200 --> 00:31:14,160
‫"١٩ يناير ٢٠٠٥"‬

301
00:31:14,480 --> 00:31:16,280
‫دخلت إلى جنوب (إفريقيا)‬

302
00:31:18,200 --> 00:31:19,800
‫يوجد هذا الختم في جواز السفر خاصتها‬

303
00:31:23,160 --> 00:31:24,560
‫أعلم هذا‬

304
00:31:26,800 --> 00:31:28,560
‫ذهبت من أجل رحلة في الجامعة‬

305
00:31:32,160 --> 00:31:33,800
‫إذاً...‬

306
00:31:34,880 --> 00:31:38,800
‫بهذا التاريخ... ألا يبدو هذا غريباً‬
‫بالنسبة لك يا (جيزاير)؟‬

307
00:31:40,280 --> 00:31:41,640
‫يبدو كذلك‬

308
00:31:44,080 --> 00:31:47,000
‫ولكنه ليس أكثر غرابة‬
‫من كل ما يحدث يا (عطاكان)‬

309
00:31:48,760 --> 00:31:51,560
‫ولو سألتني، فهذا بالضبط...‬

310
00:31:53,160 --> 00:31:54,720
‫فخ من وكالة الاستخبارات المركزية‬

311
00:31:55,480 --> 00:31:58,360
‫إنهم يدركون المشروع الذي أقوم به‬
‫مع الجمهورية التركية‬

312
00:31:59,440 --> 00:32:02,640
‫ولكن لم يبق لديهم تأثير كبير بفضل رجالنا‬

313
00:32:06,320 --> 00:32:08,560
‫إنهم يحاولون تحطيمي عن طريق المقربين مني‬

314
00:32:11,560 --> 00:32:13,600
‫إنه فخ وكالة المخابرات المركزية‬
‫الذي يستخدمونه منذ سنوات...‬

315
00:32:16,880 --> 00:32:19,080
‫يحاولون جعلي أقتل زوجتي بنفسي‬

316
00:32:21,400 --> 00:32:23,640
‫هذا ممكن! هذا ممكن!‬

317
00:32:24,320 --> 00:32:27,280
‫ولكن يوجد هذا الاحتمال‬

318
00:32:27,880 --> 00:32:29,240
‫وأيضاً...‬

319
00:32:29,840 --> 00:32:33,320
‫- يوجد احتمال آخر...‬
‫- لا يوجد احتمال كهذا!‬

320
00:32:39,560 --> 00:32:41,320
‫كيف يمكنك أن تكون واثقاً إلى هذه الدرجة؟‬

321
00:32:42,520 --> 00:32:44,160
‫أنا أعرفكم جيداً‬

322
00:32:46,960 --> 00:32:48,640
‫لأنك...‬

323
00:32:52,600 --> 00:32:54,640
‫أنت من ائتمن (دومرول) علي‬

324
00:32:59,040 --> 00:33:00,640
‫(دومرول)...‬

325
00:33:01,800 --> 00:33:03,720
‫كان الأشجع في المنظمة‬

326
00:33:06,760 --> 00:33:08,600
‫ألم يكن أكثر الرجال نشاطاً؟‬

327
00:33:09,440 --> 00:33:10,960
‫أجل‬

328
00:33:11,720 --> 00:33:14,880
‫لا يمكن أن نفي (دومرول) حقه‬
‫من أجل ما فعله في المنظمة‬

329
00:33:16,600 --> 00:33:18,400
‫من الذي عرفني على (فيروزة)؟‬

330
00:33:19,720 --> 00:33:21,120
‫إنه (دومرول)!‬

331
00:33:22,000 --> 00:33:25,720
‫أيعقل لـ(دومرول) أن يكون أباً معنوياً‬
‫لخائنة وجاسوسة؟‬

332
00:33:28,040 --> 00:33:29,640
‫تلك الجاسوسة...‬

333
00:33:30,520 --> 00:33:32,760
‫هل يمكن أن يقبل بأن تكون زوجتي؟‬

334
00:33:35,520 --> 00:33:37,800
‫الرجل الذي يقفز أمام الرصاص من أجلي...‬

335
00:33:39,280 --> 00:33:42,000
‫ومن أجل الوطن ومن أجل المنظمة‬

336
00:33:42,760 --> 00:33:46,840
‫الرجل الذي ضحى بنفسه‬
‫هل جعل الجاسوسة زوجتي برغبة منه؟‬

