﻿1
00:00:07,879 --> 00:00:10,479
‫"الغريب المثالي"

2
00:00:16,480 --> 00:00:19,090
‫"(كيم دونغ ووك)"

3
00:00:28,860 --> 00:00:31,529
‫"(جين كي جو)"

4
00:00:40,770 --> 00:00:43,980
‫"الغريب  المثالي"

5
00:00:46,779 --> 00:00:48,420
‫"الحلقة الأخيرة"

6
00:00:48,950 --> 00:00:52,090
‫مهلاً، أليست هذه السيارة
‫التي تعطلت منذ فترة؟

7
00:00:52,289 --> 00:00:53,920
‫يا للهول، لقد أصلحتها الآن

8
00:00:54,090 --> 00:00:55,136
‫نعم

9
00:00:55,160 --> 00:00:58,029
‫عجباً يا رجل، أحسنت صنعاً

10
00:00:59,389 --> 00:01:02,630
‫لا بد أنكما ذاهبان إلى مكان ما، قد بأمان

11
00:01:03,459 --> 00:01:04,499
‫الوداع

12
00:01:21,819 --> 00:01:24,220
‫"البطارية، 2 بالمائة"

13
00:01:25,520 --> 00:01:26,720
‫ما هذه الفوضى...

14
00:01:27,959 --> 00:01:29,759
‫التي وقعنا فيها؟

15
00:01:31,459 --> 00:01:34,759
‫لست متأكداً، لم أختبر هذا من قبل

16
00:01:34,975 --> 00:01:37,005
‫هل سنبقى هنا لبقية حياتنا؟

17
00:01:39,124 --> 00:01:40,752
‫أهذا يعني أننا لن نستطيع العودة؟

18
00:01:41,240 --> 00:01:42,369
‫كلا

19
00:01:43,300 --> 00:01:46,240
‫لا تقلقي، علي إصلاح الأمر وحسب، يمكنني ذلك

20
00:01:46,309 --> 00:01:48,339
‫يمكنني إصلاحها وحسب

21
00:01:52,149 --> 00:01:54,619
‫يمكنني تسوية الأمر، أستطيع أن أفعل ذلك

22
00:01:55,479 --> 00:01:56,649
‫لنعد إلى الوطن الآن

23
00:02:12,769 --> 00:02:16,440
‫"الغريب المثالي، الحلقة 16"
‫"غريبي المثالي"

24
00:02:30,419 --> 00:02:31,919
‫لم أفكر...

25
00:02:32,590 --> 00:02:35,120
‫أنه كان من الضروري أن أسألك هذا...

26
00:02:36,919 --> 00:02:39,036
‫لأن وجود آلة الزمن...

27
00:02:39,060 --> 00:02:40,867
‫لم يكن منطقياً منذ الأساس على أي حال

28
00:02:41,930 --> 00:02:43,876
‫لا يهم من اخترعها

29
00:02:43,900 --> 00:02:45,946
‫حتى لو خرجت من مصباح الجني

30
00:02:45,970 --> 00:02:48,199
‫لم أرد أن أضخم الأمر

31
00:02:51,239 --> 00:02:52,810
‫لكنك لست من اخترعها، أليس كذلك؟

32
00:02:57,039 --> 00:02:58,250
‫إذاً، من أين حصلت عليها؟

33
00:03:00,680 --> 00:03:02,019
‫وجدتها وحسب

34
00:03:05,150 --> 00:03:06,350
‫حقاً؟

35
00:03:08,889 --> 00:03:10,060
‫وجدت صدفة...

36
00:03:11,030 --> 00:03:12,329
‫آلة الزمن

37
00:03:13,530 --> 00:03:15,030
‫عثرت على آلة زمن صدفة

38
00:03:18,069 --> 00:03:19,630
‫عثرت على آلة زمن صدفة

39
00:03:32,609 --> 00:03:36,850
‫"تهانينا على استضافة أولمبياد (سيول)
‫لعام 1988"

40
00:04:35,808 --> 00:04:36,948
‫"هيونغ مان"

41
00:04:38,280 --> 00:04:40,049
‫لا تناده باسمه هكذا

42
00:04:41,249 --> 00:04:43,520
‫لا أريد أن أتحدث معك، غادر رجاء

43
00:04:43,780 --> 00:04:45,150
‫غادر!

44
00:04:51,722 --> 00:04:52,821
‫أنا آسف

45
00:04:54,260 --> 00:04:55,460
‫أنا آسف حقاً

46
00:04:58,569 --> 00:04:59,900
‫الذنب ذنبي

47
00:05:02,892 --> 00:05:05,103
‫ربيته بشكل خاطئ

48
00:05:06,609 --> 00:05:08,710
‫لأنني لم أحسن تربيته...

49
00:05:11,280 --> 00:05:13,580
‫فقدتما ابنتكما الغالية

50
00:05:15,419 --> 00:05:16,749
‫وأنا أعلم...

51
00:05:17,379 --> 00:05:19,556
‫أن لا شيء أقوله
‫قد يمحو الألم الذي تشعران به

52
00:05:20,150 --> 00:05:22,059
‫أو يريحكما بأي شكل من الأشكال

53
00:05:25,191 --> 00:05:26,761
‫لبقية حياتي...

54
00:05:28,030 --> 00:05:29,900
‫سأعيش لأكفر عن ذنوبي

55
00:05:31,929 --> 00:05:34,470
‫لن أعيش في سلام أبداً ولو للحظة

56
00:05:36,869 --> 00:05:38,640
‫سأعيش حياتي وأنا أعاني

57
00:05:48,720 --> 00:05:49,780
‫أنا آسف

58
00:06:22,244 --> 00:06:24,013
‫هل تعتقد أنك تستطيع فعل ذلك؟

59
00:06:25,636 --> 00:06:26,766
‫هل...

60
00:06:28,260 --> 00:06:30,932
‫هل تعتقد حقاً أنه يمكنك
‫أن تعيش بقية حياتك وأنت تعاني؟

61
00:06:34,400 --> 00:06:35,470
‫سأفعل

62
00:06:36,638 --> 00:06:38,068
‫سأعيش في معاناة

63
00:06:39,600 --> 00:06:41,369
‫أنا آسف حقاً

64
00:06:41,669 --> 00:06:43,340
‫أريد لذلك الوغد...

65
00:06:43,770 --> 00:06:46,010
‫ولعائلته أن يعيشوا حياتهم يعانون

66
00:06:47,254 --> 00:06:50,324
‫ويتعذبون حتى آخر يوم في حياتهم

67
00:06:57,479 --> 00:07:00,249
‫أعلم مدى صعوبة الأمر على الأب...

68
00:07:02,838 --> 00:07:04,838
‫ليكشف عن جريمة ابنه...

69
00:07:06,168 --> 00:07:07,867
‫مهما كانت الجريمة...

70
00:07:08,999 --> 00:07:10,400
‫شائنة

71
00:07:13,600 --> 00:07:15,570
‫أشكرك على ما فعلته

72
00:07:52,640 --> 00:07:53,669
‫يا للهول

73
00:07:54,739 --> 00:07:55,809
‫حسناً

74
00:07:57,140 --> 00:07:59,252
‫يسعدني أننا على الأقل
‫نملك منزلاً نعود إليه

75
00:08:03,220 --> 00:08:04,950
‫ما رأيك أن نشرب اليوم؟

76
00:08:06,090 --> 00:08:08,050
‫فلا يمكننا إنجاز أي شيء الآن على أي حال

77
00:08:11,260 --> 00:08:12,989
‫- استمتعا
‫- شكراً

78
00:08:20,830 --> 00:08:23,340
‫اعتقدت أنه أصلح كل شيء، لكنه لم يفعل

79
00:08:25,239 --> 00:08:26,609
‫ليس الأمر سيئاً تماماً

80
00:08:27,939 --> 00:08:30,939
‫حتى لو عدت الآن

81
00:08:31,710 --> 00:08:33,379
‫من المحتمل أن أبدأ العمل

82
00:08:35,220 --> 00:08:36,514
‫على الأقل أثناء وجودي هنا

83
00:08:37,149 --> 00:08:40,026
‫لن أضطر إلى ضبط المنبه على الساعة
‫6:30 و6:35 و6:40 صباحاً

84
00:08:41,859 --> 00:08:44,619
‫لن أضطر إلى سماع صوته كل خمس دقائق

85
00:08:46,359 --> 00:08:47,560
‫ليس الأمر بهذا السوء

86
00:08:48,929 --> 00:08:50,630
‫يمكنني أن أتسكع مع أمي أكثر

87
00:08:51,570 --> 00:08:53,373
‫وسأستنشق المزيد من هذا الهواء النقي

88
00:08:56,040 --> 00:08:57,639
‫وثمن أسماك الأنقليس دولاران فقط

89
00:08:58,570 --> 00:08:59,970
‫ليس لديك دولاران حتى

90
00:09:01,940 --> 00:09:03,580
‫هل تخبرني أنني بمفردي الآن؟

91
00:09:04,009 --> 00:09:05,249
‫أعلم أنه لديك المال

92
00:09:08,149 --> 00:09:11,180
‫في الواقع، سينفذ المال الذي جلبته

93
00:09:12,720 --> 00:09:15,820
‫لم أخطط للبقاء طول هذه المدة

94
00:09:16,359 --> 00:09:17,960
‫لم أخطط لأن أعلق هنا

95
00:09:22,430 --> 00:09:23,460
‫اليانصيب

96
00:09:23,899 --> 00:09:25,970
‫ألم تحفظ أي أرقام يانصيب فائزة؟

97
00:09:28,170 --> 00:09:29,499
‫ماذا تعتقدين؟

98
00:09:34,779 --> 00:09:35,879
‫تباً

99
00:09:36,940 --> 00:09:38,909
‫تتصرف بدافع الضمير من دون سبب وجيه

100
00:09:44,350 --> 00:09:45,420
‫كل شيء على ما يرام

101
00:09:47,128 --> 00:09:49,029
‫كلانا بصحة جيدة

102
00:09:53,290 --> 00:09:56,129
‫نعرف المستقبل كما تعلم، صحيح؟

103
00:09:56,406 --> 00:09:59,477
‫من المرجح أن نحقق ثروة، لن نكون فقراء

104
00:10:17,320 --> 00:10:18,590
‫لكن...

