1
00:02:17,600 --> 00:02:19,120
‫ببطء!‬
‫تعال واجلس هناك!‬

2
00:02:19,560 --> 00:02:21,120
‫اجلس هناك يا بني! ببطء‬

3
00:02:21,800 --> 00:02:24,000
‫- ببطء!‬
‫- ما الذي جرى لكما؟‬

4
00:02:25,440 --> 00:02:26,920
‫لا شيء!‬

5
00:02:31,560 --> 00:02:34,520
‫أبي (قربان)، ألم تقل لنا‬
‫إنه لم يحدث لهم أي شيء وإنهم بخير؟‬

6
00:02:34,880 --> 00:02:37,840
‫لقد قلت ذلك كي لا تقلقوا يا ابنتي‬

7
00:02:40,240 --> 00:02:41,560
‫أخي!‬

8
00:02:42,240 --> 00:02:45,640
‫- يا للهول! هل صدمتكما شاحنة؟‬
‫- اصمت!‬

9
00:02:45,880 --> 00:02:48,160
‫كلا يا رجل! لم تكن شاحنة‬
‫بل كان قطاراً!‬

10
00:02:48,360 --> 00:02:49,680
‫هل ذهبتما إلى المشفى؟‬

11
00:02:49,880 --> 00:02:51,720
‫هل من كسور أو نزيف داخلي؟‬

12
00:02:51,920 --> 00:02:54,040
‫- ذهبنا ولا نشكو من شيء‬
‫- كيف هذا يا رجل؟‬

13
00:02:54,560 --> 00:02:57,320
‫- لقد أوسعكما أولئك الرجال ضرباً‬
‫- لو رأيت ما فعلناه بهم أيضاً‬

14
00:02:57,880 --> 00:03:01,360
‫- أجل، هذا ما تقوله دائماً‬
‫- كأنني خضعت لجلسة مساج في (بوكيت)‬

15
00:03:01,520 --> 00:03:04,280
‫- لا أكثر!‬
‫- إنك تحب تجريب الأشياء الجديدة، صحيح؟‬

16
00:03:05,120 --> 00:03:07,480
‫دعوا المزاح جانباً!‬
‫ظننت لوهلة أنه قد مات‬

17
00:03:07,960 --> 00:03:11,440
‫لقد ضربوه بقسوة‬
‫لدرجة اعتقدت فيها أنه لن ينجو‬

18
00:03:11,960 --> 00:03:14,440
‫المعذرة؟ ماذا فعلوا؟ ماذا فعلوا؟‬
‫ضربوني بقسوة؟‬

19
00:03:15,720 --> 00:03:17,040
‫أجل، لقد ضربوك!‬

20
00:03:18,720 --> 00:03:21,280
‫لقد كانت لكمات (جعفر)‬
‫وهو في سن الخامسة أقوى من لكماتهم!‬

21
00:03:24,720 --> 00:03:26,240
‫أتمنى لكما الشفاء العاجل!‬

22
00:03:27,880 --> 00:03:29,200
‫مهلاً! مهلاً!‬

23
00:03:29,640 --> 00:03:31,120
‫هل أجلب لكما شيئاً ما؟‬

24
00:03:32,160 --> 00:03:34,480
‫- ماء!‬
‫- حسناً!‬

25
00:04:29,960 --> 00:04:33,200
‫"إن المسؤول الأكبر عن كل هذا‬
‫هو (جيزاير تورك)..."‬

26
00:04:33,760 --> 00:04:35,160
‫"وزوجته..."‬

27
00:04:35,920 --> 00:04:37,560
‫"قاتلة أبي، (فيروزة)"‬

28
00:04:38,360 --> 00:04:42,520
‫"إن (فيروزة) جاسوسة وقد أرسلتها‬
‫الاستخبارات الأمريكية لمراقبة (جيزاير)"‬

29
00:04:42,920 --> 00:04:44,520
‫"إنك تعرفين ابنك أكثر مني"‬

30
00:04:44,920 --> 00:04:49,880
‫"(جيزاير تورك) ذكي بما يكفي‬
‫ليكشف هوية زوجته بعد كل تلك السنوات"‬

31
00:04:50,160 --> 00:04:52,600
‫"إنه يعرف الحقيقة يا جدتي!‬
‫إنه يعرف كل شيء"‬

32
00:04:53,160 --> 00:04:55,120
‫"علاوة على ذلك‬
‫فقد أنجب طفلة من تلك المرأة"‬

33
00:04:55,680 --> 00:04:58,120
‫"لأنه أصبح عاشقاً لقاتلة أخيه"‬

34
00:04:58,480 --> 00:05:01,880
‫"تلك المرأة تتلاعب به‬
‫وهو راض بذلك تماماً يا جدتي!"‬

35
00:05:04,920 --> 00:05:06,880
‫إن الجميع هادئون هنا الليلة!‬

36
00:05:07,280 --> 00:05:10,480
‫أجل!‬
‫لست معتادة على هذا الأمر أبداً‬

37
00:05:10,720 --> 00:05:13,000
‫إنك لم تنطقي بكلمة واحدة‬
‫منذ ساعات يا أمي!‬

38
00:05:13,480 --> 00:05:16,000
‫إنني متعبة قليلاً‬
‫لهذا السبب غالباً‬

39
00:05:18,480 --> 00:05:21,040
‫كيف حال (مرجان)؟‬
‫هل أعجبتها الهدايا؟‬

40
00:05:21,520 --> 00:05:24,120
‫أجل، لقد أعجبتها‬
‫لقد كانت سعيدة بها‬

41
00:05:24,320 --> 00:05:26,640
‫ماذا اشتريت لها يا جدتي؟‬
‫إنني أشعر بالغيرة‬

42
00:05:26,880 --> 00:05:28,600
‫إنك فتاة راشدة الآن يا (سونا)!‬

43
00:05:29,520 --> 00:05:30,920
‫لكنني أشعر بالغيرة!‬

44
00:05:33,840 --> 00:05:35,160
‫(ليلى)!‬

45
00:05:35,480 --> 00:05:38,120
‫هل تواصلت مع (جيزاير) اليوم عبر الهاتف؟‬

46
00:05:38,480 --> 00:05:40,520
‫- متى سيأتي إلى المنزل؟‬
‫- لا، لم أتصل به يا أمي‬

47
00:05:40,680 --> 00:05:43,000
‫إننا لا نتواصل عبر الهاتف‬
‫إلا عندما يكون الأمر ضرورياً‬

48
00:05:44,160 --> 00:05:45,880
‫ولكن يجب أن تتواصلا!‬

49
00:05:46,640 --> 00:05:48,520
‫يجب أن تتصلي به بين الفينة والأخرى‬

50
00:05:50,040 --> 00:05:51,920
‫إنه زوجك يا عزيزتي‬

51
00:05:53,720 --> 00:05:55,480
‫أجل، لقد عاد إلى هنا‬

52
00:05:57,080 --> 00:05:59,840
‫ولكن من واجبك أن تبقيه هنا‬

53
00:06:02,040 --> 00:06:03,360
‫أليس كذلك؟‬

54
00:06:04,000 --> 00:06:05,320
‫أحسنت يا جدتي!‬

55
00:06:06,960 --> 00:06:09,920
‫سأذهب كي أدرس‬
‫بالهناء والشفاء!‬

56
00:06:10,240 --> 00:06:11,560
‫حسناً يا عزيزتي!‬

57
00:06:19,040 --> 00:06:20,440
‫أمي، هل توجد مشكلة؟‬

58
00:06:21,200 --> 00:06:24,200
‫لن أدع عائلتي تتشتت مجدداً يا (ليلى)‬

59
00:06:24,520 --> 00:06:26,160
‫لا يمكنني تحمل ذلك بعد الآن‬

60
00:06:27,760 --> 00:06:29,520
‫إنك زوجة ابني‬

61
00:06:30,680 --> 00:06:33,320
‫تذكري هذا وتصرفي على أساسه‬

62
00:06:34,040 --> 00:06:37,000
‫تصرفي كما كنت تتصرفين طوال تلك السنوات‬

63
00:06:37,720 --> 00:06:39,400
‫إنه زوجك يا ابنتي!‬

64
00:06:41,200 --> 00:06:44,000
‫لقد عاد (جيزاير)‬
‫لكن قلبه لم يعد معه يا أمي‬

65
00:06:44,320 --> 00:06:45,800
‫هذا ما أقوله أساساً!‬

66
00:06:46,160 --> 00:06:49,480
‫افعلي ما يلزم كي تستعيدي قلبه‬

67
00:06:50,680 --> 00:06:52,000
‫لاتنسي ذلك‬

68
00:06:54,080 --> 00:06:55,440
‫ألست محقة؟‬

69
00:06:57,720 --> 00:07:00,400
‫ليس من الصعب التحكم بالرجال يا أختي‬

70
00:07:01,360 --> 00:07:04,920
‫- (سهيلة)!‬
‫- إن السيدة (غوليندام) على حق تماماً‬

