1
00:02:19,000 --> 00:02:21,200
‫- "(فيروزة)؟"‬
‫- ما الأمر يا (آزادة)؟‬

2
00:02:21,520 --> 00:02:23,440
‫أين أنت؟ لقد عثرنا على (مرجان)‬

3
00:02:23,560 --> 00:02:25,760
‫"أين اختفيت؟ الجميع يبحث عنك"‬

4
00:02:25,920 --> 00:02:29,320
‫- أين كانت؟‬
‫- في الإسطبل، كانت نائمة بالقرب من (سكر)‬

5
00:02:35,640 --> 00:02:40,080
‫هذا غير مقبول‬
‫إنك تغادرين في خضم حوارنا‬

6
00:02:41,000 --> 00:02:45,120
‫على الأقل أرسلي إلي‬
‫بعض الحلويات أو الشوكولاتة كاعتذار‬

7
00:02:51,320 --> 00:02:53,200
‫افتحي فمك‬

8
00:02:57,120 --> 00:02:59,240
‫أحسنت يا ابنتي‬

9
00:03:06,120 --> 00:03:10,640
‫إذاً، ذهبت لتبقي بجانب (سكر)‬
‫لكي لا يكون بمفرده، صحيح؟‬

10
00:03:10,880 --> 00:03:14,440
‫- أجل يا أبي‬
‫- لا بأس يا جميلتي‬

11
00:03:14,880 --> 00:03:17,000
‫ولكن هو لديه عدة أصدقاء هناك‬

12
00:03:17,240 --> 00:03:19,840
‫ظننت أنه سيكون سعيداً أكثر‬
‫إذا ذهبت إلى هناك‬

13
00:03:21,320 --> 00:03:23,920
‫حسناً يا ابنتي‬
‫كان سعيداً ولكن نحن كنا حزناء‬

14
00:03:24,080 --> 00:03:27,640
‫كنا قلقين عليك‬
‫لقد بحثنا عنك ولكن لم نستطع إيجادك‬

15
00:03:27,880 --> 00:03:30,080
‫وعندما لم نتمكن من إيجادك‬
‫أصبحنا حزناء جداً‬

16
00:03:30,480 --> 00:03:32,960
‫ما أريد قوله، في المرة القادمة...‬

17
00:03:33,600 --> 00:03:37,480
‫لا تذهبي إلى أي مكان‬
‫دون إخبار أحد، اتفقنا؟‬

18
00:03:37,920 --> 00:03:40,280
‫- حسناً يا أبي‬
‫- حسناً‬

19
00:03:43,560 --> 00:03:45,400
‫(مرجان)!‬

20
00:03:46,120 --> 00:03:48,000
‫(مرجان)! ابنتي!‬

21
00:03:49,600 --> 00:03:52,320
‫لا بأس، لم يحدث شيء‬

22
00:03:52,560 --> 00:03:55,600
‫إنها بخير‬
‫إنها بخير، لم يحدث شيء‬

23
00:04:06,160 --> 00:04:08,520
‫كنت خائفة جداً يا (جيزاير)!‬

24
00:04:11,080 --> 00:04:13,440
‫ابنتي!‬

25
00:04:48,960 --> 00:04:51,320
‫لا بد أن الأمر مهم‬
‫طالما أنك أتيت في هذه الساعة‬

26
00:04:52,920 --> 00:04:54,480
‫أهو أمر متعلق بأبي؟‬

27
00:04:58,400 --> 00:04:59,720
‫لا‬

28
00:05:03,560 --> 00:05:06,080
‫إنه متعلق بنا يا (أتيش)‬

29
00:05:06,920 --> 00:05:08,480
‫متعلق بعائلتنا‬

30
00:05:10,960 --> 00:05:13,240
‫أردت أن أتحدث معك من قبل‬

31
00:05:14,080 --> 00:05:16,000
‫كنت أنتظر الوقت المناسب‬

32
00:05:18,560 --> 00:05:20,520
‫ولكنني لا أستطيع النوم‬

33
00:05:21,120 --> 00:05:23,120
‫حسناً؟ هل ستتكلم؟‬

34
00:05:27,240 --> 00:05:29,080
‫أنا سأموت يا (أتيش)‬

35
00:05:30,920 --> 00:05:32,680
‫وسيحدث هذا قريباً‬

36
00:05:34,440 --> 00:05:36,080
‫ماذا تقصد بذلك؟‬

37
00:05:36,600 --> 00:05:38,480
‫ماذا حدث؟ هل أنت مريض؟‬

38
00:05:38,840 --> 00:05:40,640
‫استمع إلي ولا تقاطعني‬

39
00:05:41,440 --> 00:05:44,640
‫أنا لست مريضاً، أنا بخير‬

40
00:05:46,200 --> 00:05:47,840
‫ولكن هذه هي الحياة‬

41
00:05:48,920 --> 00:05:52,040
‫الرجل الذي يحمل السلاح‬
‫لن يعيش طويلاً في هذه الحياة‬