105
00:10:21,489 --> 00:10:23,690
‫كيف عثرت عليها صدفة؟

106
00:10:25,060 --> 00:10:28,129
‫فالعثور على 50 سنتاً حتى في الشارع
‫ليس بالأمر السهل هذه الأيام

107
00:10:31,129 --> 00:10:32,729
‫هذا يحيرني أيضاً

108
00:10:35,570 --> 00:10:36,940
‫كيف عثرت عليها؟

109
00:10:43,210 --> 00:10:45,649
‫كان المطر يهطل بغزارة في تلك الليلة

110
00:10:49,149 --> 00:10:51,550
‫انحرفت عن المسار
‫ستتم إعادة التوجيه إلى طريق جديد

111
00:10:52,090 --> 00:10:54,320
‫تعطل نظام تحديد المواقع في تلك الليلة

112
00:10:54,590 --> 00:10:56,466
‫وبشق الأنفس رأيت ما أمامي بسبب المطر

113
00:10:57,119 --> 00:11:00,489
‫كنت أقود سيارتي
‫من دون أن أعرف أين كنت بالضبط

114
00:11:03,460 --> 00:11:05,070
‫صادفتها حينها

115
00:11:05,700 --> 00:11:07,300
‫أمام النفق

116
00:11:17,710 --> 00:11:19,879
‫هل عثرت عليها هناك وكأنها مهجورة؟

117
00:11:19,979 --> 00:11:21,753
‫كان الباب مفتوحاً على مصراعيه أيضاً

118
00:11:21,850 --> 00:11:23,642
‫علاوة على ذلك...

119
00:11:24,080 --> 00:11:27,220
‫عثرت على دليل المالك الذي أخبرني...

120
00:11:27,649 --> 00:11:30,513
‫أن أعبر النفق أمامي وما إلى ذلك

121
00:11:31,859 --> 00:11:34,529
‫النفق الذي أمامك

122
00:11:37,499 --> 00:11:40,826
‫يبدو أنها كانت بانتظار أن يكتشفها شخص ما

123
00:11:43,700 --> 00:11:46,681
‫بما أنني أفكر في الأمر الآن
‫لم يكن هذا الشيء الغريب الوحيد

124
00:11:49,080 --> 00:11:50,810
‫ففي اليوم الذي صدمتك به

125
00:11:51,550 --> 00:11:54,279
‫هل تتذكرين ما سألتني؟
‫حول المكالمة الهاتفية؟

126
00:11:54,550 --> 00:11:57,355
‫لا يمكن أن تصطدم هذه السيارة بالأشياء

127
00:11:57,379 --> 00:11:58,920
‫هل كنت تتصل بأحدهم أو ما شابه؟

128
00:11:59,249 --> 00:12:00,920
‫لقد فعلت

129
00:12:01,720 --> 00:12:04,296
‫ألا يحتمل وقوع حادث...

130
00:12:04,320 --> 00:12:06,159
‫عندما تفعل شيئاً كهذا أثناء القيادة؟

131
00:12:07,690 --> 00:12:09,430
‫لكن ما هو الغريب في ذلك؟

132
00:12:09,899 --> 00:12:12,640
‫في الواقع، لقد...

133
00:12:12,999 --> 00:12:14,940
‫تلقيت مكالمة هاتفية في ذلك اليوم

134
00:12:22,139 --> 00:12:23,139
‫مرحباً

135
00:12:25,710 --> 00:12:26,779
‫ماذا؟

136
00:12:27,350 --> 00:12:30,879
‫أنت الوحيد الذي يمكنه
‫حل هذا من البداية وحتى النهاية

137
00:12:31,080 --> 00:12:32,149
‫المعذرة؟

138
00:12:40,359 --> 00:12:42,235
‫كنت مشوشاً كثيراً حينها

139
00:12:42,259 --> 00:12:44,859
‫لدرجة أنني تجاهلت ذلك وحسب
‫ظننت أنها مكالمة عشوائية

140
00:12:45,529 --> 00:12:48,005
‫لكن يبدو أن تلك المكالمة جاءت من شخص...

141
00:12:48,029 --> 00:12:49,561
‫يعرف عن هذا الأمر

142
00:12:52,710 --> 00:12:54,310
‫من هو يا ترى؟

143
00:12:56,109 --> 00:12:57,139
‫لست متأكداً

144
00:13:15,732 --> 00:13:16,962
‫هل أنت بخير؟

145
00:13:17,305 --> 00:13:18,915
‫فأنت لا تمشين بشكل مستقيم

146
00:13:20,600 --> 00:13:21,769
‫أنا بخير

147
00:13:22,570 --> 00:13:24,440
‫لن يغطيني التأمين الصحي هنا

148
00:13:26,570 --> 00:13:28,479
‫هذا يبدو مألوفاً بشكل غريب

149
00:13:29,139 --> 00:13:30,540
‫أنا بخير

150
00:13:30,840 --> 00:13:34,080
‫إذا مت هنا، ستصبح الأمور فوضوية جداً

151
00:13:41,019 --> 00:13:43,489
‫كنت ضائعة جداً حينها

152
00:13:44,460 --> 00:13:48,330
‫لكن الآن، لا أشعر أنني ضائعة بصراحة

153
00:13:51,769 --> 00:13:54,170
‫الآن، بعد أن أصبحت مع شخص أحبه

154
00:14:00,409 --> 00:14:01,509
‫لو...

155
00:14:02,980 --> 00:14:04,740
‫وهذا محض افتراض

156
00:14:05,109 --> 00:14:06,855
‫حتى لو علقنا هنا للأبد...

157
00:14:06,879 --> 00:14:09,649
‫لأننا لم نستطع إيجاد طريق للعودة

158
00:14:11,720 --> 00:14:13,389
‫أعتقد أنني لن أمانع الأمر

159
00:14:14,090 --> 00:14:15,590
‫ما دمت معك

160
00:14:18,690 --> 00:14:19,729
‫حقاً؟

161
00:14:28,869 --> 00:14:30,200
‫ماذا عنك؟

162
00:14:31,139 --> 00:14:32,210
‫أنا؟

163
00:14:35,080 --> 00:14:36,779
‫لا داعي لأن تسألي حتى

164
00:14:39,550 --> 00:14:40,879
‫لا أريد أن أكون هنا بالطبع

165
00:15:30,759 --> 00:15:33,146
‫هذا مختلف عما قلته لي الليلة الماضية

166
00:15:33,170 --> 00:15:34,205
‫ماذا تقصد؟

167
00:15:34,229 --> 00:15:35,485
‫قلت إن الأمور ستكون بخير

168
00:15:35,723 --> 00:15:37,575
‫قلت إنك لن تمانعي البقاء هنا للأبد...

169
00:15:37,600 --> 00:15:38,585
‫ما دمت معي

170
00:15:38,609 --> 00:15:40,869
‫لقد كنت تحدقين فيّ لدرجة فظيعة!

171
00:15:41,026 --> 00:15:42,865
‫لقد راقبتني لساعات

172
00:15:42,940 --> 00:15:44,316
‫شعرت بالفضول فقط...

173
00:15:44,340 --> 00:15:47,980
‫لمعرفة ما إذا كانت الأمور تسير على ما يرام

174
00:15:48,350 --> 00:15:49,755
‫شعرت بالفضول...

175
00:15:49,779 --> 00:15:53,019
‫ومع ذلك كنت تتنهدين بعمق
‫في كل مرة بدوت فيها مرتبكاً

176
00:15:53,649 --> 00:15:55,790
‫كنت الوحيد الذي قصدت ما قلته، أليس كذلك؟

177
00:15:57,720 --> 00:15:59,859
‫بالطبع، قصدت ما قلته أيضاً

178
00:16:00,290 --> 00:16:01,460
‫لكن...

179
00:16:01,999 --> 00:16:05,529
‫سيكون من الأجمل أن نكون معاً في عام 2021

180
00:16:06,200 --> 00:16:08,129
‫متمتعين بوسائل الراحة الحديثة

181
00:16:16,409 --> 00:16:18,279
‫أنا آسفة! لن أنظر بعد الآن!