337
00:33:49,040 --> 00:33:50,640
‫أنت على حق‬

338
00:33:53,960 --> 00:33:55,800
‫ما الذي ستفعله إذاً؟‬

339
00:33:58,680 --> 00:34:00,240
‫ما أفعله دائماً...‬

340
00:34:02,360 --> 00:34:03,880
‫أولئك الأشخاص...‬

341
00:34:04,960 --> 00:34:06,880
‫سيضعون الخطط وأنا سأفسدها‬

342
00:34:11,120 --> 00:34:12,640
‫إذاً...‬

343
00:34:13,280 --> 00:34:14,840
‫ماذا عن (جان لوك)؟‬

344
00:34:21,200 --> 00:34:24,000
‫اسمه (أتيش تورك)‬

345
00:34:29,760 --> 00:34:31,360
‫ابن أخي‬

346
00:34:33,120 --> 00:34:34,720
‫عاجلاً أم آجلاً...‬

347
00:34:36,320 --> 00:34:37,800
‫سيستعيد اسمه...‬

348
00:34:38,720 --> 00:34:40,400
‫ومكانه الأصلي أيضاً‬

349
00:35:14,120 --> 00:35:18,200
‫لا يعقل أنك قد قتلت‬
‫٣٦ حارساً دون إصدار صوت‬

350
00:35:19,200 --> 00:35:21,200
‫كما أنني لم أسمع‬
‫صوت إطلاق نار أيضاً‬

351
00:35:22,440 --> 00:35:24,440
‫كيف دخلت إلى هنا؟‬

352
00:35:25,880 --> 00:35:27,880
‫(تونار)‬

353
00:35:29,240 --> 00:35:32,400
‫إنها كلمة فرنسية‬
‫تعني "البرق" يا (تاتافلالي)‬

354
00:35:35,880 --> 00:35:39,200
‫سأحط على رأسك فجأة‬
‫ولن تفهم ماذا أصابك‬

355
00:35:40,400 --> 00:35:44,200
‫إن قتلتني فلن تبق لديك فرصة‬
‫لتنتقم من (جيزاير تورك)‬

356
00:35:44,800 --> 00:35:48,600
‫إذا قتلتني، سيجعلونك تموت مثلي‬
‫خلال دقيقتين‬

357
00:35:49,160 --> 00:35:52,800
‫إنهم يعلمون أنك أتيت منذ ١٥ دقيقة‬
‫عن طريق تسجيلات الكاميرات وأخبروني بذلك‬

358
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
‫وأنا سمحت لك بالدخول‬

359
00:35:55,680 --> 00:35:57,680
‫لذلك دخلت‬

360
00:35:58,120 --> 00:36:00,120
‫ولكن، لا يمكنك الخروج‬

361
00:36:00,680 --> 00:36:02,680
‫لأنني عندما أكون ميتاً...‬

362
00:36:03,640 --> 00:36:06,600
‫فلن أتمكن من أن أسمح لك بالخروج يا عزيزي‬

363
00:36:07,680 --> 00:36:10,800
‫- أعلم ذلك‬
‫- إذاً، لماذا تختبئ في الظلال؟‬

364
00:36:13,320 --> 00:36:15,400
‫أتيت لكي أحذرك يا (تاتافلالي)‬

365
00:36:16,720 --> 00:36:19,800
‫إن لمست من أحب مجدداً...‬

366
00:36:20,800 --> 00:36:23,000
‫لن تراني قادماً عن طريق الكاميرات‬

367
00:36:23,920 --> 00:36:26,600
‫سآتي إليك أسرع من الموت‬

368
00:36:27,240 --> 00:36:29,240
‫وسأنهي حياتك‬

369
00:36:29,760 --> 00:36:31,400
‫إن كنت مغرماً بالقتل لتلك الدرجة...‬

370
00:36:31,520 --> 00:36:34,960
‫لماذا لم تقتل (جيزاير)‬
‫عندما كنت أتحدث إليه؟‬