42
00:05:52,560 --> 00:05:56,200
‫بشكل أو بآخر‬
‫سيموت في يوم من الأيام‬

43
00:06:01,560 --> 00:06:03,880
‫أريد شيئاً واحداً منك يا (أتيش)‬

44
00:06:05,360 --> 00:06:08,040
‫- إذا حدث شيء لي...‬
‫- ألم تعدني...‬

45
00:06:08,640 --> 00:06:11,160
‫بأنك لن تموت قبل أن تجد قتلة أبي؟‬

46
00:06:11,280 --> 00:06:13,480
‫إذا حدث شيء لي...‬

47
00:06:17,520 --> 00:06:19,600
‫سوف تعتني بعائلتي‬

48
00:06:21,000 --> 00:06:22,880
‫سأترك عائلتي في أمانتك‬

49
00:06:24,400 --> 00:06:26,560
‫لا يمكنني أن أتركهم‬
‫بأمانة أي أحد آخر غيرك‬

50
00:06:32,200 --> 00:06:33,880
‫عدني‬

51
00:06:34,400 --> 00:06:37,920
‫أنا لم أستطع أن أحمي عائلتك ووالدك‬

52
00:06:38,200 --> 00:06:40,120
‫ولكن أنت سوف تحمي عائلتي‬

53
00:06:46,280 --> 00:06:47,800
‫عدني بذلك‬

54
00:06:55,000 --> 00:06:56,640
‫أعدك‬

55
00:07:02,400 --> 00:07:04,760
‫لا تدع أي شيء يحدث لهم‬

56
00:07:06,840 --> 00:07:09,080
‫كن كالأب لابنتي وليس كالأخ‬

57
00:07:11,000 --> 00:07:15,600
‫إياك أن تسمح لهما بأن تتأذيا‬
‫أو أن تسمح لشيء بأن يحدث لهما‬

58
00:07:25,960 --> 00:07:27,760
‫أعدك‬

59
00:07:31,600 --> 00:07:35,080
‫حسناً، أستطيع أن أنام مطمئناً الآن‬

60
00:09:10,000 --> 00:09:12,120
‫- أهلاً بك يا (جيزاير)‬
‫- شكراً لك‬

61
00:09:12,480 --> 00:09:14,400
‫- أهلاً بك‬
‫- شكراً لك‬

62
00:09:14,560 --> 00:09:16,160
‫تفضل‬

63
00:09:18,040 --> 00:09:21,120
‫آمل أننا لم نجعلك تنتظر كثيراً‬

64
00:09:21,840 --> 00:09:25,240
‫- أتريد أن تشرب شيئاً؟‬
‫- شكراً، لا يوجد داع لذلك‬

65
00:09:25,680 --> 00:09:27,600
‫يجب أن أذهب لمكان آخر‬

66
00:09:29,120 --> 00:09:31,040
‫لماذا قمت بزيارتنا إذاً؟‬

67
00:09:31,800 --> 00:09:34,760
‫أنا أبحث عن اسم‬
‫ولكن من الصعب العثور عليه‬

68
00:09:35,400 --> 00:09:38,880
‫أنا بحاجة إلى القليل من المعلومات منكما‬
‫لا بد أنكما تعرفان شيئاً  ‬

69
00:09:42,480 --> 00:09:44,840
‫- إذا كنت تتكلم عن (باسيليوس)...‬
‫- لا‬

70
00:09:47,800 --> 00:09:49,600
‫الملاح‬

71
00:09:56,640 --> 00:10:00,200
‫ملاح الموت أو ملاح النار‬

72
00:10:00,760 --> 00:10:02,520
‫(كارون) أو ما شابه‬

73
00:10:03,480 --> 00:10:05,000
‫يمكنكما تسميته كما تشاءان‬

74
00:10:07,520 --> 00:10:11,040
‫نحن لا نعرف عنه أي شيء‬
‫وأنت كذلك يا (جيزاير)‬

75
00:10:11,920 --> 00:10:15,000
‫أنت لم تسألنا أي شيء‬
‫ونحن لم نسمع أي شيء وأعتقد...‬

76
00:10:16,240 --> 00:10:17,600
‫أن عليك نسيان الأمر‬

77
00:10:21,000 --> 00:10:22,520
‫علي أن أعرف، أيها السيدان‬

78
00:10:23,440 --> 00:10:24,800
‫لا تفعل هذا يا (جيزاير)‬

79
00:10:25,920 --> 00:10:27,400
‫ابتعد عن الأمر‬

80
00:10:27,840 --> 00:10:31,240
‫أعتقد أن هذا الشرح كاف‬

81
00:10:35,200 --> 00:10:36,880
‫فهمت، حسناً‬

82
00:10:38,240 --> 00:10:39,680
‫بالمناسبة...‬

83
00:10:40,640 --> 00:10:43,200
‫لقد لفت انتباهي للتو...‬

84
00:10:45,280 --> 00:10:47,560
‫لقد لفت انتباهي كيس الأدلة ذاك‬

85
00:10:53,480 --> 00:10:55,280
‫لأية قضية هو؟‬

86
00:10:58,120 --> 00:10:59,520
‫لماذا لفت انتباهك؟‬

87
00:11:02,320 --> 00:11:03,800
‫فلنقل إنه الفضول!‬

88
00:11:08,520 --> 00:11:10,160
‫إنها قضية غير مهمة‬

89
00:11:11,000 --> 00:11:12,800
‫تم إغلاقها، لا تقلق!‬

90
00:11:15,960 --> 00:11:17,960
‫شكراً لك، لقد ساعدتني كثيراً‬

91
00:11:19,480 --> 00:11:21,720
‫يجب أن أذهب الآن‬
‫هناك مراسم زفاف علي حضورها‬

92
00:11:38,440 --> 00:11:40,240
‫تلك لم تكن إشارة جيدة‬

93
00:11:42,200 --> 00:11:45,520
‫أرجو ألا يكون ذلك المجنون شجاعاً بما يكفي‬
‫ليعبث مع الملاح‬

94
00:11:48,880 --> 00:11:52,000
‫فلنأمل أن ننجو بحياتنا إن حصل ذلك‬

95
00:11:58,760 --> 00:12:02,920
‫جعلتنا نرتدي هذه الملابس‬
‫ونحن في هذا العمر، أحسنت!‬

96
00:12:03,640 --> 00:12:05,360
‫- كيف أرتدي هذه؟‬
‫- ارتدها وحسب! يا لهذا!‬

97
00:12:05,480 --> 00:12:07,880
‫- إنها تخنقني!‬
‫- تدبر الأمر، هيا!‬

98
00:12:08,160 --> 00:12:10,400
‫دعني أرى! قم بحلاقة ذقنه جيداً!‬

99
00:12:11,080 --> 00:12:14,000
‫- يجب أن يبدو عريسنا في غاية الوسامة‬
‫- مرحباً‬

