1
00:00:00,957 --> 00:00:04,507
حسناً, النتيجة التعادل 10-10, وها هو
الوسيم (جوى تريبيانى) يتجه لليمين

2
00:00:04,820 --> 00:00:06,128
أوه, ثم يذهب للجهة الأخرى

3
00:00:06,158 --> 00:00:07,008
!اللعنة! اخرج

4
00:00:08,301 --> 00:00:09,941
!بووم... انفجر الديناميت

5
00:00:11,639 --> 00:00:12,371
هاى

6
00:00:12,894 --> 00:00:15,071
ماذا تفعلان أيها الأحمقان؟

7
00:00:15,228 --> 00:00:17,021
ماذا؟ الفيلم يجلب لى ثروة كبيرة

8
00:00:17,051 --> 00:00:18,213
ظننت أنه يمكننا أن نستمتع قليلاً

9
00:00:18,243 --> 00:00:20,796
جوى, هذه الأشياء غالية جداً
أنت تنفق النقود كالطفل

10
00:00:20,826 --> 00:00:24,826
بالله عليكِ! أنا فقط أستمتع بثمار جهدى
كأى انسان بالغ, حسناً؟

11
00:00:26,700 --> 00:00:29,600
لعبة جديدة: مسابقة الدوران
!أول مَن يتقيأ يحصل على 1000 دولار. انطلق

11
00:00:29,600 --> 00:00:38,107
Timing edited By: Mayyalou

12
00:00:39,107 --> 00:00:43,777
جوى, لقد وصلتنى رسالتك بخصوص
أن أذهب معك لذلك البيت المعروض للبيع

13
00:00:41,900 --> 00:00:42,900
هل ستنتقل؟

14
00:00:43,246 --> 00:00:45,608
أنا أفكر فى ذلك, أجل
لقد مررت للتو على منزل رائع

15
00:00:45,638 --> 00:00:49,337
وماذا عنا؟
و... وصداقتنا العذرية؟

16
00:00:49,799 --> 00:00:52,894
كيف سنخرج سوياً؟
أعنى... كم يبعد هذا المنزل؟

17
00:00:52,924 --> 00:00:55,131
انه على بعد 10 دقائق مشياً
فوق التل

18
00:00:55,161 --> 00:00:57,561
اذاً بالجرى بأسرع ما يمكن تصل فى
دقيقة؟ أو دقيقة ونصف؟

19
00:00:57,907 --> 00:00:59,606
أنا متحمس للغاية لتفقّد
هذا البيت الجديد

20
00:00:59,636 --> 00:01:02,577
أجل, أعنى
...أنا أقبض مبلغ جيد من الفيلم

21
00:01:02,715 --> 00:01:04,443
:فقلت لنفسى
"لماذا لا أبدأ فى الادخار؟"

22
00:01:04,473 --> 00:01:06,239
لقد أضعت الكثير من النقود بالفعل
فى المرحاض

23
00:01:06,269 --> 00:01:08,469
وماذا كنت تفعل بالنقود؟ -
يرميها فى المرحاض -

24
00:01:10,389 --> 00:01:13,539
أنا غبى فى استعادة الأحداث الماضية
!ولكن فى لحظتها, شعرت بالغنى الفاحش

25
00:01:14,215 --> 00:01:16,125
اذاً هل ستأتين معى للمنزل؟

26
00:01:16,155 --> 00:01:19,107
أجل. لقد أخبرت (جينا) أننى سأمر على مكتبها للغداء
وبعد ذلك, سأكون حرة

27
00:01:19,137 --> 00:01:20,078
عظيم, حسناً

28
00:01:20,697 --> 00:01:22,331
أوه, اسمعى
بمناسبة الحديث عن جينا

29
00:01:22,361 --> 00:01:24,564
أرجو ألا تخبريها عن هذا المنزل

30
00:01:24,594 --> 00:01:25,440
أجل. بالطبع. لمَ لا؟

31
00:01:25,470 --> 00:01:28,055
انها تزعجنى مؤخراً بسبب انفاقى
...للنقود ببذخ

32
00:01:28,085 --> 00:01:30,064
ولا أريدها أن تعرف أننى سأشترى
شىء غالى كهذا

33
00:01:30,094 --> 00:01:31,890
أستشترى شيئاً غالياً؟

34
00:01:32,232 --> 00:01:34,090
لا لا لا
...كنت فقط, آه

35
00:01:34,120 --> 00:01:36,166
جوى, أنت تنفق النقود كالرجل
المجنون مؤخراً

36
00:01:36,196 --> 00:01:38,116
أولاً: الشاحنة الضخمة
ثم الـ؟؟؟

37
00:01:38,146 --> 00:01:41,114
ثم التليفزيون البلازما للجزء
الممل من السلالم

38
00:01:42,289 --> 00:01:44,529
هذه المنطقة كانت كئيبة فعلاً

39
00:01:45,889 --> 00:01:48,841
كل ما أقصده هو أنك أول عضو فى هذه العائلة
يجنى مبلغاً محترماً من المال