182
00:16:21,749 --> 00:16:24,149
‫لكن هل يمكنك ترك الباب مفتوحاً قليلاً؟

183
00:16:31,790 --> 00:16:32,830
‫حسناً إذاً

184
00:16:34,790 --> 00:16:37,300
‫حسناً، لا بأس، سأعود إلى الداخل

185
00:16:38,700 --> 00:16:39,899
‫سأدخل

186
00:16:48,578 --> 00:16:50,063
‫"(باب صغير)"

187
00:16:50,088 --> 00:16:51,893
‫سمعت أن هذه الرواية
‫مشهورة هذه الأيام

188
00:16:51,918 --> 00:16:53,288
‫- حقاً؟
‫- نعم

189
00:16:53,909 --> 00:16:55,950
‫- تبدو ممتعة
‫- تبدو ممتعة، أليس كذلك؟

190
00:16:55,979 --> 00:16:57,950
‫- هل تودين قراءتها؟
‫- بالتأكيد

191
00:17:01,420 --> 00:17:04,196
‫"(باب صغير) رواية بقلم (لي سون إي)"

192
00:17:04,220 --> 00:17:05,906
‫شكراً جزيلاً، زورونا ثانية!

193
00:17:05,930 --> 00:17:07,960
‫- شكراً لك
‫- بالتأكيد

194
00:17:18,669 --> 00:17:22,040
‫لقد قرأت روايتك...

195
00:17:22,879 --> 00:17:24,080
‫وكانت ممتعة

196
00:17:24,609 --> 00:17:26,889
‫أنت كاتبة عظيمة

197
00:17:27,980 --> 00:17:30,026
‫هل يمكنك التوقيع على الغلاف لاحقاً؟

198
00:17:30,050 --> 00:17:32,395
‫"مكتبة"

199
00:17:32,419 --> 00:17:34,820
‫هل تشعرين بتحسن؟

200
00:17:36,060 --> 00:17:38,502
‫نعم، أنا أفضل الآن

201
00:17:40,230 --> 00:17:42,860
‫كان من المفترض أن يقبضوا
‫على هذا المجنون منذ زمن طويل

202
00:17:45,060 --> 00:17:46,199
‫بالمناسبة...

203
00:17:46,770 --> 00:17:50,300
‫لماذا لا تأتين إلى المدرسة
‫بما أنك خرجت من المستشفى؟

204
00:17:51,000 --> 00:17:52,570
‫هل هذا بسببنا؟

205
00:17:52,969 --> 00:17:54,409
‫كلا، ليس الأمر كذلك

206
00:17:56,480 --> 00:17:58,040
‫يجب أن أذهب قريباً

207
00:17:59,310 --> 00:18:00,510
‫عودي قريباً

208
00:18:01,050 --> 00:18:04,379
‫فالمدرسون والجميع في انتظارك

209
00:18:04,980 --> 00:18:06,219
‫شكراً لك

210
00:18:08,490 --> 00:18:11,159
‫- سأراكن في المدرسة إذاً
‫- حسناً

211
00:18:11,290 --> 00:18:13,429
‫أراك في المدرسة يا "سون إي"

212
00:18:24,939 --> 00:18:28,354
‫اعتدت الشعور بالخوف الشديد
‫عند قولهن "أراك في المدرسة"

213
00:18:29,580 --> 00:18:31,367
‫لكن لا أمانع الأمر أبداً الآن

214
00:18:34,909 --> 00:18:36,050
‫يسرني ذلك

215
00:18:39,919 --> 00:18:40,919
‫صحيح

216
00:18:43,119 --> 00:18:44,459
‫جلبت لك هدية

217
00:18:55,570 --> 00:18:57,000
‫إنها الطبعة الأولى

218
00:18:57,369 --> 00:18:59,286
‫"(باب صغير) رواية بقلم (لي سون إي)"

219
00:18:59,310 --> 00:19:00,409
‫"لي سون إي"

220
00:19:02,240 --> 00:19:04,409
‫طُبع اسمك عليها أيضاً

221
00:19:07,149 --> 00:19:08,280
‫هل يمكنك توقيعها لي؟

222
00:19:08,919 --> 00:19:10,449
‫فعلت ذلك

223
00:19:11,850 --> 00:19:12,919
‫افتحي الصفحة الأولى

224
00:19:15,825 --> 00:19:17,829
‫"إلى أقرب صديقاتي، إلى (واي)
‫(يون يونغ)"

225
00:19:17,854 --> 00:19:19,260
‫"من (لي سون إي)"

226
00:19:24,699 --> 00:19:26,629
‫إلى أقرب صديقاتي

227
00:19:27,300 --> 00:19:30,259
‫إلى "واي"، "يون يونغ"

228
00:19:43,149 --> 00:19:44,280
‫شكراً لك

229
00:19:46,619 --> 00:19:48,149
‫شكراً جزيلاً

230
00:19:50,619 --> 00:19:52,730
‫هذه أفضل هدية حصلت عليها

231
00:20:11,379 --> 00:20:13,909
‫ألديك أي فكرة عن كيفية إصلاح السيارة؟

232
00:20:16,320 --> 00:20:18,550
‫لو كنت أعرف لكنت قد أصلحتها منذ فترة طويلة

233
00:20:19,850 --> 00:20:21,350
‫كيف الحال؟

234
00:20:22,959 --> 00:20:25,830
‫سيُنفذ كامل الإجراء كما يجب

235
00:20:26,359 --> 00:20:28,365
‫طلب المدير "يون" من ابنه
‫أن يعترف بكل شيء

236
00:20:28,389 --> 00:20:29,629
‫وأن يدفع ثمن ما فعله

237
00:20:29,899 --> 00:20:32,030
‫يبدو أن هذا هو الشيء الوحيد الذي يقوله...

238
00:20:32,230 --> 00:20:33,500
‫لوالدك

239
00:20:36,840 --> 00:20:39,810
‫يمر المدير "يون" بوقت عصيب

240
00:20:40,439 --> 00:20:42,109
‫من سيقف بجانبه...

241
00:20:42,972 --> 00:20:44,173
‫غير العائلة؟

242
00:20:45,434 --> 00:20:48,316
‫لكن الآن، ليس لديه أحد ليسانده

243
00:20:54,050 --> 00:20:59,560
‫"أنت جريء ووقح"

244
00:21:06,300 --> 00:21:07,345
‫"قاتل"

245
00:21:07,369 --> 00:21:08,500
‫"ربيت قاتلاً"

246
00:21:24,949 --> 00:21:27,050
‫لماذا تركت البوابة مفتوحة هكذا؟

247
00:21:28,149 --> 00:21:29,189
‫"هاي جون"

248
00:21:32,091 --> 00:21:34,361
‫ألم تر ما فعله الناس خارجاً؟

249
00:21:35,030 --> 00:21:37,600
‫هذا خطير، ماذا لو أتى شخص ما ليؤذيك؟

250
00:21:38,300 --> 00:21:40,730
‫من يمكن أن يكون أخطر من ابني...

251
00:21:41,792 --> 00:21:42,893
‫في هذه المدينة؟

252
00:21:49,080 --> 00:21:50,609
‫اعتقدت أنك رحلت

253
00:21:52,810 --> 00:21:55,409
‫اعتقدت أن كل أفراد عائلتك
‫كانوا فظيعين جداً

254
00:21:56,219 --> 00:21:57,649
‫لدرجة أنك سئمت منهم...

255
00:21:58,480 --> 00:22:00,990
‫وقررت المغادرة من دون أن تودع أحداً

256
00:22:01,290 --> 00:22:04,260
‫كنت سأفعل ذلك لو استطعت

257
00:22:09,822 --> 00:22:11,562
‫شكراً على عدم قيامك بذلك

258
00:22:12,884 --> 00:22:16,453
‫كنت أرغب في رؤيتك مرة أخرى للمرة الأخيرة

259
00:22:19,270 --> 00:22:20,810
‫ألا تكرهني؟

260
00:22:21,340 --> 00:22:24,040
‫فأنت تقاسي أمراً
‫ليس من المفترض أن تمر به بسببي

261
00:22:25,909 --> 00:22:27,879
‫لا تعرف كم من الوقت سيستمر حتى

262
00:22:29,820 --> 00:22:32,389
‫كنت أرغب في رؤيتك مرة أخرى...

263
00:22:33,389 --> 00:22:36,419
‫في حال فكرت بهذه الطريقة

264
00:22:37,119 --> 00:22:38,590
‫أردت أن أخبرك أنني بخير

265
00:22:39,490 --> 00:22:41,159
‫بل أنني ممتن نوعاً ما

266
00:22:43,030 --> 00:22:44,659
‫أردت حقاً أن أخبرك بهذا

267
00:22:49,332 --> 00:22:50,802
‫بفضلك...

268
00:22:51,300 --> 00:22:53,469
‫يمكنني تصحيح كل شيء الآن على الأقل

269
00:22:56,679 --> 00:22:58,010
‫أنا آسف جداً...

270
00:22:59,810 --> 00:23:03,679
‫أنك اضطررت لرؤيتي
‫وأنا أفعل شيئاً مخجلاً كهذا

271
00:23:09,615 --> 00:23:11,344
‫تساءلت...

272
00:23:12,119 --> 00:23:15,629
‫كم من الوقت يجب أن أنتظر لأخبرك بهذا

273
00:23:17,977 --> 00:23:21,207
‫أنا سعيد جداً لأنني تمكنت
‫من القيام بذلك قبل مضي 30 عاماً

274
00:23:23,169 --> 00:23:24,340
‫هذا يريحني

275
00:23:36,679 --> 00:23:37,850
‫أين كنت؟

276
00:23:40,219 --> 00:23:41,689
‫كان علي رؤية شخص ما

277
00:23:56,000 --> 00:23:57,939
‫لماذا تبدو مكتئباً؟

278
00:24:03,780 --> 00:24:05,010
‫نحن...

