1 00:00:01.486 --> 00:00:03.990 "سابقاً في "دار الأزياء 2 00:00:04.209 --> 00:00:07.600 اعتبريها بداية جديدة لم تكوني مناسبة له على أي حال 3 00:00:07.767 --> 00:00:09.990 أعدك بأن الأمور ستصبح أسهل 4 00:00:10.235 --> 00:00:11.990 من هي؟ - لم أرها أبداً من قبل - 5 00:00:12.378 --> 00:00:13.990 يجب أن أقابلها - هل أنتي هنا بمفردك؟ - 6 00:00:14.206 --> 00:00:15.990 إن صديقتي مشاركة بالعرض - إحدى العارضات؟ - 7 00:00:17.657 --> 00:00:19.990 أجل 8 00:00:27.082 --> 00:00:30.900 لقد التقيت بفتاة لخمسة دقائق وأصبحت بالفعل ترسم لوحة لها أكبر من الحياة 9 00:00:31.044 --> 00:00:33.990 (كنت وحيك الواقعي منذ ستة أشهر الآن يا (لووك 10 00:00:34.216 --> 00:00:35.990 وأنت لا تحمل حتى صورتي في محفظتك 11 00:00:36.589 --> 00:00:39.100 فكرت فقط بالمرور عليكي وإلقاء التحية - بيننا اتفاق - 12 00:00:39.287 --> 00:00:42.990 لقد كسبت المزيد من الوقت - الوقت يمر - 13 00:00:43.355 --> 00:00:46.800 (لا يمكنك فعل هذا بي يا (ويليام أرجوك، كن عاقلاً 14 00:00:46.972 --> 00:00:50.990 (قولي "أرجوك" لي مجدداً يا (ماريا أحب سماعها من شفاهك 15 00:00:51.409 --> 00:00:54.990 (ويليام تشاندلر) لا أطيقه 16 00:00:56.205 --> 00:00:59.990 أدين له بملايين الدولارات التي اقترضتها (لحل أزمة شركة (جياني 17 00:01:01.858 --> 00:01:03.990 وأقمت علاقة معه 18 00:01:04.827 --> 00:01:06.990 كيف كانت العلاقة؟ 19 00:01:08.422 --> 00:01:10.990 (لانس) 20 00:01:14.846 --> 00:01:16.990 أنا آسف للغاية 21 00:01:17.102 --> 00:01:18.990 (لا أعلم فحسب إذا يمكنني مسامحتك يا (لانس 22 00:01:22.596 --> 00:01:24.990 عفواً 23 00:01:26.521 --> 00:01:28.200 (لا أصدق أنني أعمل في دار أزياء (جياني 24 00:01:28.323 --> 00:01:32.600 أحتاج إلى رؤية مجموعة الخريف لعام 2004 أيمكنك الذهاب لجلب المجلدات من فضلك؟ 25 00:01:32.731 --> 00:01:34.990 أين هي؟ - هل أبدو كخريطة؟ - 26 00:01:36.941 --> 00:01:38.990 إنها أنتي - لم أكن أعلم أنك تعرفين ابني - 27 00:01:39.270 --> 00:01:41.990 هل (لووك) ابنك؟ - يجب أن تعرفي أنه لدي جواسيس في كل مكان - 28 00:01:42.110 --> 00:01:45.500 نحل صغير يخبرونني بكل شئ يحدث أسفل هذا السقف 29 00:01:45.613 --> 00:01:48.990 هذه لعبة يا (ميشيل)، وإذا ستلعبي فيجب أن تلعبي للفوز 30 00:01:49.373 --> 00:01:50.990 (لانس) 31 00:01:51.846 --> 00:01:55.990 يجب أن تعذريني لم أرتدي ملابس تناسب الرفقة 32 00:02:34.796 --> 00:02:36.990 (لانس) 33 00:02:38.376 --> 00:02:43.990 يجب أن تعذريني لم أرتدي ملابس تناسب الرفقة 34 00:02:50.915 --> 00:02:52.990 ماذا تفعلين هنا؟ 35 00:02:56.536 --> 00:02:59.990 تمت دعوتي - هذا منزلي - 36 00:03:00.684 --> 00:03:02.990 (اعتقدت أنه منزل (لانس 37 00:03:04.778 --> 00:03:06.990 !ذلك يخصني 38 00:03:08.197 --> 00:03:09.990 لقد أخبرني (لانس) بأن أتصرف على راحتي 39 00:03:11.944 --> 00:03:14.990 !أيتها الساقطة - !انزعي تلك الثياب - 40 00:03:16.432 --> 00:03:18.990 أتعلمين؟ تتحدثين مثل زوجك 41 00:03:23.088 --> 00:03:25.900 !انزعيها! تلك ملابسي! وذلك عقدي 42 00:03:26.016 --> 00:03:27.990 حقاً؟ خمني من قام بإختياره؟ 43 00:03:28.566 --> 00:03:30.990 وذلك الخاتم، أتعتقدين أنه يخصك أيضاً؟ 44 00:03:32.343 --> 00:03:35.990 لأنني شعرت بأنه مناسب للغاية على إصبعي أولاً 45 00:03:37.467 --> 00:03:39.990 !توقفي 46 00:03:46.014 --> 00:03:47.990 (لم يعد يحبك بعد الآن يا (ميشيل 47 00:03:50.626 --> 00:03:52.990 لا يمكنك إرضاؤه 48 00:04:03.940 --> 00:04:07.500 أتعلمين ماذا؟ أقوم بإرضائه بطرق لم تستطيعي فعلها أبداً 49 00:04:07.642 --> 00:04:09.990 !اخرجي 50 00:05:45.528 --> 00:05:49.098 "أسرار وأكاذيب" 51 00:06:38.569 --> 00:06:41.990 مرحباً، ما الذي قمت بالتخطيط له لأجل اليوم يا حبيبي؟ 52 00:06:45.211 --> 00:06:46.990 أقوم بتدريس صف العلاج النفسي بالفن يومان في الأسبوع 53 00:06:47.528 --> 00:06:49.990 ما أمر سلوكك هذا؟ 54 00:06:50.308 --> 00:06:51.990 أيمكنك على الأقل التظاهر بأنك تتذكرين ما هي وظيفتي؟ 