1
00:02:18,800 --> 00:02:21,760
‫وما أدراني؟ ربما تعرض لحادث‬
‫أو شيء ما ونحن لا علم لنا بذلك‬

2
00:02:23,520 --> 00:02:25,840
‫هل يعرف أخي (جيزاير) بشيء؟‬
‫هل أخبرك بشيء؟‬

3
00:02:28,720 --> 00:02:30,880
‫- لا، لم يفعل‬
‫- أختي!‬

4
00:02:31,280 --> 00:02:34,360
‫أرجوك، اسأليه! دعينا نعرف مكانه على الأقل‬

5
00:02:36,680 --> 00:02:38,240
‫حسناً، لا تقلقي! سأسأله‬

6
00:02:39,600 --> 00:02:41,160
‫انتظري وسترين أن أخي‬
‫سيتصل بعد بضعة أيام‬

7
00:02:41,440 --> 00:02:42,760
‫وسيخبرنا عن مكانه‬

8
00:02:44,040 --> 00:02:45,520
‫حسناً؟ لا تحزني‬

9
00:03:23,280 --> 00:03:24,600
‫(جيزاير تورك)!‬

10
00:03:24,960 --> 00:03:27,360
‫لقد سررت حقاً برؤيتك مجدداً يا صديقي!‬

11
00:03:39,160 --> 00:03:40,760
‫وأنا أيضاً يا (أوزديمير)! وأنا أيضاً‬

12
00:03:41,200 --> 00:03:44,160
‫أتمنى لو أن البقية كانوا محظوظين‬
‫وبقوا على قيد الحياة‬

13
00:03:45,480 --> 00:03:46,800
‫وأنا أيضاً‬

14
00:03:47,440 --> 00:03:50,360
‫لماذا طلبتني؟ هل هذا بشأن تنظيم جديد؟‬

15
00:03:52,680 --> 00:03:54,440
‫هناك شيء أتساءل كثيراً حوله‬

16
00:03:56,360 --> 00:03:57,880
‫ورغبت بسؤالك عنه‬

17
00:03:58,840 --> 00:04:00,640
‫بالطبع، اسأل!‬

18
00:04:01,120 --> 00:04:03,280
‫أنا أعلم لماذا لم يلمسوني يا (أوزديمير)‬

19
00:04:05,680 --> 00:04:07,560
‫ولكنني لا أعلم لماذا لم يلمسوك‬

20
00:04:09,360 --> 00:04:11,560
‫ولماذا أبقوك على قيد الحياة‬

21
00:04:14,800 --> 00:04:16,520
‫ربما يمكنك أن تعطيني إجابة عن ذلك‬

22
00:04:20,120 --> 00:04:21,720
‫لماذا لم يقتلوك؟‬

23
00:04:24,000 --> 00:04:27,640
‫لماذا؟ هل كنت ترغب بأن أموت؟‬

24
00:04:30,920 --> 00:04:33,640
‫كنت أفضل أن يبقى جميع أعضاء‬
‫مجلس السادة على قيد الحياة‬

25
00:04:37,400 --> 00:04:38,880
‫أنا، من ذلك الهجوم...‬

26
00:04:39,600 --> 00:04:43,480
‫نجوت لأنني كنت محظوظاً‬

27
00:04:45,400 --> 00:04:48,560
‫خسرت أعز أصدقائي في ذلك الهجوم‬

28
00:05:11,680 --> 00:05:13,640
‫وخضعت لعملية لمدة خمس ساعات‬

29
00:05:17,640 --> 00:05:21,200
‫ونجوت والآن، ها أنا هنا‬

30
00:05:45,640 --> 00:05:47,320
‫ما الذي سيحصل حين يعلم (جيزاير) بالأمر؟‬

31
00:05:49,880 --> 00:05:51,200
‫بأمر ماذا؟‬

32
00:05:51,920 --> 00:05:54,560
‫إلى متى سنخفي حقيقة‬
‫أن عضو المجلس ذاك هو رجلنا؟‬

33
00:05:55,000 --> 00:05:56,360
‫سيكتشف ذلك بكل تأكيد‬

34
00:06:02,480 --> 00:06:04,040
‫سيكتشف ذلك بالفعل...‬

35
00:06:05,400 --> 00:06:06,800
‫اليوم‬

36
00:06:28,320 --> 00:06:32,080
‫من الآن فصاعداً، لست ملزماً على الاستمرار‬
‫بالعمل لصالح مجلس السادة‬

37
00:06:33,280 --> 00:06:35,600
‫- لقد كشف أمرك‬
‫- على العكس!‬

38
00:06:36,480 --> 00:06:40,080
‫أريد أن أبقى وأقاوم حتى آخر قطرة من دمي‬

39
00:06:40,880 --> 00:06:43,040
‫إن سمحت لي بذلك، فسأستمر‬

40
00:06:43,840 --> 00:06:47,120
‫حسناً، انتظر خبراً مني بشأن اجتماعنا القادم‬

41
00:06:59,760 --> 00:07:01,120
‫هناك ختم على كتفه يا أخي‬

42
00:07:02,040 --> 00:07:03,440
‫"قمت بتكبيره، إنه ذات الختم"‬

43
00:07:18,040 --> 00:07:21,040
‫قلت بأنك ستبقى وتقاوم حتى آخر قطرة من دمك‬

44
00:07:23,560 --> 00:07:24,960
‫والآن أنا مجبر...‬

45
00:07:25,680 --> 00:07:27,640
‫على إراقة آخر قطرة دم لك هنا‬

46
00:07:34,160 --> 00:07:35,480
‫أنت ترتكب خطأ‬

47
00:07:35,800 --> 00:07:38,120
‫أيها الرجل الدنيء وعديم الشرف‬

48
00:07:39,480 --> 00:07:40,960
‫أنت من ارتكبت الخطأ الكبير‬

49
00:07:41,280 --> 00:07:43,240
‫ألم تشعر بالذنب أبداً؟‬

50
00:07:46,160 --> 00:07:47,720
‫توقف عن قول كلام منمق‬

51
00:07:49,160 --> 00:07:50,640
‫وانظر إلى هاتفك‬

52
00:08:00,240 --> 00:08:03,720
‫هل تعتقد أنني الوحيد الذي يمر‬
‫بوضع لا يحسد عليه؟‬