100
00:12:14,320 --> 00:12:16,480
‫- أهلاً!‬
‫- أهلاً بك يا (جيزاير)‬

101
00:12:17,000 --> 00:12:19,560
‫- اتركونا لوحدنا من فضلكم!‬
‫- تعال إلى هنا‬

102
00:12:25,840 --> 00:12:27,160
‫لا تنس يا (أكابير)...‬

103
00:12:28,440 --> 00:12:29,920
‫هذه البدلة...‬

104
00:12:30,400 --> 00:12:31,880
‫سترتديها مرة أخرى‬

105
00:12:32,400 --> 00:12:35,240
‫أبق هذه الفكرة في رأسك إلى الأبد‬

106
00:12:35,800 --> 00:12:37,320
‫لا أريد أن أخسرك‬

107
00:12:38,200 --> 00:12:40,120
‫فلنقم هذا الزفاف...‬

108
00:12:42,560 --> 00:12:46,520
‫ودعني أراك مبتسماً على تلك الطاولة‬
‫هذا كل ما أريده‬

109
00:12:47,400 --> 00:12:49,480
‫لقد قضيت حياتي منتظراً لهذه اللحظة‬

110
00:12:51,520 --> 00:12:53,400
‫قبل جنازتها...‬

111
00:12:54,280 --> 00:12:57,280
‫سبق وأقمت جنازتي‬
‫وأنت تعلم هذا‬

112
00:13:00,520 --> 00:13:02,080
‫لا تقلق، سأكون بخير‬

113
00:13:02,920 --> 00:13:05,160
‫لا تقلق، أنا مستعد لأي شيء‬

114
00:13:06,000 --> 00:13:07,360
‫لا تشغل بالك‬

115
00:13:08,240 --> 00:13:09,560
‫حسناً‬

116
00:13:10,600 --> 00:13:11,920
‫أيها الزعيم‬

117
00:13:19,440 --> 00:13:21,520
‫لقد تحدثت مع (إدريس)‬
‫كما أمرت أيها الزعيم‬

118
00:13:22,640 --> 00:13:25,040
‫طلبت منه‬
‫جمع معلومات عن (روتكاي شلبي)‬

119
00:13:25,680 --> 00:13:27,000
‫هذا الرجل يعمل في بيع الكتب‬

120
00:13:27,520 --> 00:13:30,280
‫وهو شخص يحبه ويحترمه جميع من حوله‬

121
00:13:30,840 --> 00:13:32,360
‫يملك مزرعة خارج المدينة‬

122
00:13:32,600 --> 00:13:34,960
‫ويحب الاعتناء بالأرض والحيوانات‬

123
00:13:35,600 --> 00:13:38,720
‫أي أن هذا الرجل مثالي أكثر من اللازم‬

124
00:13:40,800 --> 00:13:43,320
‫ليس تماماً‬
‫لقد تحريت عنه أيضاً يا أخي‬

125
00:13:44,520 --> 00:13:47,800
‫بحثت في المواعيد التي ذكرتها‬
‫ولكن كانت هناك ثغرة فيها‬

126
00:13:48,320 --> 00:13:50,000
‫مواعيد الدخول والخروج‬
‫من البلاد غير متطابقة‬

127
00:13:50,240 --> 00:13:52,360
‫لقد دخل البلاد‬
‫قبل التاريخ الذي ذكرته‬

128
00:13:53,000 --> 00:13:55,640
‫أي أنه، كما ترى‬
‫كذب على (جان لوك)‬

129
00:13:56,000 --> 00:13:57,880
‫لقد مضى وقت طويل‬
‫على وجوده هنا في (إسطنبول)‬

130
00:13:58,520 --> 00:14:00,720
‫لماذا إذاً؟ طالما أنه هنا...‬

131
00:14:01,640 --> 00:14:04,640
‫لماذا لم يلتق بالشاب الذي يدعوه بابنه؟‬

132
00:14:08,000 --> 00:14:10,440
‫سنعرف سبب ذلك، سنعرفه‬

133
00:14:12,440 --> 00:14:14,280
‫أجل أيها السادة!‬

134
00:14:16,240 --> 00:14:18,240
‫إن هذه القطع التي أحضرتها لكم...‬

135
00:14:18,680 --> 00:14:20,520
‫ستذهلكم حين ترونها‬

136
00:14:21,240 --> 00:14:24,160
‫كل واحدة منها تعد تحفة فنية‬

137
00:14:24,520 --> 00:14:28,600
‫(ميشون)!‬
‫جميعها أحجار ألماس يا رجل!‬

138
00:14:28,840 --> 00:14:31,920
‫أليس لديك شيء تقليدي؟‬
‫كالذهب المحلي الجميل للغاية؟‬

139
00:14:32,080 --> 00:14:33,840
‫لا تتدخل في تجارتي يا (حبيب)!‬

140
00:14:34,480 --> 00:14:36,720
‫هناك خمسة أنواع‬
‫من الذهب المحلي في مكان واحد‬

141
00:14:37,120 --> 00:14:40,960
‫إن كنت ترغب بها، اذهب إلى البازار الكبير‬
‫لماذا أتيت بي إلى هنا؟‬

142
00:14:41,200 --> 00:14:42,600
‫أيها السادة...‬

143
00:14:42,920 --> 00:14:46,760
‫أهلاً بكم في معرض (ميشون) الفني‬

144
00:14:47,040 --> 00:14:50,520
‫يا لهذا! إنه يقول معرض!‬
‫إن كان هذا معرضاً...‬

145
00:14:50,800 --> 00:14:55,040
‫- فكيف يكون المتجر يا سيد (ميشون)؟‬
‫- على الأقل، أحضر حقيبة أفضل! انظر!‬