279
00:24:06,449 --> 00:24:08,149
‫يمكننا أن نعبر 30 عاماً...

280
00:24:08,550 --> 00:24:10,919
‫بطرفة عين

281
00:24:13,389 --> 00:24:15,090
‫ثم أدركت...

282
00:24:16,590 --> 00:24:18,270
‫أن هناك أشخاصاً يجب أن يتحملوا...

283
00:24:18,520 --> 00:24:20,859
‫كل يوم من تلك الثلاثين عاماً

284
00:24:25,871 --> 00:24:27,610
‫هل رأيت جدك؟

285
00:24:33,546 --> 00:24:35,617
‫لا أقول إنني نادم على ما فعلناه

286
00:24:35,879 --> 00:24:38,379
‫أعلم وأتفهم الأمر

287
00:24:50,869 --> 00:24:52,998
‫قد تكون هذه فرصة لنا

288
00:24:55,482 --> 00:24:57,792
‫قد لا نعود الآن...

289
00:24:58,030 --> 00:25:01,070
‫لكن هذا يعني أن لدينا
‫المزيد من الوقت لنقضيه هنا

290
00:25:03,047 --> 00:25:06,447
‫لماذا لا نقضي وقتاً طيباً
‫بما أنه لم تسنح لنا الفرصة قبلاً؟

291
00:25:06,778 --> 00:25:08,708
‫بعض الوقت المميز الذي لم نتمتع به؟

292
00:25:10,280 --> 00:25:13,010
‫اللحظات التي أردت مشاركتها ولكنك لم تستطع

293
00:25:13,949 --> 00:25:17,379
‫يمكننا رؤيتهم مرة أخرى بعد 30 عاماً

294
00:25:18,649 --> 00:25:22,250
‫سنخلق ذكريات جميلة معهم ليتذكروها

295
00:25:40,270 --> 00:25:41,570
‫هل تحب الصيد؟

296
00:25:44,264 --> 00:25:46,175
‫أعرف مكاناً جيداً

297
00:25:46,510 --> 00:25:47,917
‫لكنني لا أريد الذهاب بمفردي

298
00:25:51,734 --> 00:25:53,635
‫هل تعلم ما كان حلمي؟

299
00:25:54,820 --> 00:25:57,459
‫أردت أن أعيش حياة عادية بوظيفة عادية...

300
00:25:58,119 --> 00:26:00,159
‫وأن أذهب إلى الصيد...

301
00:26:00,760 --> 00:26:04,199
‫ثم أقضي وقتي كما أريد بعد تقاعدي

302
00:26:05,260 --> 00:26:06,369
‫وحيداً؟

303
00:26:07,169 --> 00:26:09,340
‫دون عائلة أو أطفال؟

304
00:26:10,770 --> 00:26:11,869
‫ربما

305
00:26:15,540 --> 00:26:16,840
‫هذا أمر مفهوم

306
00:26:17,580 --> 00:26:19,179
‫فعائلتك...

307
00:26:19,949 --> 00:26:21,149
‫لم تفدك بشيء

308
00:26:24,780 --> 00:26:27,050
‫لكنني أعتقد أنني غيرت رأيي قليلاً

309
00:26:29,320 --> 00:26:31,760
‫أتمنى أن يكون لدي شخص بجانبي

310
00:26:33,389 --> 00:26:35,330
‫يمكننا التحدث عن أشياء سخيفة...

311
00:26:36,000 --> 00:26:37,230
‫ومساندة بعضنا البعض

312
00:26:38,659 --> 00:26:40,199
‫قد أرغب في هذه الحياة أيضاً

313
00:26:41,500 --> 00:26:43,415
‫بالطبع هذه هي الحياة

314
00:26:43,439 --> 00:26:45,259
‫يمكنك الحصول على تلك الحياة بالتأكيد

315
00:26:46,070 --> 00:26:47,415
‫هل تعتقد أنني أستطيع؟

316
00:26:47,439 --> 00:26:49,139
‫ولم لا؟

317
00:26:49,310 --> 00:26:52,550
‫بمجرد أن تقرر الحصول على هذه الحياة

318
00:26:53,679 --> 00:26:56,219
‫سأفعل كل ما في وسعي للمساعدة

319
00:26:56,949 --> 00:26:59,095
‫إذاً، أسد لي بعض الخدمات من فضلك

320
00:26:59,119 --> 00:27:00,149
‫خدمات؟

321
00:27:00,820 --> 00:27:02,462
‫قلل من الكحول من الآن فصاعداً...

322
00:27:02,689 --> 00:27:04,659
‫إن لم ترغب في تناول مختلف الأدوية

323
00:27:06,159 --> 00:27:08,429
‫لا تفوت أي وجبات طعام

324
00:27:09,330 --> 00:27:12,899
‫ابتداء من الآن ولثماني سنوات
‫اخضع لفحص طبي كل عام

325
00:27:15,500 --> 00:27:16,540
‫حسناً

326
00:27:17,169 --> 00:27:18,945
‫لا ينبغي أن أقلق

327
00:27:18,969 --> 00:27:20,810
‫حتى أتمكن من المزاح وإلقاء النكات

328
00:27:22,580 --> 00:27:25,639
‫هذه الخدمات لصالحي، وماذا أيضاً؟

329
00:27:26,679 --> 00:27:29,750
‫هل هناك أي شيء تريدني أن أفعله من أجلك؟

330
00:27:31,219 --> 00:27:34,389
‫يمكنك اصطحابي للصيد أحياناً

331
00:27:36,359 --> 00:27:38,665
‫فقد عرفني زميلي على الصيد بداية عملي

332
00:27:38,689 --> 00:27:40,030
‫وأحببت الأمر

333
00:27:40,730 --> 00:27:43,159
‫تمنيت حينها لو عرفت ذلك من قبل

334
00:27:44,530 --> 00:27:48,070
‫إذا كنت تحب الصيد الآن
‫فيمكنك تعريفي على الصيد قبل أن يفعل هو

335
00:27:53,203 --> 00:27:56,234
‫لكن الممتع حقاً هو الصيد الليلي
‫يمكنك إعداد الـ"راميون" أيضاً

336
00:28:01,780 --> 00:28:02,850
‫حسناً

337
00:28:05,419 --> 00:28:07,750
‫- تفضل
‫- شكراً لك

338
00:28:09,189 --> 00:28:10,219
‫انفخ عليها

339
00:28:22,429 --> 00:28:24,369
‫سيكون هذا لطيفاً

340
00:28:25,000 --> 00:28:26,669
‫لكن هل سيكون هذا كافياً؟

341
00:28:28,301 --> 00:28:30,541
‫هذا أكثر من كاف بالنسبة لي

342
00:28:34,780 --> 00:28:36,619
‫يا للهول، كانت تطفو

343
00:28:37,280 --> 00:28:39,665
‫طلبت منك الانتظار يا جدي

344
00:28:39,689 --> 00:28:41,226
‫لكن تحركت العوامة للتو

345
00:28:41,250 --> 00:28:42,326
‫لا، لم تفعل

346
00:28:42,350 --> 00:28:44,820
‫جمال الصيد هو الصبر، ضع ذلك جانباً الآن

347
00:28:47,330 --> 00:28:50,899
‫حسناً، سنذهب إلى هناك ثم نعود

348
00:28:51,060 --> 00:28:53,530
‫من يحل المركز الأخير، سيشتري "توكبوكي"

349
00:28:53,629 --> 00:28:55,399
‫إذاً، انطلاق!

350
00:28:57,800 --> 00:29:00,169
‫كانت تلك خدعة لطيفة

351
00:29:03,240 --> 00:29:04,340
‫ماذا تفعلين؟

352
00:29:06,379 --> 00:29:07,379
‫لا أستطبع

353
00:29:07,980 --> 00:29:09,649
‫ماذا؟ لم أسمعك

354
00:29:11,850 --> 00:29:13,149
‫لا أجيد ركوب الدراجة!

355
00:29:28,770 --> 00:29:31,169
‫لماذا لا تذهبان وتتركانني هنا؟

356
00:29:32,000 --> 00:29:35,609
‫كيف يعقل أنك لا تستطيعين
‫ركوب الدراجة في هذا العمر؟

357
00:29:36,639 --> 00:29:38,939
‫لماذا لم يعلمك والدك؟

358
00:29:40,188 --> 00:29:41,560
‫لا يمكنه ركوب الدراجة أيضاً

359
00:29:42,149 --> 00:29:43,580
‫يعاني مشكلة في ساقيه

360
00:29:44,679 --> 00:29:45,780
‫حقاً؟

361
00:29:47,919 --> 00:29:49,059
‫لو أنه...

362
00:29:51,189 --> 00:29:52,489
‫لم يكن يعاني من ذلك...

363
00:29:54,830 --> 00:29:57,260
‫أكان ليرغب في تعليمي ذلك؟

364
00:29:57,730 --> 00:29:59,830
‫أهناك أب لا يعلم أطفاله ركوب الدراجة؟

365
00:30:00,969 --> 00:30:02,276
‫لا بد أنه حزين...

