1
00:02:22,520 --> 00:02:25,000
‫أنا بانتظار قرارك يا (جيزاير)!‬

2
00:02:25,720 --> 00:02:30,560
‫أيهما؟ (أكابير)‬
‫أم (عاصم)؟ اختر!‬

3
00:02:32,800 --> 00:02:34,680
‫كلانا يعلم يا (تاتافلالي)...‬

4
00:02:35,040 --> 00:02:36,560
‫أنني لن أختار...‬

5
00:02:36,880 --> 00:02:38,520
‫وأنك لن تطلق النار على أي منهما!‬

6
00:02:40,560 --> 00:02:42,600
‫واجهني كرجل حقيقي!‬
‫تصرف كرجل حقيقي!‬

7
00:02:45,480 --> 00:02:46,800
‫هيا!‬

8
00:02:47,040 --> 00:02:48,600
‫فلنرسل الجميع إلى منازلهم...‬

9
00:02:49,000 --> 00:02:51,560
‫ولنتواجه رجلاً لرجل !‬

10
00:02:52,080 --> 00:02:53,560
‫ألديك الجرأة لفعل هذا؟‬

11
00:02:54,520 --> 00:02:56,000
‫ماذا حدث يا عزيزي؟‬

12
00:02:56,520 --> 00:02:59,000
‫لقد أصبحت تناديني‬
‫(تاتافلالي) بدلاً من (تانسو) فجأة!‬

13
00:02:59,520 --> 00:03:02,280
‫- هل أنت خائف؟‬
‫- أنا خائف، أجل!‬

14
00:03:03,120 --> 00:03:05,000
‫ولكن الخوف هو صديقي!‬

15
00:03:05,440 --> 00:03:06,840
‫إنه رفيقي!‬

16
00:03:09,040 --> 00:03:10,920
‫عندما أصبح خائفاً على أحبتي...‬

17
00:03:11,280 --> 00:03:12,960
‫أصبح كالمصيبة بالنسبة لأعدائي!‬

18
00:03:13,400 --> 00:03:14,840
‫ولكنك...‬

19
00:03:15,200 --> 00:03:16,840
‫عندما تصبح خائفاً على أحبتك...‬

20
00:03:17,000 --> 00:03:19,040
‫فأنت تعود لتؤذيهم مجدداً، أليس كذلك؟‬

21
00:03:21,960 --> 00:03:24,160
‫أليس كذلك يا (تانسو)؟‬

22
00:03:29,400 --> 00:03:31,160
‫أنا وأنت مختلفان عن بعضنا البعض!‬

23
00:03:31,880 --> 00:03:33,560
‫نحن رجلان مختلفان!‬

24
00:03:44,040 --> 00:03:45,440
‫أجل، هكذا!‬

25
00:03:45,760 --> 00:03:47,640
‫دعنا نتحدث الآن رجلاً لرجل!‬

26
00:03:49,160 --> 00:03:50,520
‫أنا أعدك...‬

27
00:03:51,200 --> 00:03:52,600
‫أنا أقسم...‬

28
00:03:52,840 --> 00:03:54,760
‫بأنني سأقتلك يا (جيزاير)!‬

29
00:03:55,040 --> 00:03:59,320
‫أقسم بشرفي‬
‫بأن موتك سيكون على يدي!‬

30
00:04:00,280 --> 00:04:01,920
‫أنت تقسم بشرفك الغير الموجود!‬

31
00:04:02,400 --> 00:04:04,080
‫ولكن ليس اليوم...‬

32
00:04:05,200 --> 00:04:07,800
‫أنا أعلم أن صديقيك هما كيدك وقدمك...‬

33
00:04:10,680 --> 00:04:12,480
‫سأبدأ بهما أولاً!‬

34
00:04:17,280 --> 00:04:18,960
‫ثم سأسعى خلف عائلتك...‬

35
00:04:19,320 --> 00:04:20,760
‫أي قلبك!‬

36
00:04:22,400 --> 00:04:26,560
‫سأجعلك تعاني لأجلهم‬
‫ثم سأصيبك برصاصة في رأسك!‬

37
00:04:28,480 --> 00:04:30,360
‫ولكن ليس اليوم يا عزيزي‬

38
00:04:30,920 --> 00:04:32,920
‫هيا، تكلم، اختر!‬

39
00:04:33,360 --> 00:04:34,920
‫لقد سئمت!‬

40
00:04:38,840 --> 00:04:40,280
‫يدك...‬

41
00:04:43,280 --> 00:04:44,680
‫أم قدمك؟‬

42
00:04:58,320 --> 00:05:00,040
‫أهذا هو الدليل الوحيد الذي بحوزتك؟‬

43
00:05:02,000 --> 00:05:03,640
‫ألهذا تتهمني؟‬

44
00:05:05,040 --> 00:05:07,640
‫ألهذا تظن أنني من قتل والدك؟‬

45
00:05:10,240 --> 00:05:11,640
‫لا يا (فيروزة)...‬

46
00:05:12,080 --> 00:05:13,960
‫هذا ليس الدليل الوحيد الذي بحوزتي!‬

47
00:05:16,120 --> 00:05:17,440
‫استمعي إلي...‬

48
00:05:17,800 --> 00:05:21,000
‫قد تتمكنين من خداع (جيزاير) بأكاذيبك!‬

49
00:05:21,840 --> 00:05:23,800
‫ولكنني لست (جيزاير)!‬

50
00:05:24,520 --> 00:05:26,080
‫لا يمكنك خداعي!‬

51
00:05:31,760 --> 00:05:33,280
‫دعني أثبت لك!‬

52
00:05:33,680 --> 00:05:35,280
‫لن أدعك!‬

53
00:05:36,120 --> 00:05:39,080
‫ستعترفين لـ(جيزاير) بكل شيء وبالتفصيل!‬

54
00:05:42,120 --> 00:05:43,920
‫ليس لديك خيار آخر يا (فيروزة)!‬

55
00:06:06,400 --> 00:06:08,160
‫أنا أتوسل إليك يا (أكابير)...‬

56
00:06:08,960 --> 00:06:10,680
‫عد إلى صوابك الآن!‬

57
00:06:12,680 --> 00:06:14,320
‫بمناسبة الحديث عن العائلة...‬

58
00:06:15,720 --> 00:06:17,400
‫دعنا نتحدث عن (كورتولوش)...‬

59
00:06:18,760 --> 00:06:20,960
‫دعنا نتحدث عن أخيك يا (تانسو)!‬

60
00:06:22,040 --> 00:06:23,600
‫ما رأيك؟‬

61
00:06:29,360 --> 00:06:31,880
‫قلت لك اختر أحدهما!‬

62
00:06:33,080 --> 00:06:34,400
‫ما الأمر يا (تانسو)؟‬

63
00:06:35,920 --> 00:06:37,960
‫هل تحدثت عن أمر حساس بالنسبة لك؟‬

64
00:06:40,600 --> 00:06:42,040
‫انظر يا (جيزاير)...‬

65
00:06:42,360 --> 00:06:43,920
‫انظر إلى صديقك...‬

66
00:06:44,200 --> 00:06:46,120
‫فهذه المرة الأخيرة التي ستراه فيها حياً!‬

67
00:06:53,440 --> 00:06:55,440
‫مرحباً!‬

68
00:07:01,840 --> 00:07:04,480
‫هيا! هكذا أيها الشاب، هيا!‬

69
00:07:09,320 --> 00:07:13,560
‫عليك أن تضغط على الزناد‬
‫إن وضعت رصاصة بسلاحك!‬