146
00:14:55,200 --> 00:14:56,800
‫هذه الحقيبة كانت لجدي‬

147
00:14:57,720 --> 00:15:01,000
‫- هل قمت بتجهيز طلبي؟‬
‫- أجل، قمت بتجهيزه بكل تأكيد‬

148
00:15:01,240 --> 00:15:02,640
‫- أهذا هو؟‬
‫- هذا...‬

149
00:15:03,480 --> 00:15:06,280
‫هذه القطعة ثمينة للغاية‬
‫والرجل الذي قام بصنعها...‬

150
00:15:06,960 --> 00:15:08,760
‫فقد بصره يا (جيزاير)‬

151
00:15:09,400 --> 00:15:13,760
‫من الصعب للغاية على صانع المجوهرات‬
‫رسم الزخارف وتثبيت الأحجار عليها‬

152
00:15:14,320 --> 00:15:16,840
‫أخبرتك بأنني لا أريد شيئاً مبالغاً به‬
‫فأنا لا أريد التباهي‬

153
00:15:17,080 --> 00:15:20,640
‫هذا ليس تباهياً‬
‫وأين المبالغة يا (جيزاير)؟‬

154
00:15:21,360 --> 00:15:24,480
‫إن قارنت أصالتها بسعرها‬
‫فسوف تجدها قليلة التكلفة بحق‬

155
00:15:24,640 --> 00:15:27,080
‫الآخرون يأتون بخاتم زواج عادي‬

156
00:15:27,320 --> 00:15:30,960
‫- وذاك لا قيمة له!‬
‫- أنت كثير الكلام يا (ميشون)!‬

157
00:15:31,280 --> 00:15:32,880
‫ولكن، ما الذي قلته أنا الآن؟‬

158
00:15:33,960 --> 00:15:36,840
‫دعهم يعرفون أهمية (أكابير) بالنسبة لك‬

159
00:15:37,040 --> 00:15:39,960
‫- لا، ما الذي قلته؟ (أدهم)!‬
‫- إنهم يعرفون بالفعل‬

160
00:15:40,240 --> 00:15:42,960
‫لا نبين مقدار أهمية شخص لنا‬
‫بالمال والمجوهرات يا سيد (ميشون)‬

161
00:15:43,360 --> 00:15:45,920
‫لا تقلق! الجميع يعرفون كل شيء‬

162
00:15:46,960 --> 00:15:50,720
‫انظر! تكاد تسمعه يصرخ ويقول‬
‫كم أنه باهظ الثمن، صحيح؟‬

163
00:15:57,560 --> 00:15:59,280
‫إنه ثمين للغاية، أليس كذلك؟‬

164
00:16:01,840 --> 00:16:05,360
‫يا لهذا! يا لهذا!‬

165
00:16:10,040 --> 00:16:11,840
‫تعلم ما عليك فعله، صحيح يا عزيزي؟‬

166
00:16:12,560 --> 00:16:13,880
‫أجل يا سيدي‬

167
00:16:15,440 --> 00:16:16,840
‫أحسنت!‬

168
00:16:21,280 --> 00:16:23,160
‫هذا هو صديقي يا عزيزي‬

169
00:16:27,440 --> 00:16:29,240
‫إن لم تصبه الرصاصة...‬

170
00:16:29,840 --> 00:16:32,720
‫فلتعلم بأنها ستصيبك أنت‬

171
00:16:34,560 --> 00:16:37,600
‫ما الأمر؟‬
‫أظن أنك لن تتمكن من النجاح بهذا!‬

172
00:16:37,920 --> 00:16:43,200
‫يا سيدي! إن قتلت هذا الرجل‬
‫فلن أخرج من هناك حياً، أرجوك يا سيدي!‬

173
00:16:43,680 --> 00:16:45,640
‫لن تخرج يا عزيزي!‬

174
00:16:46,240 --> 00:16:49,560
‫إن نجوت أنت، فستموت عائلتك!‬

175
00:16:50,200 --> 00:16:53,160
‫وإن مت أنت، فستعيش عائلتك‬

176
00:16:54,360 --> 00:17:00,280
‫كان عليك التفكير بهذا قبل السماح‬
‫بدخول (فيروزة) من الباب، مع مشرط في يدها‬