40
00:01:48,871 --> 00:01:50,374
ولا تدرى الى متى سيظل ذلك

41
00:01:50,404 --> 00:01:51,819
حسناً حسناً
لقد أوضحتى قصدكِ

42
00:01:51,849 --> 00:01:53,799
أعدكِ أننى لن أشترى
أى أشياء غبية أخرى

43
00:01:53,829 --> 00:01:56,779
والآن اعذرينى
لدىّ بعض الجُمل لأحفظها

44
00:02:05,969 --> 00:02:07,819


45
00:02:12,746 --> 00:02:14,043
!اللعنة

46
00:02:16,084 --> 00:02:17,373
ماذا يحدث؟

47
00:02:17,713 --> 00:02:19,095
أنا فى فوضى قانونية

48
00:02:19,836 --> 00:02:21,486
صديقتى (أليكس) محامية
أليكس؟

49
00:02:21,967 --> 00:02:22,767
نعم, ما الأمر؟

50
00:02:22,963 --> 00:02:25,613
لقد اكتشف للتو أننى
اتُهمت بالاعتداء

51
00:02:27,617 --> 00:02:28,567
لماذا؟ ماذا حدث؟

52
00:02:28,866 --> 00:02:30,978
كنت أمارس الجنس مع (فيل كولينز)0

53
00:02:33,265 --> 00:02:37,663
وأثناء فعلى ذلك, أدركت أننى
أمارس الجنس مع (فيل كولينز)0

54
00:02:39,021 --> 00:02:41,168
أوه, ثم بعد ذلك
فقدت السيطرة كالمجنونة

55
00:02:42,866 --> 00:02:46,140
لقد واجهت العديد من قضايا الاعتداء
هل تم القبض عليكِ من قبل؟

56
00:02:46,170 --> 00:02:47,848
بوبى مورجانسترن لم يُقبض عليها

57
00:02:47,893 --> 00:02:51,275
...ولكن قد تتغير الأمور

58
00:02:51,493 --> 00:02:53,693
اذا تفقدوا ملفات الشرطة
عن (روبرتا فاى مانسى)0

59
00:02:54,698 --> 00:02:57,410
حسناً. يمكننى أن أجرى بعض
المكالمات لو أحببتى

60
00:02:57,596 --> 00:03:00,136
فى العادة, سيُسقطوا التهم عنكِ
...اذا وافقتى على الخضوع لـ

61
00:03:00,166 --> 00:03:01,454
علاج للتحكم فى الغضب

62
00:03:02,196 --> 00:03:03,738
لا أحتاج لعلاج للتحكم فى الغضب

63
00:03:04,015 --> 00:03:07,301
لدىّ طريقتى الخاصة فى التعامل مع
عدائى المكبوت

64
00:03:08,908 --> 00:03:10,058
حقاً؟ وماذا تفعلين؟

65
00:03:10,318 --> 00:03:12,619
...لدىّ حديقة جميلة

66
00:03:13,980 --> 00:03:14,930
...فأذهب اليها

67
00:03:15,196 --> 00:03:17,796
واضرب البستانى الأسيوى
الذى يعتنى بها

68
00:03:23,380 --> 00:03:23,939
واو

69
00:03:25,855 --> 00:03:27,684
هذا المكان رائع

70
00:03:28,177 --> 00:03:30,077
مرحباً, أنا السمسارة
(سوزان والترز)

71
00:03:30,126 --> 00:03:31,854
تفقّد المكان بحرية

72
00:03:31,884 --> 00:03:33,174
!حسناً. انظرى الى المنظر

73
00:03:33,851 --> 00:03:35,351
هناك سطح جميل بالخارج

74
00:03:35,510 --> 00:03:38,860
اذاً يا (سوزان), هل هناك أى شىء
يجب أن نعرفه بخصوص هذا المكان؟

75
00:03:39,134 --> 00:03:41,091
أجل, قد يحتاج السطح للقليل
من التصليحات

76
00:03:41,276 --> 00:03:43,484
...وأيضاً, لو كنتِ تهتمين بالفضائح

77
00:03:43,637 --> 00:03:45,399
...فان آخر مَن أجروا هذا المنزل

78
00:03:45,429 --> 00:03:47,384
استخدموه لتصوير
الأفلام الاباحية

79
00:03:49,796 --> 00:03:51,296
أشعر وكأننى أعرف هذا المكان

80
00:03:52,320 --> 00:03:55,828
وكأننى جئت هنا كثيراً

81
00:03:57,624 --> 00:03:58,824
هل أنا جئت هنا من قبل؟

82
00:04:00,002 --> 00:04:03,221
أشعر أننى كنت هنا
فى حفلة أو ما شابه

83
00:04:03,563 --> 00:04:05,453
وقد حدثت الكثير من الأشياء المجنونة

84
00:04:05,916 --> 00:04:07,166
لقد كنت فى هذه الحفلة أنا أيضاً

85
00:04:08,066 --> 00:04:11,216
معذرة, أين الحمّام؟ -
آخر الردهة على اليسار -

86
00:04:14,198 --> 00:04:16,660
يا رفاق... هذا المنزل كان
يُستخدم فى تصوير الأفلام الاباحية

87
00:04:23,839 --> 00:04:24,948
هل شاهدت شريطى؟

88
00:04:25,065 --> 00:04:26,815
أجل
لقد تركته أنت فى جهاز الفيديو

89
00:04:27,050 --> 00:04:28,750
كان جيداً, أليس كذلك؟ -
أجل -

90
00:04:29,043 --> 00:04:29,792
يا رفاق -
نعم -

91
00:04:30,038 --> 00:04:31,040
اذاً ما رأيك؟

92
00:04:31,070 --> 00:04:32,420
أنا... أنا أحب هذا المكان حقاً

93
00:04:32,510 --> 00:04:35,007
...أظن
أظن أننى سأعرض مبلغاً لشرائه

94
00:04:35,284 --> 00:04:37,203
حقاً؟ ألا تريد تفقّد أية بيوت أخرى؟

95
00:04:37,233 --> 00:04:41,377
لا, انه التركيبة المثالية بين الأناقة
والماضى المقزز... انه يعبّر عنى