55 00:06:52.540 --> 00:06:54.990 هيا 56 00:06:56.047 --> 00:06:57.990 يجب أن أستعد 57 00:07:29.448 --> 00:07:32.100 (لا يبدو الأمر جيداً يا (لانس ستكون معركة شاقة 58 00:07:32.261 --> 00:07:35.800 إذا تريد حماية خمسون في المائة من أصولك - !خمسون في المائة؟ - 59 00:07:35.909 --> 00:07:38.600 هل أنت مجنون؟ - (أنت محاسب ناجح يا (لانس - 60 00:07:38.714 --> 00:07:42.000 أنت تمتلك مكتبك الخاص ...(أي قاضي طلاق في (كاليفورنيا 61 00:07:42.169 --> 00:07:44.800 سيمنح (ميشيل) النفقة الزوجية ونسبة كبيرة للغاية من أصولك 62 00:07:44.999 --> 00:07:48.990 لكنها من هجرتني - بدافع وجود أدلة مصورة تثبت خيانتك - 63 00:07:51.026 --> 00:07:53.600 بدون إتفاقية ما قبل الزواج أخشى أن خياراتك محدودة 64 00:07:53.738 --> 00:07:55.990 !...تباً! كنت أعلم 65 00:08:03.304 --> 00:08:04.990 حسناً 66 00:08:06.939 --> 00:08:08.990 لم تكن تعني العلاقة شيئاً 67 00:08:10.400 --> 00:08:12.900 !لقد أقمت علاقة معها حقاً 68 00:08:13.079 --> 00:08:16.990 أجل، لكن العلاقة انتهيت لقد أنهيتها 69 00:08:17.920 --> 00:08:20.990 فقط لا تفعلي هذا أتوسل إليكي 70 00:08:22.550 --> 00:08:24.990 (فات الأوان يا (لانس 71 00:08:26.139 --> 00:08:28.990 أنتي محقة، أعلم، أعلم، إنه خطأ حسناً؟ لقد ارتكبته 72 00:08:29.362 --> 00:08:33.990 بسبب هذا أصبحت أعرف الآن أنك الإنسانة الوحيدة التي سأحبها يوماً 73 00:08:36.265 --> 00:08:37.990 حبيبتي - كلا - 74 00:08:39.917 --> 00:08:41.990 (اذهب إلى الجحيم يا (لانس 75 00:08:42.556 --> 00:08:45.990 ستعودين - لجلب بقية أغراضي - 76 00:08:53.721 --> 00:08:55.990 ماذا إذا كان يوجد إتفاق ما قبل الزواج؟ 77 00:08:58.156 --> 00:08:59.990 لكن لا يوجد 78 00:09:00.211 --> 00:09:03.990 قد يوجد - ماذا تقترح؟ - 79 00:09:05.469 --> 00:09:09.990 نقوم بعمل إتفاق ما قبل الزواج (مؤرخ قبل الزفاف وسأتولى أمر توقيع (ميشيل 80 00:09:12.352 --> 00:09:13.990 (لانس) 81 00:09:14.833 --> 00:09:18.990 ما تقترحه غير أخلاقي قد يتم شطبي من نقابة المحاميين 82 00:09:19.432 --> 00:09:21.900 غير أخلاقي؟ 83 00:09:22.020 --> 00:09:24.300 الآن، أكنت تفكر بشأن الأخلاقيات عندما جعلتني أخفي نصف مليون دولار 84 00:09:24.499 --> 00:09:26.990 في جزر (الكايمان) أثناء طلاقك؟ 85 00:09:27.705 --> 00:09:29.990 أتساءل إذا نقابة المحاميين ستعتقد أن ذلك كان غير أخلاقياً 86 00:09:31.779 --> 00:09:34.500 اهدأ، فقط قم بعمل اتفاق ما قبل الزواج مثلما طلبت 87 00:09:34.635 --> 00:09:36.990 وكل شئ سيكون على ما يرام 88 00:09:53.132 --> 00:09:56.990 اتصلت شركة (سولستيس) بشأن طلبية القماش و(بات ماكغراث) اتصلت لتشكرك على الزهور 89 00:09:58.291 --> 00:09:59.990 في سلة المهملات 90 00:10:00.993 --> 00:10:03.990 في سلة المهملات في سلة المهملات 91 00:10:04.413 --> 00:10:07.900 (الهدف من مراجعتك لرسائلي الإلكترونية يا (ليكسي هو حذف الرسائل الغير هامة 92 00:10:08.037 --> 00:10:10.990 وليس تمريرها فحسب - أنا آسفة للغاية - 93 00:10:11.610 --> 00:10:15.990 (أعني، ما الفائدة من تعليمك في (هارفارد إذا لن تقومي بالتفكير عند دخولك من الباب؟ 94 00:10:19.026 --> 00:10:20.990 ظهري 95 00:10:21.809 --> 00:10:26.990 أجربتي ممارسة اليوغا يوماً؟ إنها رائعة لتخفيف آلام ظهرك وأيضاً لإعادة تأكيد مركزك الروحاني 96 00:10:30.881 --> 00:10:32.990 (ليكسي) - أجل؟ - 97 00:10:33.840 --> 00:10:35.990 فقط قومي بتحديد موعد لأجلي مع (كلاوس) في المنتجع 98 00:10:36.540 --> 00:10:38.990 سأقلق بشأن مركزي الروحاني 99 00:10:49.313 --> 00:10:50.990 سأتحدث إليكي لاحقاً - حسناً، إلى اللقاء - 100 00:10:51.272 --> 00:10:52.990 مرحباً - مرحباً - 101 00:10:54.419 --> 00:10:56.990 ماذا تفعل هنا؟ - كنت سأسألك نفس السؤال - 102 00:10:57.249 --> 00:10:58.990 أنا أعمل هنا الآن - هل أنتي مصممة؟ - 103 00:11:00.451 --> 00:11:03.990 حسناً، ليس حقاً، أنت تنظر إلى مساعدة (هانز) و(هارولد) الجديدة 104 00:11:04.596 --> 00:11:06.800 حسناً، يجب أن يكون ذلك ممتعاً - إنهما لطيفان - 105 00:11:06.916 --> 00:11:10.990 أجل، بإمكانهما أن يكونا كذلك، أتعلمين؟ عندما لا تضغط عليهما ربة العمل 106 00:11:11.759 --> 00:11:14.990 والدتك؟ - لقد ظهرت الحقيقة - 107 00:11:17.466 --> 00:11:21.990 اسمعي، في الليلة السابقة عندما غادرتي مع زوجك، اعتقدت أنني لن أراكي أبداً مجدداً 108 00:11:24.720 --> 00:11:27.990 ربما يجب أن أعود إلى العمل فحسب - لماذا؟ هل قلت شيئاً خاطئاً؟ - 109 00:11:28.657 --> 00:11:30.990 كلا، أحتاج فقط إلى إعادة هذه العينات (إلى (هانز) و(هارولد 110 00:11:31.184 --> 00:11:32.990 انتظري 111 00:11:33.241 --> 00:11:34.990 ألم تحظي بالجولة الرسمية بعد؟ 112 00:11:35.872 --> 00:11:38.990 كلا، ليس بعد - حسناً، اسمحي لي - 113 00:11:42.696 --> 00:11:44.990 لم أكن أعلم أنك تعرفين ابني 114 00:11:45.340 --> 00:11:46.990 هل (لووك) ابنك؟ 115 00:11:47.477 --> 00:11:49.990 إنه وسيم، أليس كذلك؟ 116 00:11:50.485 --> 00:11:52.900 يجب أن تعلمي أنه لدي جواسيس في كل مكان 117 00:11:53.094 --> 00:11:56.300 المعذرة؟ - نحل صغير يخبرونني بكل شئ يحدث - 118 00:11:56.426 --> 00:11:59.600 أسفل هذا السقف - (سيدة (جياني - 119 00:11:59.709 --> 00:12:01.990 إنه مجرد تحذير 120 00:12:04.569 --> 00:12:06.800 لا أعتقد أنها فكرة جيدة - هيا، أعدك - 121 00:12:06.928 --> 00:12:08.990 لن يمانع أحد لدي مسبح 122 00:12:12.678 --> 00:12:15.990 (مرحباً يا (تانيا تتذكرين (ميشيل)، أليس كذلك؟ 123 00:12:16.968 --> 00:12:18.990 أنتي في كل مكان هذه الأيام، أليس كذلك؟ 124 00:12:19.303 --> 00:12:21.600 لم أر (نيكي) في جلسة القياس خاصتي - (لست هنا مع (نيكي - 125 00:12:21.734 --> 00:12:23.900 إن (ميشيل) تعمل هنا الآن 126 00:12:24.056 --> 00:12:26.500 لم أكن أعلم أن لديهم مرافقين للحمام هنا - لا يوجد - 127 00:12:26.641 --> 00:12:28.990 (أعمل لحساب (هانز) و(هارولد - عجباً - 128 00:12:29.111 --> 00:12:33.600 ...أحد المساعدين الأخيرين بقى لـ ماذا؟ تقريباً يوماً كاملاً 129 00:12:33.737 --> 00:12:35.990 لذا حظاً سعيداً بذلك 130 00:12:36.684 --> 00:12:39.990 (ستبلين حسناً يا (ميشيل - ربما يجب أن أعود إلى العمل - 131 00:12:40.646 --> 00:12:42.990 وربما سأقبل بعرضك بشأن الجولة 132 00:12:47.631 --> 00:12:50.700 ما أمر سلوكك هذا؟ - لا شئ - 133 00:12:50.882 --> 00:12:53.990 أنا أعطيها نصيحة فقط، ذلك كل شئ - كم هذا مراعٍ منك - 134 00:12:54.730 --> 00:12:56.600 اعتقدت أنه لديك صفاً - كان لدي - 135 00:12:56.746 --> 00:12:59.990 انتهيت منه منذ ساعتين كنت فقط في الجوار لشراء المسلتزمات الفنية 136 00:13:00.433 --> 00:13:03.990 لم أعتقد أنه يجب أن أقدم لكي تقريراً - آسفة، كنت أسأل فحسب - 137 00:13:10.125 --> 00:13:11.990 هل أنت غاضب مني؟ 138 00:13:13.310 --> 00:13:14.990 (كلا يا (تانيا 139 00:13:15.739 --> 00:13:18.700 (اسمع، يجب أن أذهب إلى منزل (مايكل وأنظر إلى بعض اللقطات الجديدة 140 00:13:18.816 --> 00:13:21.990 أتود المجئ؟ أرجوك 141 00:13:23.037 --> 00:13:25.990 يجب أن أرسم - ماذا؟ صورة (ميشيل)؟ - 142 00:13:26.110 --> 00:13:28.700 (تانيا) - حسناً، لا بأس، اهدأ - 143 00:13:28.870 --> 00:13:30.990 يمكنك أن تعوضني عندما أعود إلى المنزل، حسناً؟ 144 00:14:13.253 --> 00:14:15.990 أشتاق بالفعل إلى أوقاتنا السعيدة في الفندق 145 00:14:16.699 --> 00:14:18.990 (لما لا نقوم بحجز غرفة في فندق (بينينسولا أثناء فترة الغداء؟ 146 00:14:19.496 --> 00:14:22.990 لدي اجتماع - مع من؟ - 147 00:14:24.192 --> 00:14:26.990 حسناً، لو كنتي مساعدة أفضل كنتي ستعرفين ذلك 148 00:14:28.326 --> 00:14:30.990 إنه ليس كأنك قمت بتوظيفي لأجل سرعتي في الكتابة 149 00:14:33.263 --> 00:14:34.990 أعتقد أنني لم أفعل ذلك أليس كذلك؟ 150 00:14:39.949 --> 00:14:42.990 أنت تعمل على الطلاق بالفعل - (حاذري يا (غلوريا - 151 00:14:44.376 --> 00:14:47.990 كنت أسأل فحسب - حسناً، كفي عن السؤال - 152 00:14:49.970 --> 00:14:51.990 بالمناسبة، أسمعتي أي شئ بشأن زلزال هذا الصباح؟ 153 00:14:52.773 --> 00:14:55.400 كلا، لماذا؟ - ...حسناً، الأمر هو - 154 00:14:55.593 --> 00:14:58.700 أنني وجدت صورة لـ(ميشيل) بداخل إطار على أرضية منزلي هذا الصباح 155 00:14:58.808 --> 00:15:00.990 ...