177
00:17:01,600 --> 00:17:05,280
‫وكما تعلم، هناك ثمن لكل خطأ يقترف‬

178
00:17:06,120 --> 00:17:07,840
‫هيا الآن، اذهب! هيا!‬

179
00:17:08,440 --> 00:17:09,920
‫حسناً يا سيدي!‬

180
00:17:18,200 --> 00:17:20,360
‫سأعود إلى (فرنسا) قريباً‬

181
00:17:21,640 --> 00:17:24,160
‫قلت إنك ستبقى‬
‫حتى تتأكد من أنني بخير‬

182
00:17:25,400 --> 00:17:26,920
‫وأنا متأكد الآن!‬

183
00:17:28,200 --> 00:17:29,520
‫اسمع...‬

184
00:17:31,000 --> 00:17:33,320
‫لقد رأيت ذلك بنفسي، من الواضح...‬

185
00:17:33,560 --> 00:17:36,360
‫أن (جيزاير) لن يسمح بأن يصيبك أي مكروه‬

186
00:17:38,960 --> 00:17:41,760
‫لقد انتهى عملي هنا اعتباراً من اليوم‬

187
00:17:43,680 --> 00:17:45,400
‫اسمع، أنت...‬

188
00:17:45,720 --> 00:17:49,080
‫قلت إن هناك زفاف اليوم‬
‫أم أنني مخطئ؟‬

189
00:17:49,920 --> 00:17:51,800
‫أجل، (أكابير) سيتزوج‬

190
00:17:52,080 --> 00:17:53,800
‫وما الذي تفعله أنت هنا؟‬

191
00:17:54,240 --> 00:17:56,560
‫ألم تقل إن هؤلاء الأشخاص‬
‫قد أنقذوا حياتك؟‬

192
00:17:57,080 --> 00:17:59,920
‫اذهب! لا تترك أصدقاءك لوحدهم!‬

193
00:18:03,600 --> 00:18:05,120
‫وماذا ستفعل أنت؟‬

194
00:18:05,600 --> 00:18:08,080
‫أنا أمهر منك بالطهو بالتأكيد!‬

195
00:18:09,200 --> 00:18:11,400
‫هيا، اذهب للقاء عمك‬

196
00:18:12,400 --> 00:18:14,800
‫- هل أنت متأكد من ذلك؟‬
‫- أجل‬

197
00:18:19,400 --> 00:18:21,160
‫هيا يا بني، يجب ألا تتأخر‬

198
00:18:22,160 --> 00:18:23,880
‫لا تترك أصدقاءك لوحدهم‬

199
00:18:24,920 --> 00:18:26,240
‫شكراً لك يا أبي‬

200
00:18:48,560 --> 00:18:50,760
‫اذهب لكي تودع عمك!‬

201
00:18:58,640 --> 00:19:01,120
‫(جانان)، (ليلى)!‬
‫لا يجب أن نتأخر!‬

202
00:19:11,160 --> 00:19:14,200
‫انظر إليها يا صديقي!‬
‫من أين لك كل هذا الجمال؟‬

203
00:19:14,560 --> 00:19:17,080
‫شكراً لك يا أخي الأغلى‬
‫والأكثر وسامة!‬

204
00:19:18,160 --> 00:19:19,840
‫لم تقل شيئاً بعد يا (أدهم)‬

205
00:19:28,560 --> 00:19:31,080
‫لم أقل شيئاً‬
‫لكن نظراتي معبرة بما فيه الكفاية!‬

206
00:19:31,440 --> 00:19:32,880
‫لا بأس بذلك!‬

207
00:19:47,760 --> 00:19:49,400
‫يا له من يوم رائع‬

208
00:19:49,840 --> 00:19:53,680
‫سيتم لم شمل (أكابير) مع (موجغان)‬
‫ونحن سنجتمع معاً‬

209
00:19:54,440 --> 00:19:57,000
‫إنني سعيد لأنني أتنفس الآن‬

210
00:20:00,520 --> 00:20:02,240
‫إنني سعيد للغاية‬

211
00:20:11,480 --> 00:20:13,040
‫إنني أتنفس الآن بفضلك‬

212
00:21:36,600 --> 00:21:38,400
‫نعم، أوافقك الرأي!‬

213
00:21:40,520 --> 00:21:42,840
‫- أهلاً بك!‬
‫- أجل، إن هذا حفل رائع‬

214
00:22:02,920 --> 00:22:05,240
‫إن الوسامة متوارثة في عائلتنا‬

215
00:22:05,960 --> 00:22:07,760
‫أرى أن تلك الجينات‬
‫قد انتقلت إليك‬

216
00:22:10,200 --> 00:22:12,400
‫يقال إنني أشبهك‬
‫أكثر مما أشبه أبي‬

217
00:22:13,240 --> 00:22:15,080
‫هذا يجعلني أشعر بالفخر‬

218
00:22:15,920 --> 00:22:17,920
‫- (أتيش)!‬
‫- عمتي!‬

219
00:22:19,080 --> 00:22:20,960
‫إنك لا تزورنا منذ مدة‬
‫لقد اشتقنا إليك!‬

220
00:22:21,280 --> 00:22:25,400
‫سأزوركم يا عمتي، أعلم أنني أهملتكم‬
‫هذه الفترة ولكن أعدك بأنني سأزوركم!‬

221
00:22:26,720 --> 00:22:30,000
‫لقد خرجت جدتك من المشفى‬
‫لذا، فإنها ستسر كثيراً إن رأتك‬

222
00:22:30,320 --> 00:22:31,840
‫أعلم ذلك‬
‫أعدك بأنني سآتي‬

223
00:22:38,200 --> 00:22:39,880
‫- كيف حالك يا (أتيش)؟‬
‫- أنا بخير...‬

224
00:22:40,040 --> 00:22:41,360
‫ماذا عنك؟‬

225
00:22:41,920 --> 00:22:44,280
‫- أهلاً بك يا (أتيش)‬
‫- شكراً لك‬

226
00:22:44,760 --> 00:22:46,800
‫- كيف حالك؟‬
‫- إنني بخير، ماذا عنك؟‬

227
00:22:47,160 --> 00:22:48,880
‫- إنني بخير!‬
‫- ابنة عمي!‬

228
00:22:49,200 --> 00:22:50,520
‫كيف الحال؟‬

229
00:22:52,360 --> 00:22:53,720
‫- إنني على ما يرام، وأنت؟‬
‫- إنني بخير!‬

230
00:23:06,480 --> 00:23:07,920
‫ماذا يحدث الآن؟‬

231
00:23:08,760 --> 00:23:10,960
‫سنرى ما الأمر!‬

232
00:23:35,800 --> 00:23:38,200
‫ما الأمر؟ ما عملك هنا؟‬

233
00:23:38,880 --> 00:23:40,880
‫لقد أجبت عن ذلك بنفسك يا عزيزي!‬

234
00:23:41,200 --> 00:23:45,800
‫لدي عمل، فنحن شركاء عمل‬
‫عادة ما نجلس على الطاولة عينها...‬

235
00:23:46,080 --> 00:23:48,360
‫لذا، فسأقوم بواجبي بالتهنئة، ثم سأرحل‬

236
00:23:52,040 --> 00:23:54,520
‫- (تاتافلالي)‬
‫- (قربان)‬

237
00:23:56,400 --> 00:23:57,720
‫(حبيب)؟‬

238
00:23:59,640 --> 00:24:04,800
‫يقول إنكم تعملون معاً‬
‫لذا، فقد أتى ليقوم بواجبه بالتهنئة‬