371
00:36:35,080 --> 00:36:37,200
‫إنني أتسائل حقاً يا عزيزي‬

372
00:36:37,960 --> 00:36:39,960
‫لأنك عندما تحظى بفرصة كهذه...‬

373
00:36:40,080 --> 00:36:42,400
‫ظننت بأنك ستطلق النار على رأسه‬

374
00:36:43,040 --> 00:36:45,200
‫لقد بقيت نهاية الفيلم مفتوحة‬

375
00:36:47,240 --> 00:36:50,600
‫سيأتي دور كل شخص وكل شيء‬

376
00:36:51,880 --> 00:36:53,880
‫إن أولويتي الآن هي (فيروزة)‬

377
00:36:54,360 --> 00:36:56,600
‫وبعدها سأتابع في قائمتي‬

378
00:36:57,960 --> 00:37:00,800
‫ولكن، برأيي‬
‫ألا تختبر حظك كثيراً‬

379
00:37:02,360 --> 00:37:04,800
‫لكي لا أضطر‬
‫إلى إعادة ترتيب الأدوار‬

380
00:37:19,760 --> 00:37:23,800
‫ليس لدي الصبر‬
‫لأنتظر دور كل شخص مثلك‬

381
00:37:25,720 --> 00:37:28,400
‫سأقضي عليكم جميعاً معاً...‬

382
00:37:29,520 --> 00:37:31,520
‫يا أعزائي!‬

383
00:37:47,440 --> 00:37:49,440
‫أهلاً يا (سهيلة)‬

384
00:37:51,480 --> 00:37:54,960
‫لن أبقى طويلاً‬
‫أتيت بدافع الفضول وحسب‬

385
00:37:55,360 --> 00:37:57,360
‫قل أياً كان ما تريد قوله بسرعة‬

386
00:37:57,880 --> 00:38:00,000
‫- هل تشربين شيئاً؟‬
‫- لا، لا أريد‬

387
00:38:01,600 --> 00:38:03,600
‫أياً كان ما تقولينه فأنت محقة‬

388
00:38:04,200 --> 00:38:06,200
‫لقد تصرفت بحماقة كبيرة‬

389
00:38:06,440 --> 00:38:09,200
‫ولكنني كنت في ورطة‬
‫وكنت عاجزاً جداً‬

390
00:38:09,680 --> 00:38:11,680
‫لقد تم تهديدي بشكل كبير يا (سهيلة)‬

391
00:38:12,040 --> 00:38:14,040
‫هددوني بابني‬

392
00:38:14,160 --> 00:38:16,200
‫قالوا إنهم سيقتلون ابني‬

393
00:38:17,640 --> 00:38:20,400
‫من؟ من قام بتهديدك؟‬

394
00:38:21,680 --> 00:38:23,680
‫أعداء (جيزاير)‬

395
00:38:24,280 --> 00:38:27,200
‫إن كل ما حدث لي‬
‫كان بسبب كوني مقرباً منه‬

396
00:38:27,880 --> 00:38:30,400
‫إن كل ما فعله صهري‬
‫هو مساعدتك يا (أورهان)‬

397
00:38:31,280 --> 00:38:33,600
‫لقد دفعت ثمن‬
‫تلك المساعدة بما يكفي‬

398
00:38:34,200 --> 00:38:37,400
‫وعندما واجهت خطر فقدان ابني...‬

399
00:38:38,400 --> 00:38:41,600
‫جننت، فقدت عقلي‬

400
00:38:42,440 --> 00:38:45,000
‫صدقيني‬
‫إنني لا أذكر ماذا فعلت جيداً حتى‬

401
00:38:46,640 --> 00:38:50,000
‫دعني أخبرك‬
‫قمت بطردي من هنا‬

402
00:38:54,840 --> 00:38:58,000
‫إنني آسف جداً‬
‫سامحيني، أرجوك‬

403
00:38:58,600 --> 00:39:00,800
‫لم يكن طردك لي‬
‫هو الشيء الوحيد الذي فعلته...‬

404
00:39:01,320 --> 00:39:03,400
‫ولكنه ربما كان أفضل شيء‬
‫فعلته على الإطلاق‬

405
00:39:03,760 --> 00:39:05,800
‫وإلا ما كنت سأبتعد عنك أبداً‬

406
00:39:06,320 --> 00:39:08,400
‫لقد سرقت وقتي‬

407
00:39:08,600 --> 00:39:11,800
‫جعلتني أطارد أحلاماً لن تتحقق أبداً‬

408
00:39:12,800 --> 00:39:15,000
‫هذه أكبر إساءة بحق أي إنسان‬

409
00:39:15,600 --> 00:39:17,600
‫لا تذهبي!‬

410
00:39:19,840 --> 00:39:22,000
‫من الآن فصاعداً‬
‫سيكون كل شيء كما تريدين‬

411
00:39:23,040 --> 00:39:25,200
‫اتركني، اترك يدي!‬

412
00:39:27,560 --> 00:39:29,560
‫أنا أحبك!‬

413
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
‫تأخرت كثيراً‬

414
00:39:33,120 --> 00:39:35,120
‫(سهيلة)!‬

415
00:39:36,200 --> 00:39:39,400
‫- أخي؟‬
‫- اذهبي إلى المنزل حالاً!‬

416
00:39:40,680 --> 00:39:42,680
‫قلت حالاً!‬

417
00:39:55,240 --> 00:39:57,240
‫يا عديم الأخلاق!‬

418
00:39:59,960 --> 00:40:01,840
‫انظر إلي يا هذا‬

419
00:40:01,960 --> 00:40:05,800
‫كم أنت رجل قذر وناكر للمعروف!‬

420
00:40:08,160 --> 00:40:11,400
‫انظر، أليس ما فعلته كافياً؟‬
‫ماذا تريد من أختي؟‬