96
00:04:46,185 --> 00:04:47,801
...بوبى, فى علاج التحكم فى الغضب

97
00:04:48,014 --> 00:04:50,714
نحاول الوصول الى الجذر العاطفى
لعدائكِ

98
00:04:50,916 --> 00:04:54,171
أنا فهمت أن والديكِ تطلقا عندما
كنتِ صغيرة جداً

99
00:04:54,388 --> 00:04:55,802
بالتأكيد كان ذلك قاسياً

100
00:04:56,359 --> 00:05:00,406
أتعلم؟ أنا لم أسمح لنفسى أبداً
بالشعور بالألم

101
00:05:00,715 --> 00:05:04,129
ولكنه الآن يخرج منى

102
00:05:06,165 --> 00:05:06,759
بابا

103
00:05:08,241 --> 00:05:10,260
أوه. أرجوك عُد للبيت

104
00:05:12,484 --> 00:05:14,281
سأكون فتاة جيدة لو بقيت معى

105
00:05:16,507 --> 00:05:17,351
أرجوك يا بابا

106
00:05:19,826 --> 00:05:22,951
اسخرى كما تشائى, ولكن من الواضح
أنكِ تكبتين شيئاً بداخلكِ

107
00:05:23,324 --> 00:05:25,574
الغضب قد يكون من الأشياء التى
...يصعب التحدث فيها

108
00:05:25,620 --> 00:05:26,870
ولكننا جميعاً نمر به

109
00:05:26,936 --> 00:05:28,857
أنا أمر به
وأنا متأكد أن (أليكس) تمر به

110
00:05:29,168 --> 00:05:32,237
أجل. هذا الصباح, ضيّق أحدهم الطريق علىّ بسيارته
فغضبت منه بشدة

111
00:05:32,267 --> 00:05:33,667
أنا لا أفعل ذلك أبداً -
عظيم -

112
00:05:33,869 --> 00:05:35,505
لنأخذ (أليكس) كمثال

113
00:05:35,783 --> 00:05:38,688
أخبرينى عن ذلك الشخص الذى
أغضبكِ هكذا

114
00:05:39,092 --> 00:05:42,123
حسناً, لقد كان مجرد
شاب مغرور بسيارة فيرارى

115
00:05:42,277 --> 00:05:43,944
يقودها كأنه يمتلك الطريق

116
00:05:43,974 --> 00:05:45,074
لم يرنى حتى

117
00:05:45,188 --> 00:05:46,938
هذه النقطة بالتحديد مثيرة للاهتمام

118
00:05:47,092 --> 00:05:51,299
أعتقد أنه هناك شخص مرتاح البال
...فى حياتكِ

119
00:05:51,542 --> 00:05:53,247
ولكنه لا يلاحظكِ

120
00:05:53,427 --> 00:05:55,927
أراهن أنكِ تتخيلينه فى ذهنكِ الآن

121
00:05:56,107 --> 00:05:59,391
لا, لست أفعل ذلك -
أنتِ تعرفين اسمه -

122
00:05:59,545 --> 00:06:00,603
...لا, أنا لا -
قولى اسمه -

123
00:06:00,633 --> 00:06:02,744
هيا, قولى اسمه
أريد أن أسمع اسمه

124
00:06:02,774 --> 00:06:04,726
قوليه فقط -
!هيا, قولى, قولى -

125
00:06:04,756 --> 00:06:06,615
!قولى -
قولى فحسب يا أليكس -

126
00:06:06,769 --> 00:06:08,023
قولى فحسب -
!قولى -

127
00:06:08,240 --> 00:06:10,451
!حسناً! انه جوى

128
00:06:11,470 --> 00:06:12,695
حسن حسن حسن

129
00:06:15,352 --> 00:06:18,005
الولد الهولندى الصغير مغرم
بنجم الفيلم

130
00:06:21,312 --> 00:06:24,469
واو. لم أدرك كم كان يغضبنى

131
00:06:24,967 --> 00:06:27,460
:أعنى, انه يرفض أن يتصرف كالكبار

132
00:06:27,754 --> 00:06:29,360
انه يواعد الفتيات الحمقاوات

133
00:06:29,545 --> 00:06:32,145
وأسوأ شىء هو
أنه يظن أننا مجرد رفاق

134
00:06:32,594 --> 00:06:33,744
هذا مثال رائع

135
00:06:34,127 --> 00:06:35,677
شكراً لمساعدتكِ لنا يا أليكس

136
00:06:35,908 --> 00:06:38,843
:ولكن لو أردتى نصيحتى
واجهى جوى

137
00:06:39,464 --> 00:06:42,464
والا فسيخرج غضبكِ
بطرق غير مناسبة

138
00:06:43,467 --> 00:06:44,573
:أوه, لو كان يهمكِ الأمر

139
00:06:44,603 --> 00:06:47,478
لقد أخبرنى أنه لا يستطيع التوقف
عن التفكير فيكِ