70
00:07:14,400 --> 00:07:16,880
‫استمع إلي واجعله مبدأ لك!‬

71
00:07:17,160 --> 00:07:20,040
‫هيا، اضغط على الزناد!‬
‫اضغط عليه وأنه الأمر!‬

72
00:07:20,240 --> 00:07:22,040
‫هيا! أطلق النار!‬
‫أطلق!‬

73
00:07:22,240 --> 00:07:24,800
‫- لا يا (أكابير)!‬
‫- (جيزاير)...‬

74
00:07:25,160 --> 00:07:27,000
‫لقد تأخرت أساساً!‬

75
00:07:27,200 --> 00:07:29,520
‫لا يجب علي جعل (موجغان)‬
‫تنتظر أكثر من ذلك!‬

76
00:07:35,360 --> 00:07:38,360
‫إن قمت بإطلاق النار يا (تانسو)...‬

77
00:07:39,280 --> 00:07:41,080
‫فسأقتلك، أنت تعرف هذا!‬

78
00:07:43,440 --> 00:07:45,080
‫أحقاً ما تقوله؟‬

79
00:08:07,640 --> 00:08:09,560
‫أمامك ٢٤ ساعة يا (فيروزة)...‬

80
00:08:11,000 --> 00:08:12,760
‫أو أياً كان اسمك الحقيقي!‬

81
00:08:13,560 --> 00:08:16,320
‫إما أن تفعلي ما عليك فعله...‬

82
00:08:17,560 --> 00:08:19,080
‫أو سأفعله أنا...‬

83
00:08:19,480 --> 00:08:20,920
‫القرار يعود إليك!‬

84
00:08:24,360 --> 00:08:26,080
‫أنا لست تلك المرأة‬
‫التي ظهرت في مقطع الفيديو!‬

85
00:08:27,760 --> 00:08:29,400
‫وسأثبت هذا لك!‬

86
00:08:33,840 --> 00:08:35,360
‫لقد انتهى هذا الحوار!‬

87
00:08:38,080 --> 00:08:39,760
‫إن جواز سفري القديم في المنزل...‬

88
00:08:43,400 --> 00:08:45,160
‫وعليه ختم رسمي!‬

89
00:08:45,880 --> 00:08:48,400
‫سأثبت لك أنني كنت‬
‫في (جنوب أفريقيا) في ذلك التاريخ!‬

90
00:08:55,360 --> 00:08:57,800
‫أهو كجوازات سفرك المزورة الأخرى‬
‫يا (فيروزة)؟‬

91
00:08:58,640 --> 00:09:00,040
‫تحر عن الأمر...‬

92
00:09:01,040 --> 00:09:02,880
‫إن كنت أكذب...‬

93
00:09:03,480 --> 00:09:06,000
‫وإن كان هناك أي تزوير في جواز السفر...‬

94
00:09:06,880 --> 00:09:08,800
‫فسأفعل كل ما تريده!‬

95
00:09:10,480 --> 00:09:12,560
‫أنا لا أخبرك بهذا كي تمنحني فرصة...‬

96
00:09:14,880 --> 00:09:17,440
‫بل أخبرك بهذا‬
‫كي تجد قاتل والدك الحقيقي!‬

97
00:09:19,600 --> 00:09:22,200
‫لأنه في كل ثانية تتهمني بها...‬

98
00:09:23,320 --> 00:09:27,640
‫فإن قاتل والدك الحقيقي‬
‫يعيش حياته بحرية!‬

99
00:09:31,840 --> 00:09:33,560
‫أنت تعرفينه إذاً...‬

100
00:09:34,240 --> 00:09:36,000
‫تعرفين هويته وأنه على قيد الحياة!‬

101
00:09:36,520 --> 00:09:39,760
‫الشيء الوحيد الذي أعرفه‬
‫هو أنني لست من قتل والدك...‬

102
00:09:42,680 --> 00:09:44,560
‫وسأثبت هذا لك!‬

103
00:09:45,760 --> 00:09:47,400
‫استمعي إلي...‬

104
00:09:47,760 --> 00:09:49,760
‫لا تحاولي التلاعب بي!‬

105
00:09:50,920 --> 00:09:54,520
‫إياك أن تحاولي التلاعب بي يا (فيروزة)!‬

106
00:09:56,840 --> 00:09:58,680
‫إن حاولت الهرب...‬

107
00:09:59,640 --> 00:10:01,440
‫فسأجدك!‬

108
00:10:06,560 --> 00:10:09,560
‫سأجدك يا (فيروزة)!‬

109
00:10:10,960 --> 00:10:12,680
‫لا تنسي هذا!‬

110
00:10:42,960 --> 00:10:47,200
‫قلت لي إن علي إطلاق النار‬
‫طالما وضعت رصاصة في السلاح‬

111
00:10:47,520 --> 00:10:49,160
‫قلت إنه يجب علي‬
‫أن أجعل هذا مبدأ لدي‬

112
00:10:49,640 --> 00:10:52,240
‫وهذا ما فعلته بالطبع‬

113
00:10:52,640 --> 00:10:57,400
‫يا لروعة هذا!‬
‫إننا نراك على حقيقتك الآن!‬

114
00:10:58,440 --> 00:11:01,120
‫إنك تطلق النار‬
‫كي يعيش خصمك ألماً مبرحاً...‬

115
00:11:01,320 --> 00:11:05,040
‫بينما يموت خصومي‬
‫حالما أطلق النار عليهم‬

116
00:11:07,560 --> 00:11:10,800
‫هيا، أطلق النار!‬
‫لا تتردد...‬

117
00:11:11,240 --> 00:11:13,320
‫لا تضيع الوقت!‬
‫أطلق النار حالاً!‬

118
00:11:13,640 --> 00:11:16,040
‫أطلق النار إن كان هذا ما تريده! هيا!‬

119
00:11:18,200 --> 00:11:19,840
‫هل أنت بخير أيها القبطان؟‬
‫قل شيئاً!‬

120
00:11:22,040 --> 00:11:23,840
‫قم بإنهاء ما بدأته يا هذا‬

121
00:11:24,680 --> 00:11:28,400
‫وإلا فإنني سأجعلك تدفع ثمن هذا غالياً‬

122
00:11:31,560 --> 00:11:36,040
‫(تانسو)، أنصت إلي قليلاً!‬
‫انظر إلي حين أتحدث معك‬