239
00:24:05,280 --> 00:24:08,240
‫أحسنت تعبيراً يا عزيزي‬

240
00:24:09,600 --> 00:24:11,520
‫سأقدم هدية الزفاف‬
‫ومن ثم سأرحل‬

241
00:24:12,280 --> 00:24:14,200
‫- هذا كل ما في الأمر!‬
‫- فتشوه‬

242
00:24:15,600 --> 00:24:19,280
‫- أبي (قربان)...‬
‫- (حبيب)، إنه في مجلسنا الآن‬

243
00:24:20,400 --> 00:24:23,400
‫لقد قطع مسافة طويلة‬
‫لكي يأتي إلى هنا، صحيح؟‬

244
00:24:24,640 --> 00:24:28,800
‫إن نظرت بتمعن، فسترى‬
‫وإن بحثت جيداً، فستجد‬

245
00:24:29,560 --> 00:24:31,840
‫يبدو أنك ارتديت بدلة مميزة‬

246
00:24:39,400 --> 00:24:41,480
‫- اسمح لهم بالدخول‬
‫- لقد استأجرت هذه البدلة‬

247
00:24:47,760 --> 00:24:51,080
‫(ديمير)، (بوراك)‬
‫ينبغي أن تراقباه جيداً‬

248
00:24:51,640 --> 00:24:53,000
‫بالطبع يا أبي (قربان)‬

249
00:25:07,520 --> 00:25:09,000
‫إذاً، أيها العريس!‬

250
00:25:10,120 --> 00:25:12,600
‫هل أنت جاهز لأخذ زوجتك؟‬

251
00:25:16,960 --> 00:25:19,960
‫أكاد أموت من الحماس يا (جيزاير)‬

252
00:25:20,400 --> 00:25:23,880
‫أشعر وكأنني طفل متقد بالحماس!‬
‫تأمل حالي الآن!‬

253
00:25:24,160 --> 00:25:28,240
‫أجلس قليلاً فأنهض‬
‫وأعود لأجلس مجدداً وبعدها أنهض ثانية!‬

254
00:25:33,080 --> 00:25:34,680
‫أخبرني، ما رأيك بهذا؟‬

255
00:25:35,680 --> 00:25:39,200
‫بحقك يا (جيزاير)!‬
‫لقد احتفظت بالخاتم ٤٠ عاماً!‬

256
00:25:39,880 --> 00:25:42,440
‫سأعطيها خاتم أمي‬

257
00:25:43,200 --> 00:25:46,560
‫هذا ليس من أجل (موجغان)‬
‫إنه من أجل (ليلى)!‬

258
00:25:46,920 --> 00:25:48,240
‫ما رأيك؟‬

259
00:25:48,960 --> 00:25:52,360
‫إنه جميل حقاً!‬
‫(جيزاير)، إنني سعيد حقاً‬

260
00:25:52,600 --> 00:25:55,320
‫إنني سعيد حقاً!‬
‫والآن، عن إذنك...‬

261
00:25:55,520 --> 00:25:57,440
‫سأذهب للاطمئنان عليها، حسناً!‬

262
00:25:57,600 --> 00:26:00,160
‫هل ستبقى هنا إن لم أسمح لك؟‬
‫اذهب لرؤيتها، اذهب!‬

263
00:26:41,840 --> 00:26:44,200
‫أعلم أنك كنت تود التواجد هنا يا بني‬

264
00:26:47,160 --> 00:26:49,200
‫لطالما كنت ولداً جيداً‬

265
00:26:49,640 --> 00:26:51,800
‫ولطالما كنت فخورة بك‬

266
00:26:54,920 --> 00:26:58,200
‫لا تنس ذلك‬
‫تذكر كل كلمة قلتها لك‬

267
00:27:01,000 --> 00:27:03,400
‫ولكن هذا هو آخر قرار لي‬

268
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
‫وأنا أحبك أيضاً يا بني‬

269
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
‫أحبك كثيراً‬

270
00:28:17,480 --> 00:28:20,000
‫ماذا يفعل هذا هنا؟‬
‫من قام بدعوته؟‬

271
00:28:20,920 --> 00:28:22,920
‫لا أدري‬

272
00:28:23,720 --> 00:28:25,520
‫لا بأس، لا تدعي هذا يزعجك‬

273
00:28:25,640 --> 00:28:28,000
‫إن اليوم هو يوم جميل، ولا أحد...‬

274
00:28:29,040 --> 00:28:31,200
‫يمكنه أن يجعله غير ذلك‬

275
00:28:33,400 --> 00:28:35,400
‫هيا، ابتسمي‬

276
00:29:01,920 --> 00:29:04,600
‫- من أدخل هذا إلى هنا؟‬
‫- أنا أدخلته يا (جيزاير)‬

277
00:29:05,480 --> 00:29:07,800
‫قال إنه أتى من أجل التهنئة‬
‫وهذا أمر مألوف‬

278
00:29:08,520 --> 00:29:10,600
‫قمنا بتفتيشه وهو نظيف‬

279
00:29:10,840 --> 00:29:14,800
‫وقد قلت إنه سينضم إلى المجلس‬
‫لذا، ظننت أنه لا توجد مشكلة‬

280
00:29:15,240 --> 00:29:17,240
‫إن كانت هناك أية مشكلة...‬

281
00:29:17,480 --> 00:29:19,520
‫سأقول للشبان بأن يخرجوه‬

282
00:29:19,800 --> 00:29:22,400
‫لا، لا يوجد داع لذلك‬
‫لقد حدث ما حدث‬

283
00:30:16,880 --> 00:30:18,880
‫(موجغان)!‬

284
00:30:30,960 --> 00:30:32,960
‫(موجغان)!‬

285
00:30:33,720 --> 00:30:35,800
‫يمكنك سماعي‬
‫أعرف هذا يا (موجغان)‬

286
00:30:37,440 --> 00:30:40,400
‫قولي لي إنك لم تتركيني وترحلي‬

287
00:30:44,440 --> 00:30:48,000
‫انظري، سنذهب‬
‫إلى الصالة يا صديقة دربي‬

288
00:30:48,320 --> 00:30:50,400
‫يا صديقة روحي‬

289
00:30:54,320 --> 00:30:58,200
‫إنني أمسك بيدك‬
‫إن تركت يدي فسأقع يا (موجغان)‬