71
00:07:05,440 --> 00:07:08,760
‫يمكنك أن تلفتي انتباه أخي (جيزاير)‬
‫ببعض الطرق‬

72
00:07:08,920 --> 00:07:11,680
‫(سهيلة)، هل يمكنك إخباري ببعض هذه الطرق؟‬

73
00:07:11,800 --> 00:07:14,160
‫أنت لست بحاجة لذلك يا أختي (جانان)‬

74
00:07:14,640 --> 00:07:17,200
‫فأخي (أدهم) متيم بك‬

75
00:07:20,320 --> 00:07:21,640
‫- انظري!‬
‫- ما الذي تفعلينه يا (سهيلة)؟‬

76
00:07:21,760 --> 00:07:23,080
‫- مهلاً لحظة!‬
‫- (سهيلة)!‬

77
00:07:23,200 --> 00:07:24,520
‫توقفي!‬

78
00:07:25,480 --> 00:07:27,360
‫بهذه البساطة!‬
‫انظري!‬

79
00:07:27,600 --> 00:07:29,760
‫هذا سيلفت انتباه أي رجل‬

80
00:07:36,640 --> 00:07:38,920
‫- إنني لا أحب مثل هذه التصرفات‬
‫- حسناً يا أختي!‬

81
00:07:39,160 --> 00:07:41,720
‫استمري بحياتك كمربية أطفال إذاً‬

82
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
‫إنك تتحدثين‬
‫وكأنك تقعين في الحب كل أسبوع‬

83
00:07:44,760 --> 00:07:46,680
‫إنك عازبة منذ مدة طويلة‬

84
00:07:46,800 --> 00:07:48,600
‫هناك الكثير من الرجال حولي إن أردت‬

85
00:07:50,400 --> 00:07:53,720
‫إن وقع أحدهم في حبي‬
‫فسيصعب عليه نسياني‬

86
00:08:12,760 --> 00:08:15,200
‫"هذا أفضل من أكون كلباً لدى (جيزاير)‬
‫مثلك أنت"‬

87
00:08:15,360 --> 00:08:17,240
‫"إن قال لك (جيزاير): "تعال"، تذهب!"‬

88
00:08:17,480 --> 00:08:20,320
‫"وإن قال: "ارحل"، تذهب!‬
‫"افعل هذا يا (بكر) وافعل ذاك يا (بكر)!""‬

89
00:08:20,480 --> 00:08:22,000
‫""تصرف يا (بكر)!""‬

90
00:08:22,320 --> 00:08:24,200
‫"أنت من قبلت أن تكون خادماً له"‬

91
00:08:24,680 --> 00:08:26,000
‫"أما أنا فنجوت"‬

92
00:08:26,360 --> 00:08:28,360
‫"ولهذا أنت غاضب مني هكذا"‬

93
00:08:29,000 --> 00:08:31,520
‫"لأنني تمكنت من فعل ما لم تستطع فعله"‬

94
00:08:35,760 --> 00:08:37,120
‫نعم يا عزيزتي؟‬

95
00:08:38,960 --> 00:08:41,520
‫- (بكر)، إن حالتي مزرية!‬
‫- "(ميلتم)!"‬

96
00:08:42,160 --> 00:08:43,960
‫ما الأمر؟‬
‫لماذا تبكين؟‬

97
00:08:45,240 --> 00:08:46,640
‫لقد أهنت!‬

98
00:08:47,040 --> 00:08:48,680
‫لقد أهانتني (ليلى) أمام الجميع‬

99
00:08:48,960 --> 00:08:50,640
‫"لقد فهمت يا عزيزتي، لا بأس!‬
‫اهدئي!"‬

100
00:08:50,880 --> 00:08:53,800
‫سأعود إلى المنزل قريباً‬
‫وسنتحدث في الأمر‬

101
00:08:53,960 --> 00:08:56,720
‫- "سنحل هذه المشكلة مهما كانت"‬
‫- لا يمكنني تحمل هذا أكثر‬

102
00:08:57,280 --> 00:08:59,560
‫إنني آسفة على ما جعلتك تمر به‬

103
00:08:59,920 --> 00:09:01,400
‫لم أكن زوجة صالحة لك‬

104
00:09:03,600 --> 00:09:05,440
‫لكنني أحبك كثيراً‬

105
00:09:06,600 --> 00:09:08,680
‫- وداعاً يا (بكر)!‬
‫- "مرحباً!"‬

106
00:09:09,280 --> 00:09:11,520
‫(ميلتم)! ما الذي تقولينه؟‬

107
00:09:12,160 --> 00:09:13,560
‫(ميلتم)!‬

108
00:09:47,560 --> 00:09:49,160
‫لقد انتهى أمرك الآن يا (ليلى)!‬

109
00:09:56,840 --> 00:09:58,240
‫يا للهول!‬

110
00:09:59,000 --> 00:10:01,560
‫(أدهم)! ماذا حل بك؟‬

111
00:10:02,720 --> 00:10:04,240
‫لا شيء، لا بأس، لا داع للذعر‬

112
00:10:05,200 --> 00:10:08,280
‫صحته بخير، ذهبنا إلى المشفى‬
‫ما من شيء خطير‬

113
00:10:08,440 --> 00:10:10,880
‫ماذا تقول؟‬
‫حالته يرثى لها!‬

114
00:10:11,680 --> 00:10:13,320
‫لا بأس يا (جانان)، لا تحزني‬

115
00:10:13,560 --> 00:10:16,160
‫لقد دخلت في شجار وقاموا بضربي‬
‫هذا كل ما في الأمر‬

116
00:10:16,800 --> 00:10:19,400
‫(جيزاير)، ماذا حدث؟‬
‫ما أمر ذلك الشجار؟‬

117
00:10:19,600 --> 00:10:22,320
‫قد يحدث أمر كهذا‬
‫إن قام أحدهم بإزعاج جحر الأفعى يا أمي‬

118
00:10:23,240 --> 00:10:25,360
‫تباً لهؤلاء الذين ضربوك!‬

119
00:10:25,760 --> 00:10:29,000
‫لا بأس يا (جانان)، لا تقلقي‬
‫فأنا يشتد حزني إن حزنت أنت‬

120
00:10:29,200 --> 00:10:32,480
‫سأنام الآن وأنا واثق من أنني سأتحسن‬
‫حين أستيقظ، لا تقلقي‬