123
00:11:39,520 --> 00:11:42,560
‫أطلق النار، أطلق النار!‬
‫لنر ما ستفعله، هيا!‬

124
00:11:42,760 --> 00:11:45,600
‫أطلق النار ولا تتردد!‬
‫هيا، أطلق النار!‬

125
00:11:47,480 --> 00:11:49,600
‫- (أكابير)، توقف، أرجوك!‬
‫- أطلق النار...‬

126
00:11:49,800 --> 00:11:53,480
‫فلتكن رجلاً وتطلق النار!‬
‫هيا! هيا، أطلق النار!‬

127
00:11:54,560 --> 00:11:57,840
‫انظر إلي يا رجل‬
‫أنا من عليك أن تتحدث معه‬

128
00:11:58,880 --> 00:12:04,160
‫ها قد تعادلنا في إطلاق الرصاص‬
‫ولكن سينجو واحد منا فقط بعد الآن‬

129
00:12:05,160 --> 00:12:08,640
‫ إن أخطأت في إصابة هدفك‬
‫فلن أخطئ بدوري أبداً‬

130
00:12:09,280 --> 00:12:11,840
‫سأصيبك بطلق ناري في منتصف جبهتك‬

131
00:12:13,600 --> 00:12:17,120
‫لقد غضب السيد أخيراً‬

132
00:12:18,240 --> 00:12:21,480
‫إن كنت تفضل الأساليب الملتوية‬
‫فلا بأس، يمكننا أن نفعل ذلك‬

133
00:12:23,720 --> 00:12:27,680
‫سنفعل بك كما فعلت بنا‬
‫يا أخي (تانسو)!‬

134
00:12:28,760 --> 00:12:31,880
‫لقد هددتني بعائلتي‬
‫وقلت إنك ستصيبني في منتصف قلبي، صحيح؟‬

135
00:12:32,840 --> 00:12:36,680
‫- أنا لا أملك قلباً يا (جيزاير)‬
‫- كف عن هذا يا رجل!‬

136
00:12:37,840 --> 00:12:41,800
‫إنك لا تملك قلباً ولا تحب البشر‬
‫ولا تبكي أبداً‬

137
00:12:43,000 --> 00:12:47,800
‫سأعيدك إلى اللحظة‬
‫التي بكيت فيها للمرة الأخيرة‬

138
00:12:48,320 --> 00:12:53,880
‫هل فهمت؟‬
‫سأحرقك مع كل من يشاركك في لعبتك هذه!‬

139
00:12:54,160 --> 00:13:00,600
‫سنرى حينئذ‬
‫ما إن كان قلبك سيؤلمك أم لا‬

140
00:13:20,520 --> 00:13:21,920
‫لا تقترب‬

141
00:13:28,600 --> 00:13:30,600
‫لا تقترب وإلا سأطلق النار!‬

142
00:13:55,880 --> 00:13:58,000
‫هل تعرف المقولة الشائعة‬
‫"القلب على القلب" يا (تانسو)؟‬

143
00:13:58,680 --> 00:14:01,600
‫إننا نقف الآن وجهاً لوجه أخيراً‬

144
00:14:07,920 --> 00:14:11,800
‫(أكابير)، خذ القبطان إلى السيارة‬

145
00:14:12,320 --> 00:14:14,160
‫سألعب لعبة صغيرة مع صديقي‬

146
00:14:17,040 --> 00:14:20,320
‫هذا ليس منصفاً يا (جيزاير)‬
‫لقد سرقت دوري!‬

147
00:14:21,320 --> 00:14:24,640
‫- (أكابير)، اذهب حالاً!‬
‫- حسناً‬

148
00:14:31,760 --> 00:14:33,480
‫تعال‬

149
00:14:40,920 --> 00:14:43,200
‫إنك الخاسر في هذه القصة يا (تانسو)‬

150
00:14:45,800 --> 00:14:49,440
‫ستبقى خاسراً‬
‫أياً كان من سيضغط على الزناد‬

151
00:14:50,160 --> 00:14:52,800
‫أنا لا أخسر أبداً يا (جيزاير)‬

152
00:14:54,200 --> 00:14:56,720
‫أهذا ما فكرت به‬
‫حين قتلت أخيك؟‬

153
00:15:03,520 --> 00:15:05,640
‫ألا تعتبر هذه خسارة بالنسبة لك؟‬

154
00:15:09,800 --> 00:15:11,480
‫إنك محق في ما قلته‬

155
00:15:12,600 --> 00:15:16,760
‫أنت لا تملك قلباً بالفعل‬
‫وإلا لكنت أطلقت النار منذ زمن‬

156
00:15:31,800 --> 00:15:33,840
‫يقال إنه في حال‬
‫لم يكن العقل مستنيراً...‬

157
00:15:34,640 --> 00:15:39,000
‫فإن القلب يبقى ضريراً يا (تانسو)‬

158
00:15:42,040 --> 00:15:44,000
‫لقد أطلقت الرصاصة الأخيرة‬
‫في الهواء قبل قليل‬

159
00:15:46,200 --> 00:15:49,120
‫إنني أعرف كيف أوقفك من دون سلاح‬

160
00:15:50,760 --> 00:15:54,480
‫وقلبي‬
‫يتحلى بالشجاعة الكافية لمواجهتك‬

161
00:15:58,480 --> 00:16:03,800
‫لا يمكنك هزيمتي، تذكر هذا جيداً‬
‫لا يمكنك أن تحل محلي‬

162
00:16:08,800 --> 00:16:11,800
‫لذلك يجب أن تفكر ملياً...‬

163
00:16:12,320 --> 00:16:15,440
‫بما ستخسره إذا تواجهنا مجدداً...‬

164
00:16:16,040 --> 00:16:21,040
‫وما ستكسبه إن عملنا معاً‬
‫جنباً إلى جنب‬

165
00:16:25,040 --> 00:16:29,920
‫إن أردت أن يستمر هذا النزاع بيننا‬
‫سنكمل من حيث توقفنا‬

166
00:16:30,920 --> 00:16:33,960
‫ولكن إن أردت أن تنهي هذا النزاع‬
‫فسنجلس معاً ونتحدث قليلاً‬

167
00:16:34,800 --> 00:16:36,120
‫القرار عائد لك‬

168
00:16:49,920 --> 00:16:54,680
‫المكان والزمان يا (تاتافلالي)‬
‫سأخبرك متى وأين سنلتقي‬

169
00:17:28,360 --> 00:17:29,680
‫افتحيه‬

170
00:17:50,920 --> 00:17:52,360
‫ماذا تريد مني أن أفعل؟‬

171
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
‫لا أريد أن يحدث شيء كهذا مجدداً‬