366
00:30:02,300 --> 00:30:05,840
‫لرؤية أشخاص آخرين
‫يعلمون أطفالهم كيفية ركوب الدراجات

367
00:30:07,340 --> 00:30:08,969
‫ويقول لنفسه، أريد أن أفعل ذلك

368
00:30:09,109 --> 00:30:11,040
‫أريد أن أعلمها أيضاً

369
00:30:16,580 --> 00:30:17,719
‫لا تقلقي بشأن ذلك

370
00:30:18,520 --> 00:30:19,949
‫سأعلمك بدلاً منه

371
00:30:20,750 --> 00:30:24,060
‫هيا، ضعي قدميك على الدواسات، حاولي

372
00:30:25,359 --> 00:30:27,689
‫وواصلي استخدام الدواسة دون تفكير

373
00:30:27,929 --> 00:30:29,851
‫حتى لو تمايلت وشعرت أنك على وشك السقوط

374
00:30:30,060 --> 00:30:33,230
‫لا تتوقفي وواصلي القيادة
‫في خط مستقيم، حسناً؟

375
00:30:33,730 --> 00:30:35,175
‫ماذا لو سقطت؟

376
00:30:35,199 --> 00:30:37,899
‫لا، سأكون خلفك، لا تقلقي

377
00:30:38,000 --> 00:30:39,070
‫هيا

378
00:30:39,939 --> 00:30:42,270
‫لا تتركني من دون أن تخبرني، لا تتركني!

379
00:31:02,760 --> 00:31:05,399
‫يا للهول، ليست رياضية على الإطلاق

380
00:31:09,070 --> 00:31:12,340
‫كان يجب عليك أن تمسك بها
‫بما أنها كانت المرة الأولى لها

381
00:31:13,070 --> 00:31:15,169
‫لماذا تركتها؟

382
00:31:17,010 --> 00:31:19,379
‫لا يجب أن تتدخل حتى يتعلم المرء بمفرده

383
00:31:22,080 --> 00:31:23,580
‫عم تتحدث؟

384
00:31:25,020 --> 00:31:27,250
‫ماذا لو تحولت إلى ندبة؟

385
00:31:27,649 --> 00:31:29,990
‫كنت مخطئاً، أنا آسف

386
00:31:30,790 --> 00:31:32,219
‫عجباً

387
00:31:33,689 --> 00:31:35,135
‫أنا متضايقة جداً

388
00:31:35,159 --> 00:31:36,859
‫- هل كنت مخطئاً أم لا؟
‫- كنت مخطئاً

389
00:31:38,030 --> 00:31:40,046
‫تساءلت لماذا شعرت أنه غير مألوف أبداً

390
00:31:40,070 --> 00:31:41,129
‫حقاً

391
00:31:41,230 --> 00:31:44,115
‫كان ذلك لأننا لم نحظ بهذه اللحظة من قبل

392
00:31:44,139 --> 00:31:46,185
‫- هل كان خطأك أم لا؟
‫- نعم

393
00:31:46,209 --> 00:31:48,270
‫في مستقبلي المتغير

394
00:31:49,480 --> 00:31:51,609
‫هل ستراودني...

395
00:31:52,480 --> 00:31:54,550
‫ذكريات أخرى من هذا النوع؟

396
00:31:54,810 --> 00:31:58,296
‫"أيها الأرنب، الضفدع يغني"

397
00:31:58,320 --> 00:32:00,066
‫"الابن والحفيد وزوجة الابن"

398
00:32:00,090 --> 00:32:02,020
‫"يجتمع الجميع"

399
00:32:07,189 --> 00:32:08,889
‫آمل أن هذا هو الحال

400
00:32:10,330 --> 00:32:13,070
‫آمل حقاً أن يكون هذا مستقبلي الجديد

401
00:32:20,969 --> 00:32:22,428
‫"يون يونغ"

402
00:32:23,209 --> 00:32:24,679
‫هل تريدين قطعة من كعكة الأرز؟

403
00:32:25,280 --> 00:32:26,257
‫سأكلها بنفسي

404
00:32:26,281 --> 00:32:29,280
‫يا للهول، سأطعمك إياها، تفضلي

405
00:32:31,050 --> 00:32:33,790
‫- افتحي فمك
‫- إنه يعتذر لك، تناوليها وحسب

406
00:32:36,760 --> 00:32:38,645
‫قلت إنني بخير

407
00:32:46,030 --> 00:32:47,969
‫كيف مذاقها؟ أليست لذيذة؟

408
00:32:48,469 --> 00:32:50,369
‫أليست ألذ لأنني أطعمتك إياها؟

409
00:32:51,070 --> 00:32:52,369
‫إنها لذيذة وحسب

410
00:32:57,840 --> 00:33:00,980
‫مهلاً، إنها ألذ لأن كعكة الأرز
‫خفيفة ولذيذة

411
00:33:24,639 --> 00:33:27,740
‫من ذلك الرجل الذي يتفحص منزل السيد "يون"؟

412
00:33:52,500 --> 00:33:55,645
‫قلت لك ألا تأتي لبعض الوقت
‫ما الذي تفعله هنا؟

413
00:33:55,669 --> 00:33:58,070
‫كيف لي ألا أفعل؟
‫فأنا أعرف مدى صعوبة هذا عليك

414
00:33:58,300 --> 00:34:00,909
‫لقد ساعدتني مرات عديدة على مر السنين

415
00:34:01,969 --> 00:34:04,480
‫- لندخل
‫- حسناً، شكراً لك

416
00:34:12,150 --> 00:34:14,520
‫هل يمكن أن تخبرني قبل أن تغادر؟

417
00:34:15,350 --> 00:34:17,126
‫بالتأكيد، سأفعل ذلك

418
00:34:18,860 --> 00:34:21,316
‫حسناً، سأنتظرك إذاً

419
00:34:22,130 --> 00:34:24,561
‫حسناً، يجب أن تدخل الآن

420
00:34:24,960 --> 00:34:25,856
‫حسناً

421
00:34:45,449 --> 00:34:46,619
‫يا للهول

422
00:34:48,850 --> 00:34:50,881
‫كيف سأصلحها؟

423
00:35:02,199 --> 00:35:05,002
‫إذاً، التقينا هنا

424
00:35:07,239 --> 00:35:08,310
‫من أنت؟

425
00:35:08,770 --> 00:35:10,779
‫عجباً، أنت تؤذي مشاعري

426
00:35:11,339 --> 00:35:13,080
‫اعتقدت أنك ستعرفني على الفور

427
00:35:14,750 --> 00:35:16,179
‫ألا تتذكر صوتي؟

428
00:35:17,049 --> 00:35:20,690
‫"أنت من يستطيع فعل هذا فقط
‫من البداية وحتى النهاية"

429
00:35:23,089 --> 00:35:24,920
‫المكالمة الهاتفية عند النفق

430
00:35:26,730 --> 00:35:28,630
‫ماذا؟ مرحباً؟

431
00:35:28,659 --> 00:35:32,259
‫أنت من يستطيع فعل هذا فقط
‫من البداية وحتى النهاية

432
00:35:35,369 --> 00:35:37,000
‫كنت أعلم أنك ستتذكرني

433
00:35:37,239 --> 00:35:38,216
‫أنت رجل ذكي

434
00:35:38,240 --> 00:35:40,047
‫يمكنك حل مكعب الروبيك في خمس ثوان

435
00:35:40,210 --> 00:35:41,839
‫أتعرف من أكون؟

436
00:35:46,239 --> 00:35:47,580
‫من المستحيل ألا أعرفك

437
00:35:50,179 --> 00:35:51,319
‫أنت أبي

438
00:35:52,750 --> 00:35:53,889
‫ماذا؟

439
00:36:02,145 --> 00:36:03,775
‫اشتقت لك يا أبي

440
00:36:08,170 --> 00:36:11,217
‫لكنك عطلت آلة الزمن
‫التي أعطيتك إياها، صحيح؟

441
00:36:35,060 --> 00:36:37,142
‫هل استمتعت بالصيد مع جدك؟

442
00:36:37,429 --> 00:36:38,529
‫نعم

443
00:36:39,730 --> 00:36:41,682
‫يجب أن نذهب للصيد معاً في المرة القادمة

444
00:36:41,770 --> 00:36:43,998
‫أجيد ركوب الدراجة الآن

445
00:36:44,469 --> 00:36:47,110
‫كان يتمتع المكان
‫الذي ذهبت إليه اليوم بإطلالة رائعة

446
00:36:47,409 --> 00:36:49,362
‫أريد أن أذهب إلى هناك معك أيضاً

447
00:36:49,980 --> 00:36:52,179
‫أليس هذا مكاناً موجوداً في عام 2021؟

448
00:36:52,839 --> 00:36:54,049
‫ربما

449
00:37:02,350 --> 00:37:04,020
‫مهلاً، هل أصلحت كل شيء؟

450
00:37:05,420 --> 00:37:06,560
‫على الأرجح

451
00:37:09,330 --> 00:37:12,179
‫لو علمت، لما قلت لهما إنني سأراهما غداً

452
00:37:15,270 --> 00:37:17,123
‫لا يتعين علينا المغادرة الليلة

453
00:37:19,639 --> 00:37:20,670
‫لا

454
00:37:21,239 --> 00:37:23,405
‫لم يكن من المفترض أن نكون هنا أبداً

455
00:37:23,909 --> 00:37:25,401
‫لا يمكن أن نكون هنا

456
00:37:26,580 --> 00:37:28,369
‫بمجرد أن أعود، سأراهما على الفور

457
00:37:31,949 --> 00:37:33,319
‫ماذا عنك؟

458
00:37:34,920 --> 00:37:38,719
‫هل أنت متأكد أنك لا تمانع المغادرة الآن؟

459
00:38:24,639 --> 00:38:25,739
‫كيف...