421
00:40:12,120 --> 00:40:17,000
‫- أنا أحب (سهيلة)‬
‫- لا يمكن لك أن تحب أحداً غير نفسك‬

422
00:40:22,560 --> 00:40:25,200
‫هذا أفضل من أن أكون‬
‫كلباً لدى (جيزاير) مثلك‬

423
00:40:28,680 --> 00:40:31,920
‫يقول لك (جيزاير) تعال، فتأتي‬
‫يقول اذهب، فتذهب‬

424
00:40:32,200 --> 00:40:35,000
‫"افعل هذا يا (بكر)، افعل ذاك يا (بكر)‬
‫تصرف يا (بكر)"‬

425
00:40:35,640 --> 00:40:37,640
‫لقد قبلت بأن تكون عبداً‬

426
00:40:38,000 --> 00:40:41,600
‫ولكن أنا نجوت من ذلك‬
‫ولهذا السبب أنت غاضب مني‬

427
00:40:42,360 --> 00:40:44,480
‫لأنني فعلت ما لم تتمكن من فعله‬

428
00:40:47,480 --> 00:40:50,000
‫إياك، إياك!‬

429
00:40:52,240 --> 00:40:54,240
‫تعلم بأنني لن أتردد بإطلاق النار عليك‬

430
00:40:56,040 --> 00:40:59,200
‫لن تقترب من أختي مجدداً‬

431
00:41:00,600 --> 00:41:02,600
‫وإلا أنا أيضاً لن أتردد‬

432
00:41:10,960 --> 00:41:13,000
‫أنقذ نفسك من (جيزاير)!‬

433
00:41:21,400 --> 00:41:23,400
‫أجل، أجل، أعرف ذلك المكان‬

434
00:41:24,240 --> 00:41:28,600
‫حسناً، حسناً‬
‫سأخبرك عندما أخرج من المنزل إذاً‬

435
00:41:29,400 --> 00:41:31,600
‫اتفقنا، شكراً جزيلاً‬

436
00:41:33,920 --> 00:41:36,000
‫- هل تلقيت خبراً جيد اً؟‬
‫- أجل‬

437
00:41:37,360 --> 00:41:40,480
‫- سأذهب إلى مقابلة عمل جديدة غداً‬
‫- كم هذا جميل!‬

438
00:41:40,800 --> 00:41:43,000
‫كفاني جلوساً في المنزل‬

439
00:41:43,360 --> 00:41:46,240
‫ولكنني أذكر أن أخي (جيزاير)‬
‫عرض عليك عملاً‬

440
00:41:46,520 --> 00:41:49,800
‫أجل، ولكنني قررت‬
‫أن أعمل في مجال مختلف‬

441
00:41:50,480 --> 00:41:52,200
‫وبدأت بالبحث عن منزل‬

442
00:41:52,320 --> 00:41:54,440
‫لقد أصبحت عبئاً ثقيلاً‬
‫عليكم لوقت طويل‬

443
00:41:54,560 --> 00:41:56,480
‫هذا ليس صحيحاً‬
‫وأنت تعلمين ذلك يا (مليكة)‬

444
00:41:56,600 --> 00:41:59,000
‫أشعر وكأنني لاجئة هنا منذ مدة‬

445
00:41:59,320 --> 00:42:01,600
‫كما أن المنزل مزدحم منذ البداية‬
‫ثم أتيت أنا أيضاً‬

446
00:42:02,160 --> 00:42:03,920
‫لا يمكن هذا‬

447
00:42:04,040 --> 00:42:06,800
‫هل لهذه القرارات المفاجئة‬
‫علاقة بـ(أزاميت)؟‬

448
00:42:12,400 --> 00:42:14,600
‫ببطء، ببطء يا بني، ببطء!‬

449
00:42:15,640 --> 00:42:17,440
‫ببطء، ادخل‬

450
00:42:17,560 --> 00:42:19,560
‫ادخل يا بني، ادخل ببطء‬

451
00:42:19,840 --> 00:42:22,000
‫- ببطء‬
‫- ماذا حصل لكم؟‬

452
00:42:23,480 --> 00:42:25,480
‫لا شيء‬

453
00:42:29,640 --> 00:42:32,600
‫ألم تقل إنه لم يحدث شيء سيء‬
‫وإنهم بخير يا أبي (قربان)؟‬

454
00:42:32,920 --> 00:42:35,800
‫قلت ذلك‬
‫لكي لا تقلقوا يا صغيرتي‬