172
00:17:57,040 --> 00:18:01,000
‫إن (جان لوك)‬
‫رجل أخطر بكثير مما كنا نتوقعه‬

173
00:18:02,320 --> 00:18:07,800
‫ابقي بعيدة عنه‬
‫وأخبري (فيروزة) بأن تبتعد عنه أيضاً‬

174
00:18:08,800 --> 00:18:10,360
‫يجدر بها ألا تقترب منه‬

175
00:18:23,000 --> 00:18:25,120
‫التصق العجين بيدي يا عمتي‬

176
00:18:25,240 --> 00:18:27,160
‫فلنضف المزيد من الطحين‬

177
00:18:30,880 --> 00:18:32,840
‫- كوري العجين‬
‫- هل هذا جيد يا عمتي؟‬

178
00:18:32,960 --> 00:18:35,480
‫إنك تقومين بعمل رائع، سلمت يداك‬

179
00:18:35,600 --> 00:18:37,800
‫هل يمكنك إحضار القوالب يا (سيفيم)؟‬

180
00:18:37,920 --> 00:18:41,160
‫- طبعاً‬
‫- والآن سنصنع أشكالاً‬

181
00:18:42,080 --> 00:18:43,960
‫تفضلا‬

182
00:18:45,560 --> 00:18:47,960
‫تفضلي، ابدئي بهذا‬

183
00:18:50,960 --> 00:18:54,240
‫"أكبر مسؤولين هما (جيزاير تورك)..."‬

184
00:18:54,400 --> 00:18:57,800
‫"وزوجته (فيروزة) التي قتلت أبي"‬

185
00:18:57,960 --> 00:19:01,360
‫"إنه يعرف كل شيء‬
‫لقد أنجب طفلة من تلك المرأة أيضاً"‬

186
00:19:01,880 --> 00:19:04,760
‫"لأنه وقع في حب قاتلة أخيه"‬

187
00:19:04,960 --> 00:19:06,640
‫جدتي!‬

188
00:19:07,240 --> 00:19:10,480
‫- حبيبتي!‬
‫- هل تعتقدين أنها ستبدو جيدة؟‬

189
00:19:12,240 --> 00:19:16,120
‫- ستبدو جميلة مثلك‬
‫- سوف نقوم بتشكيلها الآن‬

190
00:19:16,360 --> 00:19:18,880
‫ثم (سيفيم) ستضعها في الفرن...‬

191
00:19:19,120 --> 00:19:21,080
‫إلى أن تنضج، ثم سنتناولها‬

192
00:19:21,200 --> 00:19:24,360
‫ماذا لو أتى أحد كي يأخذني‬
‫قبل أن تنضج يا عمتي؟‬

193
00:19:24,720 --> 00:19:27,080
‫- ماذا يمكنني أن أقول؟‬
‫- سوف أتصل بهم يا عزيزتي‬

194
00:19:27,240 --> 00:19:30,480
‫وسأخبرهم بأن يأتوا متى شئت‬

195
00:19:33,720 --> 00:19:37,320
‫(جانان)، اتصلي بهم وأخبريهم‬
‫بأن (مرجان) ستبقى هنا‬

196
00:19:37,560 --> 00:19:39,680
‫وهكذا سيكون بإمكانها‬
‫أن تمضي بعض الوقت مع والدها أيضاً‬

197
00:19:39,800 --> 00:19:41,680
‫أجل!‬

198
00:19:43,920 --> 00:19:46,080
‫أحبك كثيراً يا حفيدتي!‬

199
00:19:53,920 --> 00:19:57,080
‫"كان الوضع متوتراً‬
‫بين (جيزاير) و(أتيش) ليلة البارحة"‬

200
00:19:57,200 --> 00:20:00,200
‫- "هل تعرفين سبب ذلك؟"‬
‫- "إنه يشك في (فيروزة)"‬

201
00:20:00,320 --> 00:20:03,360
‫"(أتيش) قال‬
‫إنه يعرف بعض الأشياء عن هذه المرأة"‬

202
00:20:03,480 --> 00:20:06,960
‫"يجب أن تخرج هذه المرأة من حياتنا"‬

203
00:20:08,000 --> 00:20:09,880
‫عزيزتي (ليلى)...‬

204
00:20:10,160 --> 00:20:12,800
‫ستبقى (مرجان) معنا على العشاء الليلة‬

205
00:20:14,760 --> 00:20:16,480
‫بالطبع يا أمي‬

206
00:20:17,120 --> 00:20:19,320
‫سيكون (جيزاير) سعيداً بذلك‬

207
00:20:24,840 --> 00:20:26,360
‫أمي...‬

208
00:20:27,880 --> 00:20:29,880
‫إنني أفكر منذ البارحة‬
‫ولكنني لا أستطيع العثور على إجابة‬

209
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
‫لا شيء يخطر على بالي‬

210
00:20:33,080 --> 00:20:34,480
‫أعني...‬

211
00:20:34,600 --> 00:20:38,920
‫ماذا يمكن أن يكون‬
‫شك (جيزاير) بشأن (فيروزة)؟‬

212
00:20:42,880 --> 00:20:45,280
‫وما علاقة (أتيش) بذلك؟‬

213
00:20:45,960 --> 00:20:50,160
‫ما الذي يحدث يا أمي؟‬
‫ما الذي أحزنك وآلمك هكذا؟‬

214
00:20:54,000 --> 00:20:55,920
‫ابني...‬

215
00:20:57,400 --> 00:20:59,800
‫(يلدريم)، قتل على يد (فيروزة)‬

216
00:21:05,880 --> 00:21:07,880
‫لا يا أمي، هذا مستحيل!‬

217
00:21:09,360 --> 00:21:11,280
‫هذا غير ممكن‬

218
00:21:13,320 --> 00:21:15,080
‫لو حدث شيء مثل ذلك...‬

219
00:21:15,440 --> 00:21:17,200
‫لكان (جيزاير) قد عرف، ثم...‬

220
00:21:17,320 --> 00:21:19,080
‫ثم...‬

221
00:21:19,680 --> 00:21:22,040
‫تزوجها رغم معرفته بذلك‬

222
00:21:23,080 --> 00:21:25,000
‫هذا ما قاله (أتيش)‬

223
00:21:25,800 --> 00:21:29,680
‫لأنه وقع في الحب‬
‫تزوج قاتلة ابني، رغم معرفته بذلك‬

224
00:21:33,800 --> 00:21:35,960
‫هذا مستحيل يا أمي‬

225
00:21:36,840 --> 00:21:40,320
‫لا يمكن لـ(جيزاير) الذي أعرفه‬
‫أن يقوم بشيء كهذا‬

226
00:21:41,080 --> 00:21:44,680
‫يمكن أن ينتزع قلبه من مكانه‬
‫ولكن من المستحيل...‬