53
00:08:15,760 --> 00:08:18,840
‫إن لم تدعني أخرج من هنا بسلام...‬

54
00:08:19,840 --> 00:08:21,480
‫فسوف يقتلان كلاهما‬

55
00:08:22,720 --> 00:08:24,320
‫الخيار لك‬

56
00:08:41,640 --> 00:08:43,400
‫كنت أعلم أنك ستتخذ الخيار الصحيح‬

57
00:08:45,600 --> 00:08:47,200
‫من الآن فصاعداً، كن حذراً‬

58
00:08:49,680 --> 00:08:51,880
‫ستقتل في أقل لحظة تتوقعها‬

59
00:08:56,000 --> 00:08:57,560
‫هل ستكون أنت من يقتلني؟‬

60
00:09:02,160 --> 00:09:03,720
‫أولئك الذين تطيعهم سيقتلونك‬

61
00:09:05,240 --> 00:09:06,600
‫لقد كشف أمرك‬

62
00:09:07,560 --> 00:09:09,160
‫ولم تعد ذو فائدة بالنسبة لهم بعد الآن‬

63
00:09:10,000 --> 00:09:12,040
‫سيتخلصون منك في أسرع وقت ممكن‬

64
00:10:04,800 --> 00:10:07,880
‫- لقد تأخرت كثيراً‬
‫- كان هناك ازدحام شديد‬

65
00:10:09,840 --> 00:10:11,720
‫كم أتمنى لو كنت قادراً‬
‫على أن أحلق بعيداً مثل الطيور‬

66
00:10:12,280 --> 00:10:17,040
‫كنت لأستريح في أي مكان أرغب فيه‬
‫وأطير إلى مكان مختلف...‬

67
00:10:17,760 --> 00:10:19,880
‫دون أن أعلق في الازدحام...‬
‫ألن يكون هذا رائعاً؟‬

68
00:10:22,360 --> 00:10:24,360
‫يمكنك أن تفعل ما تريده يا (أكابير)‬

69
00:10:25,120 --> 00:10:26,840
‫إنك تتصرف دائماً بحسب رغباتك‬

70
00:10:28,720 --> 00:10:31,240
‫أخبرني، لم أطلقت النار على (بكر)؟‬

71
00:10:34,600 --> 00:10:37,960
‫هل سيطر عليك الغضب حينئذ؟‬

72
00:10:41,360 --> 00:10:43,080
‫أم أن الرئيس أمرك بأن تفعلها؟‬

73
00:10:47,760 --> 00:10:49,360
‫أجبني يا (أكابير)‬

74
00:10:52,480 --> 00:10:54,400
‫لا علم لـ(جيزاير) بالأمر‬

75
00:10:55,520 --> 00:10:58,880
‫لم أستطع المقاومة‬
‫فأطلقت عليه النار‬

76
00:11:01,800 --> 00:11:03,760
‫طلب إليك الرئيس أن ترسله‬
‫إلى مكان آخر على متن قارب...‬

77
00:11:04,600 --> 00:11:06,640
‫لكنك أرسلته إلى آخرته‬

78
00:11:07,520 --> 00:11:08,960
‫لماذا؟‬

79
00:11:10,520 --> 00:11:13,400
‫هل كان يعرف شيئاً عنك؟‬

80
00:11:15,560 --> 00:11:17,000
‫كلا‬

81
00:11:20,880 --> 00:11:22,640
‫ماذا سيحدث إن علم الرئيس؟‬

82
00:11:23,840 --> 00:11:27,440
‫ماذا سيقول لزوجته؟‬
‫كيف استطعت أن تفعل هذا به؟‬

83
00:11:30,640 --> 00:11:33,760
‫سيقول لزوجته‬
‫إنني من أطلق النار عليه‬

84
00:11:35,480 --> 00:11:39,080
‫سيقول إنني قتلته في موجة غضب‬
‫أفهمت الآن؟‬

85
00:11:40,840 --> 00:11:46,400
‫في الواقع، أظن أنك ستتفهم ما فعلته‬
‫إذ أننا نواجه المشكلة عينها‬

86
00:11:47,120 --> 00:11:49,200
‫إنك لا تجيد التحكم بغضبك‬

87
00:11:49,760 --> 00:11:53,000
‫وأنا رجل في الـ٦٤ من عمره‬
‫ما بيدنا حيلة!‬

88
00:11:55,520 --> 00:11:59,800
‫ماذا سنقول لـ(عمر عساف)؟‬
‫كيف سنشرح له الأمر؟‬

89
00:12:02,400 --> 00:12:07,240
‫لقد أقدمت على خيانة الرئيس‬
‫ولم تلتزم بتعليماته‬

90
00:12:27,280 --> 00:12:33,400
‫(موجغان)، ربما سيتلقى‬
‫هذا الرجل دعوته قريباً...‬

91
00:12:34,080 --> 00:12:37,160
‫فيأتي إليك فجأة‬
‫ما رأيك؟‬

92
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
‫إنك لا تكف‬
‫عن الاعتذار يا (جيزاير)!‬

93
00:13:37,000 --> 00:13:38,600
‫كان ظني في محله‬

94
00:13:40,960 --> 00:13:43,200
‫اتضح أنهم كانوا أمامنا طوال الوقت‬

95
00:13:46,360 --> 00:13:51,200
‫قلت إننا نجهل هويتهم تماماً‬
‫ولا نعلم ما إن كنا في حضورهم‬

96
00:13:52,520 --> 00:13:54,200
‫ربما كنت محقاً‬

97
00:13:56,080 --> 00:13:57,960
‫لا يمكننا أن نثق بأي أحد‬
‫من الآن فصاعداً‬

98
00:13:59,360 --> 00:14:02,960
‫لقد أرسلوا (أوزديمير) إلينا‬
‫بإرادتهم ومن دون تردد‬

99
00:14:03,640 --> 00:14:07,200
‫حسناً، لكن لم كشفوا‬
‫عن هوية أحد رجالهم؟‬

100
00:14:07,680 --> 00:14:11,520
‫بحقك أيها القبطان!‬
‫إنهم يثبتون قوتهم فحسب...‬

101
00:14:12,600 --> 00:14:14,160
‫إن هذا تهديد واضح‬

102
00:14:14,680 --> 00:14:17,320
‫لقد عرضوا (أتاكان)‬
‫إلى الخطر يا رفاق...‬

103
00:14:17,800 --> 00:14:19,720
‫كما جعلوا أحد أفراد عائلتي جاسوساً‬

104
00:14:20,400 --> 00:14:21,800
‫إن رسالتهم بالغة الوضوح‬

105
00:14:22,600 --> 00:14:26,800
‫يقولون إنه يجب ألا نثق بأي أحد‬
‫حتى وإن كان من العائلة‬