121
00:10:33,400 --> 00:10:35,280
‫حسناً، أتمنى لك الشفاء العاجل‬

122
00:10:36,080 --> 00:10:38,800
‫هل أنتم جائعون؟‬
‫هل أطلب منهم تحضير الطعام؟‬

123
00:10:39,720 --> 00:10:41,240
‫حضرت حساء العدس‬

124
00:10:41,600 --> 00:10:43,120
‫أنت تحبه‬

125
00:10:44,320 --> 00:10:46,160
‫أريد بعضاً منه يا (ليلى)، شكراً لك‬

126
00:10:48,880 --> 00:10:50,200
‫حسناً‬

127
00:11:08,160 --> 00:11:09,840
‫أين كنت يا أمي؟‬

128
00:11:10,640 --> 00:11:12,320
‫هل أغلقت باب غرفتك‬
‫وجلست في الداخل مجدداً؟‬

129
00:11:12,560 --> 00:11:14,240
‫قمت بجمع أغراضي‬

130
00:11:14,640 --> 00:11:16,160
‫هل جمعت أغراضك؟‬

131
00:11:16,720 --> 00:11:18,040
‫لماذا؟‬

132
00:11:18,200 --> 00:11:20,200
‫لأنني سأغادر هذا المكان في الصباح الباكر‬

133
00:11:22,520 --> 00:11:23,960
‫لم أفهم‬

134
00:11:24,600 --> 00:11:26,080
‫إلى أين ستذهبين؟‬

135
00:11:27,280 --> 00:11:29,680
‫أريد تحقيق حلم (دومرول)‬

136
00:11:31,840 --> 00:11:36,440
‫سأعيش في منزل وسط أشجار الزيتون‬

137
00:11:37,240 --> 00:11:39,320
‫أمي، هذا قرار مفاجئ‬

138
00:11:40,040 --> 00:11:41,880
‫دعينا نعيد التفكير به، حسناً؟‬

139
00:11:42,200 --> 00:11:44,120
‫لقد فكرت فيه ملياً يا (فيروزة)‬

140
00:11:45,680 --> 00:11:47,000
‫لقد فكرت ملياً‬

141
00:11:49,320 --> 00:11:52,280
‫إلى أن أنتقل إلى هناك‬
‫سأبقى في منزل صديقتي‬

142
00:11:54,000 --> 00:11:56,160
‫هل ستغادرين قبل مراسم الجنازة؟‬

143
00:11:56,640 --> 00:11:59,000
‫ليست لدي طاقة لذلك يا (زليخة)‬
‫أنت تعرفين‬

144
00:11:59,400 --> 00:12:00,840
‫لا أستطيع!‬

145
00:12:01,600 --> 00:12:05,040
‫كما أنني لن أدفن (دومرول)‬

146
00:12:05,960 --> 00:12:07,800
‫بل سأبقيه حياً!‬

147
00:12:11,320 --> 00:12:12,920
‫على أية حال...‬

148
00:12:13,760 --> 00:12:15,640
‫سأطلب منك أمراً يا (زليخة)...‬

149
00:12:17,600 --> 00:12:19,160
‫في أثناء غيابي...‬

150
00:12:19,480 --> 00:12:23,280
‫أرجوك، لا تتركي (فيروزة) وحدها، حسناً؟‬

151
00:12:26,120 --> 00:12:27,520
‫بالطبع‬

152
00:12:28,520 --> 00:12:29,960
‫كوني متأكدة من ذلك‬

153
00:12:31,480 --> 00:12:33,160
‫حين أستقر هناك...‬

154
00:12:34,640 --> 00:12:36,560
‫ستأتيان للعيش معي‬

155
00:12:36,960 --> 00:12:39,720
‫وستربين طفليك هناك بسلام‬

156
00:12:41,040 --> 00:12:43,400
‫أعرف أنك بدأت العمل هنا‬

157
00:12:44,120 --> 00:12:47,000
‫ولكن حيث سنقيم...‬

158
00:12:47,760 --> 00:12:49,560
‫سنعثر لك على عمل جيد‬

159
00:12:51,520 --> 00:12:54,040
‫كما أنك انفصلت عن (جيزاير)‬

160
00:12:54,520 --> 00:12:57,280
‫فلا تبقي هنا وتعذبي نفسك يا ابنتي‬

161
00:13:10,920 --> 00:13:14,200
‫لا تفعل هذا بي يا سيد (قربان)‬
‫انظر إلي...‬

162
00:13:14,360 --> 00:13:17,280
‫سيخرج الدم من رأسي‬
‫أشعر بالدوار والغثيان...‬

163
00:13:17,520 --> 00:13:19,160
‫سأتقيأ! هذا يكفي!‬

164
00:13:19,440 --> 00:13:21,200
‫هل أنت مدرك لما فعلته بي يا (ميشون)؟‬

165
00:13:21,680 --> 00:13:25,560
‫لقد أوقعت أولادي بالفخ‬
‫وجعلتهم يتعرضون للضرب وسلبتهم أموالهم‬

166
00:13:26,040 --> 00:13:28,840
‫كيف وقعنا في ذلك الفخ يا (ميشون)؟‬
‫كيف تم الإيقاع بنا؟‬

167
00:13:29,200 --> 00:13:31,640
‫دعنا نسمع هذا منك‬
‫أخبرني بما حدث‬

168
00:13:31,760 --> 00:13:33,480
‫كيف لي أن أعرف؟‬

169
00:13:33,640 --> 00:13:36,200
‫زعيمنا‬
‫عزيزي السيد (جيزاير)...‬

170
00:13:36,400 --> 00:13:38,440
‫طلب مكاناً آمناً كي يضع فيه المال‬

171
00:13:38,600 --> 00:13:41,240
‫فعثرت له على أكثر الأماكن أمناً‬

172
00:13:41,360 --> 00:13:43,560
‫كيف تقول إنه مكان آمن يا (ميشون)؟‬

173
00:13:43,960 --> 00:13:46,080
‫ذاك الرجل الوغد (ثابت) كان هناك‬

174
00:13:46,400 --> 00:13:50,280
‫لقد عذب أولادي وضربهم‬
‫ماذا تعني بقولك إنه مكان آمن؟‬

175
00:13:50,400 --> 00:13:54,800
‫آمل أن أموت قبل عيد الفصح‬
‫إن كنت على علم بأي شيء!‬

176
00:13:55,000 --> 00:14:00,360
‫اسمع يا سيد (قربان)‬
‫ربما علم (ثابت) شيئاً بشأن المال‬

177
00:14:00,520 --> 00:14:03,200
‫أبي (قربان)‬
‫معاملة (ميشون) بالحسنى لن تجد نفعاً‬

178
00:14:03,720 --> 00:14:05,360
‫اتركنا بمفردنا‬

179
00:14:06,000 --> 00:14:08,920
‫وسأقضي عليه إن لم يقل الحقيقة‬

180
00:14:10,000 --> 00:14:11,320
‫ما رأيك يا (ميشون)؟‬

181
00:14:11,840 --> 00:14:13,720
‫هل أدع (نجيب) ينفرد بك؟‬

182
00:14:14,040 --> 00:14:16,960
‫ربما تود الآن أن تخبرني شيئاً‬

183
00:14:17,360 --> 00:14:21,360
‫أنا لا أعرف شيئاً‬
‫اسمع، اذهب إلى المكان وافحصه جيداً‬

184
00:14:21,520 --> 00:14:24,840
‫وإن اكتشفت أن ذلك قد كان ذنبي‬
‫فلك أن تفجر رأسي‬

185
00:14:25,000 --> 00:14:27,400
‫لك أن تحولني إلى أشلاء، إلى أشلاء!‬

186
00:14:27,520 --> 00:14:29,120
‫لا تطل الكلام يا (ميشون)!‬
‫لا تطل الكلام!‬

187
00:14:29,360 --> 00:14:32,360
‫إن كنت مسؤولاً عما حدث‬
‫بطريقة أو بأخرى...‬

188
00:14:32,680 --> 00:14:34,400
‫فسأقطعك إلى ٧ قطع‬

189
00:14:34,760 --> 00:14:39,440
‫ومن ثم سأضعها على تلال (إسطنبول) السبع‬
‫كي أجعل منك عبرة!‬

190
00:14:39,720 --> 00:14:41,240
‫حقاً؟‬

191
00:14:47,000 --> 00:14:48,320
‫مرحباً‬

192
00:14:48,800 --> 00:14:50,120
‫(جيزاير)‬

193
00:14:53,520 --> 00:14:55,040
‫"(ميلتم)!"‬

194
00:14:56,400 --> 00:14:57,760
‫"(ميلتم)!"‬

195
00:14:59,200 --> 00:15:00,680
‫"(ميلتم)!"‬

196
00:15:07,000 --> 00:15:08,440
‫(ميلتم)؟‬

197
00:15:18,720 --> 00:15:21,800
‫سيدة (ليلى)‬
‫لقد أحب السيد (جيزاير) الحساء كثيراً‬