227
00:21:45,960 --> 00:21:48,040
‫أن يتزوج قاتلة أخيه‬

228
00:21:48,160 --> 00:21:51,000
‫أحياناً أفكر مثلك يا (ليلى)‬

229
00:21:53,080 --> 00:21:55,360
‫ولكن بعد ذلك...‬

230
00:21:55,840 --> 00:21:57,960
‫أفكر وأقول‬
‫ماذا لو كان ذلك صحيحاً؟‬

231
00:22:00,440 --> 00:22:04,200
‫ماذا لو أن ابني وزوجته وحفيداي...‬

232
00:22:05,920 --> 00:22:08,720
‫قد قتلوا بلا رحمة على يد تلك المرأة؟‬

233
00:22:09,720 --> 00:22:12,200
‫أتعلمين شيئاً؟‬
‫إذا كان هذا ما حدث...‬

234
00:22:13,120 --> 00:22:15,280
‫فأنا أريد أن أخنقها...‬

235
00:22:16,480 --> 00:22:18,640
‫وأن أقتلها!‬

236
00:22:29,200 --> 00:22:31,480
‫الجميع يقترف الأخطاء يا (ليلى)‬

237
00:22:32,480 --> 00:22:35,120
‫ربما اقترف (جيزاير) خطأ أيضاً‬

238
00:22:36,920 --> 00:22:41,360
‫وتزوج المرأة التي أطلقت النار على أخيه‬

239
00:22:41,920 --> 00:22:45,600
‫ووقع في حبها‬
‫بالرغم من معرفته بذلك‬

240
00:24:13,760 --> 00:24:15,520
‫"(جيزاير)؟"‬

241
00:24:16,520 --> 00:24:18,440
‫"يجب أن أذهب"‬

242
00:24:20,000 --> 00:24:22,240
‫"ماذا تفعل هنا؟"‬

243
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
‫"لماذا فتحت درجي؟"‬

244
00:24:59,960 --> 00:25:02,600
‫"أجل يا (جيزاير)؟‬
‫إنني في انتظار إجابة"‬

245
00:25:04,040 --> 00:25:07,480
‫"ماذا تفعل في غرفتي؟"‬

246
00:25:08,160 --> 00:25:10,600
‫"كنت أبحث‬
‫عن بعض الأوراق التي نسيتها هنا"‬

247
00:25:13,520 --> 00:25:15,520
‫(جيزاير)!‬

248
00:25:29,000 --> 00:25:31,360
‫لقد قام ذلك الرجل أمام عينيك...‬

249
00:25:31,680 --> 00:25:33,800
‫بإخراج سلاحه وإطلاق النار علي‬

250
00:25:34,040 --> 00:25:36,120
‫والآن (جيزاير) يأتي...‬

251
00:25:36,760 --> 00:25:39,240
‫ويقول إنه يريد‬
‫أن يعمل مع عديم الشرف ذلك‬

252
00:25:39,760 --> 00:25:41,280
‫هذا لا يعقل!‬

253
00:25:41,400 --> 00:25:43,800
‫تكلم، من فضلك قل شيئاً!‬

254
00:25:43,920 --> 00:25:46,040
‫القبطان (عاصم) محق يا (جيزاير)‬

255
00:25:47,080 --> 00:25:50,880
‫ما علاقتنا بـ(تاتافلالي)؟‬
‫من أين أتيت بهذه الفكرة؟‬

256
00:25:51,080 --> 00:25:54,760
‫يجب أن تمسك الناس من كلامهم‬
‫والحيوانات من حبلها يا (قربان)‬

257
00:25:55,400 --> 00:25:59,320
‫لنمسكه من حبله‬
‫حتى لا يقوم بأي شيء لا نتوقعه‬

258
00:25:59,760 --> 00:26:01,200
‫لا تسئ فهمي أيها الزعيم ولكن...‬

259
00:26:01,760 --> 00:26:03,200
‫كيف سنثق بهذا الرجل؟‬

260
00:26:03,880 --> 00:26:05,640
‫لقد قام بأمور فظيعة معنا‬

261
00:26:06,120 --> 00:26:09,960
‫سنجلس على نفس الطاولة‬
‫ونعمل معاً، كيف سيتم ذلك؟‬

262
00:26:11,320 --> 00:26:14,960
‫- إن (أزاميت) محق أيها الزعيم‬
‫- أيعني هذا أنني لن أحاسبه بشأن ساقي؟‬

263
00:26:15,520 --> 00:26:17,280
‫سيأتي الرجل ويجلس إلى طاولتنا...‬

264
00:26:17,800 --> 00:26:19,600
‫وأنا وكأن شيئاً لم يكن...‬

265
00:26:20,600 --> 00:26:22,680
‫سأصافحه وأبتسم بوجهه، أليس كذلك؟‬

266
00:26:23,280 --> 00:26:26,080
‫إن كنت تقول بأنك ستفتعل مشكلة‬
‫فسنجلس من دونك أيها القبطان‬

267
00:26:28,360 --> 00:26:30,080
‫هذا ما تراه مناسباً لي، أليس كذلك؟‬

268
00:26:32,440 --> 00:26:33,960
‫ليكن ذلك‬

269
00:26:34,440 --> 00:26:36,200
‫يطلق الرجل النار على قدمي...‬

270
00:26:37,760 --> 00:26:39,400
‫ونحن نحني أعناقنا...‬

271
00:26:40,720 --> 00:26:42,120
‫ونجلسه إلى طاولتنا‬

272
00:26:43,920 --> 00:26:45,480
‫لم أقل لك بأن تحني عنقك‬

273
00:26:45,880 --> 00:26:48,320
‫ولن يحني أي أحد منكم عنقه‬
‫حتى لو طلبت ذلك، أعلم هذا‬

274
00:26:48,960 --> 00:26:50,480
‫ولكن توقف عن استجوابي أيها القبطان!‬

275
00:26:50,800 --> 00:26:52,200
‫لا تسألني "لماذا" و"ماذا"...‬

276
00:26:52,880 --> 00:26:55,400
‫لا تحاسب ولا تستجوب ولا تسأل أيضاً‬

277
00:26:57,360 --> 00:27:01,120
‫هذا الكلام موجه للجميع، إن أردت شيئاً‬
‫أو قلت شيئاً، فلا تسألوا...‬