106
00:14:27,920 --> 00:14:31,800
‫إنهم دائماً في الجوار ويراقبوننا‬
‫لذا، يجب أن نتوخى الحذر‬

107
00:14:33,760 --> 00:14:37,280
‫يجب أن نتحدث مع (أزاميت)‬
‫و(عمر عساف) أيضاً يا (قربان)‬

108
00:14:37,600 --> 00:14:41,200
‫حسناً، لكن كيف سنواجههم؟‬

109
00:14:41,480 --> 00:14:45,200
‫- كيف سنتعامل معهم؟‬
‫- كيف نحصن المجلس؟‬

110
00:14:47,040 --> 00:14:49,720
‫قلت إنه تم التعرف على جميع‬
‫الممثلين الجدد أيها الرئيس‬

111
00:14:50,440 --> 00:14:52,800
‫ماذا لو أمسكوا بأحدهم إذاً؟‬

112
00:14:53,440 --> 00:14:56,760
‫ماذا لو حاولوا ضمه إلى صفهم‬
‫كما فعلوا ما (أوزديمير)؟‬

113
00:14:57,560 --> 00:14:59,000
‫ماذا سنفعل حينها؟‬

114
00:14:59,840 --> 00:15:03,800
‫عندما أبديت رغبة‬
‫في ضم (تاتافلالي) إلى المجلس...‬

115
00:15:04,920 --> 00:15:06,880
‫لقى هذا اعتراضاً شديداً من بعضكم‬

116
00:15:07,840 --> 00:15:12,400
‫آمل أن تكونوا قد فهمتم الآن‬
‫لم أريد أن يكون معنا‬

117
00:15:14,600 --> 00:15:20,000
‫جلس حول طاولتنا‬
‫والآن سنجعله يجلس حول طاولتهم‬

118
00:15:21,000 --> 00:15:26,440
‫سنبذل قصارى جهدنا‬
‫لنضع الجاسوس بين صفوفهم‬

119
00:15:27,240 --> 00:15:29,640
‫حسناً، ولكن موقفه‬
‫واضح جداً يا (جيزاير)‬

120
00:15:30,320 --> 00:15:32,240
‫نحن نعلم لمن سيكون مخلصاً‬

121
00:15:35,440 --> 00:15:39,240
‫ما من طريقة لأن نتأكد من نواياه‬
‫يمكن أيضاً...‬

122
00:15:41,400 --> 00:15:43,160
‫أن يغير موقفه‬
‫دون أن يفكر في الأمر كثيراً‬

123
00:15:44,200 --> 00:15:46,000
‫ما أريده منكم من الآن فصاعداً...‬

124
00:15:47,200 --> 00:15:52,520
‫هو أن تتحكموا بأعصابكم‬
‫حين يكون (تاتافلالي) هنا‬

125
00:15:53,120 --> 00:15:55,800
‫إننا نعرفه حق المعرفة‬
‫مهما قال...‬

126
00:15:56,400 --> 00:16:01,960
‫مهما فعل‬
‫فما علينا إلا أن تجاهله في الوقت الحالي‬

127
00:16:03,560 --> 00:16:05,360
‫آمل أن يكون هذا واضحاً‬

128
00:16:06,600 --> 00:16:10,320
‫آمل أن تكون قد وصلتكم الرسالة!‬
‫ماذا عنك أيها القبطان؟‬

129
00:16:11,600 --> 00:16:13,720
‫حسناً، سنتدبر أمره‬

130
00:16:17,760 --> 00:16:19,080
‫أقصد، سنتحلى بالصبر!‬

131
00:16:38,600 --> 00:16:42,280
‫أمي، سأذهب لأنام، تصبحين على خير‬

132
00:16:42,600 --> 00:16:46,400
‫- حسناً يا صغيرتي‬
‫- أم يمكنني أن أجلس معك قليلاً‬

133
00:16:50,400 --> 00:16:53,600
‫- هل تنتظرين أبي؟‬
‫- أجل‬

134
00:16:55,480 --> 00:16:58,480
‫ما من خلاف بينكما، صحيح؟‬
‫هل كل شيء على ما يرام؟‬

135
00:16:59,920 --> 00:17:03,960
‫- أجل، لم تسألين؟‬
‫- إن عينيك...‬

136
00:17:05,960 --> 00:17:08,720
‫حين تكون علاقتك بأبي جيدة‬
‫عادة ما تبدو براقة للغاية‬

137
00:17:10,760 --> 00:17:12,720
‫لكنها لم تصدر بريقاً‬
‫في الأيام الماضية‬

138
00:17:16,560 --> 00:17:18,480
‫تحدث هذه المشكلات الصغيرة دائماً‬

139
00:17:18,880 --> 00:17:20,600
‫ألا تعيشين هذه التجارب‬
‫مع أصدقائك أحياناً؟‬

140
00:17:20,920 --> 00:17:23,760
‫أجل! انظري، نشب شجار مع (شامل)‬
‫فلم تتحدثا لأسبوع كامل بسببه‬

141
00:17:25,280 --> 00:17:27,200
‫لا أريد أن يحدث هذا معكما‬

142
00:17:28,120 --> 00:17:29,440
‫حسناً، لا تقلقي‬

143
00:17:32,120 --> 00:17:33,600
‫سأخلد إلى النوم إذاً‬

144
00:17:36,440 --> 00:17:37,760
‫مهلاً، ثمة أمر آخر!‬

145
00:17:41,080 --> 00:17:42,880
‫إن ما فعلته في المشفى...‬

146
00:17:44,080 --> 00:17:46,000
‫حين دافعت عن (فيروزة)‬
‫في حضور أبي‬

147
00:17:46,880 --> 00:17:48,200
‫كان ذلك رائعاً‬

148
00:17:48,640 --> 00:17:52,120
‫نادراً ما نشهد هذا‬
‫لكن (ليلى تورك) مميزة فعلاً!‬

149
00:17:53,960 --> 00:17:55,960
‫- أظن أن هذا نال إعجابك أيضاً‬
‫- أجل!‬

150
00:17:56,560 --> 00:18:00,360
‫سأقبلك الآن!‬
‫تصبحين على خير‬

151
00:18:03,840 --> 00:18:05,960
‫"لقد أرسل زهوراً إلى المستشفى"‬

152
00:18:06,400 --> 00:18:08,840
‫"هذا يعني أنه فهم كم جرحني"‬

153
00:18:11,760 --> 00:18:15,120
‫"ليس لدى (جيزاير) أي مشاعر تجاهك"‬

154
00:18:16,080 --> 00:18:18,320
‫"وأنت تعرفين أنه ما يزال يحبني"‬

155
00:18:28,360 --> 00:18:30,040
‫هل أنت بخير؟‬

156
00:18:30,960 --> 00:18:32,840
‫هل لديك مشكلة؟‬

157
00:18:33,720 --> 00:18:36,960
‫ليست مشكة‬
‫إنه شيء لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه‬