140
00:06:47,878 --> 00:06:50,087
حقاً؟ -
ليس حقاً -

141
00:06:55,989 --> 00:06:57,092


142
00:06:57,431 --> 00:06:59,318
احسب بعض الأرقام عن المنزل

143
00:06:59,348 --> 00:07:00,634
هل يمكنكِ مساعدتى؟ -
أجل, بالطبع -

144
00:07:00,664 --> 00:07:02,427
...فى أحد الأفلام التى تم تصويرها هناك

145
00:07:02,551 --> 00:07:04,951
استطاعت 6 من النساء أن تجلسن فى
حوض الماء الساخن, حسناً؟

146
00:07:05,008 --> 00:07:08,038
فلو أنقصت من متوسط أحجام
صدورهن من "د" الى "ب"000

147
00:07:08,624 --> 00:07:10,518
فهل سيمكننى أن أدخل به 10 سيدات؟

148
00:07:12,681 --> 00:07:15,031
جوى, يجب أن نتحدث
أنا غاضبة جداً منك

149
00:07:15,476 --> 00:07:16,426
لماذا؟ ماذا فعلت؟

150
00:07:16,446 --> 00:07:19,002
انه ليس خطأك حتى
...ولم أكن لأذكر الأمر

151
00:07:19,032 --> 00:07:21,175
ولكننى أخشى أننى إن لم
...أواجه غضبى

152
00:07:21,205 --> 00:07:23,594
فربما يخرج بطرق غير مناسبة

153
00:07:23,624 --> 00:07:27,989
أليكس
يمكنكِ اخبارى بأى شىء, حسناً؟

154
00:07:28,234 --> 00:07:30,089
هذا هو أفضل شىء فى علاقتنا

155
00:07:30,119 --> 00:07:31,377
نحن رفاق

156
00:07:34,343 --> 00:07:36,710
أجل, نحن رفاق -
أجل -

157
00:07:36,958 --> 00:07:38,708
اذاً ما الذى تريدين الحديث بشأنه؟

158
00:07:38,938 --> 00:07:41,780
حسناً. أنا غاضبة منك... يا رفيقى

159
00:07:45,178 --> 00:07:50,476
لأنك لم تعد تخبرنى عن هؤلاء
النساء اللاتى تواعدهن

160
00:07:50,786 --> 00:07:53,686
مثل مَن كنت معها ليلة أمس
!أراهن أن جسمها كان رائعاً

161
00:07:56,411 --> 00:07:58,775
يا الهى, لقد تأخرت
حسناً, يجب أن أذهب

162
00:07:58,805 --> 00:08:01,393
ولكن لاحقاً
فسوف نكمل هذه المحادثة

163
00:08:02,816 --> 00:08:05,657
عظيم, أجل
!أوه, لا أحتمل الانتظار

164
00:08:08,965 --> 00:08:10,715
!امضغ وفمك مغلق

165
00:08:13,538 --> 00:08:15,048
!أيها الأحمق المندهش

166
00:08:18,571 --> 00:08:19,301
كيف الحال يا رجل؟

167
00:08:19,531 --> 00:08:20,731
تفقّد هذا

168
00:08:20,741 --> 00:08:22,396
أنا أواعد متخصصة اكسسوارات فيلمك, حسناً؟

169
00:08:22,426 --> 00:08:23,776
تفقّد ماذا أعطتنى

170
00:08:24,912 --> 00:08:25,712
أنت محظوظ جداً

171
00:08:26,080 --> 00:08:29,080
أنا أنام مع متخصصة الاضاءة
وكل ما حصلت عليه هو هذه

172
00:08:31,189 --> 00:08:33,089
تفقّد المنزل الذى قدمت عرضاً لشرائه

173
00:08:38,054 --> 00:08:39,228


174
00:08:39,697 --> 00:08:41,347
يمكنك أن ترى أنه فسيح, هه؟

175
00:08:41,570 --> 00:08:43,570
...ولو تحرك فقط ذلك الرجل

176
00:08:43,657 --> 00:08:44,502
!يا له من منظر طبيعى

177
00:08:44,936 --> 00:08:45,900
انتظر لحظة, هل هذه هى؟

178
00:08:45,930 --> 00:08:47,330
جزيرة "كاتالينا"؟ أجل, هى

179
00:08:47,553 --> 00:08:48,241
واو

180
00:08:48,394 --> 00:08:51,043
والآن, هل ترى هؤلاء الفتاتان اللتان
تقبّلان بعضهما على الأرض؟

181
00:08:51,073 --> 00:08:52,645
يا الهى

182
00:08:53,385 --> 00:08:54,485
هل هذا البلاط أصلى؟

183
00:08:56,461 --> 00:08:58,542
حسناً, الآن
أترى هؤلاء الخمسة؟

184
00:08:58,666 --> 00:09:00,425
ابق عينيك على
تشكيلة حرف "الإل" الذى يكونوه

185
00:09:00,455 --> 00:09:01,841
ولكن بدلاً منه توجد أريكة قابلة للطى

186
00:09:03,892 --> 00:09:05,817
واو -
!يا لحدة بصرك -

187
00:09:06,062 --> 00:09:07,795
برافو. أجل

188
00:09:07,935 --> 00:09:09,239
أتمنى أن ينجح الأمر

189
00:09:09,309 --> 00:09:11,509
أحب هذا المنزل جداً -
أجل, أنا أيضاً -

190
00:09:13,712 --> 00:09:15,546
...لا يوجد شىء فى جمال ولد صغير

191
00:09:15,731 --> 00:09:18,681
يجلس على الأريكة ليشاهد
فيلم اباحى مع صديق عمه

192
00:09:19,921 --> 00:09:21,121
نحن لا نشاهد فيلماً اباحياً

193
00:09:21,142 --> 00:09:23,092
...جوى سيشترى هذا الـ -
الملعب -

194
00:09:23,793 --> 00:09:24,223
ماذا؟

195
00:09:24,441 --> 00:09:27,541
أجل, سأشترى ملعباً لأطفال
ممثلى الأفلام الاباحية