278
00:27:01,520 --> 00:27:02,840
‫بل نفذوا!‬

279
00:27:03,120 --> 00:27:05,320
‫سيأتي عديم الشرف (تاتافلالي)...‬

280
00:27:06,360 --> 00:27:07,880
‫وسيجلس إلى مائدتنا...‬

281
00:27:08,800 --> 00:27:10,360
‫وهذا كل ما في الأمر‬

282
00:27:24,240 --> 00:27:26,200
‫"أنت الخاسر بهذه القصة يا (تانسو)"‬

283
00:27:27,280 --> 00:27:28,920
‫"أياً كان من سيضغط على الزناد..."‬

284
00:27:29,480 --> 00:27:31,000
‫"أنت من سيخسر"‬

285
00:27:33,880 --> 00:27:35,320
‫أنا لا أخسر!‬

286
00:27:54,320 --> 00:27:56,240
‫"ماذا فعلت يا بني؟"‬

287
00:27:56,720 --> 00:27:58,080
‫"ماذا فعلت؟"‬

288
00:27:58,680 --> 00:28:00,320
‫"ماذا فعلت؟"‬

289
00:28:01,360 --> 00:28:03,640
‫"ماذا فعلت؟"‬

290
00:28:14,920 --> 00:28:16,560
‫لقد وصلت أزهار باسمك يا سيدي‬

291
00:28:19,520 --> 00:28:20,880
‫وأنت أخذتها!‬

292
00:28:29,000 --> 00:28:32,120
‫هل هذا المكان مقهى؟‬
‫هل أنا مغنية؟‬

293
00:28:33,920 --> 00:28:35,920
‫من قد يرسل إلينا الأزهار؟‬

294
00:28:36,400 --> 00:28:39,080
‫- ألم تسأل عن ذلك أبداً؟‬
‫- أنت محق تماماً يا سيدي‬

295
00:28:39,400 --> 00:28:42,000
‫- سأعيدها على الفور‬
‫- أبقها!‬

296
00:28:43,120 --> 00:28:45,760
‫أبقها، قلت لك أبقها!‬

297
00:28:47,880 --> 00:28:50,760
‫أنا أعتذر بشدة يا سيدي‬
‫لم أسمعك، المعذرة!‬

298
00:28:51,480 --> 00:28:53,560
‫ما اسمك يا عزيزي؟‬

299
00:28:54,920 --> 00:28:56,360
‫(صالح) يا سيدي‬

300
00:28:59,200 --> 00:29:00,680
‫(صالح)‬

301
00:29:02,800 --> 00:29:04,680
‫هل سبق لك أن نطحت أحداً؟‬

302
00:29:05,840 --> 00:29:07,160
‫أجل يا سيدي‬

303
00:29:08,240 --> 00:29:10,760
‫هل كسرت أنفك يا (صالح)؟‬

304
00:29:11,320 --> 00:29:13,360
‫- أجل يا سيدي‬
‫- جميل!‬

305
00:29:14,600 --> 00:29:16,120
‫والآن، اخرج...‬

306
00:29:17,080 --> 00:29:18,720
‫واذهب وأحضر الأزهار‬

307
00:29:20,680 --> 00:29:24,120
‫وعند عودتك، الجدار وليس الباب...‬

308
00:29:25,120 --> 00:29:27,480
‫اضربه برأسك يا (صالح)‬

309
00:29:29,520 --> 00:29:32,440
‫وكأنك تنطح أحدهم‬

310
00:29:34,240 --> 00:29:37,800
‫إن لم تجعل الغرفة تهتز يا (صالح)...‬

311
00:29:40,320 --> 00:29:42,160
‫فلكي يدخل الأوكسجين إلى دماغك...‬

312
00:29:43,040 --> 00:29:45,080
‫سأفتح ثقباً جديداً في رأسك...‬

313
00:29:47,600 --> 00:29:48,960
‫يا (صالح)!‬

314
00:29:49,960 --> 00:29:52,040
‫من الواضح أن الكمية التي تصله‬
‫من أنفك غير كافية‬

315
00:29:52,760 --> 00:29:54,080
‫والآن، اخرج!‬

316
00:30:08,320 --> 00:30:09,640
‫من هناك؟‬

317
00:30:10,440 --> 00:30:13,480
‫- "إنه أنا (صالح) يا سيدي"‬
‫- تعال يا (صالح)، تعال!‬

318
00:30:20,360 --> 00:30:21,680
‫جميل!‬

319
00:30:24,280 --> 00:30:26,080
‫جميل! أحسنت!‬

320
00:30:33,680 --> 00:30:35,040
‫هذا جيد‬

321
00:30:50,000 --> 00:30:51,680
‫"تم تسليم الطرد أيها الزعيم"‬

322
00:30:59,320 --> 00:31:01,360
‫ما الأمر يا (ديمير)؟‬
‫ما هذا الآن؟‬

323
00:31:02,160 --> 00:31:03,600
‫كان هذا الجهاز‬
‫موجوداً على السيارة أيها الزعيم‬

324
00:31:04,040 --> 00:31:05,680
‫لابد أن (تاتافلالي) هو من وضعه‬

325
00:31:06,640 --> 00:31:09,120
‫من الواضح أنه عرف موقعك بهذه الطريقة‬

326
00:31:14,600 --> 00:31:16,360
‫متى وضعه على السيارة؟‬

327
00:31:17,920 --> 00:31:20,920
‫السؤال الأهم، هو من وضعه؟‬

328
00:31:21,200 --> 00:31:23,640
‫أياً كان من وضعها‬
‫المكان مليء بكاميرات المراقبة‬

329
00:31:24,040 --> 00:31:25,360
‫سنجده‬

330
00:31:25,880 --> 00:31:28,160
‫تكلم مع الشبان أثناء خروجك يا (أزاميت)‬

331
00:31:28,560 --> 00:31:31,080
‫لنتفقد سجلات الكاميرات وندققها‬

332
00:31:31,320 --> 00:31:34,960
‫وأنت أخبر الشبان هنا يا (أكابير)‬
‫كي نتفقد السجلات‬

333
00:31:35,520 --> 00:31:38,560
‫فلنعرف من هذا الجاسوس‬
‫عديم الشرف الذي بيننا‬

334
00:31:42,080 --> 00:31:43,400
‫اجلسوا!‬

335
00:31:49,080 --> 00:31:50,800
‫وما أدرانا بأن هناك جاسوساً؟‬

336
00:31:52,280 --> 00:31:53,760
‫ذلك الرجل يظهر أمامنا طوال الوقت‬

337
00:31:54,240 --> 00:31:56,200
‫وسيجلس إلى طاولتنا غداً‬
‫أو في اليوم الذي يليه‬

338
00:31:58,400 --> 00:32:00,200
‫لا تظلموا أحداً دون سبب‬

339
00:32:00,640 --> 00:32:01,960
‫أيها القبطان (عاصم)...‬

340
00:32:02,800 --> 00:32:05,520
‫لابد أن هناك ما يعرفه (جيزاير)‬
‫فلا تغضب منه‬

341
00:32:06,840 --> 00:32:08,600
‫لدى (جيزاير) حسابه...‬

342
00:32:09,440 --> 00:32:11,280
‫وأنا لدي حساب مختلف يا (قربان)‬

343
00:32:12,280 --> 00:32:14,800
‫وما من قاعدة تقول بأن دفع الحساب‬
‫يجب أن يتم من قبل شخص واحد‬