198
00:15:25,160 --> 00:15:28,880
‫لو أنك استعملت آلة صنع القهوة‬
‫لكان الأمر أسهل‬

199
00:15:29,040 --> 00:15:30,920
‫لا، يفضلها (جيزاير) بهذه الطريقة‬

200
00:15:31,120 --> 00:15:34,480
‫يمكنك الذهاب إن أردت يا أختي‬
‫سأصبها في الفناجين وأحضرها لكما‬

201
00:15:34,640 --> 00:15:36,960
‫- لا داع يا عزيزتي، سأتولى أنا الأمر‬
‫- حسناً، ليلة سعيدة‬

202
00:15:37,120 --> 00:15:38,440
‫ليلة سعيدة‬

203
00:16:00,640 --> 00:16:01,960
‫(ليلى)!‬

204
00:16:16,040 --> 00:16:17,800
‫ذهب الجميع إلى غرفهم‬

205
00:16:19,520 --> 00:16:21,120
‫وأنا أحضر القهوة لنا‬

206
00:16:22,440 --> 00:16:25,240
‫مهلاً، أود المحافظة على رغوة القهوة‬

207
00:16:27,840 --> 00:16:29,360
‫يا للروعة!‬

208
00:16:49,800 --> 00:16:51,960
‫ما رأيك بمذاقها؟ هل أجدت تحضيرها؟‬

209
00:16:52,960 --> 00:16:55,960
‫لا أحد يجاري مهارتك في صنع القهوة‬

210
00:16:57,960 --> 00:16:59,600
‫إما يحضرونها مرة جداً‬

211
00:17:00,000 --> 00:17:03,040
‫أو حلوة كالعسل‬
‫لا أحد يعرف ضبط مقاديرها‬

212
00:17:05,480 --> 00:17:06,960
‫اجتمع مجلس الشعب...‬

213
00:17:07,680 --> 00:17:10,920
‫وكان الرئيس ينوي السفر إلى الخارج‬

214
00:17:11,520 --> 00:17:14,960
‫مع المشرعين وقادة الجيش‬

215
00:17:15,840 --> 00:17:17,480
‫زار كل القرى‬

216
00:17:18,360 --> 00:17:20,480
‫ومن ثم جلس في مقهى في إحدى القرى‬

217
00:17:21,120 --> 00:17:22,680
‫أتى صانع القهوة‬

218
00:17:24,320 --> 00:17:26,200
‫وأخذ طلبات الزبائن‬

219
00:17:26,720 --> 00:17:28,360
‫أخبره الجميع عن طلباتهم‬

220
00:17:28,720 --> 00:17:30,800
‫طلب الرئيس قهوة متوسطة الحلاوة‬

221
00:17:31,920 --> 00:17:36,120
‫جاء صانع القهوة بعد فترة مع القهوة‬
‫وقام بتوزيعها على الجميع‬

222
00:17:38,680 --> 00:17:41,600
‫فنادى الرئيس صانع القهوة‬

223
00:17:43,280 --> 00:17:45,880
‫وسأله‬
‫"كيف حفظت جميع تلك الطلبات؟"‬

224
00:17:47,000 --> 00:17:50,480
‫فأجابه: "لم أحفظها‬
‫بل أعددت القهوة كما أعدها عادة"‬

225
00:18:01,320 --> 00:18:02,720
‫اشتقت...‬

226
00:18:09,840 --> 00:18:11,760
‫أعني، لجلوسنا بمفردنا...‬

227
00:18:14,080 --> 00:18:15,560
‫وشرب القهوة معاً‬

228
00:18:23,600 --> 00:18:25,600
‫أيها الزعيم، أعتذر عن إزعاجك ولكن...‬

229
00:18:26,040 --> 00:18:28,360
‫السيدة (ميلتم) مريضة‬
‫وسنأخذها إلى المشفى الآن‬

230
00:18:28,480 --> 00:18:29,880
‫ماذا؟‬

231
00:18:34,400 --> 00:18:36,920
‫لا بأس، ها نحن ذاهبان يا عزيزتي‬

232
00:18:37,200 --> 00:18:38,520
‫نحن ذاهبان‬

233
00:18:39,720 --> 00:18:42,800
‫تماسكي، حاذري رأسك، هيا‬

234
00:18:45,600 --> 00:18:47,240
‫ما الأمر يا (بكر)؟‬
‫ماذا جرى لـ(ميلتم)؟‬

235
00:18:47,520 --> 00:18:49,080
‫لابد أن (ليلى) تعرف ذلك‬

236
00:18:49,480 --> 00:18:51,680
‫لقد حاولت زوجتي الانتحار بسببها‬

237
00:18:55,680 --> 00:18:57,160
‫(ليلى)، ما الذي يجري؟‬

238
00:18:57,920 --> 00:19:00,200
‫لنذهب إلى المشفى‬
‫سأخبرك في طريقنا إلى هناك‬

239
00:19:17,160 --> 00:19:19,760
‫- هل يؤلمك ذلك؟‬
‫- لا‬

240
00:19:22,720 --> 00:19:24,800
‫لقد آلمتني (مليكة) كثيراً‬

241
00:19:25,720 --> 00:19:27,360
‫هذا لا يقارن بما فعلته بي‬

242
00:19:28,560 --> 00:19:30,320
‫إنها تبحث عن عمل‬

243
00:19:31,440 --> 00:19:33,160
‫ستذهب إلى مقابلة العمل في الغد‬

244
00:19:34,720 --> 00:19:37,600
‫- وهي تبحث عن منزل كذلك‬
‫- منزل؟‬

245
00:19:38,800 --> 00:19:40,240
‫أي عمل هذا؟‬

246
00:19:41,600 --> 00:19:43,000
‫لا أدري‬

247
00:19:45,680 --> 00:19:47,560
‫إنها تفعل ذلك بسببي، صحيح؟‬

248
00:19:48,040 --> 00:19:49,720
‫كان هذا خطئي أنا‬

249
00:19:50,080 --> 00:19:52,880
‫لأنني بحت لها بمشاعري‬
‫لقد أخبرتها بما أشعر به‬

250
00:19:53,560 --> 00:19:55,640
‫ولذلك لم تعد تشعر بالأمان في هذا المنزل‬

251
00:19:56,040 --> 00:19:57,720
‫لهذا تريد أن ترحل‬

252
00:20:06,040 --> 00:20:07,880
‫لقد حذرت (ميلتم) عدة مرات‬

253
00:20:08,640 --> 00:20:10,360
‫بشأن نفقاتها الكثيرة...‬

254
00:20:10,960 --> 00:20:12,520
‫وهوسها بالأشياء الفاخرة‬

255
00:20:12,800 --> 00:20:15,320
‫ولكنها لم تنصت إلي‬
‫لم تعر اهتماماً لما أقول حتى‬

256
00:20:17,000 --> 00:20:19,160
‫وبعد ما حدث مؤخراً...‬

257
00:20:20,160 --> 00:20:22,320
‫حاسبتها على ما فعلته‬

258
00:20:25,400 --> 00:20:26,960
‫يا لهذا!‬

259
00:20:31,040 --> 00:20:33,040
‫ولكن من الواضح أنني تماديت كثيراً‬

260
00:20:34,160 --> 00:20:36,240
‫لم أتوقع أن تؤذي نفسها‬

261
00:20:40,240 --> 00:20:41,560
‫(ليلى)...‬

262
00:20:44,000 --> 00:20:45,920
‫لقد أخفتني بالفعل!‬

263
00:20:47,480 --> 00:20:49,920
‫هذا يعني أنني إذا أخطأت...‬

264
00:20:51,720 --> 00:20:53,600
‫ستزيلينني من الوجود‬

265
00:20:59,120 --> 00:21:02,240
‫- هل تشعرين بالبرد؟‬
‫- لا، لا أشعر بالبرد‬

266
00:21:06,840 --> 00:21:09,880
‫أنت تكذبين من أجل من تحبين فحسب‬

267
00:21:36,000 --> 00:21:37,320
‫أخي...‬

268
00:21:39,320 --> 00:21:41,480
‫ماذا جرى؟ كيف حال (ميلتم)؟‬

269
00:21:41,840 --> 00:21:43,400
‫إنها بخير، لحسن الحظ!‬

270
00:21:43,680 --> 00:21:46,200
‫إنها نائمة‬
‫يجب أن تبقى تحت المراقبة حتى الصباح‬