158
00:18:38,360 --> 00:18:40,560
‫وأنت تعرف ذلك يا (جيزاير)‬

159
00:18:40,840 --> 00:18:43,320
‫إنه الشيء الذي أفكر فيه‬
‫طوال الأربعين عاماً الماضية‬

160
00:18:46,520 --> 00:18:48,240
‫(موجغان)‬

161
00:18:51,720 --> 00:18:55,720
‫هل تعرف‬
‫قصة (يوسف) وإخوته يا (جيزاير)؟‬

162
00:18:55,920 --> 00:18:58,720
‫هل يعقل ألا أعرفها؟ من لا يعرفها؟‬

163
00:18:59,800 --> 00:19:03,720
‫أشقاء (يوسف) باعوه‬

164
00:19:05,080 --> 00:19:06,840
‫و(يوسف)...‬

165
00:19:07,400 --> 00:19:10,880
‫عندما واجه إخوته الذين باعوه...‬

166
00:19:11,360 --> 00:19:14,120
‫عل تعرف ماذا قال لهم؟‬

167
00:19:15,000 --> 00:19:17,760
‫قال لهم ألا يخجلوا وألا يعتذروا‬

168
00:19:18,200 --> 00:19:20,880
‫وأنه سوف يدعو الله من أجلهم‬

169
00:19:21,440 --> 00:19:25,360
‫وسألوه إذا كان ذلك‬
‫من أجل أن يسامحهم الله‬

170
00:19:26,880 --> 00:19:30,560
‫ولكن (يوسف) قال "لا"‬
‫لأن الله غفور أساساً‬

171
00:19:32,160 --> 00:19:36,880
‫قال أنه سيدعو الله‬
‫من أجل أن يتمكنوا من نسيان ما فعلوه‬

172
00:19:38,600 --> 00:19:40,600
‫أنا لم أبع أحداً‬

173
00:19:40,960 --> 00:19:43,000
‫ولم أخن أحداً‬

174
00:19:43,800 --> 00:19:45,800
‫خصيصاً (موجغان)‬

175
00:19:46,880 --> 00:19:50,320
‫لم أرها منذ ٤٠ عاماً وما زلت أحبها‬

176
00:19:51,560 --> 00:19:55,160
‫ولكن لماذا أحبها يا أخي؟‬

177
00:19:55,840 --> 00:19:59,200
‫هل لأنه ليس لدي‬
‫أي أحد مثل (يوسف) ليدعو لي؟‬

178
00:20:00,360 --> 00:20:02,400
‫ما أقوله يا أخي...‬

179
00:20:02,960 --> 00:20:06,360
‫أنا ارتكبت‬
‫الكثير من الآثام ونسيتها كلها‬

180
00:20:09,040 --> 00:20:11,720
‫الشيء الوحيد‬
‫الذي كان قد بقي لي في هذه الحياة...‬

181
00:20:12,160 --> 00:20:14,200
‫هو حب (موجغان)‬

182
00:20:17,160 --> 00:20:19,160
‫وفقدت ذلك أيضاً‬

183
00:20:19,920 --> 00:20:21,840
‫ولكنني لا أستطيع نسيانه‬

184
00:20:22,720 --> 00:20:26,640
‫لا يوجد شيء آخر في بالي‬

185
00:21:06,200 --> 00:21:08,240
‫هنالك شخص أريد منك أن تعثر عليه‬

186
00:21:10,280 --> 00:21:12,200
‫حسناً يا زعيم‬

187
00:21:16,280 --> 00:21:18,520
‫أخبرني، أتريد أن تقول شيئاً؟‬

188
00:21:19,200 --> 00:21:21,040
‫لقد أتى (ميشون)‬

189
00:21:21,320 --> 00:21:24,640
‫- ويريد أن يتحدث معك‬
‫- ما الذي سيتحدث بشأنه؟‬

190
00:21:25,400 --> 00:21:27,760
‫لن أقول الآن‬

191
00:21:28,040 --> 00:21:30,400
‫سيأتي إلى هنا وسيخبرك بنفسه‬

192
00:21:39,400 --> 00:21:41,400
‫السلام عليكم‬

193
00:21:41,840 --> 00:21:45,520
‫- وعليكم السلام‬
‫- أخبروني أنك تريدني‬

194
00:21:45,760 --> 00:21:47,840
‫لذلك نهضت وجئت‬

195
00:21:54,520 --> 00:21:57,440
‫حسناً، أخبر الزعيم الآن‬

196
00:21:58,080 --> 00:22:02,280
‫ماذا فعلت؟‬
‫المساعدات والتسليمات...‬

197
00:22:02,440 --> 00:22:07,240
‫قلت لي أن أساعد‬
‫وأنا ذهبت وساعدت، ماذا هناك غير ذلك؟‬

198
00:22:07,440 --> 00:22:10,320
‫كم عائلة تركتها يا سيد (ميشون)؟‬

199
00:22:10,720 --> 00:22:13,160
‫- فكر في الأمر‬
‫- (حبيب)!‬

200
00:22:15,120 --> 00:22:18,240
‫أربعة... أربع عائلات‬

201
00:22:18,480 --> 00:22:22,360
‫لقد ساعدت الكثير من العائلات لكنني‬
‫تركت أربع عائلات صغيرة، ماذا في ذلك؟‬

202
00:22:22,520 --> 00:22:25,720
‫دعونا لا نغضب من بعضنا بسبب هذا‬

203
00:22:26,120 --> 00:22:28,040
‫هذه الأشياء تحدث، لو سمحت‬

204
00:22:32,040 --> 00:22:33,880
‫ليس من المفترض أن تحدث‬

205
00:22:35,000 --> 00:22:36,960
‫ولكن في هذه الحالة...‬

206
00:22:38,240 --> 00:22:40,520
‫أنت لم تف بوعدك‬

207
00:22:41,560 --> 00:22:45,040
‫كن عادلاً أيها الزعيم (جيزاير)، أعني...‬

208
00:22:45,240 --> 00:22:48,240
‫- إنها أربع عائلات صغيرة فقط‬
‫- إن هذا غير مهم بالنسبة لك...‬