344
00:32:17,240 --> 00:32:18,640
‫لن أقلق بهذا الشأن‬

345
00:32:19,520 --> 00:32:20,840
‫وأنت أيضاً لا تقلق‬

346
00:32:21,080 --> 00:32:23,000
‫إياك يا قبطان!‬

347
00:32:23,520 --> 00:32:25,640
‫أنا أعرفك، فإياك!‬

348
00:32:26,360 --> 00:32:27,800
‫قلت لك لا تقلق!‬

349
00:32:29,360 --> 00:32:30,920
‫لقد أغلق الحساب‬

350
00:32:40,240 --> 00:32:42,120
‫ما الأمر؟ أرجو ألا تكون هناك مشكلة‬

351
00:32:46,840 --> 00:32:48,240
‫تكلمي يا ابنتي، ماذا حدث؟‬

352
00:32:50,800 --> 00:32:52,880
‫أعتقد أنه من الأفضل‬
‫أن تشاهد بنفسك يا أخي!‬

353
00:33:05,320 --> 00:33:06,640
‫"مرحباً يا سيدة (فيروزة)"‬

354
00:33:07,960 --> 00:33:09,360
‫"اسمعي..."‬

355
00:33:10,280 --> 00:33:11,760
‫"لا تعبثي معي!"‬

356
00:33:12,240 --> 00:33:13,960
‫لا أعلم ما هي مخططاته القادمة...‬

357
00:33:14,720 --> 00:33:17,120
‫ولهذا أردت‬
‫أن أجعلك تشاهد هذا حالاً يا أخي‬

358
00:33:24,480 --> 00:33:25,960
‫لن يفعل شيئاً لـ(فيروزة)‬

359
00:33:26,280 --> 00:33:28,800
‫أنا آسفة‬
‫ولكنني لا أظن هذا يا أخي‬

360
00:33:29,760 --> 00:33:31,600
‫إنه يريد إجبارها على التكلم فقط‬

361
00:33:32,040 --> 00:33:33,440
‫يريدها أن تعترف‬

362
00:33:34,600 --> 00:33:37,320
‫أن تتكلم حول أي موضوع؟‬
‫ما الذي يسعى إليه هذا الرجل؟‬

363
00:33:38,560 --> 00:33:39,960
‫الحقيقة‬

364
00:33:41,120 --> 00:33:42,880
‫لكنه يبحث عن الحقيقة في المكان الخاطئ‬

365
00:34:03,200 --> 00:34:06,000
‫(فيروزة)، لقد عدت باكراً‬

366
00:34:06,920 --> 00:34:08,480
‫أين (مرجان)؟‬

367
00:34:08,600 --> 00:34:12,200
‫طلبت (جانان) أن تبقى لديهم‬
‫لتناول العشاء وقالت بأنها ستحضرها لاحقاً‬

368
00:34:13,000 --> 00:34:15,800
‫حسناً، سأذهب إلى هناك‬
‫وأحضرها في المساء‬

369
00:34:18,720 --> 00:34:21,000
‫هناك أمور مهمة علي التحدث بها‬
‫مع (جيزاير) على كل حال‬

370
00:34:21,960 --> 00:34:23,960
‫عم ستتحدثين؟‬

371
00:34:24,720 --> 00:34:26,680
‫عن الأمور المعتادة‬

372
00:34:26,800 --> 00:34:29,000
‫عليه أن يهتم بـ(مرجان) أكثر‬

373
00:34:56,720 --> 00:34:59,200
‫لقد أتت الطاهية الكبيرة، تعالي إلى هنا‬

374
00:35:02,920 --> 00:35:05,000
‫تم تحضير الكعك أيضاً‬

375
00:35:08,960 --> 00:35:10,960
‫هل أعجبتك؟‬

376
00:35:12,080 --> 00:35:16,040
‫قد تكون هذه‬
‫ألذ كعكة تذوقتها في حياتي‬

377
00:35:16,280 --> 00:35:18,200
‫حقاً؟‬

378
00:35:18,320 --> 00:35:20,720
‫- حضرناه أنا وعمتي معاً‬
‫- لقد ساعدتها فقط‬

379
00:35:20,840 --> 00:35:23,480
‫- قامت (مرجان) بكل شيء‬
‫- إنها لذيذة حقاً‬

380
00:35:23,600 --> 00:35:25,600
‫لقد أحببتها، شكراً لك‬

381
00:35:26,480 --> 00:35:28,120
‫إنها لذيذة جداً، شكراً لك‬

382
00:35:28,240 --> 00:35:30,600
‫هل يوجد محلب بها؟ يبدو لي كذلك‬

383
00:35:31,880 --> 00:35:33,880
‫لا يجب أن يكشف الطباخ عن أسراره‬

384
00:35:34,720 --> 00:35:38,600
‫أنا أعرف هذا السر‬

385
00:35:39,680 --> 00:35:42,000
‫أظن أن السر‬
‫وراء هذا الطعم اللذيذ...‬

386
00:35:42,560 --> 00:35:44,600
‫يكمن في هاتين اليدين الناعمتين‬

387
00:35:53,320 --> 00:35:56,200
‫إنها لذيذة جداً‬
‫سأتناولها حتى لو قمت بإعدادها كل يوم‬

388
00:35:56,680 --> 00:35:58,680
‫هذا بسبب حبك للطعام يا (أدهم)‬

389
00:35:58,840 --> 00:36:03,240
‫ربما تبقى (مرجان) هنا معنا‬
‫وتحضر لنا الكعك طوال الوقت‬

390
00:36:03,640 --> 00:36:06,400
‫ماذا عن أمي؟‬
‫إن بقيت أمي هنا، سأبقى أنا أيضاً‬

391
00:36:09,640 --> 00:36:13,280
‫بالعافية جميعاً!‬
‫لقد أتت السيدة (فيروزة) يا أخي (جيزاير)‬

392
00:36:13,400 --> 00:36:15,680
‫طلبت مني أن أخبرك‬
‫بأنها تنتظرك في الحديقة الشتوية‬