وتصورت بما أنه لم يكن زلزالاً 156 00:15:01.899 --> 00:15:03.990 فلابد من أنها كانت أنتي 157 00:15:14.272 --> 00:15:15.990 عفواً 158 00:15:22.446 --> 00:15:24.990 مثلما قلت (حاذري يا (غلوريا 159 00:16:11.152 --> 00:16:14.990 (ظهري يؤلمني اليوم يا (كلاوس يمكنك قضاء معظم وقتك بالعمل عليه 160 00:16:17.477 --> 00:16:19.800 يمكنك القيام بذلك بشدة قليلاً 161 00:16:19.982 --> 00:16:21.990 اليوم 162 00:16:27.719 --> 00:16:29.990 ذلك رائع 163 00:16:37.492 --> 00:16:39.990 !مهلاً 164 00:16:40.678 --> 00:16:42.990 !كيف دخلت إلى هنا؟ 165 00:16:43.762 --> 00:16:46.990 كان (كلاوس) أكثر من راغباً بأخذ استراحة مقابل ضعف أجره 166 00:16:48.459 --> 00:16:51.990 يا لها من صفقة أعتقد أنني حصلت على الجانب الأفضل من الصفقة 167 00:16:52.310 --> 00:16:53.990 اخرج 168 00:16:55.925 --> 00:16:58.990 أتريدين مني الذهاب؟ - أجل، أريد ذلك - 169 00:17:02.385 --> 00:17:04.990 أتعلمين؟ لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن الليلة السابقة 170 00:17:08.308 --> 00:17:09.990 كنتي مشاكسة للغاية 171 00:17:17.908 --> 00:17:21.990 (بيننا اتفاق يا (ويليام سبق وكسبت المزيد من الوقت 172 00:17:23.241 --> 00:17:24.990 لا أريد خطة دفع أريد المال بأكمله دفعة واحدة 173 00:17:26.164 --> 00:17:27.990 حسناً، لا يمكنني فعل ذلك الآن 174 00:17:29.029 --> 00:17:31.990 أعلم - إذن، ما الذي تريد مني فعله؟ - 175 00:17:36.383 --> 00:17:39.990 لا يمكنك أن تكون جاداً - لما لا؟ - 176 00:17:40.848 --> 00:17:44.990 أنتي امرأة جميلة وأنا رجل 177 00:17:46.787 --> 00:17:50.990 أنا أقيم بالأعلى، الغرفة 220 178 00:17:52.209 --> 00:17:53.990 بعد خمسة دقائق 179 00:18:00.171 --> 00:18:01.990 لا أريد التحدث بشأن المال 180 00:18:04.711 --> 00:18:06.990 أتيت إلى هنا فقط لرؤيتك 181 00:18:18.635 --> 00:18:20.990 ما شعور ذلك؟ 182 00:18:25.994 --> 00:18:27.990 جيد في الواقع 183 00:18:34.925 --> 00:18:36.990 كلا، عد إلى القدم 184 00:18:42.725 --> 00:18:44.990 أذلك هو المكان؟ - كلا - 185 00:18:45.798 --> 00:18:47.990 أعلى بقليل 186 00:18:49.196 --> 00:18:50.990 تجاه اليمين 187 00:18:52.539 --> 00:18:54.990 هناك 188 00:19:17.139 --> 00:19:19.990 (ويليام) - (ماريا) - 189 00:20:05.828 --> 00:20:08.400 تم إكمال التوصيل (أعطيت الدفتر لـ(ليكسي 190 00:20:08.594 --> 00:20:11.990 وأكانت (ماريا) متحضرة؟ - كلا، لم تكن موجودة - 191 00:20:12.811 --> 00:20:15.990 أنتي محظوظة - لا أصدق عدد الحرير الذي يوجد هنا - 192 00:20:16.164 --> 00:20:19.990 أنتي تعملين لحساب شركة (جياني) الآن صدقيني، لديكي مصادر بلا نهاية رهن تصرفك 193 00:20:21.052 --> 00:20:22.990 إذن، ممثلو شركات الحرير أعطوكما كل هذا ببساطة؟ 194 00:20:23.599 --> 00:20:25.990 حسناً، الجميع يريدون من (ماريا) أن تستخدم أقمشتهم كما تعلمين 195 00:20:26.224 --> 00:20:29.990 أجل، يريد الجميع من (ماريا) أن تشتري بما فيه الكفاية منه لعمل عشرة آلاف ملابس به 196 00:20:30.707 --> 00:20:32.990 صحيح 197 00:20:36.020 --> 00:20:37.990 دعيني أراه يبرز من عينيكي 198 00:20:38.723 --> 00:20:39.990 جيد، أجل 199 00:20:40.296 --> 00:20:43.900 ومجدداً، جيد، هكذا، يعجبني ذلك مرة إضافية، مجدداً 200 00:20:44.014 --> 00:20:46.990 مستعدة؟ جيد، أعطيني نظرة أخرى من تلك النظرات الشرسة 201 00:20:47.637 --> 00:20:49.990 جيد، مجدداً 202 00:20:51.625 --> 00:20:53.900 إذن، ماذا بشأن هذه الصورة؟ 203 00:20:54.029 --> 00:20:56.990 لا بأس بها - أنت لا تجعلني أشعر بتحسن - 204 00:20:57.297 --> 00:20:59.990 كلا، لستي السبب تبدين مثيرة، رائعة 205 00:21:00.558 --> 00:21:04.400 لكن لسوء الحظ (ماريا) تريد شيئاً مختلفاً 206 00:21:04.599 --> 00:21:08.990 شئ جرئ، شئ جديد - الوالدة مثل ابنها - 207 00:21:09.369 --> 00:21:10.990 ماذا؟ - لا شئ - 208 00:21:12.636 --> 00:21:15.990 مهلاً، أتعرف تلك الفتاة (ميشيل) من العرض؟ 209 00:21:17.761 --> 00:21:19.990 صديقة (نيكي)؟ - أجل - 210 00:21:20.728 --> 00:21:22.990 ألاحظت أي شئ بينها وبين (لووك)؟ 211 00:21:27.976 --> 00:21:30.990 (لووك) - من هي؟ - 212 00:21:32.278 --> 00:21:33.990 لم أرها أبداً من قبل 213 00:21:35.370 --> 00:21:36.990 أستحدق بها فحسب؟ 214 00:21:37.976 --> 00:21:39.990 يجب أن أقابلها 215 00:21:41.441 --> 00:21:43.990 أيمكنني؟ - تفضل - 216 00:21:47.259 --> 00:21:48.990 أنا (لووك) بالمناسبة - (ميشيل) - 217 00:21:58.635 --> 00:22:01.990 كلا، كلا، ليس حقاً، هذه هي الحقيقة 218 00:22:02.451 --> 00:22:04.990 إذا أتذكر بشكل جيد لا أعتقد أنه تحدث إليها كثيراً 219 00:22:08.123 --> 00:22:09.990 شئ جديد؟ 220 00:22:22.396 --> 00:22:25.200 آسف، هذه ليست أكثر وظيفة ساحرة - أتمزح؟ - 221 00:22:25.302 --> 00:22:27.990 هذا ساحر أكثر مقارنة بترتيب الفراش وتحضير وجبات العشاء 222 00:22:28.117 --> 00:22:30.990 أنا مسرورة لوجودي هنا - ليس بنصف سعادتنا، صدقيني - 223 00:22:31.185 --> 00:22:34.990 ذلك الفستان خاصتك أنقذنا من غضب الشيطانة 224 00:22:35.812 --> 00:22:38.600 والدتي؟ - (مرحباً يا (لووك - 225 00:22:38.785 --> 00:22:42.990 إذن، ما الذي جلبك إلى الخنادق؟ - وهل قابلت مساعدتنا الجديدة (ميشيل)؟ - 226 00:22:43.137 --> 00:22:46.990 في الواقع، أجل ...كنت سآخذها في جولة فحسب، لكن 227 00:22:47.106 --> 00:22:48.990 تمت مقاطعتنا 228 00:22:49.571 --> 00:22:51.990 أعتقد أن الحبيبات لديهن طريقة بفعل ذلك 229 00:22:52.750 --> 00:22:54.990 أتمانعان إذا حصلت على دقيقتين معها على انفراد؟ 230 00:22:55.243 --> 00:22:57.990 ...حسناً، نحن مشغولون نوعاً ما بمجموعة الخريف، لكن 231 00:22:58.592 --> 00:23:00.990 إنه لا شئ لا يمكنه الإنتظار على ما أعتقد - هل أنتما متأكدان؟ - 232 00:23:01.157 --> 00:23:04.900 لكنني أردت قهوة بالحليب مع رقائق الشوكولاتة - تجاهليه، اذهبي - 233 00:23:05.004 --> 00:23:06.990 هل سأعتمد على حظي كثيراً إذا طلبت منك الذهاب معي لتناول الغداء؟ 234 00:23:07.234 --> 00:23:08.990 أستسألني أنا أم هما؟ 235 00:23:09.329 --> 00:23:12.700 لما لا؟ فقط اذهبي لتناول الغداء - هل أنتما متأكدان؟ - 236 00:23:12.867 --> 00:23:16.900 أجل، إنها ستضطر للعودة والتعامل معنا لبقية اليوم، لذا استمتعا 237 00:23:18.753 --> 00:23:20.990 هيا 238 00:23:25.437 --> 00:23:27.990 آمل أن تكون لديهم كاميرات في المصعد - كف عن ذلك - 239 00:23:34.808 --> 00:23:37.990 لا أصدق أنك أقنعتني بتناول الشمبانيا على الغداء 240 00:23:38.259 --> 00:23:40.990 حسناً، لقد حصلتي على وظيفة جديدة وهذا يستدعي الإحتفال 241 00:23:41.206 --> 00:23:43.990 إذن؟ - إذن؟ - 242 00:23:46.653 --> 00:23:48.990 إذن، منذ متى وأنت ترسم؟ 243 00:23:50.060 --> 00:23:52.990 منذ نعومة أظفاري إنه الشئ الوحيد الذي أردت فعله يوماً 244 00:23:56.640 --> 00:23:58.990 يجب أن أرى البعض من أعمالك في وقت ما 245 00:24:19.440 --> 00:24:23.990 يسرني أن أريها لكي ربما بإمكانك المجئ إلى المعرض ذات ليلة 246 00:24:24.783 --> 00:24:27.990 ليس بمثابة موعد غرامي أو ما شابه أعلم أنك متزوجة 247 00:24:30.451 --> 00:24:34.990 في الواقع أنا منفصلة - آسف - 248 00:24:35.101 --> 00:24:36.990 وأنا أيضاً 249 00:24:38.496 --> 00:24:40.990 أتريدين التحدث بشأن الأمر؟ - كلا، ليس حقاً - 250 00:24:42.781 --> 00:24:45.990 سأدفع الحساب - لقد سبقك أحد ما بفعل ذلك - 251 00:24:50.172 --> 00:24:53.800 لقد فعلت ذلك، دفعت الحساب عندما لم تكن منتبهاً - مستحيل، إنه على حسابي - 252 00:24:53.973 --> 00:24:56.900 كلا، لا أريد أن يكون الأمر هكذا إلى جانب أنني امرأة عاملة الآن كما تعلم 253 00:24:57.062 --> 00:24:59.990 يا آنسة، للأسف تم رفض بطاقتك الإئتمانية 254 00:25:01.143 --> 00:25:02.990 يا للهول، أنا محرجة للغاية 255 00:25:03.334 --> 00:25:06.000 حسناً - أترين؟ كان مقدراً لي أن أبتاع لكي الغداء - 256 00:25:06.144 --> 00:25:09.990 كلا، في الواقع تفضلي كلا، سأدفع هذه المرة 257 00:25:10.368 --> 00:25:12.990 وبإمكانك الدفع في المرة المقبلة 258 00:25:14.249 --> 00:25:16.990 جيد، إذن، ذلك يعني أنه ستوجد مرة مقبلة 259 00:25:33.055 --> 00:25:35.990 ماذا يحدث بحق الجحيم يا (لانس)؟ - (تبدين مستاءة يا (ميشيل - 260 00:25:36.529 --> 00:25:38.990 بطاقاتي الإئتمانية مجمدة وهاتفي المحمول لا يعمل 261 00:25:39.671 --> 00:25:41.990 ذلك 262 00:25:42.522 --> 00:25:45.900 أخبرني بأنك لم تفعل هذا - حسناً، بشكل طبيعي عندما قمتي بهجري - 263 00:25:46.016 --> 00:25:47.990 لم يكن لدي خياراً سوى قطع المال عنك 264 00:25:49.368 --> 00:25:50.990 ماذا؟ - مهلاً - 265 00:25:51.439 --> 00:25:54.990 لقد قمتي بهجري فلماذا يجب علي الإستمرار بالتصرف كأنني زوجك؟ 266 00:25:55.316 --> 00:25:56.990 (ليس لديك الحق بفعل هذا يا (لانس 267 00:25:57.964 --> 00:25:59.990 لقد أصبح الأمر أصعب بقليل أن تكوني بمفردك الآن، أليس كذلك؟ 268 00:26:00.156 --> 00:26:01.990 (لا يمكنك فعل هذا يا (لانس 269 00:26:02.193 --> 00:26:04.990 اسمعي، لا يجب أن تكون الأمور هكذا 270 00:26:06.015 --> 00:26:08.600 لما لا تعودين إلي؟ - كيف يمكنك أن تطلب مني العودة إليك؟ - 271 00:26:08.735 --> 00:26:11.990 وهي كانت في منزلنا؟ - لقد أتت لتطمئن علي - 272 00:26:12.674 --> 00:26:17.900 لا يوجد شئ آخر يحدث - (كانت ترتدي ملابسي الداخلية ومجوهراتي يا (لانس - 273 00:26:18.014 --> 00:26:19.990 عم تتحدثين؟ كلا، لم تكن ترتديها 274 00:26:20.493 --> 00:26:23.990 لقد سئمت من أكاذيبك وأعذارك يجب أن أذهب 275 00:26:24.993 --> 00:26:26.700 مرحباً - مرحباً - 276 00:26:26.825 --> 00:26:29.800 هل كل شئ على ما يرام؟ - أجل، كان مجرد خطأ في الكمبيوتر - 277 00:26:29.906 --> 00:26:32.600 اتصلت بالمصرف - أيجب أن نعود إلى المكتب؟ - 278 00:26:32.788 --> 00:26:34.990 أجل، من فضلك - هيا - 279 00:27:01.039 --> 00:27:02.990 أجل - توقف - 280 00:27:07.304 --> 00:27:08.990 توقف 281 00:27:13.510 --> 00:27:15.990 أبإمكانك التفكير بطريقة أفضل لقضاء الأمسية؟ 282 00:27:16.808 --> 00:27:22.990 يجب أن أقول، لم تكن لدي خلفية مالية أبداً لتلك الخدمات 283 00:27:24.601 --> 00:27:26.990 لماذا تقاومين بشدة؟ 284 00:27:27.551 --> 00:27:31.990 ألا تفضلين الإستمتاع بنفسك فحسب؟ - من قال أنني أستمتع بنفسي؟ - 285 00:27:33.371 --> 00:27:35.990 لقد أردتي هذا - أرجوك - 286 00:27:36.663 --> 00:27:38.900 هذا صحيح 287 00:27:39.022 --> 00:27:41.990 لما لا تتنمر على أحد ما بمثل سنك؟ 288 00:27:42.563 --> 00:27:44.990 إنهم هواة 289 00:27:45.411 --> 00:27:48.990 أريد الأفضل - يتفق كلانا على ذلك - 290 00:27:55.852 --> 00:27:58.990 انتبهي، أنتي تشربين بعض الفقاعات - مذاقها جيد - 291 00:27:59.809 --> 00:28:01.990 حسناً 292 00:28:14.938 --> 00:28:19.990 يا صاح، جدياً، ربما يجب عليك البدء بتناول الطعام على ضوء الشموع مع شخص غيري 293 00:28:20.524 --> 00:28:23.990 مضحك - جدياً، أنت مصور فوتوغرافي - 294 00:28:24.108 --> 00:28:25.990 يجب أن تجعل الفتيات ينجذبن إليك 295 00:28:27.033 --> 00:28:28.990 (أنا أصبر فقط لأجل (نيكي 296 00:28:29.447 --> 00:28:31.990 لماذا؟ ما الذي تنتظره؟ 297 00:28:33.531 --> 00:28:35.990 الوقت المناسب 298 00:28:37.891 --> 00:28:40.990 كيف الحال معك ومع تلك الفتاة (ميشيل) من العرض؟ 299 00:28:43.919 --> 00:28:46.990 لا أعلم، أعني، إنها مختلفة، أتعلم؟ 300 00:28:47.117 --> 00:28:49.990 أتعني بذلك أنها متزوجة أم أنها تمتلك أحد عشر إصبعاً في قدميها؟ 301 00:28:50.409 --> 00:28:53.990 كلا، إنها منفصلة لا يمكنني توضيح الأمر 302 00:28:55.415 --> 00:28:57.900 أعني، لقد تناولنا الغداء معاً في اليوم السابق وكل ما استطعت فعله هو التحديق بوجهها 303 00:28:58.099 --> 00:28:59.990 لم أستطع التفكير حتى بشأن ما سأقوله 304 00:29:00.108 --> 00:29:02.990 وعندما تمكنت من التحدث لم أتحدث بشكل صحيح 305 00:29:03.530 --> 00:29:06.990 ذلك رائع يا صاح، أعني تلك علامة جيدة، هذا يظهر أنك معجب بها 306 00:29:07.655 --> 00:29:09.990 شكراً، على ما أعتقد - ...لكن - 307 00:29:10.431 --> 00:29:13.990 ذلك يترك (تانيا) المفضلة لدي التي في حال يرثى لها ماذا ستفعل حيال الأمر؟ 308 00:29:16.343 --> 00:29:18.500 سؤال جيد - أتود معرفة رأيي؟ - 309 00:29:18.697 --> 00:29:20.990 ليس حقاً 310 00:29:21.427 --> 00:29:24.990 سأتظاهر بأنني لم أسمع ذلك الفتيات مثل (تانيا) يريدن شيئاً واحداً فقط 311 00:29:25.561 --> 00:29:27.990 المال، إنها شخص سيئ 312 00:29:28.191 --> 00:29:30.990 أقول أن تنهي علاقتك بها (وابدأ علاقة مع (ميشيل 313 00:29:31.965 --> 00:29:33.990 أعني، أنت معجب بها من الواضح أنك مغرم 314 00:29:34.504 --> 00:29:36.990 اسع خلفها واستمتع 315 00:30:10.210 --> 00:30:12.600 إنها جميلة، أليس كذلك؟ - أخشى قراءة البطاقة - 316 00:30:12.728 --> 00:30:14.990 لا تتعبي نفسك إنها لأجلي 317 00:30:18.048 --> 00:30:19.800 إنها من معجب سري - كلا - 318 00:30:19.906 --> 00:30:21.990 بلى 319 00:30:22.772 --> 00:30:24.300 من هو؟ - لا أعلم - 320 00:30:24.406 --> 00:30:26.400 لابد من أنها من ذلك الرجل الذي قابلناه في الحانة في الليلة السابقة 321 00:30:26.538 --> 00:30:28.800 ما اسمه؟ - (ويليام) - 322 00:30:28.922 --> 00:30:30.990 ذلك صحيح كان معجباً بكي حقاً 323 00:30:37.854 --> 00:30:39.990 هل أعرفك؟ - كلا، لا تعرفينني - 324 00:30:43.590 --> 00:30:46.990 هل يجب أن أعرفك؟ - ذلك يعتمد - 325 00:30:47.422 --> 00:30:49.990 على ماذا؟ - على نوع الشراب الذي تفضلينه - 326 00:30:52.793 --> 00:30:54.990 (أنا (نيكي كلارك) وهذه (ميشيل ميلر 327 00:30:55.844 --> 00:30:57.990 تسرني مقابلتكما 328 00:30:58.503 --> 00:31:00.900 (أنا (ويليام تشاندلر 329 00:31:01.080 --> 00:31:03.990 أعني، من أيضاً قد يكون؟ ...لقد اشتركت فقط بعرضين من عروض (جياني) و 330 00:31:05.419 --> 00:31:07.990 بهذا المعدل سأحصل على أول مطارد لي بحلول نهاية العام 331 00:31:08.758 --> 00:31:10.990 (كنت أخشى من أنها ستكون من (لانس 332 00:31:11.355 --> 00:31:12.990 إنها مجرد مسألة وقت 333 00:31:13.343 --> 00:31:16.990 أتعتقدين أنه سيرسل إلي زهوراً رغم ذلك؟ إنه يقول أنه مازال يحبني 334 00:31:17.594 --> 00:31:19.800 ربما إنه كذلك - لديه طريقة جيدة لإظهار ذلك - 335 00:31:19.994 --> 00:31:23.400 لقد قام بإلغاء جميع بطاقاتي الإئتمانية وحساباتي، حتى هاتفي المحمول 336 00:31:23.529 --> 00:31:25.990 لم يفعل ذلك - بلى، لقد فعل - 337 00:31:26.075 --> 00:31:27.700 إذن، لا تمتلكين المال؟ - كلا - 338 00:31:27.863 --> 00:31:30.990 لا شئ؟ - ...حسناً، لدي تقريباً 78 دولاراً في جيبي و - 339 00:31:31.817 --> 00:31:35.600 الخاتم الذي في إصبعي - يا للهول، سأقتله - 340 00:31:35.721 --> 00:31:37.900 أشعر بالإغراء 341 00:31:38.057 --> 00:31:40.990 حسناً، اسمعي يا عزيزتي بإمكانك البقاء معي طالما تريدين 342 00:31:41.330 --> 00:31:42.990 لا أستطيع الإستمرار في وضعك بهذا الموقف إلى الأبد 343 00:31:43.421 --> 00:31:45.990 لا توجد مشكلة ولن يستمر الأمر إلى الأبد 344 00:31:46.263 --> 00:31:50.990 أنتي على وشك أن تصبحي من أحد أفضل مصممي الأزياء الذين رأتهم هذه المدينة يوماً 345 00:31:52.573 --> 00:31:55.900 تفضلي، خذي بعض المال لإنفاقه 346 00:31:56.046 --> 00:31:57.990 (كلا، لا أستطيع يا (نيكي - لا توجد مشكلة - 347 00:31:59.139 --> 00:32:00.990 أعلم أنك كنتي ستفعلين نفس الشئ لأجلي، تفضلي 348 00:32:02.224 --> 00:32:03.990 شكراً 349 00:32:40.872 --> 00:32:42.990 أتعلم ما هو اليوم؟ 350 00:32:43.587 --> 00:32:46.990 كلا، ما هو اليوم يا عزيزتي؟ - إنها ذكرى أول موعد لنا - 351 00:32:49.231 --> 00:32:50.990 أتتذكر حتى ذلك اليوم يا (لانس)؟ 352 00:32:51.323 --> 00:32:55.900 أتذكر أنني اضطررت لإستعارة سيارة أحد أصدقائي فقط لأقوم بإقلالك ولم أستطع حتى تحمل ثمن تذكرة حافلة 353 00:32:56.064 --> 00:32:58.990 (لم أبالي بشأن ذلك يا (لانس الشئ الوحيد الذي اهتممت بشأنه كان أنت 354 00:34:10.489 --> 00:34:12.990 الشئ الوحيد الذي اهتممت بشأنه كان أنت 355 00:34:24.641 --> 00:34:26.507 "اتفاقية ما قبل الزواج" 356 00:34:31.056 --> 00:34:32.990 الشئ الوحيد الذي اهتممت بشأنه كان أنت 357 00:36:28.534 --> 00:36:32.700 فقط للتوضيح (أثناء فترة زواجك من السيد (ميلر 358 00:36:32.848 --> 00:36:35.990 لم تعملي أبداً خارج المنزل؟ - ذلك صحيح - 359 00:36:36.105 --> 00:36:39.990 إذن، موكلتي كانت تعتمد مالياً على زوجها 360 00:36:40.425 --> 00:36:42.800 لم يسمح لي بالعمل - لقد جنيت الكثير من المال - 361 00:36:42.977 --> 00:36:44.990 لم تكن مضطرة للعمل - (لانس) - 362 00:36:46.948 --> 00:36:48.990 ...(إذن، نظراً إلى نمط حياة الزوجين (ميلر 363 00:36:49.537 --> 00:36:53.900 نحن مستعدتان للموافقة على نفقة زوجية مؤقتة معقولة 364 00:36:54.078 --> 00:36:55.990 ألديك إقراراتهما الضريبية؟ 