460
00:38:27,009 --> 00:38:28,969
‫عثرت علي هنا؟

461
00:38:29,139 --> 00:38:31,040
‫أنا آسف على دخولي المفاجئ

462
00:38:33,080 --> 00:38:35,949
‫لن أخبر الآخرين عن مكانك

463
00:38:36,779 --> 00:38:38,615
‫سأنسى هذا المكان بعد اليوم

464
00:38:43,759 --> 00:38:45,060
‫هل يمكنني الجلوس؟

465
00:39:15,859 --> 00:39:19,402
‫هل ستتخلين حقاً عن طفلك بمجرد ولادته؟

466
00:39:20,089 --> 00:39:22,029
‫هل ستسلمينه للمدير "يون" حقاً؟

467
00:39:27,029 --> 00:39:28,029
‫نعم

468
00:39:29,270 --> 00:39:30,739
‫قلت ذلك مسبقاً

469
00:39:32,270 --> 00:39:34,909
‫لأنك تجدين طفلك مروعاً ومخيفاً؟

470
00:39:37,210 --> 00:39:38,339
‫نعم

471
00:39:48,350 --> 00:39:49,449
‫حسناً

472
00:39:50,659 --> 00:39:53,529
‫إذاً، عيشي حياة جيدة

473
00:39:55,307 --> 00:39:57,490
‫لا تشعري بالذنب

474
00:39:58,630 --> 00:40:00,369
‫انسي كل شيء وامضي قدماً

475
00:40:05,500 --> 00:40:07,098
‫أتفهم وجهة نظرك

476
00:40:09,239 --> 00:40:11,704
‫أفهم سبب اعتقادك أنه مروع ومخيف

477
00:40:14,759 --> 00:40:17,793
‫إذا كان هذا صعباً عليك
‫فلا داعي لأن تكوني في حياته

478
00:40:19,989 --> 00:40:21,290
‫أفهم لك

479
00:40:23,420 --> 00:40:25,119
‫المدير "يون"...

480
00:40:25,619 --> 00:40:27,353
‫شخص غني وصالح أيضاً

481
00:40:27,960 --> 00:40:29,730
‫أنا متأكد من أنه سيحسن تربية الطفل

482
00:40:30,659 --> 00:40:34,369
‫سيعيش الطفل في منزل جيد
‫محاطاً بكل ما يحتاجه

483
00:40:35,831 --> 00:40:37,328
‫سيكون قادراً على عيش حياته...

484
00:40:38,540 --> 00:40:40,395
‫من دون أن يكره...

485
00:40:42,000 --> 00:40:43,770
‫أو يستاء من والدته

486
00:40:45,739 --> 00:40:47,210
‫أنا متأكد من ذلك

487
00:40:50,420 --> 00:40:51,580
‫كاذب

488
00:40:53,080 --> 00:40:54,519
‫ألن يستاء مني الطفل؟

489
00:40:55,719 --> 00:40:57,178
‫ألن يكرهني؟

490
00:40:58,219 --> 00:40:59,564
‫لأنني تخليت عنه؟

491
00:41:01,389 --> 00:41:04,448
‫فأنا أم تتخلى عن طفلها في النهاية

492
00:41:07,330 --> 00:41:08,929
‫ثقي بي بهذا الأمر

493
00:41:09,900 --> 00:41:11,330
‫قلت إنه يحمل نفس اسمي

494
00:41:14,540 --> 00:41:16,601
‫أنا متأكد من أن طفلك سيفكر بشكل مشابه

495
00:41:18,980 --> 00:41:20,250
‫هل...

496
00:41:21,909 --> 00:41:23,110
‫تعتقد ذلك حقاً؟

497
00:41:26,049 --> 00:41:28,469
‫سيكون أكثر من ممتن...

498
00:41:30,960 --> 00:41:34,243
‫لأنك سمحت له بالمجيء إلى هذا العالم

499
00:41:41,029 --> 00:41:42,427
‫أراهن أن هذا ما سيفكر فيه

500
00:42:03,727 --> 00:42:04,848
‫هل قلت ما تريد؟

501
00:42:06,159 --> 00:42:07,058
‫نعم

502
00:42:08,609 --> 00:42:11,095
‫ودعت الامرأة التي تخلت عني

503
00:42:12,000 --> 00:42:13,670
‫لسبب ما، يشعر جزء مني بالتحرر

504
00:42:16,366 --> 00:42:18,908
‫إذاً، يمكننا العودة أخيراً، أليس كذلك؟

505
00:42:19,940 --> 00:42:20,818
‫نعم

506
00:42:25,707 --> 00:42:28,061
‫أمتأكد من أنك أصلحت السيارة
‫بشكل صحيح هذه المرة؟

507
00:42:28,086 --> 00:42:30,185
‫لن نصادف زعيم القرية مرة أخرى، أليس كذلك؟

508
00:42:30,928 --> 00:42:31,997
‫لا أظن ذلك

509
00:42:32,958 --> 00:42:35,497
‫لأن الرجل المناسب جاء لإصلاحها هذه المرة

510
00:42:36,150 --> 00:42:37,259
‫هل جاء شخص ما؟

511
00:42:37,625 --> 00:42:39,795
‫الرجل الذي اتصل بي عند النفق

512
00:42:42,029 --> 00:42:43,630
‫الشخص الذي صنع آلة الزمن هذه

513
00:42:46,996 --> 00:42:49,245
‫في البداية، كان من الصعب عليّ
‫تصديق ذلك أيضاً

514
00:42:49,270 --> 00:42:51,500
‫اعتقدت أن وجوده مستحيل

515
00:42:52,965 --> 00:42:54,095
‫مستحيل

516
00:42:54,940 --> 00:42:57,380
‫- كيف...
‫- كي رُزقت بطفل؟

517
00:42:58,112 --> 00:43:00,137
‫مع أنك توفيت عام 2022؟

518
00:43:02,080 --> 00:43:03,619
‫لأنك لم تمت

519
00:43:04,606 --> 00:43:06,823
‫بل كدت أن تفعل

520
00:43:07,696 --> 00:43:08,966
‫لكنك نجوت في النهاية

521
00:43:12,961 --> 00:43:16,561
‫فاتتك ثغرة كبيرة

522
00:43:18,560 --> 00:43:20,600
‫وأنا من ولدت...

523
00:43:22,500 --> 00:43:23,600
‫في المستقبل الخفي

524
00:43:27,339 --> 00:43:29,610
‫أردت أن أمنحك فرصة أخرى يا أبي

525
00:43:30,839 --> 00:43:32,779
‫فرصة لاتخاذ خيار آخر

526
00:43:34,122 --> 00:43:34,976
‫لكنك...

527
00:43:36,710 --> 00:43:38,210
‫فعلتها في النهاية يا أبي

528
00:43:42,850 --> 00:43:45,060
‫كان لدي مستقبل خفي

529
00:43:45,619 --> 00:43:48,130
‫وبفضل هذا المستقبل، بدأ كل شيء هنا

530
00:43:51,501 --> 00:43:52,932
‫إذاً من كان ذلك الرجل؟

531
00:43:55,416 --> 00:43:56,677
‫هذا سر

532
00:43:58,413 --> 00:43:59,540
‫هل أنت جاد؟

533
00:44:03,564 --> 00:44:04,541
‫لنذهب

534
00:44:19,840 --> 00:44:20,771
‫نحن هنا

535
00:44:22,196 --> 00:44:23,296
‫نعم، نحن كذلك

536
00:44:24,162 --> 00:44:26,900
‫سنعود بفضل هذا الشخص الغامض

537
00:44:31,070 --> 00:44:32,999
‫عشنا العديد من اللحظات الجميلة، صحيح؟

538
00:44:34,683 --> 00:44:36,353
‫عشنا لحظات عديدة من الامتنان

539
00:44:36,909 --> 00:44:38,398
‫وهذا بفضلك أنت

540
00:44:42,439 --> 00:44:44,046
‫لكن هل تعتقد أن الأمور ستتغير...

541
00:44:45,221 --> 00:44:46,790
‫حالما نعود؟

542
00:44:48,482 --> 00:44:50,015
‫ماذا لو لم يتغير شيء؟

543
00:44:51,391 --> 00:44:52,771
‫لنذهب ونتحقق الآن

544
00:44:54,785 --> 00:44:55,751
‫هل أنت مستعدة؟

545
00:44:58,468 --> 00:45:01,196
‫نعم، أراك في المستقبل

546
00:45:05,000 --> 00:45:08,429
‫حسناً، أراك بعد 34 سنة

547
00:45:11,710 --> 00:45:13,810
‫"عام 2021"

548
00:46:16,469 --> 00:46:17,956
‫"20 رسالة جديدة"

549
00:46:17,980 --> 00:46:19,210
‫"42 رسالة جديدة"

550
00:46:29,920 --> 00:46:31,389
‫"جدي"

551
00:46:35,940 --> 00:46:38,130
‫- مرحباً
‫- هل وصلت بسلامة يا "هاي جون"؟

552
00:46:38,438 --> 00:46:39,897
‫لا بد أنك انتظرت وقتاً طويلاً

553
00:46:40,929 --> 00:46:42,500
‫وصلت بسلام يا جدي

554
00:46:44,922 --> 00:46:45,781
‫نعم

555
00:46:55,549 --> 00:46:58,449
‫"مكالمة واردة، أمي"

556
00:47:04,060 --> 00:47:06,960
‫"مكالمة واردة، أمي"

557
00:47:14,272 --> 00:47:15,337
‫أسرعي وأجيبي

558
00:47:17,799 --> 00:47:20,000
‫"مكالمة واردة، أمي"

559
00:47:28,049 --> 00:47:29,049
‫مرحباً

560
00:47:35,489 --> 00:47:36,949
‫هل هذه حقاً أنت يا أمي؟

561
00:47:41,707 --> 00:47:42,926
‫وهكذا...