290
00:31:01,440 --> 00:31:03,440
‫لا تقولي لي إنه لا يمكنك فعل ذلك‬

291
00:31:04,360 --> 00:31:07,000
‫لقد أتيت زاحفاً إليك يا (موجغان)‬

292
00:31:10,760 --> 00:31:14,000
‫قفي إلى جانبي وحسب‬
‫وسأتمكن من الوقوف مجدداً‬

293
00:31:18,760 --> 00:31:20,800
‫ولكن، لا تفعلي هذا‬

294
00:31:21,880 --> 00:31:24,000
‫لا يمكنك أن تتركيني هكذا‬

295
00:31:29,640 --> 00:31:31,040
‫اسمعي...‬

296
00:31:31,160 --> 00:31:33,120
‫اسمعي، لا يمكنني‬
‫أن أجد طريقي بدونك‬

297
00:31:33,240 --> 00:31:35,400
‫بحقك، استيقظي!‬

298
00:31:39,480 --> 00:31:42,400
‫لم نتمكن من العيش معاً‬
‫ولم نتمكن من الموت معاً أيضاً يا (موجغان)‬

299
00:31:46,040 --> 00:31:48,400
‫أينما تريدين أن تذهبي‬
‫دعينا نذهب معاً يا (موجغان)‬

300
00:32:36,160 --> 00:32:38,400
‫عندما تضعين الرصاصة في السلاح...‬

301
00:32:38,960 --> 00:32:41,400
‫يجب أن تضغطي‬
‫على الزناد يا (موجغان)‬

302
00:32:44,080 --> 00:32:46,200
‫لا مجال للتراجع الآن‬

303
00:32:50,160 --> 00:32:52,200
‫أنت ذهبت وتركتني بمفردي، لكن...‬

304
00:32:53,000 --> 00:32:55,600
‫أنا لا يمكنني أن أتركك هكذا‬

305
00:32:59,280 --> 00:33:02,200
‫سأمسك بهذه اليد...‬

306
00:33:02,400 --> 00:33:04,800
‫وسنمضي في هذا الطريق معاً يا (موجغان)!‬

307
00:33:23,880 --> 00:33:26,800
‫هل يمكنك أن تذهب‬
‫وتتفقد العريسين يا (جيزاير)؟‬

308
00:33:27,200 --> 00:33:29,200
‫إن المأذون ينتظر‬

309
00:33:29,320 --> 00:33:31,400
‫سيأتيان بعد قليل، لا تقلقي‬

310
00:33:33,080 --> 00:33:35,080
‫إن (أكابير) ينتظر منذ ٤٠ عاماً‬

311
00:33:35,200 --> 00:33:37,400
‫دعي المأذون ينتظر قليلاً‬

312
00:33:57,160 --> 00:34:00,560
‫قلت لك‬
‫دعينا نتكلم بعد عقد القران ولكن...‬

313
00:34:00,960 --> 00:34:04,080
‫كنت قبل قليل‬
‫مع شخص مختص بالانتظار‬

314
00:34:07,680 --> 00:34:09,640
‫دعينا لا ننتظر كما فعلا هما‬

315
00:34:12,320 --> 00:34:13,800
‫ننتظر ماذا؟‬

316
00:34:15,960 --> 00:34:17,440
‫السعادة‬

317
00:34:22,680 --> 00:34:24,400
‫دعينا نسعى وراءها‬

318
00:34:26,640 --> 00:34:28,320
‫ما رأيك يا (ليلى)؟‬

319
00:34:29,440 --> 00:34:32,320
‫لقد فكرت في الأمر كثيراً‬
‫ولكنني الآن...‬

320
00:34:33,480 --> 00:34:35,160
‫وأنا أنظر إليك...‬

321
00:34:37,480 --> 00:34:39,320
‫قل ما تريد قوله فحسب!‬

322
00:34:55,080 --> 00:34:56,600
‫(جيزاير)!‬

323
00:34:59,600 --> 00:35:02,680
‫هناك الكثير من الأمور‬
‫التي أريد إخبارك بها يا (ليلى)...‬

324
00:35:10,640 --> 00:35:11,960
‫أنا...‬

325
00:36:20,320 --> 00:36:21,840
‫(جيزاير)!‬

326
00:36:33,880 --> 00:36:36,800
‫أنت بخير، من فضلك تماسك‬
‫من فضلك يا (جيزاير)!‬

327
00:36:37,000 --> 00:36:39,080
‫اطلبوا الإسعاف!‬

328
00:36:44,200 --> 00:36:45,640
‫أنت على ما يرام يا (جيزاير)!‬

329
00:36:46,080 --> 00:36:48,760
‫ستكون بخير يا (جيزاير)!‬

330
00:36:49,160 --> 00:36:50,800
‫أنت على ما يرام، حسناً؟‬

331
00:36:54,080 --> 00:36:56,160
‫انظر يا (جيزاير)!‬
‫ستكون بخير!‬

332
00:36:56,640 --> 00:36:59,200
‫حسناً؟ ستكون بخير!‬

333
00:37:39,800 --> 00:37:41,320
‫ستكون بخير!‬

334
00:37:55,200 --> 00:37:56,680
‫ستكون بخير!‬

335
00:37:58,840 --> 00:38:00,360
‫ستكون بخير يا (جيزاير)!‬
‫تماسك!‬

336
00:38:00,960 --> 00:38:03,280
‫- أبي، أبي!‬
‫- لا!‬

337
00:38:03,720 --> 00:38:05,400
‫اطلبوا الإسعاف!‬

338
00:38:22,840 --> 00:38:24,320
‫انظر إلي يا (جيزاير)!‬

339
00:38:24,560 --> 00:38:25,960
‫أبي!‬

340
00:38:31,920 --> 00:38:36,800
‫و هكذا يموت (جيزاير تورك)!‬

341
00:38:52,880 --> 00:38:54,480
‫(تاتافلالي) هو من أرسله!‬

342
00:38:54,640 --> 00:38:56,560
‫- أمسكوا به حالاً‬
‫- افتح عينيك يا (جيزاير)!‬