196
00:09:30,214 --> 00:09:31,881
حسناً, سوف أشترى منزلاً

197
00:09:31,963 --> 00:09:34,215
ماذا؟ أنت حتى لم تفكر
فى الأمر ملياً

198
00:09:34,245 --> 00:09:36,036
لا أريد أن أناقش هذا الأمر, حسناً؟
لقد انتهى

199
00:09:36,066 --> 00:09:37,893
أنا أنتظر فقط السمسارة
...لتكلمنى فى الهاتف

200
00:09:37,923 --> 00:09:39,362
لتخبرنى اذا قبلوا عرضى

201
00:09:39,392 --> 00:09:40,519
لن أدعك تفعل ذلك

202
00:09:40,549 --> 00:09:41,868
هذه هى

203
00:09:44,094 --> 00:09:44,434


204
00:09:46,417 --> 00:09:46,756
!أوه

205
00:09:47,405 --> 00:09:47,808
مرحباً

206
00:09:47,993 --> 00:09:49,893
أجل... آه
جوى لا يريد المنزل

207
00:09:49,902 --> 00:09:50,952
اقبلى العرض الآخر

208
00:09:51,137 --> 00:09:52,625
!سوزان, أنا جوى

209
00:09:52,707 --> 00:09:55,760
!اسمعى, أريد أن... أوه
!ما خطبكِ؟

210
00:09:56,330 --> 00:09:58,780
لن أدعك تنفق نقودك هكذا

211
00:09:58,885 --> 00:10:01,693
كل ما تعرفه عن هذا المنزل
أنهم كانوا يصورون الأفلام الاباحية فيه

212
00:10:01,723 --> 00:10:02,523
هذا غير صحيح

213
00:10:02,657 --> 00:10:05,557
أعرف أنه يمكن ادخال 16 امرأة
ذات صدور صغيرة الحجم فى حوض الماء الساخن

214
00:10:08,142 --> 00:10:08,890
لن تفعل ذلك

215
00:10:08,920 --> 00:10:10,427
هذا ليس الهاتف الوحيد فى المنزل يا جينا

216
00:10:10,457 --> 00:10:11,507
أين الهاتف اللاسلكى؟

217
00:10:15,065 --> 00:10:17,023
سوزان, أنا جوى
...اسمعى, أنا

218
00:10:18,106 --> 00:10:19,451
ماذا؟ بالفعل؟

219
00:10:19,700 --> 00:10:22,512
ولا يوجد ما يمكننى فعله؟

220
00:10:22,727 --> 00:10:25,442
أتفهم ذلك

221
00:10:26,277 --> 00:10:27,884
شكراً, الى اللقاء

222
00:10:29,397 --> 00:10:31,226
لقد فقدت المنزل

223
00:10:33,697 --> 00:10:34,647
شكراً جزيلاً يا جينا

224
00:10:55,178 --> 00:10:56,387
رباه! لقد سأمت من موضوع (جوى) هذا

225
00:10:57,194 --> 00:10:59,544
يجب أن أجد طريقة
ليستعيد بها المنزل

226
00:11:01,502 --> 00:11:04,060
مرحباً, سوزان؟
مرحباً, أنا جينا تريبيانى

227
00:11:04,245 --> 00:11:06,445
جوى حزين جداً لأنه لم
يحصل على ذلك المنزل

228
00:11:06,575 --> 00:11:08,592
ألا توجد أى طريقة
لنشتريه الآن؟

229
00:11:08,622 --> 00:11:10,431
فى الواقع, ربما توجد

230
00:11:10,587 --> 00:11:13,108
البائعة لم توافق على
عرض ذلك المشترى

231
00:11:13,138 --> 00:11:16,138
انه بيت طفولتها
...وهى تفضّل بيعه

232
00:11:18,375 --> 00:11:20,088
لثنائى حديث الزواج
مثلكِ أنتِ وجوى

233
00:11:20,118 --> 00:11:21,597
انها تظننا متزوجان

234
00:11:21,663 --> 00:11:23,976
وما المشكلة؟ نحن متزوجان

235
00:11:24,745 --> 00:11:27,974
حسناً, توقيتكِ ممتاز
البائعة معى هنا

236
00:11:31,971 --> 00:11:32,899
مرحباً يا عزيزتى

237
00:11:34,892 --> 00:11:36,375
أنا (مارجريت بلاى)0

238
00:11:37,176 --> 00:11:41,163
تريبيانى؟ هذا اسم أنجلوساكسونى
أليس كذلك؟

239
00:11:43,758 --> 00:11:44,668
آه... بالتأكيد

240
00:11:47,199 --> 00:11:48,776
هل لديكِ أطفال؟

241
00:11:49,671 --> 00:11:51,271
فى الواقع نعم
لدىّ ابن

242
00:11:51,370 --> 00:11:53,310
حسناً, لماذا لا تمرين علىّ
وتحضرى ابنكِ الصغير معكِ؟