209
00:22:48,760 --> 00:22:50,920
‫ولكن بالنسبة لهذه العائلات الأربع...‬

210
00:22:52,040 --> 00:22:53,880
‫- إنه ضخم‬
‫- حقاً؟‬

211
00:22:54,000 --> 00:22:56,800
‫بما أنك لم تف بوعدك...‬

212
00:22:58,680 --> 00:23:00,480
‫ستنال العقاب‬

213
00:23:01,280 --> 00:23:06,080
‫يا إلهي! إن‬
‫عقاباتي لا تنتهي أبداً!‬

214
00:23:07,840 --> 00:23:09,680
‫مقابل كل عائلة...‬

215
00:23:10,560 --> 00:23:12,000
‫نعم؟‬

216
00:23:13,520 --> 00:23:15,640
‫نعم، مقابل كل عائلة؟‬

217
00:23:17,320 --> 00:23:20,080
‫سيتوجب عليك‬
‫أن تساعد عشر عائلات أخرى‬

218
00:23:20,200 --> 00:23:22,720
‫ماذا؟ اقتلوني!‬

219
00:23:23,280 --> 00:23:27,200
‫هل ترى هذا يا سيد (ميشون)؟‬

220
00:23:27,360 --> 00:23:31,280
‫أربع عائلات صغيرة أوقعتك بمشكلة كبيرة‬

221
00:23:31,480 --> 00:23:33,760
‫هذا ليس لطيفاً أبداً يا (حبيب)‬

222
00:23:34,120 --> 00:23:39,520
‫إذا حدث هذا مجدداً‬
‫وقمت بترك عائلة أخرى...‬

223
00:23:40,160 --> 00:23:42,360
‫العالم كله...‬

224
00:23:44,720 --> 00:23:49,880
‫سوف يدعوك (ميشون) الصغير‬

225
00:23:53,280 --> 00:23:56,640
‫- هيا، لماذا ما تزال هنا؟ انهض‬
‫- حسناً، سأرحل‬

226
00:23:57,880 --> 00:23:59,520
‫هيا، الحقني‬

227
00:23:59,760 --> 00:24:03,040
‫- هيا يا سيد (ميشون)، هيا‬
‫- سوف أبكي!‬

228
00:24:03,200 --> 00:24:05,480
‫ما هذا الحظ السيئ؟‬

229
00:24:55,680 --> 00:24:59,760
‫(أزاميت)... متى إن لم يكن اليوم؟‬

230
00:25:02,240 --> 00:25:04,920
‫لا تدع قلبك يسيطر عليك‬

231
00:25:05,160 --> 00:25:07,840
‫- قم بإنهاء الأمر فقط‬
‫- فهمت‬

232
00:25:08,960 --> 00:25:10,520
‫أنت الذئب العجوز‬

233
00:25:10,920 --> 00:25:14,440
‫اذهب إلى اليمين وسوف تجد محفظتك‬

234
00:25:15,000 --> 00:25:18,680
‫وقبل أن تبلل سروالك‬
‫عد إلى المنزل مباشرة‬

235
00:25:25,600 --> 00:25:27,440
‫ذئب عجوز‬

236
00:25:39,440 --> 00:25:43,360
‫- مساء الخير يا زعيم، أهلاً بك‬
‫- شكراً لك‬

237
00:25:50,280 --> 00:25:53,640
‫- هل هم صاحون؟‬
‫- ما تزال الأخت (ليلى) تنتظرك يا زعيم‬

238
00:25:55,240 --> 00:25:56,960
‫زعيم، هل أنت جائع؟‬

239
00:25:57,240 --> 00:26:01,040
‫لقد تناولوا الطعام ولكن بإمكاني‬
‫أن أطلب منهم أن يحضروا شيئاً لك إذا أردت‬

240
00:26:01,600 --> 00:26:04,440
‫أنا لست جائعاً‬
‫ولكنني سأشرب القليل من الشاي‬

241
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
‫حسناً يا زعيم‬

242
00:26:08,600 --> 00:26:11,000
‫- أحضر الشاي‬
‫- حسناً يا خال‬

243
00:26:51,800 --> 00:26:54,000
‫لقد غفوت أثناء انتظارك‬

244
00:26:54,560 --> 00:26:56,520
‫كنت تنامين بشكل جميل‬

245
00:26:56,640 --> 00:26:58,640
‫لم أستطع أن أوقظك‬

246
00:27:14,040 --> 00:27:16,040
‫لماذا لم تنهضي‬
‫وتنامي في غرفتك؟‬

247
00:27:18,120 --> 00:27:20,120
‫أردت أن أنتظرك‬

248
00:27:22,160 --> 00:27:24,200
‫عندما تكون في الخارج، لا أشعر بالراحة‬

249
00:27:27,840 --> 00:27:30,000
‫أخشى أن أخسرك مجدداً‬

250
00:27:36,520 --> 00:27:39,000
‫على الرغم من أنني لا أعلم‬
‫كم ستبقى معي، ولكن...‬

251
00:27:42,800 --> 00:27:44,800
‫ماذا يعني هذا؟‬

252
00:27:45,640 --> 00:27:47,560
‫لا تهتم‬

253
00:27:47,680 --> 00:27:49,680
‫قلت ذلك من دون سبب‬
‫لا تهتم لذلك‬

254
00:27:49,800 --> 00:27:51,800
‫(ليلى)...‬

255
00:27:52,200 --> 00:27:54,200
‫هذا أنا‬

256
00:27:55,520 --> 00:27:58,600
‫أنت لا تقولين شيئاً دون سبب‬

257
00:28:01,920 --> 00:28:03,920
‫ماذا حصل؟‬

258
00:28:05,520 --> 00:28:07,600
‫أرسلت أزهاراً لـ(فيروزة) اليوم‬

259
00:28:10,440 --> 00:28:12,320
‫حسناً، إنني أفهم، أعني...‬

260
00:28:12,440 --> 00:28:14,440
‫لأنك صرخت عليها البارحة‬

261
00:28:15,520 --> 00:28:18,600
‫ربما حاولت‬
‫أن تفعل شيئاً كمحاولة اعتذار‬

262
00:28:19,640 --> 00:28:23,400
‫ولكن، بالرغم من ذلك‬
‫تبدو الأزهار مبالغ فيها بالنسبة لي‬

263
00:28:27,680 --> 00:28:30,000
‫ربما ليست مبالغاً فيها‬
‫ربما كانت طبيعية، لا أعلم‬