343
00:39:00,800 --> 00:39:02,720
‫هذا ما أدعوه زفافاً!‬

344
00:39:02,920 --> 00:39:04,480
‫لقد رفض العريس الزواج!‬

345
00:39:05,000 --> 00:39:07,160
‫وألغي الزفاف!‬

346
00:39:18,600 --> 00:39:20,000
‫أيها الوغد!‬

347
00:39:21,120 --> 00:39:22,600
‫أيها الوغد!‬

348
00:39:23,040 --> 00:39:24,560
‫لن ينتهي الأمر هكذا!‬

349
00:39:25,400 --> 00:39:26,960
‫سنجدك!‬

350
00:39:27,760 --> 00:39:29,400
‫يا (تاتافلالي)!‬

351
00:39:29,560 --> 00:39:31,840
‫انظر إلي يا (جيزاير)‬
‫لا تغلق عينيك، حسناً؟‬

352
00:39:32,400 --> 00:39:34,320
‫- أبي!‬
‫- (جيزاير)!‬

353
00:39:34,960 --> 00:39:36,960
‫دعونا نأخذه بأنفسنا، هيا! بسرعة!‬

354
00:39:39,200 --> 00:39:41,200
‫- لا تستسلم‬
‫- أبي!‬

355
00:39:54,360 --> 00:39:55,920
‫عمي...‬

356
00:39:57,280 --> 00:39:58,680
‫إياك!‬

357
00:39:59,040 --> 00:40:01,520
‫إياك يا عمي‬
‫لقد وعدتني، إياك!‬

358
00:40:02,440 --> 00:40:04,000
‫إياك أن تستسلم!‬

359
00:40:10,160 --> 00:40:11,480
‫(ليلى)...‬

360
00:40:14,960 --> 00:40:16,480
‫أنا لم أتوقع أن يحدث هذا‬

361
00:40:19,040 --> 00:40:20,800
‫لم أتوقع أن يكون هذا وداعي لك!‬

362
00:40:24,920 --> 00:40:26,640
‫لقد خططت لأمور جيدة!‬

363
00:40:30,520 --> 00:40:31,840
‫- عمي!‬
‫- افتح عينيك يا (جيزاير)!‬

364
00:40:32,040 --> 00:40:33,520
‫لا تتركني يا أبي!‬

365
00:40:34,280 --> 00:40:35,640
‫أبي!‬

366
00:40:36,120 --> 00:40:38,160
‫- أبي، أبي!‬
‫- افتح عينيك يا (جيزاير)!‬

367
00:40:41,280 --> 00:40:43,400
‫- أبي، أبي!‬
‫- افتح عينيك يا (جيزاير)!‬

368
00:40:43,720 --> 00:40:45,280
‫افتح عينيك!‬

369
00:40:48,520 --> 00:40:50,240
‫- (جيزاير)!‬
‫- لا تتركني يا أبي!‬

370
00:40:51,080 --> 00:40:52,680
‫- عمي!‬
‫- لا تتركنا يا أبي!‬

371
00:40:52,880 --> 00:40:54,320
‫إياك يا عمي!‬

372
00:40:57,800 --> 00:41:01,160
‫افعلي شيئاً ما يا أمي!‬

373
00:41:01,280 --> 00:41:04,280
‫انظر إلي يا أبي!‬
‫لا تتركني!‬

374
00:41:06,440 --> 00:41:10,200
‫لن يصيبك شيء، لن يحدث لك شيء‬

375
00:41:11,960 --> 00:41:15,120
‫لا يمكنك أن تتركني وتذهب يا أبي‬

376
00:41:31,240 --> 00:41:32,560
‫لا تفعل هذا!‬

377
00:41:34,600 --> 00:41:36,440
‫نحن نحتاج إليك حقاً الآن!‬

378
00:41:42,040 --> 00:41:44,280
‫لقد أصيب أخي (جيزاير) برصاصة!‬

379
00:41:47,480 --> 00:41:48,800
‫من فضلك لا تفعل هذا!‬

380
00:41:55,800 --> 00:41:58,760
‫- (جيزاير)! تماسك يا (جيزاير)!‬
‫- لن يصيبك شيء يا أبي!‬

381
00:41:58,880 --> 00:42:03,480
‫أخي! تماسك يا أخي! تماسك يا أخي!‬

382
00:42:04,360 --> 00:42:07,560
‫- أسرع يا أخي! أسرع!‬
‫- (جيزاير)!‬

383
00:42:12,880 --> 00:42:16,520
‫- هيا!‬
‫- لا تحركه يا (أزاميت)!‬

384
00:42:19,520 --> 00:42:21,640
‫هيا، أسرعوا، خذوه!‬

385
00:42:22,880 --> 00:42:25,480
‫تماسك‬
‫لا تستسلم يا (جيزاير)! هيا!‬

386
00:42:34,440 --> 00:42:36,800
‫- أنا هنا يا أبي!‬
‫- لا تتركنا أيها الزعيم!‬

387
00:42:37,240 --> 00:42:39,160
‫أنت لست رجلاً‬
‫قد يموت برصاصة واحدة!‬

388
00:42:39,360 --> 00:42:41,000
‫لا تتركنا أيها الزعيم!‬