243
00:11:53,340 --> 00:11:54,340
...ابنى الصغير, آه

244
00:11:54,800 --> 00:11:56,788
...واذا كان هذا لا يزعجكِ

245
00:11:57,128 --> 00:11:59,747
...فى طريقكِ الى هنا
احضرى لى بعض الكعك

246
00:12:00,581 --> 00:12:02,981
وكرتونة من سجائر النعناع
من أى نوع

247
00:12:05,082 --> 00:12:07,830
لا تنظرى الىّ هكذا
هى التى عرضت

248
00:12:10,363 --> 00:12:13,139
يا الهى, انها تظن أنه لدىّ ابن صغير
وتريدنى أن أحضره معى

249
00:12:13,169 --> 00:12:15,669
لا توجد مشكلة
يمكنكِ أن تأخذى ابن صديقتى, ميلو

250
00:12:15,782 --> 00:12:16,688
حقاً؟ -
أجل -

251
00:12:16,844 --> 00:12:19,051
انه فى المدرسة, ولكننى
...سأتسلل اليها أثناء الاستراحة

252
00:12:19,081 --> 00:12:20,931
وسآخذه من ملعب المدرسة

253
00:12:23,988 --> 00:12:25,038
جوى, انزل هنا

254
00:12:26,628 --> 00:12:27,981
مايكل... مرحباً يا جينا

255
00:12:28,475 --> 00:12:30,556
يجب أن أعتذر لأننى
صرخت فى وجهك

256
00:12:30,739 --> 00:12:32,250
...لدىّ بعض المشاكل الآن

257
00:12:32,376 --> 00:12:35,626
وليست لها صلة بكِ
وأريد فقط أن أصبّ مشاكلى على أحد

258
00:12:35,951 --> 00:12:37,451
...جيد أنك هنا. جوى

259
00:12:37,550 --> 00:12:39,451
انتظرى يا أليكس
ماذا تريدين يا جينا؟

260
00:12:39,481 --> 00:12:40,516
تعال معى

261
00:12:40,627 --> 00:12:41,841
وجدت طريقة لاصلاح الأمور بيننا

262
00:12:41,871 --> 00:12:44,171
يُستحسن أن تكونى فعلتى
أى نوع من الأخوات أنتِ؟

263
00:12:44,270 --> 00:12:46,567
صديقتى العزيزة (أليكس) ما كانت
لتفعل شىء كهذا لى

264
00:12:46,597 --> 00:12:47,411
صحيح يا رفيقتى؟

265
00:12:47,564 --> 00:12:50,028
!أجل, صحيح يا رفيقى

266
00:12:51,110 --> 00:12:52,460
أليكس

267
00:12:52,708 --> 00:12:54,440
أتريدين أن نلعب بعض الراكيت
لاحقاً؟

268
00:12:54,470 --> 00:12:57,122
أجل, ربما بعد أن تنتهى
!من افطارك

269
00:13:02,222 --> 00:13:04,679
بوبى, حتى الآن لم أرَ منكِ
...سوى الغطرسة

270
00:13:04,709 --> 00:13:07,772
الفساد, التدنيس
والتصرفات الجنسية الغير سوية

271
00:13:09,257 --> 00:13:12,221
لا أريد أن أراكِ مجدداً
لذا فأريد منكِ توقيع هذه الورقة

272
00:13:12,251 --> 00:13:15,509
ولكن فقط للحفاظ على قطعة صغيرة من
...احترافى للمهنة

273
00:13:15,783 --> 00:13:18,883
:أريدكِ حقاً أن تقولى
"لن أهاجم (فيل كولينز) مجدداً"

274
00:13:21,144 --> 00:13:24,044
لا يمكننى قول ذلك -
هذا يكفينى -

275
00:13:25,804 --> 00:13:28,735
جيد أنك مازلت هنا
ليونارد, أريد محادثتك

276
00:13:28,765 --> 00:13:31,385
أنا أتصرف بجنون فى
الفترة الأخيرة

277
00:13:31,663 --> 00:13:34,476
آسف, أود المساعدة
ولكننى أنهيت مهمتى هنا

278
00:13:34,784 --> 00:13:36,460
...لا. لا أظنك تتفهم

279
00:13:36,490 --> 00:13:37,744
!قلت أننى انتهيت

280
00:13:40,310 --> 00:13:41,599
ما مشكلتكِ؟

281
00:13:42,805 --> 00:13:47,454
لا يمكننى التحدث الى جوى
والآن فقدت السيطرة تماماً

282
00:13:47,732 --> 00:13:49,682
أتمنى فقط لو لم أنم معه

283
00:13:49,873 --> 00:13:53,094
أتظنين أنكِ الوحيدة التى
تشعر أنها وحيدة ومنبوذة؟