264
00:28:30,560 --> 00:28:32,600
‫لا يمكنني أن أفهم‬

265
00:28:36,760 --> 00:28:39,200
‫إنه أمر معقد‬
‫لا تهتم على كل حال‬

266
00:28:41,240 --> 00:28:43,240
‫لا تهتم‬

267
00:28:52,240 --> 00:28:54,400
‫لقد أحضرت الشاي‬
‫لك ولزوجة أخي‬

268
00:28:55,200 --> 00:28:57,200
‫ولكن، يبدو أن زوجة أخي لن تشرب‬

269
00:28:57,680 --> 00:28:59,680
‫أظن ذلك أيضاً‬

270
00:29:04,560 --> 00:29:06,560
‫بالعافية‬

271
00:29:06,800 --> 00:29:08,640
‫اجلس‬

272
00:29:08,760 --> 00:29:10,600
‫لا يمكن أيها الزعيم‬

273
00:29:10,720 --> 00:29:13,400
‫اجلس يا هذا‬
‫لا تتصرف كالكنة الجديدة، اجلس‬

274
00:29:19,200 --> 00:29:22,000
‫ما المشكلة أيها الزعيم؟‬
‫هل حدث شيء سيء؟‬

275
00:29:23,160 --> 00:29:25,160
‫حسناً يا صديقي...‬

276
00:29:26,080 --> 00:29:28,200
‫لقد خضت معارك كثيرة‬

277
00:29:30,560 --> 00:29:32,600
‫ونجوت من شجارات كثيرة‬

278
00:29:33,280 --> 00:29:35,280
‫وحاربت العالم بأكمله‬

279
00:29:37,720 --> 00:29:39,800
‫لكنني لا زلت‬
‫لا أفهم النساء يا صديقي‬

280
00:29:40,280 --> 00:29:43,000
‫ربما لا نسمعهم‬
‫بما فيه الكفاية أيها الزعيم‬

281
00:29:45,800 --> 00:29:48,000
‫اعذرني، إنني أتكلم‬
‫دون تفكير أيها الزعيم‬

282
00:29:48,600 --> 00:29:51,800
‫تكلم، تكلم‬
‫إننا لا نسمعهم بما فيه الكفاية إذاً‬

283
00:29:53,200 --> 00:29:56,000
‫في الواقع، نحن نسمعهم، ولكن...‬

284
00:29:56,560 --> 00:29:58,600
‫لا نفكر كثيراً في كلامهم‬

285
00:29:59,000 --> 00:30:00,840
‫يقولون جملة واحدة...‬

286
00:30:00,960 --> 00:30:03,400
‫ولكن، يوجد خلفها‬
‫ألف جملة في معظم الوقت‬

287
00:30:03,800 --> 00:30:06,000
‫ثم ينتظرون منك أن تفهم‬

288
00:30:07,880 --> 00:30:10,800
‫إنك تتحدث بحكمة يا (يافوز)‬
‫اكمل كلامك‬

289
00:30:11,320 --> 00:30:14,000
‫تبدو النساء عاطفيات جداً‬

290
00:30:14,680 --> 00:30:17,200
‫ولكنهم أقوى منا بكثير‬

291
00:30:17,880 --> 00:30:19,880
‫أعرف هذا من أمي أيها الزعيم‬

292
00:30:20,120 --> 00:30:23,600
‫لقد صبرت المسكينة وتحملت كثيراً‬

293
00:30:24,040 --> 00:30:26,040
‫ليس هذا بالأمر السهل‬

294
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
‫اشرب، اشرب‬

295
00:30:46,920 --> 00:30:49,600
‫"الطبيب (محمد تاشكين)‬
‫الطبيب (محمد تاشكين)..."‬

296
00:30:50,400 --> 00:30:52,600
‫"توجه إلى الغرفة رقم ١٠٧"‬

297
00:30:58,920 --> 00:31:01,400
‫لا زلنا ننتظر، لم يتغير شيء‬

298
00:31:06,000 --> 00:31:07,600
‫إن أمي قوية دائماً‬

299
00:31:07,720 --> 00:31:10,200
‫اعتدت على رؤيتها‬
‫واقفة على قدميها‬

300
00:31:10,720 --> 00:31:12,720
‫وكأن التي في الداخل ليست هي‬

301
00:31:14,320 --> 00:31:16,320
‫ستكون كذلك مجدداً‬

302
00:31:16,880 --> 00:31:18,880
‫ستنهض أمك على قدميها مجدداً‬

303
00:31:19,200 --> 00:31:21,200
‫آمل ذلك‬

304
00:31:22,320 --> 00:31:24,320
‫بالمناسبة...‬

305
00:31:25,160 --> 00:31:27,160
‫لقد قبلت اعتذارك‬

306
00:31:29,760 --> 00:31:34,200
‫بصراحة، لم أتوقع‬
‫أن أتلقى أزهاراً منك، ولكن...‬

307
00:31:34,920 --> 00:31:38,200
‫حتى عندما رأيت الأزهار‬
‫لم أكن أظن أنها منك‬

308
00:31:39,920 --> 00:31:43,400
‫ولكن، عندما رأيت‬
‫شعار متجر الأزهار خاصتكم...‬

309
00:31:43,720 --> 00:31:45,720
‫فهمت عندها‬

310
00:31:49,040 --> 00:31:51,200
‫هل لمتجر الأزهار خاصتنا شعار؟‬

311
00:31:54,480 --> 00:31:56,480
‫يا للهول...‬

312
00:31:57,880 --> 00:32:00,000
‫هل أفسدوا مفاجأتك؟‬

313
00:32:03,480 --> 00:32:05,480
‫على كل حال...‬

314
00:32:05,600 --> 00:32:09,000
‫شعرت بإحساس جيد‬
‫جعلتني سعيدة جداً، شكراً لك‬

315
00:32:14,800 --> 00:32:16,800
‫لقد تحرك!‬

316
00:32:19,320 --> 00:32:21,320
‫انظر‬

317
00:32:25,160 --> 00:32:27,160
‫هل شعرت بذلك؟‬

318
00:32:27,640 --> 00:32:29,640
‫على الأرجح أنه توقف، أليس كذلك؟‬

319
00:32:31,720 --> 00:32:33,800
‫سنعيش لحظات كثيرة كهذه‬

320
00:32:39,080 --> 00:32:41,200
‫ولكنك لن تكون بجانبنا‬

321
00:32:47,920 --> 00:32:49,920
‫ليتك تكون‬

322
00:32:54,880 --> 00:32:57,640
‫"الطبيبة (فيروزة توران)‬
‫توجهي إلى غرفة الطوارئ"‬

323
00:32:57,760 --> 00:33:00,800
‫"الطبيبة (فيروزة توران)‬
‫توجهي إلى غرفة الطوارئ"‬