271
00:21:46,400 --> 00:21:48,600
‫- هل قاموا بغسل معدتها؟‬
‫- لا‬

272
00:21:48,920 --> 00:21:52,520
‫لحسن الحظ‬
‫قبل مجيئي، تقيأت كل الأدوية‬

273
00:21:53,640 --> 00:21:57,440
‫- لقد أعطوها عقاراً مهدئاً‬
‫- هذا جيد! لقد ارتحت كثيراً‬

274
00:21:58,520 --> 00:22:00,880
‫هل ارتحت لأنها لم تمت بسببك؟‬

275
00:22:01,640 --> 00:22:04,160
‫هل أنت مدركة لما فعلته بزوجتي يا (ليلى)؟‬

276
00:22:05,320 --> 00:22:08,920
‫لقد أهنت كبرياءها‬
‫لقد أهنتها كثيراً...‬

277
00:22:09,600 --> 00:22:11,680
‫- لدرجة أنها أرادت الموت‬
‫- تمهل يا (بكر)!‬

278
00:22:13,600 --> 00:22:14,960
‫نحن أيضاً حزنا لأجلها‬

279
00:22:16,760 --> 00:22:19,200
‫ولكن السبب وراء ما فعلته ليس (ليلى)‬

280
00:22:19,800 --> 00:22:22,440
‫حسناً، لقد تشاجرتا قليلاً اليوم‬

281
00:22:22,600 --> 00:22:24,720
‫من الواضح أن كبرياءها قد جرح‬

282
00:22:24,880 --> 00:22:27,920
‫ولكن لا يمكن لأحد‬
‫أن يقتل نفسه من أجل ذلك‬

283
00:22:28,480 --> 00:22:30,600
‫من الواضح أن هناك سبباً وراء ما جرى‬

284
00:22:32,320 --> 00:22:36,800
‫بالطبع، أنت وزوجتك‬
‫تعرفان الصواب أكثر من الجميع‬

285
00:22:37,320 --> 00:22:40,000
‫- هل يحق لنا أن نخبركم ما هو الصواب؟‬
‫- (بكر)!‬

286
00:22:40,400 --> 00:22:42,040
‫نحن لا ندعي شيئاً كهذا‬

287
00:22:43,000 --> 00:22:45,840
‫ولكن إن عرفنا السبب الحقيقي...‬

288
00:22:46,400 --> 00:22:49,200
‫قد نتمكن من مساعدة (ميلتم) أكثر‬

289
00:22:49,320 --> 00:22:51,200
‫دعاني أخبركما بالسبب الحقيقي...‬

290
00:22:52,360 --> 00:22:56,480
‫لقد جلست على العرش‬
‫وظننت أنه بوسعك التحكم في حياة الجميع‬

291
00:22:56,880 --> 00:22:59,880
‫ظننت أنه بوسعك إصدار الأحكام على الناس‬
‫كما ترغبين، لكن هذا الأمر قد انتهى‬

292
00:23:00,160 --> 00:23:03,200
‫لن أسمح لك بإهانتنا بعد الآن يا (ليلى)‬

293
00:23:04,840 --> 00:23:06,960
‫أنصت إلي! هذا يكفي‬

294
00:23:07,640 --> 00:23:10,280
‫لن أسمح لك بأن تتحدث إلى زوجتي‬
‫بهذه الطريقة بعد الآن‬

295
00:23:11,080 --> 00:23:14,200
‫أياً كان ما فعلته فأنا أدعمها‬

296
00:23:14,360 --> 00:23:16,360
‫هل تذكرت الآن أنها زوجتك؟‬

297
00:23:16,800 --> 00:23:19,840
‫لم تهتم لأمرها طوال تلك السنوات‬
‫عندما كنت برفقة امرأة أخرى‬

298
00:23:20,400 --> 00:23:22,760
‫لم تهتم لأمرها أو لأمر ابنتك‬

299
00:23:23,160 --> 00:23:24,480
‫أيها...‬

300
00:23:29,000 --> 00:23:32,720
‫أكاد أفقد أعصابي!‬
‫لا تثر غضبي!‬

301
00:23:34,840 --> 00:23:36,440
‫يمكنك أن تفعل ما تشاء‬

302
00:23:37,840 --> 00:23:40,480
‫نحن بالنسبة إليك مجرد دمى، صحيح؟‬

303
00:23:41,120 --> 00:23:43,080
‫يمكنك أن تلعب بنا كما تشاء‬

304
00:23:43,440 --> 00:23:45,640
‫وفي الواقع، في وقت ما...‬

305
00:23:45,960 --> 00:23:47,920
‫بإمكانك أن تتخلص منا ببساطة‬

306
00:23:48,800 --> 00:23:52,000
‫ولكن الحال لم يعد كذلك!‬
‫لقد انتهى الأمر‬

307
00:23:57,280 --> 00:23:59,760
‫لم أعاملك كدمية طوال حياتي‬

308
00:24:00,080 --> 00:24:01,400
‫ولكن أنت...‬

309
00:24:01,920 --> 00:24:04,560
‫كنت تبحث طوال حياتك عن محرك دمى‬

310
00:24:40,720 --> 00:24:43,480
‫شكراً جزيلاً لك يا (جيزاير) لأنك ساندتني‬

311
00:24:44,760 --> 00:24:46,160
‫أنا من أود أن أشكرك‬

312
00:24:46,680 --> 00:24:49,280
‫لأنك سمحت لي بأن أقف إلى جانبك‬

313
00:24:51,080 --> 00:24:54,400
‫لا أعرف‬
‫كيف كنت سأتمكن من تدبر الأمر دونك‬

314
00:24:56,680 --> 00:24:58,040
‫اسمعي...‬

315
00:24:59,960 --> 00:25:04,000
‫لا يسعني أن أفعل شيئاً بخصوص الأشياء‬
‫التي اضطررت لفعلها وحدك ولكن...‬

316
00:25:05,000 --> 00:25:08,360
‫إن أردت، من الآن فصاعداً‬
‫يمكنني أن أكون إلى جانبك دائماً‬

317
00:25:16,920 --> 00:25:18,560
‫أهلاً بك في عائلتك‬

318
00:25:21,200 --> 00:25:22,720
‫إن الأمر متعب قليلاً...‬

319
00:25:23,360 --> 00:25:26,600
‫ومجهد بعض الأحيان‬
‫ولكنه جميل‬

320
00:25:28,640 --> 00:25:33,000
‫كما يقال: "من يحب الورد‬
‫يجب أن يحتمل ألم أشواكه"‬

321
00:25:39,560 --> 00:25:41,080
‫طابت ليلتك‬

322
00:25:44,240 --> 00:25:45,840
‫طابت ليلتك‬

323
00:26:32,040 --> 00:26:34,440
‫كل شيء جاهز لإقامة الجنازة‬
‫أليس كذلك يا (قربان)؟‬

324
00:26:35,560 --> 00:26:37,760
‫انتهينا من كل الترتيبات‬
‫على أكمل وجه يا صديقي العزيز‬

325
00:26:38,000 --> 00:26:41,280
‫وسندفن الجثة‬
‫بعد صلاة العصر‬

326
00:26:42,200 --> 00:26:45,160
‫- حسناً‬
‫- حسناً، والآن...‬

327
00:26:45,480 --> 00:26:48,280
‫بما أننا نتحدث‬
‫عن الجنازات وما شابه...‬

328
00:26:48,640 --> 00:26:52,000
‫بعد أن نواري جثة صديقنا التراب‬
‫دعونا لا نتوقف عند ذلك الحد‬