562
00:47:43,529 --> 00:47:45,400
‫وصلنا إلى المستقبل بأمان

563
00:47:57,909 --> 00:47:59,310
‫الكثير من الأشياء...

564
00:48:00,409 --> 00:48:02,750
‫تغيرت في حاضرنا

565
00:48:04,576 --> 00:48:05,479
‫المنزل...

566
00:48:08,819 --> 00:48:09,786
‫أصبح مختلفاً

567
00:48:38,279 --> 00:48:42,089
‫"العنوان الحالي للعمل، (ابتسامته)"

568
00:48:50,929 --> 00:48:52,395
‫"عزيزتي الروائية (لي سون إي)"

569
00:48:52,420 --> 00:48:54,529
‫"من أكبر المعجبين برواياتك"

570
00:48:59,369 --> 00:49:03,710
‫"(لي سون إي)"

571
00:49:12,219 --> 00:49:13,619
‫"يون يونغ"!

572
00:49:16,889 --> 00:49:17,960
‫أيتها الشقية!

573
00:49:23,620 --> 00:49:24,497
‫أين...

574
00:49:24,813 --> 00:49:27,714
‫أين كنت بحق الجحيم؟

575
00:49:32,596 --> 00:49:34,136
‫ذهبت لرؤيتك يا أمي

576
00:49:35,540 --> 00:49:36,540
‫ماذا؟

577
00:49:36,639 --> 00:49:39,215
‫ماذا؟ ما الذي تتفوه به؟

578
00:49:39,239 --> 00:49:42,310
‫أمي وأبي انتظرا ابنتهما...

579
00:49:43,279 --> 00:49:46,541
‫- التي رحلت منذ شهر...
‫- كنت قلقة جداً

580
00:49:46,850 --> 00:49:50,219
‫كانا تماماً كما رأيتهما في حلمي ذات يوم

581
00:49:52,060 --> 00:49:54,589
‫- أيتها الشقية
‫- لا تضربها

582
00:50:18,380 --> 00:50:20,819
‫"يوم عودة (هاي جون)"

583
00:50:38,839 --> 00:50:40,839
‫لأكثر من 30 عاماً

584
00:50:41,201 --> 00:50:43,614
‫انتظرني في نفس المكان

585
00:50:45,142 --> 00:50:47,511
‫لم ينس الوعد الذي قطعه لي

586
00:50:50,520 --> 00:50:51,580
‫"هاي جون"

587
00:51:07,107 --> 00:51:07,971
‫لقد...

588
00:51:08,969 --> 00:51:11,699
‫قابلت أخيراً روائية أحلامي...

589
00:51:13,040 --> 00:51:14,770
‫وأصبحت محررتها

590
00:51:16,772 --> 00:51:17,812
‫أمي

591
00:51:18,440 --> 00:51:20,850
‫أعتقد أنه سيكون من الأفضل إزالة هذه الجملة

592
00:51:23,251 --> 00:51:24,320
‫لا أريد

593
00:51:24,863 --> 00:51:27,234
‫إن كنت ستتدخلين بهذه الطريقة
‫فاكتبي بنفسك

594
00:51:29,949 --> 00:51:31,089
‫تتصرفين بعناد مجدداً

595
00:51:31,619 --> 00:51:33,536
‫أنت أكثر عناداً الآن، أنت...

596
00:51:33,704 --> 00:51:36,633
‫إنها محقة، اكتبي رواية بنفسك

597
00:51:38,199 --> 00:51:39,259
‫عزيزتي

598
00:51:40,652 --> 00:51:42,583
‫هل أعطيها أم لا؟

599
00:51:43,880 --> 00:51:44,989
‫تفضلي

600
00:51:48,199 --> 00:51:49,310
‫إنها ممتعة جداً

601
00:52:08,699 --> 00:52:10,029
‫توقفي عن ذلك

602
00:52:14,330 --> 00:52:16,869
‫"(الغريب المثالي)"

603
00:52:19,093 --> 00:52:21,498
‫"رحلة عبر الزمن
‫تجمع رجل وامرأة علقا في عام 1987"

604
00:52:21,523 --> 00:52:22,422
‫وأيضاً...

605
00:52:23,113 --> 00:52:24,960
‫أبي، أخفض الصوت، توقف عن العزف

606
00:52:24,985 --> 00:52:27,966
‫أصبحت شخصاً يحب أخبار
‫الساعة الـ9 مساء كل يوم أحد

607
00:52:28,183 --> 00:52:29,485
‫مساء الخير

608
00:52:29,569 --> 00:52:32,779
‫ستبدأ الآن أخبار الساعة التاسعة
‫على قناة "كاي إس بي سي"

609
00:52:33,026 --> 00:52:35,139
‫تبحث النيابة في اختلاس
‫رئيس مجلس الإدارة...

610
00:52:35,164 --> 00:52:37,164
‫"تشو ميونغ سوك" من مجموعة "سنوغهوان"

611
00:52:37,504 --> 00:52:39,134
‫قامت النيابة بضبط وتفتيش...

612
00:52:39,159 --> 00:52:41,929
‫المقر الرئيسي بالإضافة إلى كافة أفرعه

613
00:52:42,184 --> 00:52:43,353
‫إنه يشبهه حقاً

614
00:52:44,400 --> 00:52:47,005
‫ومحور الشك هو سرقة أموال الشركة...

615
00:52:47,029 --> 00:52:48,069
‫"هي سوب"

616
00:52:48,518 --> 00:52:49,689
‫مرحباً يا "يو سوب"

617
00:52:50,969 --> 00:52:52,040
‫أهلاً بك يا عمي

618
00:52:53,540 --> 00:52:54,685
‫لماذا لا يوجد زبائن؟

619
00:52:54,969 --> 00:52:57,315
‫إنها حانة كلاسيكية، لذا...

620
00:52:57,339 --> 00:52:59,016
‫- وصل المبلغ إلى 4 ملايين...
‫- أبي

621
00:52:59,040 --> 00:53:00,956
‫- استولوا على المبلغ...
‫- أخفض صوتك

622
00:53:00,980 --> 00:53:02,949
‫- تُستخدم للرئيس "تشو"
‫- ما الأمر؟

623
00:53:03,449 --> 00:53:06,250
‫سيتابع المراسل "كيم" التفاصيل

624
00:53:22,670 --> 00:53:23,670
‫لنذهب

625
00:53:27,232 --> 00:53:30,471
‫إنه لشعور غريب أن نمشي هنا هكذا
‫ألا تعتقد ذلك؟

626
00:53:31,040 --> 00:53:32,139
‫هذا أفضل

627
00:53:32,691 --> 00:53:35,003
‫يمكننا أن نمسك أيدي بعضنا البعض
‫في أي مكان نريد

628
00:53:35,250 --> 00:53:36,649
‫ونتحدث عن أي شيء

629
00:53:38,750 --> 00:53:41,790
‫ألم يقل والداك شيئاً بعد رؤية وجهي؟

630
00:53:43,089 --> 00:53:44,062
‫بالتأكيد

631
00:53:44,967 --> 00:53:46,444
‫كلما شاهدا الأخبار...

632
00:53:46,520 --> 00:53:48,310
‫يقولون دائماً إنك...

633
00:53:48,335 --> 00:53:50,581
‫تتمتع بنفس وجه وصوت معلمهما القديم...

634
00:53:50,699 --> 00:53:52,062
‫ويتحدثان عن مدى روعة الأمر

635
00:53:53,460 --> 00:53:55,496
‫ألم يشكا في أي شيء عنك؟

636
00:53:57,230 --> 00:53:58,166
‫بالطبع فعلا

637
00:53:58,900 --> 00:54:01,045
‫"(توكبوكي) الجدة (غارا)"

638
00:54:01,168 --> 00:54:02,427
‫لنتذوقه

639
00:54:02,639 --> 00:54:05,208
‫- يا للهول، يبدو الـ"غاراتوك" لذيذاً
‫- نعم

640
00:54:07,021 --> 00:54:07,984
‫تفضلي

641
00:54:08,144 --> 00:54:10,339
‫- عجباً
‫- تفضل، تناول القليل

642
00:54:10,425 --> 00:54:11,285
‫لنتذوقه

643
00:54:15,919 --> 00:54:17,697
‫طعمه مثل الـ"غاراتوك" القديم تماماً

644
00:54:18,441 --> 00:54:21,411
‫هل تتذكر عندما ركبنا دراجاتنا...