365 00:36:56.384 --> 00:36:57.990 لست متأكداً من أن ذلك ضروري 366 00:37:00.333 --> 00:37:02.990 ألديك أي سجلات مالية أخرى لأخذها في الإعتبار؟ 367 00:37:03.281 --> 00:37:06.990 حسناً، عادة كان ليكون لدينا لكن لا يوجد داعٍ مع وجود إتفاقية ما قبل الزواج 368 00:37:07.829 --> 00:37:10.800 أي إتفاقية ما قبل الزواج؟ - هذه الإتفاقية - 369 00:37:10.992 --> 00:37:12.990 لقد قمتي بالتوقيع عليها قبل زواجك (من السيد (ميلر 370 00:37:54.642 --> 00:37:58.990 أنا منجذبة إليه إنه يثيرني 371 00:37:59.497 --> 00:38:02.990 إنه يجعلني أشعر بأنني على قيد الحياة وقوية 372 00:38:12.604 --> 00:38:14.990 كيف يشعرك هذا؟ - بحال جيدة في الواقع - 373 00:38:15.696 --> 00:38:17.990 أذلك هو المكان؟ - أجل - 374 00:38:21.879 --> 00:38:23.990 (ويليام) 375 00:38:37.665 --> 00:38:39.990 في المرة الماضية لم تكوني متأكدة 376 00:38:41.681 --> 00:38:44.990 أعتقد أنني كنت لأقيم علاقة معه حتى إن لم أكن مدينة له بالمال 377 00:38:45.681 --> 00:38:47.900 تخيلي ذلك - أجل - 378 00:38:48.010 --> 00:38:51.990 أنا منجذبة تجاه الرجل الذي يمتلك نصف شركتي تقريباً 379 00:38:52.207 --> 00:38:54.990 إنه من الصعب فصل ذلك عن شعوري تجاهه 380 00:38:56.318 --> 00:38:59.990 و؟ - وإذا لم تكن لـ(لووك) علاقة بهذا الأمر بالكامل - 381 00:39:01.518 --> 00:39:05.990 لووك)؟) - (يعلم (ويليام) أنني كنت أسرق من حساب (لووك - 382 00:39:06.186 --> 00:39:08.990 أتعلم ما الذي بإمكانه فعله بتلك المعلومة؟ 383 00:39:09.551 --> 00:39:12.990 أخبريني - بإمكانه تدمير علاقتي بإبني - 384 00:39:13.936 --> 00:39:18.990 إنه يعرف عني أكثر مما أعرف عنه وأشعر بأنني غير متفوقة 385 00:39:21.806 --> 00:39:23.990 لم أعد أريد التحدث بشأن الأمر بعد الآن 386 00:39:24.531 --> 00:39:27.700 لماذا؟ - لأنني لا أستطيع الثقة بنفسي - 387 00:39:27.893 --> 00:39:29.900 يجب أن أشعر بالإشمئزاز من هذا الرجل 388 00:39:30.039 --> 00:39:32.990 لكنني منجذبة إليه ولا أعلم السبب 389 00:39:34.025 --> 00:39:35.990 أعتقد أنك تعلمين 390 00:39:38.400 --> 00:39:41.990 لا أستطيع الفوز معه لا أستطيع 391 00:40:08.712 --> 00:40:11.700 ما الذي يتحدث بشأنه يا (لانس)؟ - أليس ذلك توقيعك؟ - 392 00:40:11.827 --> 00:40:14.300 ...أجل، لكن - (وبما أنك قمتي بهجر السيد (ميلر - 393 00:40:14.473 --> 00:40:17.700 فلقد تنازلتي عن أحقية الحصول على أي أصول قام زوجك بجنيها أثناء زواجكما 394 00:40:17.852 --> 00:40:20.900 !إنه يكذب - من قام بتوثيق التوقيع؟ - 395 00:40:21.066 --> 00:40:25.990 (بصفتي المحامي السابق لكلاً من السيد والسيدة (ميلر مكتبي قام بذلك 396 00:40:26.833 --> 00:40:28.400 هل أنتي متأكدة من أنك لم تقومي بالتوقيع على هذه الإتفاقية أبداً؟ 397 00:40:28.576 --> 00:40:30.990 ربما اختلط عليكي الأمر واعتقدتي أنها أوراق أخرى 398 00:40:31.294 --> 00:40:33.990 قمت بالتوقيع على أوراق كثيرة لكن (لانس) من اهتم بكل ذلك 399 00:40:34.412 --> 00:40:37.990 فلنضع أمر نسيان السيدة (ميلر) جانباً مازالت إتفاقية ما قبل الزواج قائمة 400 00:40:46.064 --> 00:40:47.990 (أنا آسفة يا (ميشيل لا يوجد شئ بإمكاننا فعله اليوم 401 00:40:48.286 --> 00:40:49.990 سنضطر لطعن ذلك في المحكمة 402 00:40:51.127 --> 00:40:52.990 ...حسناً، إذا لا يوجد شيئاً آخر 403 00:40:53.479 --> 00:40:56.990 في الواقع يوجد شئ إضافي أود إستعادته 404 00:40:57.062 --> 00:40:58.990 خاتمي؟ 405 00:40:59.109 --> 00:41:00.990 لقد قمت بشرائه وبالتالي إنه يخصني 406 00:41:01.143 --> 00:41:02.990 !لن أعيد إليك ذلك 407 00:41:03.682 --> 00:41:06.800 ذلك الخاتم لأجل زوجتي ولم تعودي كذلك 408 00:41:06.951 --> 00:41:10.500 أجل، لم أعد كذلك، لم أعد كذلك عندما رأيت مجموعة صور لك وأنت تقوم بخيانتي 409 00:41:10.658 --> 00:41:12.990 (اهدأي يا (ميشيل - كلا، أتعلم ماذا؟ - 410 00:41:15.203 --> 00:41:18.990 خذه، لا أريده أو أي شئ آخر يتماشى معه 411 00:41:21.675 --> 00:41:24.900 أتفهمين ما الذي تقومين به هنا يا (ميشيل)؟ 412 00:41:25.031 --> 00:41:27.990 إذا ابتعدتي عن هذا فلن تحصلي على شئ 413 00:41:29.454 --> 00:41:31.990 لا شئ ما عدا الملابس التي ترتدينها