284
00:13:53,558 --> 00:13:55,058
أعرف شعور أن تُجرحى

285
00:13:55,994 --> 00:13:58,230
وعندما اُجرح
أحتاج لصديق

286
00:14:00,458 --> 00:14:01,808
أتحتاجين لصديق يا (أليكس)؟

287
00:14:02,019 --> 00:14:03,053
جداً

288
00:14:03,886 --> 00:14:04,415
...أليكس

289
00:14:06,764 --> 00:14:07,640
قابلى جاك

290
00:14:10,268 --> 00:14:12,251
...جوى شاب عظيم, ولكن جاك

291
00:14:14,261 --> 00:14:15,411
سيحبكِ للأبد

292
00:14:20,879 --> 00:14:23,550
يُفترض أننا متزوجان
و(زاك) سيحضر لنا طفلاً؟

293
00:14:23,580 --> 00:14:25,661
لن أحصل على هذا المنزل أبداً

294
00:14:25,815 --> 00:14:27,134
أنا أحاول اصلاح الأمر

295
00:14:27,164 --> 00:14:29,022
...أنا أفعل مثلما تفعل
أتبع غرائزى

296
00:14:29,052 --> 00:14:31,919
لا لا لا, يجب أن نتبع غرائزى
أنا, حسناً؟

297
00:14:31,949 --> 00:14:34,715
غرائزكِ قادتكِ الى
...الجرى على الجليد

298
00:14:34,899 --> 00:14:36,400
وأنتِ حامل, أثناء مباراة
لفريق (الرينجرز)0

299
00:14:36,430 --> 00:14:38,225
للاحتفال بثلاثة أهداف

300
00:14:41,157 --> 00:14:43,315
ها أنت هنا
أين الطفل؟

301
00:14:43,593 --> 00:14:45,423
لقد صادفت مفاجأة غير متوقعة

302
00:14:47,154 --> 00:14:49,009
لم أستطع أن آخذ
ميلو من المدرسة

303
00:14:49,039 --> 00:14:49,836
لقد جربت كل شىء

304
00:14:49,837 --> 00:14:51,645
عرضت عليه حلوى, أخبرته
أن والدته فى المستشفى

305
00:14:51,675 --> 00:14:53,780
وبمجرد أن فتحت السترة
...لأريه حزامى الرائع

306
00:14:53,810 --> 00:14:54,942
!ففتح فى وجهى أبواب الجحيم

307
00:14:57,478 --> 00:14:59,878
ولكن لا تقلقا بهذا الشأن
لأننى أحضرت لكما هذه

308
00:15:01,742 --> 00:15:02,396
دمية؟

309
00:15:02,675 --> 00:15:03,897
ما الذى سأفعله بدمية؟

310
00:15:03,927 --> 00:15:06,167
انها ليست دمية
انه طفل الكترونى متحرك

311
00:15:06,348 --> 00:15:09,248
لقد حصلت عليه من صديقتى
انهم يستخدمونه فى مسلسلات مثل "إى آر"0

312
00:15:09,402 --> 00:15:11,894
الدكتور (كارتر) قتل هذا الشىء مرتان

313
00:15:13,316 --> 00:15:14,693
امسكه, تفقّد هذا

314
00:15:14,723 --> 00:15:16,123
أنا أقول لك أن الأمر سينجح

315
00:15:19,537 --> 00:15:20,599
أترى هذا؟ أترى حركة الرأس؟

316
00:15:20,629 --> 00:15:21,879
لن ينجح هذا أبداً

317
00:15:22,655 --> 00:15:25,150
مرحباً, أنا (مارجريت بلاى)0

318
00:15:25,442 --> 00:15:28,092
أنا جينا تريبيانى
وهذا زوجى, جوى

319
00:15:28,370 --> 00:15:30,169
مرحباً -
...وهذا ابننا, امم -

320
00:15:30,507 --> 00:15:31,225
(هايملك)

321
00:15:33,420 --> 00:15:35,756
روسكو, اصمت
دعونى امسكه

322
00:15:36,065 --> 00:15:38,376
ادخلا
كأنه بيتكما

323
00:15:38,610 --> 00:15:40,066
هايملك؟ اسم لطيف

324
00:15:40,219 --> 00:15:43,969
أنا آسف. هل اخترت اسماً غريباً
للطفل الآلة الذى أنجبته من أختى؟

325
00:15:45,317 --> 00:15:46,539
بالله عليكما, انظرا
لا تقلقا من هذا الأمر

326
00:15:46,569 --> 00:15:47,469
أدخلا فقط

327
00:15:47,601 --> 00:15:49,341
سأقف هنا عند هذه النافذة
لأتحكم عن بُعد

328
00:15:52,371 --> 00:15:54,243
لقد وضعت الغلاية على النار
لأعدّ الشاى

329
00:15:54,524 --> 00:15:57,967
أوه, انظرا اليه وهو نائم

330
00:15:58,585 --> 00:15:59,209
أجل

331
00:15:59,424 --> 00:16:01,699
آمن جداً, ثابت جداً

332
00:16:02,932 --> 00:16:04,539
انه ولد مطيع

333
00:16:07,258 --> 00:16:08,908
أجل, أليس ذلك صحيحاً يا (هايملك)؟

334
00:16:09,911 --> 00:16:11,706
لم أشاهد المنزل بعد
هل يمكنكِ اعطائى جولة؟

335
00:16:11,736 --> 00:16:13,942
أوه بالطبع, من هنا

336
00:16:14,017 --> 00:16:16,107
كان هذا منزلاً رائعاً لأنشأ فيه

337
00:16:17,011 --> 00:16:22,488
مضاء جيداً
الكثير من الدواليب لتحمل الكثير من الدمى