329
00:26:52,240 --> 00:26:53,880
‫دعونا نقوم بتصرف حاسم‬

330
00:26:54,840 --> 00:26:58,720
‫بما أننا نعد ترتيبات جنازة الآن‬
‫فلندفن قدر ما نستطيع من الجثث إذاً‬

331
00:26:59,280 --> 00:27:01,000
‫ولكن يا سادة...‬

332
00:27:01,880 --> 00:27:05,600
‫دعونا لا نخلط بين أعمال الخير‬
‫وأعمال الشر، اتفقنا؟‬

333
00:27:05,840 --> 00:27:10,520
‫(قربان)، إن أفضل أعمال الخير على الإطلاق‬
‫هو دفن جثة (تاتافلالي) تحت التراب!‬

334
00:27:10,840 --> 00:27:13,120
‫حتى وإن أطعمنا ألف يتيم من الفقراء...‬

335
00:27:13,240 --> 00:27:15,280
‫وإن تولينا مصاريف تعليمهم كذلك...‬

336
00:27:15,600 --> 00:27:17,960
‫فسيكون قتله أكثر فائدة لبلدنا من ذلك‬

337
00:27:19,320 --> 00:27:22,200
‫إنه محق!‬
‫دعونا ننتقم منه...‬

338
00:27:22,880 --> 00:27:25,440
‫ونخلص بلدنا من رجل وغد مثله!‬

339
00:27:26,000 --> 00:27:27,640
‫على كل حال...‬

340
00:27:28,240 --> 00:27:31,080
‫فإن (جيزاير) لديه خطة أفضل بكثير‬

341
00:27:31,760 --> 00:27:33,440
‫ما هي؟‬

342
00:27:34,840 --> 00:27:36,840
‫سنتحرك بعد انتهاء الجنازة‬

343
00:27:37,520 --> 00:27:39,920
‫فأنا أخبئ لـ(تاتافلالي) مفاجأة كبرى!‬

344
00:27:40,800 --> 00:27:44,360
‫هيا، أخبرنا ما هي تلك المفاجأة!‬
‫لا تتركنا نتساءل وننتظر بحيرة!‬

345
00:27:51,800 --> 00:27:55,600
‫إنك تعرف ما هو التصرف الصحيح‬
‫من دون شك، ولكن...‬

346
00:27:56,200 --> 00:27:58,120
‫ألا تظن أن في الأمر مبالغة قليلاً؟‬

347
00:27:58,800 --> 00:28:01,280
‫في الواقع، أظن أن المبالغة‬
‫كانت في ردة فعلك يا عزيزي!‬

348
00:28:02,080 --> 00:28:03,800
‫لا تعطني أية نصائح!‬

349
00:28:03,960 --> 00:28:06,200
‫فلو كنت بالحكمة الكافية‬
‫التي تخولك لإسدائي النصح...‬

350
00:28:06,440 --> 00:28:08,080
‫لكنت الآن في مكاني وكنت في مكانك!‬

351
00:28:09,400 --> 00:28:12,680
‫أحضر لي (ميشون)‬
‫ودعونا نبدأ العمل في الحال!‬

352
00:28:13,720 --> 00:28:15,480
‫كما تأمر!‬

353
00:28:24,880 --> 00:28:26,280
‫حسناً، هذه هي خطتنا‬

354
00:28:26,400 --> 00:28:29,680
‫دعونا نرى إن كانت دموع (تاتافلالي)‬
‫ستتوقف بعد ما سنفعله!‬

355
00:28:30,600 --> 00:28:32,840
‫يا لها من خطة محكمة!‬

356
00:28:33,880 --> 00:28:35,640
‫ألا توافقني الرأي يا (أكابير)؟‬

357
00:28:39,120 --> 00:28:41,280
‫هل تسمعني؟ (أكابير)!‬

358
00:28:42,480 --> 00:28:45,040
‫ألم تكن الخطة التي وضعها الزعيم‬
‫خطة محكمة بالفعل؟‬

359
00:28:46,760 --> 00:28:49,840
‫- صحيح؟‬
‫- "أنا ذرات التراب..."‬

360
00:28:50,440 --> 00:28:52,160
‫"وأنت زهرة البنفسج"‬

361
00:28:52,680 --> 00:28:55,120
‫"لا تزهري‬
‫وتجعلي آمالي تكبر أكثر"‬

362
00:29:00,200 --> 00:29:03,560
‫"حياتك قصيرة المدى‬
‫ووقتك في هذه الحياة وجيز"‬

363
00:29:04,320 --> 00:29:06,640
‫"لا تضربي جذورك في التربة‬
‫أو تنحني لكي تعانقيني"‬

364
00:29:09,560 --> 00:29:12,640
‫"إنك أنفاسي وأنا صوتك"‬

365
00:29:14,600 --> 00:29:16,800
‫"لا تصمتي هكذا متجاهلة وجودي"‬

366
00:29:20,880 --> 00:29:23,120
‫"أنت بمثابة رموش العين‬
‫وأنا دمعة تقف على عتباتها"‬

367
00:29:24,000 --> 00:29:26,040
‫"لا تبكي‬
‫لكي لا أغيب عن الوجود"‬

368
00:29:29,000 --> 00:29:32,880
‫كان هذا ما كتبته لـ(موجغان)‬
‫حين كنت في السجن‬

369
00:29:37,680 --> 00:29:39,600
‫لقد أرسلت لها رسالة...‬

370
00:29:41,440 --> 00:29:43,960
‫لكنها لم ترد علي بأخرى يا (جيزاير)!‬

371
00:29:51,040 --> 00:29:52,840
‫ومنذ ذلك الحين...‬

372
00:29:53,120 --> 00:29:55,480
‫لم تصلني أية أخبار عن (موجغان)!‬

373
00:30:00,240 --> 00:30:02,200
‫لقد تذكرتها الآن مجدداً‬

374
00:30:02,680 --> 00:30:04,600
‫ومع أنها لا تغيب عن ذهني أبداً...‬

375
00:30:05,080 --> 00:30:07,040
‫إلا أنني أخفي ذلك عن الناس‬

376
00:30:20,880 --> 00:30:22,520
‫(أكابير)!‬

377
00:30:23,280 --> 00:30:25,080
‫من هي (موجغان)؟‬

378
00:30:30,240 --> 00:30:32,160
‫من يدري أين هي الآن؟‬

379
00:30:33,120 --> 00:30:35,920
‫لم أتمكن من العثور عليها يا (جيزاير)!‬

380
00:30:40,080 --> 00:30:42,240
‫لذا، دعونا ننته من هذه المهمة أولاً...‬

381
00:30:45,400 --> 00:30:47,440
‫ثم ستعثر عليها من أجلي، صحيح؟‬

382
00:30:51,280 --> 00:30:52,880
‫سأعثر عليها!‬

383
00:30:53,280 --> 00:30:56,080
‫- سأعثر عليها يا (أكابير)، لا تقلق‬
‫- اعثر عليها‬

384
00:31:02,240 --> 00:31:04,000
‫وحين أراها لأول وهلة...‬

385
00:31:04,600 --> 00:31:06,520
‫سأغضب وأصرخ في وجهها بالطبع!‬

386
00:31:10,600 --> 00:31:12,840
‫وذلك لأنها لم تجب على رسائلي‬

387
00:31:13,480 --> 00:31:16,680
‫وتركتني ضعيفاً ووحيداً‬
‫حين كنت وراء القضبان‬

388
00:31:20,560 --> 00:31:22,400
‫سأغضب منها قليلاً فحسب...‬

389
00:31:22,840 --> 00:31:25,360
‫لأنني لا أحتمل إحزان (موجغان)‬

390
00:31:45,920 --> 00:31:47,760
‫لقد تحسنت الآن‬
‫أليس كذلك يا عزيزتي؟‬

391
00:31:48,760 --> 00:31:51,640
‫لا أدري‬
‫لا أدري ماذا علي أن أفعل‬

392
00:31:52,200 --> 00:31:54,200
‫كيف سأتمكن من مواجهة الناس بعد اليوم؟‬

393
00:31:56,400 --> 00:31:58,800
‫ليتني مت وفارقت الحياة‬
‫وليتك لم تنقذني!‬

394
00:31:59,000 --> 00:32:01,480
‫لا أريد أن أسمع كلاماً كهذا منك‬
‫بعد اليوم أبداً!‬