324
00:33:02,960 --> 00:33:05,400
‫ربما يوماً ما مجدداً...‬

325
00:33:45,440 --> 00:33:48,000
‫- شكراً لك يا (سيفيم)‬
‫- بالعافية يا أختي (جانان)‬

326
00:33:48,120 --> 00:33:51,000
‫- هل تريدين الحليب أيضاً؟‬
‫- لا، لا أريد‬

327
00:33:51,280 --> 00:33:53,600
‫- تشعرني رائحته بالغثيان‬
‫- حسناً‬

328
00:33:57,240 --> 00:33:59,720
‫لكنني أرى أنك قد دخلت‬
‫في وضع الأمومة يا (جانان)!‬

329
00:34:00,880 --> 00:34:03,280
‫- بعد كم يوم سيتضح الأمر؟‬
‫- بعد أيام قليلة!‬

330
00:34:06,400 --> 00:34:08,840
‫ألم تنامي ليلة البارحة يا (ليلى)؟‬

331
00:34:09,320 --> 00:34:10,840
‫تبدو عيناك منتفختان بعض الشيء!‬

332
00:34:11,160 --> 00:34:14,440
‫في الحقيقة، لم أستطع النوم جيداً!‬

333
00:34:16,240 --> 00:34:17,960
‫لقد كانت ليلة عصيبة!‬

334
00:34:19,080 --> 00:34:21,320
‫- مع أخيك...‬
‫- هل بسبب (فيروزة)؟‬

335
00:34:22,120 --> 00:34:24,120
‫أنت لا تظنين أنه لا يزال يحبها‬
‫أليس كذلك؟‬

336
00:34:24,360 --> 00:34:25,960
‫لا، لا يتعلق الأمر بهذا يا عزيزتي...‬

337
00:34:27,640 --> 00:34:31,760
‫ولكن لا يمكنني أن أتوقع منه‬
‫نسيانه لها في هذه المدة القصيرة‬

338
00:34:31,960 --> 00:34:33,360
‫- هذا طبيعي!‬
‫- عزيزتي (ليلى)!‬

339
00:34:33,600 --> 00:34:35,680
‫لماذا يبقى معك هنا إذاً؟‬

340
00:34:36,280 --> 00:34:39,520
‫أنت تعلمين جيداً أنه لا يمكن لأحد‬
‫أن يجبر أخي على فعل ما لا يريد فعله‬

341
00:34:39,800 --> 00:34:42,440
‫يجب عليه أن يعيش‬
‫في المكان الذي يجعله سعيداً على أي حال!‬

342
00:34:44,080 --> 00:34:45,960
‫سأذهب لاستنشاق بعض الهواء النقي‬
‫وربما سأشعر بالتحسن أيضاً‬

343
00:35:29,360 --> 00:35:32,840
‫(ثابت) يا هذا!‬
‫ألن تتعقل أبداً يا هذا؟‬

344
00:35:37,640 --> 00:35:40,000
‫إنهم رجال (ثابت) أيها الزعيم!‬

345
00:35:40,320 --> 00:35:43,280
‫- ماذا نفعل؟‬
‫- ألا أعرف أنه هو؟‬

346
00:35:43,720 --> 00:35:46,400
‫- إنه (ثابت)، (ثابت)!‬
‫- هل نقتلهم جميعاً؟‬

347
00:35:46,800 --> 00:35:48,400
‫أطلقوا النار على أقدامهم‬

348
00:35:48,600 --> 00:35:50,080
‫لا تقتلوا أي شخص!‬

349
00:36:08,240 --> 00:36:10,120
‫ارفعهما، ارفعهما!‬
‫ارفع يديك!‬

350
00:36:10,240 --> 00:36:12,400
‫- ارفع يديك حالاً!‬
‫- ارفع يديك!‬

351
00:36:20,080 --> 00:36:21,560
‫توقف يا هذا‬
‫توقف!‬

352
00:36:30,720 --> 00:36:32,400
‫ما الخطب يا (ثابت)؟‬

353
00:36:32,720 --> 00:36:34,760
‫لمن ندين بزيارتك هذه منذ الصباح الباكر؟‬

354
00:36:35,120 --> 00:36:36,800
‫لقد خرقتم باتفاقنا !‬

355
00:36:37,320 --> 00:36:38,960
‫لقد أطلقتم النار على عائلتي!‬

356
00:36:39,240 --> 00:36:42,000
‫هل رأيت حلماً يا (ثابت)؟‬
‫هل رأيت حلماً ثم جئت!‬

357
00:36:42,760 --> 00:36:44,560
‫ابن أخيك المدعو (جان لوك)!‬

358
00:36:45,240 --> 00:36:46,880
‫قد أطلق النار على ابني!‬

359
00:36:48,320 --> 00:36:50,760
‫لكنه لن يدفع ثمن ذلك لوحده!‬

360
00:36:51,080 --> 00:36:52,680
‫سيدفع جميعكم الثمن!‬

361
00:36:53,080 --> 00:36:56,080
‫من الآن فصاعداً‬
‫سأطاردك في كل مكان يا (جيزاير)!‬

362
00:36:58,960 --> 00:37:00,680
‫انهض يا هذا!‬
‫انهض!‬

363
00:37:47,840 --> 00:37:50,400
‫"لقد وقعت في حب يديك‬
‫منذ أول مرة رأيتك بها"‬

364
00:37:51,840 --> 00:37:54,080
‫"رقيقة ولطيفة وأنيقة..."‬

365
00:37:55,760 --> 00:37:57,400
‫"كنت أشاهدك وأنت ترسمين..."‬

366
00:37:57,560 --> 00:38:00,600
‫"يديك اللتين كالفراشة فوق اللوحة"‬

367
00:38:05,840 --> 00:38:07,400
‫"حسناً، أنا أتفهم الأمر، أي..."‬

368
00:38:07,840 --> 00:38:09,400
‫"لأنك صرخت عليها بالأمس..."‬

369
00:38:10,840 --> 00:38:14,040
‫"قد تريد أن تعتذر  إليها بفعل شيء ما..."‬

370
00:38:15,080 --> 00:38:16,400
‫"لكن..."‬

371
00:38:16,840 --> 00:38:19,120
‫"لقد بدت الأزهار‬
‫كأمر مبالغ به بعض الشيء!"‬

372
00:38:23,080 --> 00:38:25,480
‫"ربما الأمر طبيعي‬
‫وغير مبالغ به ولكن لا أعلم!"‬