338
00:16:22,838 --> 00:16:25,867
أوه, ويجب أن أريكما المنطقة الضيقة
...الجميلة

339
00:16:26,075 --> 00:16:28,001
التى اعتدت أن أختبىء فيها
...أنا وأختى

340
00:16:28,155 --> 00:16:30,623
عنما كان أبى يشرب
مشروب الشيطان

341
00:16:48,561 --> 00:16:51,658
اذاً هناك 4 غرف نوم بالأعلى؟

342
00:16:51,934 --> 00:16:54,319
هذا صحيح
و 3.5 حمّام

343
00:16:54,503 --> 00:16:57,693
رباه! هذا المكان رائع للغاية

344
00:16:58,159 --> 00:17:00,872
أوه, أنا سعيدة لسماعكِ تقولين ذلك

345
00:17:01,090 --> 00:17:05,232
أنتِ وزوجكِ تبدوان
أناساً طيبين

346
00:17:05,573 --> 00:17:08,382
آه, أين (جوى)؟

347
00:17:08,661 --> 00:17:10,510
ها هو

348
00:17:12,157 --> 00:17:16,759
...أوه, كنت فقط
أتفقّد الباحة الخلفية, رائعة

349
00:17:21,239 --> 00:17:21,828
...أوه, آه

350
00:17:24,751 --> 00:17:27,058
دعينى فقط, آه
أنفرد بابنى للحظة

351
00:17:27,088 --> 00:17:27,942
حسناً

352
00:17:29,870 --> 00:17:31,326
!أنت أيها الأحمق

353
00:17:35,716 --> 00:17:36,467
حسناً, آه

354
00:17:36,621 --> 00:17:38,621
!رباه
انه يحب صوتى للغاية

355
00:17:40,355 --> 00:17:42,246
الشاى جاهز
من هنا

356
00:17:45,082 --> 00:17:47,493
هناك طبق كعك
فى الغرفة الأخرى

357
00:17:47,677 --> 00:17:49,093
سأعود حالاً -
حسناً -

358
00:17:51,632 --> 00:17:53,161
هذه كارثة

359
00:17:53,469 --> 00:17:55,311
عمَ تتحدث؟
الأمر على ما يرام

360
00:17:55,341 --> 00:17:56,055
...على ما يـ

361
00:17:56,085 --> 00:18:00,609
هل تشمين مثلى رائحة
بلاستيك محترق؟

362
00:18:00,793 --> 00:18:02,400
!هايملك

363
00:18:03,048 --> 00:18:07,017
لسنا أباءً جيدين

364
00:18:08,509 --> 00:18:10,940
أتمنى أن تحبا رقائق الشوكولاتة

365
00:18:18,955 --> 00:18:20,277
أين (هايملك)؟

366
00:18:20,525 --> 00:18:21,243
...آه -
...أوه -

367
00:18:21,429 --> 00:18:26,048
لقد شعر بالنعاس
فأخذته المربية للسيارة

368
00:18:26,264 --> 00:18:28,074
...من السىء للغاية

369
00:18:28,349 --> 00:18:30,903
ألا يتمكن من رؤية وجهكما
عندما تكتشفا

370
00:18:30,933 --> 00:18:33,269
سأبيع لكما المنزل

371
00:18:33,436 --> 00:18:35,667
هل حصلت على المنزل؟
!حصلت على المنزل

372
00:18:37,597 --> 00:18:39,504
حسناً, ألن تقبّل زوجتك؟

373
00:19:13,258 --> 00:19:14,258
أحبكِ أيتها الفلافل

374
00:19:16,574 --> 00:19:19,322
هل قابلتى (جاك) صديق (بوبى)؟

375
00:19:20,063 --> 00:19:21,830
ستحبينه حقاً

376
00:19:25,424 --> 00:19:27,169
مرحباً يا أليكس

377
00:19:31,563 --> 00:19:32,585
مرحباً يا جوى

378
00:19:36,377 --> 00:19:37,816
...هل
هل ينزف مرفقكِ؟

379
00:19:37,846 --> 00:19:39,480
أجل, لقد سقطت على الرصيف

380
00:19:42,286 --> 00:19:45,140
أنتِ... تعالى هنا

381
00:19:45,432 --> 00:19:48,307
...لديكِ بعض الـ
هل أنتِ بخير؟

382
00:19:48,554 --> 00:19:50,067
لا, لست بخير

383
00:19:50,529 --> 00:19:54,608
أنا أؤجل ذلك منذ فترة, ولكن هناك
ما أود أن أخبرك به يا جوى

384
00:19:54,857 --> 00:19:59,220
وبما أنك لا تفهم أى شىء
...بجمجمتك السميكة هذه

385
00:19:59,954 --> 00:20:01,901
فسأقولها لك صراحةً

386
00:20:02,228 --> 00:20:04,346
أنا غاضبة منك -
لماذا؟ -

387
00:20:04,593 --> 00:20:06,074
لأننى أحبك

388
00:20:08,539 --> 00:20:10,452
وأحب الفلافل

389
00:20:12,584 --> 00:20:14,050
أحبكِ أيضاً

390
00:20:14,106 --> 00:20:16,806
ولكن لماذا لا تنامين؟
هيا, تعالى

391
00:20:31,871 --> 00:20:34,540
!تراجع وإلا قطعتك إرباً

392
00:20:40,413 --> 00:20:41,858
...نخب أعز الأصدقاء

393
00:20:43,224 --> 00:20:44,306
...والعائلة

394
00:20:44,915 --> 00:20:48,065
الناس الذين سيجعلون
منزل أحلامى هو بيت أحلامى

395
00:20:48,285 --> 00:20:49,289
أجل

396
00:20:50,631 --> 00:20:52,120
يا له من مكان رائع

397
00:20:52,150 --> 00:20:55,308
لم أرَ فى حياتى مكاناً فى سحره

398
00:20:55,619 --> 00:20:56,919
أين الحمّام؟

399
00:20:57,122 --> 00:20:58,564
آخر الردهة على اليسار