645
00:54:21,473 --> 00:54:24,283
‫في الحديقة مع "يون يونغ"؟
‫له نفس الطعم تماماً...

646
00:54:30,199 --> 00:54:31,892
‫حتى بعد 30 عاماً...

647
00:54:32,239 --> 00:54:35,839
‫هناك صديقة لا تستطيع والدتك نسيانها

648
00:54:36,639 --> 00:54:39,284
‫إنها السبب في أنني
‫قمت بتسميتك تيمناً بها حتى

649
00:54:42,727 --> 00:54:43,867
‫عجباً

650
00:54:49,113 --> 00:54:52,595
‫لكن الأمر هو أنك بدأت تبدين مثلها
‫كلما تقدمت في السن

651
00:54:52,619 --> 00:54:54,389
‫كيف لهذا أن يكون ممكناً؟

652
00:54:55,145 --> 00:54:57,303
‫ربما فكرت كثيراً...

653
00:54:57,500 --> 00:55:00,321
‫فيها عندما كنت حاملاً بي وحدث ذلك

654
00:55:01,627 --> 00:55:03,457
‫- هل تعتقدين ذلك؟
‫- ربما

655
00:55:04,514 --> 00:55:05,418
‫يا للهول

656
00:55:05,770 --> 00:55:07,369
‫هل صدقا ذلك؟

657
00:55:08,409 --> 00:55:10,040
‫ما بوسعهما أن يفعلا؟

658
00:55:10,673 --> 00:55:13,349
‫هل سيعتقدان أننا سافرنا عبر الزمن...

659
00:55:13,374 --> 00:55:15,044
‫لمجرد أننا نبدو مثل...

660
00:55:15,700 --> 00:55:17,678
‫صديقتهما ومعلمهما منذ 34 عاماً؟

661
00:55:25,256 --> 00:55:26,473
‫منذ بضعة أيام...

662
00:55:27,489 --> 00:55:29,883
‫صادفت ذلك الشخص

663
00:55:34,770 --> 00:55:37,000
‫"حيث حطت الفراشة السوداء"

664
00:56:11,699 --> 00:56:12,969
‫ألا تندمين...

665
00:56:13,913 --> 00:56:14,843
‫على ما فعلت؟

666
00:56:16,610 --> 00:56:17,484
‫بلى

667
00:56:20,963 --> 00:56:22,947
‫إن أعجبني شيء ما، فسأفعله

668
00:56:23,810 --> 00:56:25,532
‫إن تأذيت، سأتألم

669
00:56:26,369 --> 00:56:28,021
‫إن شعرت بالغيرة، فلا بأس

670
00:56:29,261 --> 00:56:31,299
‫أتمنى لو كنت أكثر صدقاً مع نفسي

671
00:56:35,286 --> 00:56:36,722
‫لكنني لم أكن كذلك

672
00:56:38,165 --> 00:56:39,973
‫والآن فات الأوان

673
00:56:44,869 --> 00:56:47,540
‫ربما سأضطر إلى أن أعيش حياتي...

674
00:56:49,509 --> 00:56:51,064
‫متجولة بين الآخرين

675
00:56:57,140 --> 00:56:58,746
‫لم يفت الأوان أبداً

676
00:57:00,779 --> 00:57:02,210
‫لأن الحاضر...

677
00:57:03,732 --> 00:57:05,432
‫هو ماضي مستقبلك

678
00:57:10,107 --> 00:57:11,087
‫هل تعتقدين ذلك؟

679
00:57:30,250 --> 00:57:32,644
‫لا أعرف كيف تبدو حياتها الآن

680
00:57:33,819 --> 00:57:35,091
‫لكنني اعتقدت أنها ربما...

681
00:57:36,449 --> 00:57:39,351
‫تحتوي على صدق أكثر من ذي قبل الآن

682
00:57:41,290 --> 00:57:42,657
‫وأنا...

683
00:57:43,630 --> 00:57:45,550
‫ما زلت أعيش حياتي

684
00:57:46,299 --> 00:57:48,950
‫وأنا أفكر في المستقبل والماضي

685
00:58:01,119 --> 00:58:03,755
‫طاب مساؤك، أراك غداً

686
00:58:03,779 --> 00:58:05,223
‫- لقد استمتعت
‫- نعم

687
00:58:05,980 --> 00:58:09,255
‫لكن ألا يمكنني إلقاء نظرة أقرب...

688
00:58:09,603 --> 00:58:10,532
‫على وجه أمي؟

689
00:58:10,989 --> 00:58:14,299
‫لاحقاً، فليس الوقت مناسباً الآن

690
00:58:14,690 --> 00:58:15,759
‫لماذا؟

691
00:58:17,549 --> 00:58:19,817
‫لن يكون الأمر ممتعاً
‫إذا عرفت النتيجة النهائية

692
00:58:22,118 --> 00:58:23,550
‫أريد أن تبقى علاقتنا ممتعة

693
00:58:30,456 --> 00:58:32,357
‫أظن أن الناس المقدر لهم أن يكونوا معاً

694
00:58:32,635 --> 00:58:34,519
‫ينتهي بهم المطاف معاً مهما كلف الأمر

695
00:58:36,409 --> 00:58:38,643
‫بالنظر لكيفية لقائك بأمي هنا

696
00:58:38,940 --> 00:58:42,178
‫ووقوعكما في الحب مرة أخرى

697
00:58:44,114 --> 00:58:44,962
‫نعم

698
00:58:47,489 --> 00:58:49,987
‫في رأيك، ما أكثر شيء تحبه؟

699
00:58:50,929 --> 00:58:53,354
‫بما أنني أعرف كل شيء الآن
‫أعطني تلميحاً قبل ذهابك

700
00:58:53,788 --> 00:58:55,891
‫سيفيدني ذلك عندما أحتاج إلى تقديم هدية لها

701
00:58:58,417 --> 00:58:59,319
‫أنت

702
00:59:00,569 --> 00:59:04,069
‫أمي أحبتك أكثر من أي أحد في هذا العالم

703
00:59:05,080 --> 00:59:08,368
‫أيضاً، كانت تحب عندما تشتري لها الزهور...

704
00:59:09,300 --> 00:59:10,607
‫من وقت إلى آخر

705
00:59:34,848 --> 00:59:37,037
‫- ما هذه؟
‫- هدية

706
00:59:43,027 --> 00:59:43,962
‫لقد أحببتها

707
00:59:45,880 --> 00:59:46,991
‫أحببتها كثيراً

708
00:59:48,190 --> 00:59:49,717
‫ألا تعتقدين أنك بسيطة جداً؟

709
00:59:50,350 --> 00:59:52,058
‫لماذا يسعدك أمر بسيط كهذا؟

710
00:59:53,413 --> 00:59:55,874
‫ما حاجتي للمزيد من الهدايا وأنت بجانبي؟

711
01:00:01,247 --> 01:00:03,279
‫- هذا صحيح
‫- أنت هديتي

712
01:00:07,797 --> 01:00:10,808
‫بالمناسبة، ألا يمكننا
‫استخدام آلة الزمن بعد الآن؟

713
01:00:11,909 --> 01:00:14,518
‫يمكن استخدامها فقط
‫لرحلة واحدة أخرى ذهاباً وإياباً...

714
01:00:14,549 --> 01:00:15,575
‫إلى أي مكان

715
01:00:18,750 --> 01:00:22,302
‫هل تعلم أن غداً يصادف الـ16 من مايو؟

716
01:00:25,204 --> 01:00:26,884
‫هل تفكرين بما أفكر فيه؟

717
01:00:28,196 --> 01:00:29,130
‫ماذا لو...

718
01:00:30,730 --> 01:00:33,820
‫ماذا لو عدنا مرة واحدة بعد؟

719
01:00:35,199 --> 01:00:36,379
‫ما رأيك؟

720
01:00:39,134 --> 01:00:41,539
‫أعتقد أننا سنتمكن من القيام بما هو أفضل
‫هذه المرة

721
01:00:45,040 --> 01:00:46,839
‫هل يجب أن نعود لمرة أخيرة؟

722
01:00:47,710 --> 01:00:49,210
‫لنجعل كل شيء مثالياً؟

723
01:01:51,710 --> 01:01:52,779
‫ماذا سنفعل...

724
01:01:54,009 --> 01:01:55,949
‫إن حدث شيء غير متوقع؟

725
01:01:57,150 --> 01:02:00,774
‫حينها ستجدنا أنفسنا المستقبلية

726
01:02:01,250 --> 01:02:03,500
‫لأننا سنكون معاً مهما حدث

727
01:02:06,690 --> 01:02:08,989
‫لم تكن مقابلتنا لبعضنا محض صدفة

728
01:02:09,360 --> 01:02:11,904
‫كان من المقدر أن نلتقي بعضنا البعض

729
01:02:16,730 --> 01:02:19,639
‫- هل أنت مستعدة؟
‫- أجل

730
01:02:21,369 --> 01:02:22,540
‫لنذهب إذاً

731
01:02:43,489 --> 01:02:45,960
‫"نشكر (كيم هي أون) و(جينيونغ)
‫على ظهورهما كضيفين"

732
01:02:46,552 --> 01:02:48,902
‫"نشكركم على مشاهدة (الغريب المثالي)
‫والإعجاب به"

733
01:02:53,869 --> 01:03:00,868
‫"الغريب المثالي"

734
01:03:35,949 --> 01:03:39,080
‫"الغريب المثالي"