395
00:32:02,800 --> 00:32:05,000
‫لن نفكر سوى في المستقبل بعد الآن‬

396
00:32:05,200 --> 00:32:08,360
‫ومن الآن فصاعداً، لن أسمح لأحد...‬
‫صدقيني، لن أسمح لأحد...‬

397
00:32:08,720 --> 00:32:12,320
‫بإذلال أي منا‬
‫أو معاملته بطريقة مهينة‬

398
00:32:14,880 --> 00:32:16,960
‫ولكن كيف سيحدث ذلك؟‬

399
00:32:17,320 --> 00:32:19,400
‫أعني، لكي نحصل على المال...‬

400
00:32:19,680 --> 00:32:22,600
‫ولكي يكون لدينا عمل‬
‫علينا أن نلتزم بتعليمات الزعيم‬

401
00:32:22,760 --> 00:32:25,800
‫وكما تعلم، فإن السيدة (ليلى)‬
‫تمسك بزمام الأمور في المنزل‬

402
00:32:26,440 --> 00:32:28,280
‫كنت أفعل ذلك حتى هذا اليوم...‬

403
00:32:28,800 --> 00:32:30,720
‫لكن ذلك انتهى إلى الأبد!‬

404
00:32:30,960 --> 00:32:33,000
‫سأقوم بخطوة كبرى وهامة اليوم يا (ميلتم)‬

405
00:32:33,360 --> 00:32:36,360
‫انتظري فحسب، وسترين!‬

406
00:32:48,680 --> 00:32:51,080
‫(جانان)! عزيزتي!‬

407
00:32:51,400 --> 00:32:54,040
‫سلمت يداك!‬
‫شكراً جزيلاً لك!‬

408
00:32:54,680 --> 00:32:56,920
‫اترك الملعقة‬
‫فيدك مصابة على كل حال!‬

409
00:32:57,080 --> 00:32:58,960
‫كما أنني أستمتع بمساعدتك!‬

410
00:33:02,240 --> 00:33:05,360
‫- هل حرقت لسانك؟‬
‫- لا، لكن أسناني تؤلمني‬

411
00:33:05,680 --> 00:33:07,040
‫أختي (جانان)...‬

412
00:33:07,160 --> 00:33:10,400
‫- لم لا تغسلين أقدام السيد (أدهم) كذلك؟‬
‫- إن اضطررت لغسلهما فسأفعل ذلك!‬

413
00:33:10,640 --> 00:33:14,320
‫- ولن يتأخر في فعل الشيء ذاته لي، صحيح؟‬
‫- أيعقل أن أرفض فعل ذلك؟ سأفعله بالطبع!‬

414
00:33:14,440 --> 00:33:16,920
‫سأخبركما بشيء، أنتما تحتلان‬
‫المرتبة الأولى في الحب ويأتي بعدكما...‬

415
00:33:17,040 --> 00:33:21,160
‫(روميو) و(جولييت) في المرتبة الثانية‬
‫إنكما أشبه بعصفورين من عصافير الحب!‬

416
00:33:21,520 --> 00:33:24,040
‫لكنني أشعر بالسأم في بعض الأحيان‬
‫عند مشاهدتكما!‬

417
00:33:24,160 --> 00:33:26,840
‫يا له من كلام لطيف يا (سهيلة)!‬
‫أرجو أن تنعمي بعلاقة رائعة مثل هذه!‬

418
00:33:26,960 --> 00:33:29,960
‫لا! لا أريد حباً كهذا!‬
‫أختي (جانان)...‬

419
00:33:30,240 --> 00:33:32,520
‫عليك إنجاب طفل‬
‫بدلاً من الاهتمام بـ(أدهم) بهذا الشكل!‬

420
00:33:32,640 --> 00:33:35,560
‫وحينها، ستربين طفلك وتساعدينه على النوم‬
‫وتلبسينه ملابسه! صحيح؟‬

421
00:33:39,440 --> 00:33:41,160
‫(سهيلة)!‬

422
00:33:45,480 --> 00:33:48,400
‫أعتقد أنني حصلت على المرتبة الأولى‬
‫في قول الكلام المحرج والجارح!‬

423
00:33:48,920 --> 00:33:50,640
‫- أنا آسفة‬
‫- حسناً...‬

424
00:33:51,000 --> 00:33:53,080
‫إنني أرغب في إنجاب طفل، لكن...‬

425
00:33:53,200 --> 00:33:56,280
‫إنني غير قادر على الإنجاب‬
‫لسوء الحظ يا (سهيلة)!‬

426
00:33:58,360 --> 00:34:02,760
‫لهذا، فإن (جانان)‬
‫تهتم بي بحب وإخلاص وكأنني طفلها!‬

427
00:34:07,160 --> 00:34:09,000
‫سأخرج قليلاً يا أولاد‬

428
00:34:09,520 --> 00:34:11,760
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟‬
‫- إنني أشعر بالملل‬

429
00:34:11,960 --> 00:34:13,680
‫سأخرج لبعض الوقت، اتفقنا؟‬

430
00:34:14,080 --> 00:34:16,200
‫- هل تريدينني أن أرافقك؟‬
‫- كلا يا عزيزتي‬

431
00:34:16,640 --> 00:34:19,840
‫سأزور بعض أصدقائي القدامى، اتفقنا؟‬

432
00:34:20,520 --> 00:34:22,320
‫هيا، إلى اللقاء‬

433
00:34:28,400 --> 00:34:30,040
‫إلى اللقاء يا أمي‬

434
00:34:43,840 --> 00:34:45,760
‫إن (سهيلة) امرأة وقحة‬

435
00:34:48,760 --> 00:34:51,440
‫- جيد‬
‫- لا يوجد شيء جيد يا رجل!‬

436
00:34:51,880 --> 00:34:54,640
‫- حان موعد الدواء يا رفاق!‬
‫- هل أصبحت ممرضة الآن؟‬

437
00:34:56,000 --> 00:34:57,320
‫خذ هذه‬

438
00:34:59,640 --> 00:35:02,240
‫- هل سنبتلع الحبوب مجدداً؟‬
‫- أنت رجل كبير‬

439
00:35:02,440 --> 00:35:04,200
‫ليست لديك مشكلة بتلقي الرصاص‬

440
00:35:04,360 --> 00:35:06,560
‫- ألا يمكنك ابتلاع حبة؟‬
‫- إنها تعلق بحلقي يا رجل‬

441
00:35:08,520 --> 00:35:10,480
‫أجل، فلتضحكوا علي‬

442
00:35:11,240 --> 00:35:12,720
‫إنني أعاني من صدمة‬

443
00:35:12,840 --> 00:35:14,960
‫لقد علقت في حلقي عندما كنت صغيراً‬
‫وكنت على وشك الموت‬

444
00:35:15,120 --> 00:35:17,000
‫- هذا صحيح‬
‫- عن أية صدمة تتحدث يا فتى؟‬

445
00:35:17,200 --> 00:35:20,960
‫لقد تحولت حياتنا إلى صدمة‬
‫انظر إلى أشكالنا‬

446
00:35:21,520 --> 00:35:24,400
‫جميعنا نتعرض للصدمات منذ الصغر حتى الآن‬

447
00:35:28,520 --> 00:35:31,760
‫- أردت توديعكم‬
‫- هل أنت ذاهبة لمقابلة العمل؟‬

448
00:35:32,680 --> 00:35:34,360
‫- أجل‬
‫- حظاً موفقاً‬

449
00:35:34,640 --> 00:35:35,960
‫- إلى اللقاء‬
‫- (مليكة)!‬

450
00:35:37,160 --> 00:35:40,360
‫هل ستذهبين للعمل؟ أعني...‬

451
00:35:41,680 --> 00:35:45,960
‫هناك أناس طيبون في مكان عملك‬
‫صحيح؟ أناس طيبون‬