373
00:38:25,960 --> 00:38:27,800
‫"ربما لا يمكنني تفهم الأمر"‬

374
00:38:32,160 --> 00:38:33,640
‫"إن الأمر معقد!"‬

375
00:38:59,480 --> 00:39:01,400
‫هل هناك أي تغير بخصوص وضع جدتي؟‬

376
00:39:10,120 --> 00:39:11,800
‫أنت لن تتغلب على غضبك إطلاقاً، أليس كذلك؟‬

377
00:39:14,080 --> 00:39:15,400
‫أنا أحاول!‬

378
00:39:20,360 --> 00:39:21,880
‫لقد تحدثت إلى (فيروزة)!‬

379
00:39:24,360 --> 00:39:26,680
‫ماذا حدث؟‬
‫هل اعتذرت؟‬

380
00:39:27,440 --> 00:39:29,320
‫هل اعترفت لك بكل شيء أخيراً؟‬

381
00:39:30,840 --> 00:39:32,520
‫أتعلم أنني أتساءل؟‬

382
00:39:32,720 --> 00:39:34,320
‫أنا أتساءل حقاً!‬

383
00:39:34,680 --> 00:39:36,200
‫أنا لا ألمح لشيء!‬

384
00:39:37,280 --> 00:39:38,680
‫ما هو شعورك...‬

385
00:39:39,440 --> 00:39:41,760
‫لمعرفة أن المرأة‬
‫التي تدعوها بزوجتك، تعمل لدى قتلة...‬

386
00:39:41,920 --> 00:39:43,480
‫أخيك الحقيرين يا (جيزاير تورك)؟‬

387
00:39:53,240 --> 00:39:56,280
‫لقد علمت بخصوص كل شيء أخبرتك به...‬

388
00:39:57,120 --> 00:39:58,800
‫ومنذ البداية!‬

389
00:40:00,600 --> 00:40:03,320
‫حسناً وماذا الآن؟ هل أصبحت بريئة الآن؟‬

390
00:40:04,440 --> 00:40:06,440
‫هل تظن أنني سامحتها؟‬

391
00:40:07,840 --> 00:40:09,560
‫لم يتغير أي شيء!‬

392
00:40:10,400 --> 00:40:11,960
‫إن زوجتك...‬

393
00:40:12,720 --> 00:40:14,400
‫لا تزال خائنة!‬

394
00:40:19,640 --> 00:40:22,480
‫ما الخطب؟‬
‫لقد تضايقت، أليس كذلك؟‬

395
00:40:24,640 --> 00:40:26,400
‫أنا أعلم ما الذي فعلته بأخو (ليلى)!‬

396
00:40:28,320 --> 00:40:31,560
‫أنا أعلم أنك لم تتقبل تلك الخيانة!‬

397
00:40:32,720 --> 00:40:36,800
‫لكن لا يمكنني أن أفهم كيف استطعت‬
‫مسامحة زوجتك يا (جيزاير تورك)؟‬

398
00:40:38,040 --> 00:40:39,640
‫هل هذا عادل بالنسبة إليك؟‬

399
00:40:44,800 --> 00:40:46,760
‫لديكما الكثير من الأسرار في ماضيكما!‬

400
00:40:49,080 --> 00:40:52,280
‫لكن لم يعد بإمكانكما‬
‫إخفاء أي أمر عني الآن!‬

401
00:40:53,680 --> 00:40:55,120
‫سأكتشف الحقيقة!‬

402
00:40:56,360 --> 00:41:00,280
‫وسأحاسب قتلة أبي واحداً تلو الآخر!‬

403
00:41:01,680 --> 00:41:03,040
‫ليس زوجتك فحسب...‬

404
00:41:03,680 --> 00:41:05,000
‫يا (جيزاير تورك)...‬

405
00:41:05,360 --> 00:41:07,400
‫حتى لو اتضح أنك أحدهم...‬

406
00:41:08,000 --> 00:41:09,840
‫لن أدعك تفلت من يدي!‬

407
00:41:14,760 --> 00:41:16,560
‫هل تسخر مني يا هذا؟‬

408
00:41:20,440 --> 00:41:24,640
‫لقد قضيت حياتي كاملة‬
‫لأنتقم لأبيك الذي هو أخي!‬

409
00:41:24,880 --> 00:41:26,760
‫حياة كاملة!‬

410
00:41:30,720 --> 00:41:32,480
‫لقد ظننت أنني وجدت المسؤول...‬

411
00:41:34,560 --> 00:41:36,360
‫وأنني انتقمت لوالدك...‬

412
00:41:38,200 --> 00:41:41,400
‫لكن الشخص الذي انتقمت منه كان...‬

413
00:41:42,440 --> 00:41:46,080
‫طرف جبل جليدي!‬

414
00:41:48,560 --> 00:41:51,880
‫ولقد قضيت حياتي كاملة‬
‫وأنا أحارب الجزء المتبقي من ذلك الجبل!‬

415
00:41:54,760 --> 00:41:59,240
‫سنكتشف من كان أخي‬
‫ومن قام بقتله معاً!‬

416
00:42:00,840 --> 00:42:02,400
‫سنصل إلى الحقيقة معاً!‬

417
00:42:03,400 --> 00:42:04,880
‫وسنرى حينها...‬

418
00:42:05,200 --> 00:42:06,680
‫من عانى أكثر؟‬

419
00:42:07,080 --> 00:42:10,960
‫من كان قسمه أكبر‬
‫بالانتقام لـ(يلدريم تورك)؟‬

420
00:42:16,440 --> 00:42:18,200
‫الذين قتلوا أخي...‬

421
00:42:19,600 --> 00:42:21,120
‫وزعيمهم...‬

422
00:42:21,880 --> 00:42:23,240
‫لا أنت...‬

423
00:42:24,240 --> 00:42:26,960
‫ولا أي أحد آخر‬
‫سيستطيع أن يخلصهم من بين يدي!‬

424
00:42:31,280 --> 00:42:32,840
‫أنا لا أريد أن أحبطك...‬

425
00:42:35,280 --> 00:42:37,080
‫ولكنك تتعب ننفسك!‬

426
00:42:46,160 --> 00:42:47,840
‫لقد أطلقت النار على ابن (ثابت)‬

427
00:42:48,840 --> 00:42:50,160
‫لقد طلب أن يحاسب شخص على هذا‬

428
00:42:50,520 --> 00:42:51,920
‫لقد قطع طريقي اليوم‬

429
00:42:52,960 --> 00:42:54,760
‫يمكنه القدوم إلي ومحاسبتي!‬

430
00:42:55,240 --> 00:42:56,560
‫أنا بانتظاره!‬