393
00:36:15,800 --> 00:36:17,800
‫- أمي!‬
‫- مهلاً‬

394
00:36:18,240 --> 00:36:20,080
‫يجب أن أتحدث قليلاً مع أمك‬

395
00:36:20,200 --> 00:36:22,160
‫تناولي طعامك وبعدها تعالي، اتفقنا؟‬

396
00:36:22,280 --> 00:36:24,280
‫- حسناً‬
‫- أعطني قبلة‬

397
00:36:51,400 --> 00:36:53,400
‫أهلاً وسهلاً يا (فيروزة)‬

398
00:36:55,120 --> 00:36:57,800
‫- أهلاً بك يا (جيزاير)‬
‫- تفضلي بالجلوس‬

399
00:37:10,760 --> 00:37:12,760
‫كيف حالك؟‬

400
00:37:13,480 --> 00:37:15,600
‫- تبدين متوترة‬
‫- إنني كذلك‬

401
00:37:18,560 --> 00:37:20,560
‫أشعر بالضياع‬

402
00:37:21,360 --> 00:37:23,400
‫لم أعد أعرف بمن يجب أن أثق‬

403
00:37:31,760 --> 00:37:33,760
‫يمكنك أن تثقي بي‬

404
00:37:34,480 --> 00:37:36,480
‫لقد خذلتني‬

405
00:37:40,800 --> 00:37:42,800
‫أعرف كل خطوة تقومين بها‬

406
00:37:58,360 --> 00:38:00,400
‫لن يؤذيك، لا تخافي‬

407
00:38:07,600 --> 00:38:09,800
‫لقد قتل (دومرول)‬
‫دون أن يرف له جفن‬

408
00:38:12,080 --> 00:38:14,800
‫ولكن، بالطبع‬
‫إنه ابن أخيك‬

409
00:38:16,600 --> 00:38:18,600
‫يجب عليك أن تقوم بحمايته‬

410
00:38:18,760 --> 00:38:21,000
‫حتى ولو قتل صديقك المقرب‬

411
00:38:21,960 --> 00:38:23,960
‫هل تظنين...‬

412
00:38:24,080 --> 00:38:27,800
‫بأنني سأتردد في قتله‬
‫حتى ولو كان ابن أخي؟‬

413
00:38:29,440 --> 00:38:31,440
‫تعرفين لعبة (الدومينو)‬

414
00:38:33,000 --> 00:38:35,200
‫يمكنك أن تقومي بإسقاط‬
‫كل القطع بحركة واحدة‬

415
00:38:37,680 --> 00:38:39,800
‫حتى تسقط آخر قطعة‬

416
00:38:41,000 --> 00:38:45,360
‫عندما تم اغتيال‬
‫أخي وعائلته منذ سنوات...‬

417
00:38:45,480 --> 00:38:49,000
‫تحركت تلك القطعة يا (فيروزة)‬

418
00:38:52,520 --> 00:38:56,400
‫ربما تم تحريض (أتيش)‬
‫وإرساله إلى هنا من قبل القتلة‬

419
00:38:59,440 --> 00:39:01,600
‫إن الزناد الذي ضغط (أتيش) عليه...‬

420
00:39:03,080 --> 00:39:05,600
‫قد يكون قطعة أخرى‬
‫من القطع التي تم تحريكها‬

421
00:39:12,440 --> 00:39:14,440
‫"الجميع يقترف الأخطاء يا (ليلى)"‬

422
00:39:16,680 --> 00:39:18,800
‫"وربما اقترف (جيزاير) خطأ"‬

423
00:39:21,120 --> 00:39:25,400
‫"ذهب وتزوج المرأة التي قتلت أخاه"‬

424
00:39:26,120 --> 00:39:28,600
‫"وقع في حبها رغم معرفته بذلك"‬

425
00:39:29,680 --> 00:39:31,400
‫انتظري يا عزيزتي (مرجان)!‬

426
00:39:31,520 --> 00:39:33,800
‫لقد أصرت على أخذ الكعك لأمها‬

427
00:39:36,040 --> 00:39:38,040
‫أظن أنها فكرة جيدة‬

428
00:39:38,320 --> 00:39:40,320
‫ضعيه هنا يا (مرجان)‬

429
00:39:44,240 --> 00:39:46,600
‫أعرف كيف بدأت قصة (أتيش)‬

430
00:39:48,360 --> 00:39:50,360
‫أتا تركت يده‬

431
00:39:54,040 --> 00:39:56,040
‫وأمسك آخرون بها‬

432
00:39:56,800 --> 00:39:58,800
‫لقد تركت يدي أيضاً‬

433
00:40:02,040 --> 00:40:04,400
‫ومنذ ذلك اليوم‬
‫انقلبت حياتي رأساً على عقب‬

434
00:40:08,080 --> 00:40:10,080
‫كنت قد وعدتني...‬

435
00:40:12,720 --> 00:40:14,720
‫بأننا سنهرم معاً‬

436
00:40:18,320 --> 00:40:20,320
‫ولكنك لم تحافظ على وعدك‬

437
00:40:22,440 --> 00:40:24,440
‫(فيروزة)...‬

438
00:40:24,720 --> 00:40:26,720
‫إنني أفهمك‬

439
00:40:28,200 --> 00:40:30,200
‫أفهم لماذا فعلت هذا‬

440
00:40:30,760 --> 00:40:33,000
‫وأفهم لماذا تركت يدي‬

441
00:40:36,520 --> 00:40:38,520
‫ولكن، لا أظن بأنك على حق‬

442
00:40:43,880 --> 00:40:46,200
‫رغم كل هذا‬
‫فإنني أشتاق إليك كثيراً‬

443
00:40:48,400 --> 00:40:50,400
‫اشتقت إلى الوقت‬
‫الذي كنا نقضيه معاً‬

444
00:40:52,240 --> 00:40:54,400
‫وإلى ضحكاتنا...‬

445
00:40:56,720 --> 00:40:59,000
‫حتى دون التفوه‬
‫بكلمة واحدة أحياناً...‬

446
00:41:00,200 --> 00:41:02,120
‫كنا نفهم بعضنا من نظرة واحدة‬

447
00:41:02,240 --> 00:41:04,240
‫اشتقت لذلك كثيراً‬

448
00:41:07,760 --> 00:41:09,760
‫(جيزاير)...‬

449
00:41:09,880 --> 00:41:11,880
‫أنت...‬

450
00:41:12,640 --> 00:41:14,800
‫كنت مهماً جداً بالنسبة لي‬

451
00:41:17,640 --> 00:41:19,640
‫كيف وصلنا إلى هذه الحالة؟‬

452
00:41:25,200 --> 00:41:27,200
‫أمي!‬

453
00:41:30,480 --> 00:41:32,480
‫عزيزتي!‬

454
00:41:33,120 --> 00:41:35,120
‫- هل أنت من صنعته؟‬
‫- أجل، أنا صنعته‬

455
00:41:35,600 --> 00:41:36,960
‫أحسنت صنعاً!‬

456
00:41:37,080 --> 00:41:39,200
‫أرادت (مرجان)‬
‫أن تحضر الكعك لأمها‬

457
00:41:40,400 --> 00:41:42,600
‫ويبدو أنك أردت مرافقتها‬

458
00:41:48,360 --> 00:41:50,600
‫هل تودين شرب القهوة‬
‫أم الشاي يا (فيروزة)؟‬

459
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
‫سأطلب منهم تحضيرها لك‬

460
00:42:00,680 --> 00:42:02,680
‫لا أريد، شكراً لك‬

461
00:42:03,920 --> 00:42:05,920
‫- هيا يا عزيزتي، سنرحل‬
‫- حسناً‬

462
00:42:09,480 --> 00:42:11,480
‫تصبح على خير يا أبي‬

463
00:42:12,400 --> 00:42:14,400
‫إلى اللقاء يا (جيزاير)‬

464
00:42:14,840 --> 00:42:16,840
‫تعالي يا عزيزتي‬

465
00:42:17,920 --> 00:42:20,400
‫- كيف كان يومك؟‬
‫- لقد كان جميلاً‬