452
00:35:46,360 --> 00:35:49,200
‫أجل، أجل، إن صديقي (ألباي)‬
‫هو من وجد لي هذه الوظيفة‬

453
00:35:49,840 --> 00:35:51,640
‫إنه رجل موثوق، لا تقلقوا‬

454
00:35:52,320 --> 00:35:53,960
‫هيا، إلى اللقاء‬

455
00:35:54,960 --> 00:35:57,240
‫- من يكون (ألباي)؟‬
‫- لقد قالت بأنه صديقها‬

456
00:35:58,680 --> 00:36:00,120
‫إنه (ألباي)‬

457
00:36:10,080 --> 00:36:11,400
‫(مليكة)!‬

458
00:36:18,680 --> 00:36:20,760
‫أريد التحدث إليك بشأن أمر ما‬

459
00:36:22,400 --> 00:36:25,480
‫- وكنت أفكر به منذ البارحة‬
‫- ما الأمر؟‬

460
00:36:26,200 --> 00:36:29,960
‫لقد أخبرتني (أزادة) بكل شيء‬
‫هل من الصحيح أنك تبحثين عن منزل؟‬

461
00:36:31,760 --> 00:36:35,840
‫اسمعي، لا تفعلي هذا إن كنت تفعلينه بسببي‬

462
00:36:37,000 --> 00:36:39,320
‫سيجعلني هذا حزيناً جداً، اتفقنا؟‬

463
00:36:39,800 --> 00:36:41,520
‫إنني معجب بك‬

464
00:36:41,840 --> 00:36:46,360
‫لقد أخبرتك بهذا‬
‫ولكنني أعرف أنه حب من طرف واحد‬

465
00:36:47,560 --> 00:36:50,640
‫لهذا السبب لن أزعجك‬
‫ولم أزعجك سابقاً بشأن هذا‬

466
00:36:51,440 --> 00:36:53,560
‫وإن أزعجك أحد ما...‬

467
00:36:54,080 --> 00:36:56,600
‫فسأكون أول من يقف بوجهه‬

468
00:36:57,520 --> 00:37:00,000
‫لهذا السبب، إن...‬

469
00:37:00,680 --> 00:37:05,120
‫كنت تفعلين هذا بسببي‬
‫فلا تفعليه، أرجوك، اتفقنا؟ لا تذهبي‬

470
00:37:05,440 --> 00:37:07,480
‫لا علاقة لبحثي عن منزل بك‬

471
00:37:09,080 --> 00:37:13,480
‫أعني، إنني أفعل هذا‬
‫لأنني أريد بناء حياة جديدة لي‬

472
00:37:17,720 --> 00:37:22,040
‫سأتأخر، سنتحدث لاحقاً، اتفقنا؟‬

473
00:38:13,600 --> 00:38:18,080
‫ما الأمر؟ ألن تدعني أدخل؟‬

474
00:38:20,880 --> 00:38:23,040
‫تفضلي!‬

475
00:38:42,600 --> 00:38:46,160
‫هناك رواية، هل تذكرها يا (أتيش)؟‬

476
00:38:52,160 --> 00:38:54,400
‫عندما يموت الآباء والأمهات...‬

477
00:38:54,800 --> 00:38:58,840
‫فهم يتركون أشياء تخصهم كميراث لأبنائهم‬

478
00:39:05,040 --> 00:39:09,280
‫ومع الوقت تتغلغل هذه الأشياء في داخلهم‬
‫شيئاً فشيئاً‬

479
00:39:09,840 --> 00:39:15,600
‫الآباء يموتون ويغادرون‬
‫ويتركون ميراثاً كبيراً لأولادهم...‬

480
00:39:16,200 --> 00:39:19,560
‫ابتساماتهم وطريقة مشيهم...‬

481
00:39:20,960 --> 00:39:24,960
‫نظراتهم وأسلوب تصرفاتهم...‬

482
00:39:25,400 --> 00:39:28,040
‫يقوم الأولاد بتقليد كل هذا بالتأكيد‬

483
00:39:28,960 --> 00:39:30,880
‫لقد مات أبي يا جدتي‬

484
00:39:31,560 --> 00:39:33,960
‫ولم يبق لي أثر أو ميراث منه‬

485
00:39:35,680 --> 00:39:40,080
‫لقد أخذوا ابنك منك وأخذوا أبي مني‬

486
00:39:42,040 --> 00:39:44,320
‫لقد أخذوا اكبر إرث لدينا‬

487
00:39:59,440 --> 00:40:01,560
‫أنت تشبه والدك تماماً يا بني‬

488
00:40:05,960 --> 00:40:10,680
‫نظرات عينيك وصوتك وطولك‬

489
00:40:11,480 --> 00:40:15,600
‫مثل والدك تماماً، صدقني‬

490
00:40:16,800 --> 00:40:18,680
‫لا يبدو الأمر كما لو أنك حفيدي‬

491
00:40:21,560 --> 00:40:24,000
‫بل يبدو كما لو أنك (يلدريم)‬

492
00:40:29,800 --> 00:40:31,680
‫أنا متعبة جداً يا (أتيش)‬

493
00:40:35,960 --> 00:40:37,680
‫متعبة جداً‬

494
00:40:40,960 --> 00:40:45,880
‫وتلك الأمور‬
‫التي أخبرتني بها عن (فيروزة)...‬

495
00:40:46,800 --> 00:40:49,120
‫جلعتني أشعر بالحيرة منذ ذلك الوقت‬

496
00:40:49,360 --> 00:40:52,440
‫إن رأسي مشوش للغاية‬

497
00:40:53,200 --> 00:40:55,920
‫وأشعر كما لو أن قلبي سيخرج من مكانه‬

498
00:40:58,960 --> 00:41:01,320
‫- هل تحدثت إلى (جيزاير)؟‬
‫- ليس تماماً‬

499
00:41:02,320 --> 00:41:04,080
‫ولكن يجب أن أتحدث إليه‬

500
00:41:06,360 --> 00:41:08,600
‫أردت القدوم ورؤيتك للمرة الأخيرة‬

501
00:41:12,240 --> 00:41:15,840
‫هل أنت متأكد يا (أتيش)؟‬

502
00:41:16,920 --> 00:41:18,880
‫ليس من الممكن أن تكون على خطأ، صحيح؟‬

503
00:41:26,000 --> 00:41:28,400
‫إذاً يجب أن أتحدث إلى (جيزاير)‬

504
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
‫عليه معرفة هذه الأمور‬

505
00:41:33,520 --> 00:41:36,720
‫إنه يعلم بها يا جدتي‬
‫إنه يعلم كل شيء‬

506
00:41:37,640 --> 00:41:40,320
‫فكما أخفى نفسه لسنوات كثيرة...‬

507
00:41:41,480 --> 00:41:44,000
‫استطاع إخفاء حقائق زوجته أيضاً‬

508
00:41:45,960 --> 00:41:47,960
‫لقد خان عائلته‬

509
00:41:48,960 --> 00:41:51,800
‫عائلته وأمه‬

510
00:41:52,720 --> 00:41:56,000
‫وأخاه! لقد خان أبي‬

511
00:42:01,720 --> 00:42:05,360
‫(أتيش)، لا يمكن أن يفعل (جيزاير)‬
‫شيئاً كهذا‬

512
00:42:05,840 --> 00:42:08,640
‫لا يمكن أن يفعل ابني شيئاً كهذا أبداً‬

513
00:42:09,920 --> 00:42:13,560
‫سأثبت لك هذا وسترى‬

514
00:42:15,120 --> 00:42:19,800
‫جدتي، إن (فيروزة) جاسوسة‬

515
00:42:20,960 --> 00:42:23,160
‫وابنك يعرف هذا جيداً‬

516
00:42:24,160 --> 00:42:26,960
‫أنا آسف ولكنها الحقيقة‬

517
00:42:33,080 --> 00:42:35,000
‫لا تقلقي‬

518
00:42:37,440 --> 00:42:40,680
‫سأجعلهم يدفعون ثمن كل ما فعلوه‬

519
00:42:44,240 --> 00:42:46,480
‫سأنتقم له‬

